D:\Interstil\Interstil\90060 Royal Oak sideboard\90060 ASS – 002 (1

Transcrição

D:\Interstil\Interstil\90060 Royal Oak sideboard\90060 ASS – 002 (1
D: Aufbauanleitung
GB: Assembly instructions
F:
Instructions de montage
I:
lstruzioni die montaggio
E:
lnstrucciones de montaje
CAT:Instruccions de muntatge
25481002
1400
~
......,..
-----
_:'§
~~
~
1J -
~
~
00
-~
Anrichte
Sideboard
Buffet
1:
Credenza
E:
Aparador
CAT: Aparador
D:
GB:
F:
-
-
~~
0
-a
-
....
~
-
u
_....,
~
--
~
-
-
-
_....,
......
L.__
~
.... .__
Royal Oak
D:
Lesen Sie zuerst die Anleitung und beginnen Sie dann mit der Montage.
GB: Please, read the assembly inctruction carefully, before assembling.
F:
Lisez tout d'abord les instructions de montage avant commencer le montage.
1:
Cominciate con il montaggio soltanto dopa aver letto le istruzioni.
E:
Por favor lea las instrucciones antes de llevar a cabo el montaje.
CAT:Liegiu les instruccions abans de procedir al muntatge.
1-20
>
~
N
0
0
90060-1
0~
0
~'""------
"60" min
MAX.
60kg
25481002
2-20
90060-1
ID No.: XXXX:
~uantites/Numero
AnzahL/Number Teile-nr/Part number
Numerode La piese/ Modello
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
~uantites/Numero
AnzahL/Number
Teile-nr/Part number
Numerode La piese/Modello
Cantidad/Nombre Numero de pieza/Pet;a num
Mass/Measure
Dimensions/Dimensioni
Dimensiones/ Mesures - mm
Cantidad/Nombre Numero de pieza/Pet;a num
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1400x450x19
860x450x60
860x450x60
702x428x18
428x143x18
1300x414x19
1280x50x18
1280x50x18
721x437x3,2
721x423x3,2
1
1
2
1
1
3
3
3
3
3
1
Mass/Measure
Dimensions/Dimensioni
Dimensiones/ Mesures - mm
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
863,5x421x19
437,5x421x19
532x422x18
532x422x18
512x32x5
422x130x18
400x100x14
400x100x14
356x89x14
403x367x5
721x437x3,2
x2
15
1cm
1 inch
25481002
5
2
10
3-20
11
12
13
14
15
16
17
90060-1
D:
Sollten Sie eventuelle Ersatzteile fordem, dann
bitten wir Sie, diese Seite mitzubringen.
GB:
F:
Should you require replacement part,
we kindly ask you to bring this page.
Post Code/PLZ/Code pastale/Codice postale/C6digo postal/Codi Postal: . . . . . . . . . . . . . .
Si vous avez besain de pieces, utilisez cette page.
Tif/.Phone/.Telepbane!Telefon.o/Telefono/Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I:
In caso di pezzi mancanti, contattateci riportando
questa pagina.
Ursache/Reason/Raison/Motivo/Motivo/Motiu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E:
En el caso de que necesite pedir piezas de repuesto,
le rogamos que utilice esta pagina.
Oberflache/Surface/Traitement!Superficie/Superficie/Superffcie:. . . . . . . . . . . . . . . . .
Name/Name/Nom/Nomber/Nom: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse/ Adress/ Adresse/lndirizzo/Direcci6n/ Adre~a : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAT •• Siut1htzeu
y~leu demanar p~c:es de racanvi, si us plau,
aquesta pagma
Teile-nr./Part number/Modello/Numero de La piece/Numero de La pieze/Pe~a num:. . ... .
