2014-2015 Youth For Understanding USA Nothilfedienste auf

Transcrição

2014-2015 Youth For Understanding USA Nothilfedienste auf
2014-2015
Youth For Understanding USA
Nothilfedienste auf Reisen
Krankenversicherungsplan - Übersicht
Privathaftpflichtversicherungsplan - Übersicht
Garantiert durch:
Nationwide Mutual Insurance Company
Policenummer NWT201207
Verwaltet durch:
Consolidated Health Plans (CHP)
Ein Unternehmen von Berkshire Hathaway
Inhaltsverzeichnis
Version 1.2
Kontaktinformationen ................................................................................................................................. 3
Nothilfedienste auf Reisen (Europ Assistance USA) ................................................................................... 3
Geltendmachung von Ansprüchen (Nationwide/CHP) ............................................................................... 4
Häufig gestellte Fragen ................................................................................................................... 4
Übersicht über versicherte Leistungen ........................................................................................................ 5
Beschreibung der Leistungen ...................................................................................................................... 6
Begriffsbestimmungen .............................................................................................................................. 11
Ausschlüsse und Begrenzungen ................................................................................................................. 13
Voraussetzungen ....................................................................................................................................... 17
Nationwide-Datenschutzerklärung ........................................................................................................... 19
Privathaftpflichtversicherung (Generali Versicherungen) ........................................................................ 20
Ausschlüsse und Begrenzungen .................................................................................................... 21
Geltendmachung von Ansprüchen .............................................................................................. 23
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
2
KONTAKTINFORMATIONEN
NOTHIFEDIENSTE AUF REISEN 24/7
Europ Assistance USA
1-877-496-1175 (Gebührenfrei)
1-240-330-1530 (R-Gespräch)
Email: [email protected]
7 Tage pro Woche / 24 Stunden pro Tag
INANSPRUCHNAHME ÄRZTLICHER LEISTUNGEN
Consolidated Health Plans
Im Namen der Nationwide Mutual Versicherungsgesellschaft und zugehöriger Firmen
2077 Roosevelt Avenue
Springfield, MA 01104
Telefon: (800) 633-7867
www.consolidatedhealthplan.com
PRIVATHAFTPFLICHTVERSICHERUNG
Generali Versicherungen Police Nr. 615FKH11920717
Haftungsansprüche Prozedur ab Seite 21 dieser Broschüre zu Finden.
NOTHILFEDIENSTE AUF REISEN:
Dieses Programm stellt Ihnen die folgenden Leistungen für Ihre versicherte Reise zur Verfügung:















Ärztliche Evakuierung
Umbuchungs-Dienstleistungen
Ärztlich empfohlene Rückführung ins Heimatland
Rückführung sterblicher Überreste
Medizinische und rechtliche Überstellung
Unterstützung bei der Einweisung in ein Krankenhaus
Übersetzungsdienste
Wiederbeschaffung verlorener Gepäckstücke
Unterstützung im Fall von verlorenen Dokumenten
Weltweite medizinische Beratung
Informationen zu Reisepass/Visa
Notfall-Vorschuss
Ersatz von Medikamenten/Sehhilfen
Rechtliche Empfehlungen/Kautionen
Botschafts- und Konsulatsdienste
HINWEIS: Alle Kosten für auf nicht versicherten Reisen geleistete Dienste gehen zu Ihren Lasten. Diese Dienste
werden von unabhängigen Organisationen bereitgestellt und nicht von Nationwide Mutual Insurance Company
und zugehörigen Firmen. Es können Situationen auftreten, in denen es außerhalb der Macht der
Versicherungsgesellschaft steht, die entsprechenden Reisehilfen zu leisten. Die Versicherungsgesellschaft wird
jedoch alle angebrachten Maßnahmen ergreifen, um Reisehilfen zu leisten und Ihre Notsituation zu lösen.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
3
GELTENDMACHUNG VON ANSPRÜCHEN (NATIONWIDE/CHP)
Hinweise zur Benutzung Ihres Krankenversicherungsplans vor Ihrem Besuch bei einem Versorger (Arzt,
Krankenhaus, Apotheke, Facharzt):
Schritt 1: Richtiges Verständnis der Richtlinien Ihres Plans kann verhindern, dass Ihnen unerwartete Auslagen aus
eigener Tasche entstehen.