ID No.: XXXX
Ax25
B X 12
Cx6
D x27
08x30 mm
M4x23 mm
120 mm
06,1/34 mm
F X 12
G X 12
H X 60
03,5x30 mm
01 ,2x20 mm
EX
27
~
015x12 mm
012x10,5 mm
I x4
Kx 18
026/Fk 17
03x12 mm
06, 1/24 mm
400mm
Qx3
Rx3
Sx3
Ox8
l
X
12
Mx3
~
400 mm
1cm
1 inch
25481002
400mm
400mm
5
2
10
4-20
11
05/05 mm
12
13
14
15
16
17
90060-1
D:
Sollten Sie eventuelle Ersatzteile fordem, dann
bitten wir Sie, diese Seite mitzubringen.
GB:
F:
Should you require replacement part,
we kindly ask you to bring this page.
Post Code/PLZ/Code pastale/Codice postale/C6digo postal/Codi Postal: . . . . . . . . . . . . . .
Si vous avez besain de pieces, utilisez cette page.
Tif/.Phone/.Telepbane!Telefon.o/Telefono/Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I:
In caso di pezzi mancanti, contattateci riportando
questa pagina.
Ursache/Reason/Raison/Motivo/Motivo/Motiu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E:
En el caso de que necesite pedir piezas de repuesto,
le rogamos que utilice esta pagina.
Oberflache/Surface/Traitement!Superficie/Superficie/Superffcie:. . . . . . . . . . . . . . . . .
Name/Name/Nom/Nomber/Nom: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse/ Adress/ Adresse/lndirizzo/Direcci6n/ Adre~a : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teile-nr./Part number/Modello/Numero de La piece/Numero de La pieze/Pe~a num:. . ... .
CAT •• Siut1htzeu
y~leu demanar p~c:es de racanvi, si us plau,
aquesta pagma
ID No.: XXXX
Px1
T
X
14
U X 18
Wx2
554mm
03,5x15 mm
05,8/8 mm
026/Fk 9
Zx1
Nx3
Yx1
Vx6
~
21x21x16 mm
1cm
1 inch
25481002
07/50 mm
4mm
5
2
10
5-20
11
03,5x16 mm
12
13
14
15
16
17
90060-1
Ax12
L
Dx10
3 V/
fll8x30 mm
L
0
~""----
fll6, 1/34 mm
~· · ·-
~--·
25481002
7-20
90060-1
4 /
Mx2
L
QxZ
/
400mm
400mm
L
Ux12
L
~
0~=----
05,8/8 mm
Vorne
Facade
Facciata
Delante
Davant
25481002
8-20
90060-1
Yx1
5
4mm
12115x12 mm
25481002
9-20
90060-1
7
Dx12
L
~
OE!l.,.____
fll6,1/34mm
- ~
Ax3
8
v
fll8x30 mm
L
CD
- -~
L
Mx 1
/
-~
Qx 1
/
400mm
400mm
L
Ux6
- -~
L
~
0~""------
fll5,8/8 mm
A
A
A
0
0
®
M
25481002
10-20
Vorne
Facade
Facciata
Delante
Davant
90060-1
Ex3
9
L
~
~
·~
l2115x12 mm
CD
fi
-fi
-fi
~
"
;
..-.IT
~
10
Ex9
Tx2
~ ~
l2115x12 mm
25481002
L
l213,5x15 mm
L
fiL
·~
0~=----
21x21x16 mm
11-20
90060-1
L
Hx51
11 /
L
Px1
M
lil1 ,2x20 mm
!
~===-·
..
•
554 mm
.
...
...
...
..
.
_.si Ill.
u
~
"-... ~
@
®
•
®
p__/
~
~
F-
...
...
..
..
.
....
u_
......
fll6,1/2o4 mm
x3
...
@
25481002
12-20
90060-1
13
Fx 12
012x10,5 mm
03,5x30 mm
x3
o@
x3
0
25481002
13-20
90060-1
Bx6
14 ~
M4x23 mm
L
Cx3
L
~
120mm
L
Kx18
~
03x12 mm
Hx9
/
01,2x20 mm
L
Sx3
/
400mm
L
Rx3
/
L
~""-----
0
(/
I
400mm
x3
0
·- ...
x3
25481002
14-20
90060-1
15
OxB
~==--·
0
0
Bx2
16 ~
M4x23 mm
L
Cx1
L
~
120mm
,
L
Tx4
Wx2
L
~
l2l3,5x15 mm
l2l26/Fk 9
Vx6
L
~
0~=----
l2l3,5x16 mm
B
v
l
.. ···
25481002
15-20
90060-1
Bx4
17 ~
L
CxZ
L
~
M4x23 mm
120mm
,
L
Tx8
I x4
L
~
l213,5x15 mm
0
~..________
!2126/Fk 17
B
/:\..
17mm
LD ~cr~
x2
18
°~.,.-------
@.
25481002
16-20
90060-1
19
t
...........
~
...........
IU
c::::::>
c::::::>
c::::::>
H
~
-
-
~
l
~
...........
IU
t
c::::::>
c::::::>
c::::::>
-
r-
H
~
-
~
-
l
...........
~
........... IU
~
~
25481002
c::::::>
c::::::>
c::::::>
H
1.111...
~
l
17-20
90060-1
F
Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau meuble en chêne
traité huilé.
Pour vous assurer que votre meuble en bois garde son bel aspect
et vous satisfasse durant de nombreuses années, il est impératif
de ne pas négliger son entretien. Veuillez suivre les instructions cidessous pour un entretien adéquat :
À quelle fréquence faut-il traiter un meuble traité huilé ?
1. AVANT la première utilisation.
2. Par la suite, il faut traiter le meuble avec de l’huile selon
les besoins. Nous vous recommandons un traitement
environ tous les trois mois.
Comment traiter le meuble avec de l’huile ?
1. Humecter le meuble avec de l’huile sur un chiffon propre
2. Attendre 15 minutes et polir ensuite le meuble avec
l´éponge en suivant les nervures. (L’éponge peut servir
pour plusieurs traitements du meuble)
3. Finalement, frotter doucement le meuble avec un
nouveau chiffon propre qui ne peluche pas.
4. Ne rien poser sur le meuble avant l’absorbtion complète
de l’huile. (Si vous posez un papier essuie-tout sur le
meuble, le papier doit rester propre)
Maintenance au quotidien
1. Essuyer la surface avec un chiffon humidifié avec de
l’eau propre et chaude
2. Des tâches comme par exemple du vin rouge doivent
être essuyées immédiatement.
3. Si de l´eau a été renversée sur votre meuble, il faut
immédiatement l’essuyer pour éviter que l’eau pénétre
dans le bois. Dans le cas contraire, aucune garantie ne
saurait être assurée.
4. Des petites tâches peuvent être enlevées en polissant
avec du papier de verre no. 220 ou 180. Important : Ne
jamais employer de laine d’acier et polissez toujours
dans le sens du fil.
5. Eviter de placer le meuble où il fait extrèmement chaud
ou humide. Ne jamais placer une table contre un
radiateur.
DK
Kære kunde,
Hjertelig tillykke med købet af Deres nye møbel i oliebehandlet
egetræ.
For at sikre Dem mange års tilfredshed med Deres nye møbel er det
nødvendigt med den rette pleje og vedligeholdelse. Venligst følg
nedenstående retningslinier, så garanterer vi Dem, at Deres møbel
holder sig smukt i årene fremover:
Hvor ofte skal møblet oliebehandles?
1. Første gang straks inden ibrugtagning
2. En måned efter ibrugtagning
3. Herefter oliebehandles møblet efter behov; vi anbefaler hver
tredje måned
Hvordan skal møblet oliebehandles?
1. Møblet vædes over med olie med en ren klud
2. Efter 15 minutter slibes møblet let med svampen på langs af
træets årer. (Svampen kan bruges flere gange)
3. Sidst gnides møblet over med en ny ren, fnugfri klud
4. Vent med at ibrugtage møblet igen, indtil olien har trukket
helt ind. (Ingen afsmitning af olie på et stykke køkkenrulle)
Daglig pleje:
1. Aftørring med hårdt opvredet klud i rent, varmt vand
2. Farvepletter som f.eks. rødbedesaft, rødvin og lignende skal
aftørres omgående
3. Mindre pletter kan slibes væk med sandpapir nr. 220 eller
180. Husk: Aldrig ståluld og altid slibe på langs af træets årer
4. Undgå ekstrem fugt eller varme – stil f.eks. ikke bordet op
mod en radiator
UK
Dear Customer,
We congratulate you on your purchase of furniture in natural oiled oak.