Schritt 2: Denken Sie daran, Ihre Nationwide-Krankenversicherungskarte vorzulegen, wenn Sie einen Versorger
aufsuchen.
Schritt 3: Stellen Sie fest, ob der Versorger ein In-Network Preferred Provider von PHCS (Private Healthcare
Systems) ist. Sie können einen In-Network Provider unter www.phcs.com finden oder 1-800-922-4362 anrufen.
PHCS ist die größte Preferred Provider Organization (PPO) landesweit und umfasst etwa 370,000 medizinische
Versorger und über 3,500 medizinische Einrichtungen.
Schritt 4: Wenn Sie von einem PHCS-Provider behandelt werden, wird Ihre Forderung automatisch Nationwide
vorgelegt. Falls Sie eine Notfall-Zahnbehandlung benötigen, bitten Sie Ihren Zahnarzt, die Forderung Nationwide
vorzulegen. Eingeschränkte zahnärztliche Dienste sind in Ihrer Gesundheitsversicherung enthalten und existieren
nicht als Einzelpaket. Wenn Sie durch einen Non-Network Provider behandelt werden, erkundigen Sie sich, wie Ihr
Anspruch durch den Versorger vorgelegt wird. Der Versorger kann eventuell auf sofortiger Bezahlung bestehen
Wenn der Versorger den Anspruch nicht direkt Nationwide vorlegt, müssen Sie den Anspruch durch Vorlage einer
detaillierten Rechnung unmittelbar nach der Behandlung bei Nationwide geltend machen. Ihr Name, Kennnummer
und Youth for Understanding USA müssen deutlich auf allen ärztlichen Rechnungen geschrieben stehen. Behalten
Sie immer Kopien für Ihre eigenen Unterlagen zurück.
Bitte schicken Sie alle Rechnungen zur Kostenerstattung an: CHP Claims Department, 2077 Roosevelt Avenue,
Springfield, MA 01104 USA. Fax: 1-413-733-4612
Schritt 5: CHP wird die Bezahlung an den Versorger bzw. an den Studenten veranlassen, es sei denn, ein Nachweis
der Bezahlung wird zusammen mit dem Anspruch vorgelegt. Bezahlung erfolgt nur für im Versicherungsvertrag
vereinbarte Leistungen. Sobald ein Anspruch bearbeitet wurde, wird Ihnen per Post ein Explanation of Benefits
(EOB) Statement – eine Erläuterung der Leistungen – zugeschickt, das die an den Versorger gezahlten Leistungen
erklärt. Der Versorger schickt Ihnen dann einen Bescheid zu, der angibt, ob ein Restbetrag fällig ist.
Hinweis: Alle Kundendienst-Anfragen, einschließlich Fragen bzgl. Provider-Network, sollten direkt an CHP unter
der Nummer 1-800-633-7867 gerichtet werden.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Ist es meine Aufgabe, eine Erstattung der Arztkosten zu beantragen? Wenn Sie einen PHCS-In-Network Provider
aufsuchen, sollte dieser in Ihrem Namen die Erstattung beantragen. Falls der Versorger keinen Antrag auf
Erstattung vorlegt, folgen Sie den obigen Schritten 1-5 bzgl. des weiteren Vorgehens.
Wie wähle ich einen Arzt oder ein Krankenhaus aus? Unter www.phcs.com können Sie nach Ärzten,
Krankenhäusern und Fachärzten nach Spezialisierung oder Ort suchen.