In order to ensure you many years of satisfaction with your new
furniture, it is necessary with the appropriate care and maintenance.
Kindly follow the below specifications:
How often should the item be treated with oil?
1. First time immediately before use
2. One month after purchase
3. Hereafter treatment according to the need. We recommend
every three months
How do you treat the item?
1. Apply of oil with a clean cloth
2. After 15 minutes, polish with the sponge along the grains of
the wood. (The sponge can be used several times)
3. Finally, polish remaining oil off with a new, clean cloth
4. Do not use the item, until the oil is completely absorbed.
(Test with a piece of kitchen roll)
Daily maintenance:
1. Clean surface with a clean, wrung out cloth
2. Coloured spots like red wine should be dried off immediately
3. Smaller spots can be polished off with sand paper no. 220 or
180. Remember: No steel wool - and always along the
grains of the wood
4. Avoid extreme humidity and heat. Do not place the item up
against a radiator
D
I
Sehr geehrter Kunde,
Caro cliente,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen, geölten
Eichenholzmöbels.
Complimenti per l'acquisto del Suo nuovo mobile in legno di quercia,
trattato con olio.
Um auch künftig viel Freude an Ihrem Möbel zu haben, sollten Sie
folgende Pflegehinweise zur Erhaltung einer strapazierfähigen
Oberfläche beachten:
Per poter continuare ad essere soddisfatto del Suo mobile per molti
anni a venire, è necessario trattarlo in modo appropriato e curarne la
manutenzione. Le raccomandiamo pertanto di attenersi alle istruzioni
riportate qui sotto, così che il Suo mobile mantenga inalterata la
propria bellezza per molti anni:
Wie oft soll Ihr Möbelstück neu geölt werden?
1. Gleich vor dem ersten Gebrauch
2. Einen Monat nach der ersten Verwendung
3. Danach Ölbehandlung je nach Bedarf. Wir empfehlen alle
drei Monate
Wie behandelt man sein Möbelstück mit Öl?
1. Tragen Sie Pflegeöl mit einem trockenen Tuch in
Längsrichtung der Holzmaserung gleichmäßig auf.
2. Nach 15 Minuten schleifen Sie ganz leicht mit dem
Schwamm in Längsrichtung der Holzmaserung. (Der
Schwamm lässt sich mehrmals verwenden)
3. Im letzten Vorgang muss das nicht eingezogene Öl mit
einem trockenen Tuch aufgenommen werden.
4. Bitte Verwenden Sie Ihr Möbelstück nicht, bevor es nicht
ganz trocken ist. (Prüfen Sie mit einem Stück
Küchenrollenpapier)
Quanto spesso bisogna trattare il mobile con l'olio?
1. Trattarlo la prima volta subito dopo aver cominciato ad
usarlo
2. Un mese dopo aver cominciato ad usarlo
3. Da questo punto in poi ripetere il trattamento con l'olio a
seconda del bisogno; noi raccomandiamo di eseguirlo ogni
tre mesi
Come trattare il mobile con l'olio?
1. Passare il mobile in modo uniforme con un panno pulito
impregnato d´olio seguendo le venature del legno.
2. Attendere 15 minuti e levigare il mobile con mano leggera
nel senso delle venature del legno, utilizzando una spugna
(la stessa spugna può essere utilizzata più volte).
3. Infine frizionare il mobile con un nuovo panno pulito, che non
lascia peli
4.
Attendere per riusare il mobile che l'olio si sia assorbito
Tägliche Reinigung:
completamente (si può usare la carta di un rotolo
1. Abwischen mit einem sauberen, feuchten Tuch
asciugatutto per verificare che il mobile non unga più).
2. Farbige Flecken wie Rotwein müssen umgehend abgewischt
werden
3. Kleine, hartnäckige Flecken entfernen Sie mit ganz feinem Cura quotidiana:
1. Asciugare con un panno bagnato in acqua pulita e calda e
Schleifpapier Korn 220 oder 180. Wichtig: Keine Stahlwolle ben strizzato
und nur in Längsrichtung der Holzmaserung schleifen
2.
Macchie di colore causate, per esempio, da barbabietole,
4. Vermeiden Sie extreme Feuchtigkeit und Wärme. Ihr
frutta rossa, vino rosso, ecc., vanno asciugate
Möbelstück darf nicht direkt vor dem Heizkörper platziert
immediatamente
werden
3. Le macchie di minori dimensioni possono essere eliminate
passandoci sopra della carta vetrata n. 220 o 180. NB.: non
utilizzare in alcun caso lana d'acciaio e sfregare sempre nel
senso delle venature del legno
4. Evitare umidità o calore eccessivi – ad esempio, evitare di
disporre il tavolo vicino ad un calorifero.
E
CAT
Estimado cliente,
Estimats clients,
Le damos la enhorabuena por la compra de su nuevo mueble de roble
aceitado.
Enhorabona per la compra del moble nou i
lubrificat de fusta de roure.
Con el fin de que pueda disfrutar de su mueble de madera también en
el futuro, debería seguir los siguientes consejos para la conservación
de una superficie resistente:
Per a gaudir també del moble en el futur, hauríeu de
seguir els següents consells a fi de conservar una
superfície resistent:
Con qué frecuencia tiene que aceitar Ud. su mueble?
1. Justo antes del primer uso.
2. Un mes después del primer uso.
3. Despues del primer tratamiento, aceitar cuando haga falta.
Le aconsejamos cada tres meses.
Amb quina freqüència heu de lubrificar el moble?
1. Abans d’utilitzar-lo per primer cop.
2. Un mes després del primer ús.
3. Després del primer tractament, lubrifiqueu-lo quan
calgui. Recomanem fer-ho cada tres mesos.
Cómo se tiene que tratar el mueble con aceite?
1. Aplique el aceite con un paño seco y de manera uniforme en
sentido longitudinal de las vetas de la madera.
2. Después de 15 minutos lije suavemente con la esponja en
sentido longitudinal de las vetas de la madera. (Es posible
utilizar la esponja varias veces).
3. Por fin, se deberá limpiar el aceite con un paño seco.
4. Por favor no utilice su mueble hasta que se haya secado
completamente. (Compruébelo con un trozo de papel de
cocina).
Com s’ha de tractar un moble amb oli?
1. Apliqueu l’oli amb un drap sec de manera
uniforme en el sentit longitudinal de les
vetes de la fusta.
2. Després de 15 minuts, fregueu lleugerament
amb l’esponja en el sentit longitudinal de les
vetes de la fusta. (L’esponja es pot utilitzar
més d’una vegada).
3. Finalment, s’haurà de netejar l’oli restant amb
un drap sec.
4. Si us plau, no utilitzeu el moble fins que no estigui
completament sec. (Comproveu-ho amb un tros
de paper de cuina).
Limpieza diaria:
1. Limpiar con un paño limpio y húmedo.
2. Las manchas de color como las del vino tinto, se tienen que
limpiar de inmediato.
3. Las manchas pequeñas y persistentes puede eliminarlas
con papel de lija muy fino, grano 220 o 180. Importante: no
utilice virutas de acero y lije solo en sentido longitudinal de
las vetas de la madera.
4. Evite la humedad y el calor extremos. Su mueble no debe
estar situado directamente ante un aparato de calefacción.
Neteja diària:
1. Netegeu-lo amb un drap net i humit.
2. Les taques de color com les de vi negre s’han de
netejar immediatament.
3. Les taques petites i persistents s’han de retirar amb
paper de vidre, gra 220 o 180. Important: no utilitzeu
llana d’acer i fregueu solament en el sentit
longitudinal de les vetes de la fusta.
4. Eviteu la humitat i el calor extrems. El moble no
s’ha de col·locar directament davant d’un aparell
de calefacció.

Documentos relacionados