Wie werden verordnete Medikamente bezahlt? Sie müssen die Kosten vorlegen und Ihren Anspruch für
versicherte Leistungen gemäß der Anweisungen in Schritt 4 geltend machen.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
4
ÜBERSICHT ÜBER VERSICHERTE LEISTUNGEN
Sämtliche Beträge zu Leistungen sind in US-Dollar angegeben
Medizinische Höchstgrenzen:
Medizinische Unfall- und
Krankheitsversorgung
Selbstbeteiligung – Pro Verletzung oder
Krankheit
Selbstbeteiligung Notaufnahme – Nur fällig,
falls die Notaufnahme in Nicht-Notfällen
genutzt wird (Abschnitt "Plan Definitionen"
sehen)
Leistungsdauer
Psychische Erkrankungen
Alkohol- und Drogenmissbrauch
Verletzungen aus einem Verkehrsunfall
Wellness Vorteil - körperlicher Sport
Zahnärztliche Behandlung (Notfall)
Zahnärztliche Behandlung (Palliativ)
Evakuierung/Rückführung ins Heimatland
aufgrund eines medizinischen Notfalls
Rückführung sterblicher Überreste
Notfall-Zusammenführung
Reiseunterbrechung – Rückreiseticket
Gepäckverlust
Unfalltod & Verlust von Gliedmaßen
Gesamt-Entschädigungsgrenze pro Unfall
Heimatland-Abdeckung – Anfallende Reisen in
das Heimatland des(r) Versicherten
Erweiterte Leistungen für das Heimatland
Unerwartetes Wiederauftreten einer
Vorerkrankung:
Service
2014-2015 Youth For Understanding USA
Pro Lebenszeit:
$1,000,000 Hauptversichert
$0
$250 pro Besuch
Deckungszeitraum
Stationär: Zahlbar zu 80 % bis zu $10,000, bis zu einem
Maximum von 40 Tagen
Ambulant: Zahlbar zu 80 % bis zu $5,000
Stationär/ambulant: Zahlbar zu 50 % bis zu $1,000
Bis zum Maximum der Police
Bis zu $50 pro versicherte Person pro Laufzeit der
Versicherung
Bis zu $250 pro Zahn bis zu einem Maximum von $500
Bis zu $500 pro Police-Zeitraum
Bis zu $250,000 pro Police-Zeitraum
Bis zu $25,000 pro Police-Zeitraum
Bis zu $6,250 pro Police-Zeitraum
Bis zu $4,000 pro Police-Zeitraum
Bis zu $500 pro Police-Zeitraum
Kapitalsumme: $25,000 pro versicherter Person
Fünf mal die Kapitalsumme bis zu einem Gesamtwert
von $125,000
Deckung von 30 Tagen bis zu einem Maximum von
$1,000
Bei Ausgaben von bis zu $1,000 müssen diese
innerhalb von 30 Tagen nach der Ankunft in Ihrem
Heimatland erfolgt sein
Bis zu einem Maximum von $10,000 pro PoliceZeitraum
24 Stunden – Weltweit
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
5
BESCHREIBUNG DER LEISTUNGEN
Medizinische Ausgaben:
Dieser Versicherungsplan bezahlt angemessene und übliche Kosten für enthaltene Ausgaben über der
Selbstbeteiligung und Mitversicherung bis zum medizinischen Maximum, die Ihnen im Rahmen einer
abgedeckten Verletzung oder Erkrankung im Versicherungszeitraum außerhalb Ihres Heimatlandes
anfallen (Ausnahmen siehe Heimatland-Abdeckung). Alle gleichzeitig bestehenden und der gleichen
Ursache entstammenden körperlichen Beeinträchtigungen gelten als eine Invalidisierung. Falls eine
Invalidisierung den gleichen oder verwandten Ursachen entstammt, die eine frühere Invalidisierung
verursacht haben, dann gilt diese als Fortdauer der früheren Invalidisierung und nicht als separate
Invalidisierung. Die Erstbehandlung einer Verletzung oder Krankheit muss innerhalb von 30 Tagen nach
dem Verletzungsdatum bzw. Eintreten der Krankheit erfolgen.
Nur Ausgaben, die speziell in der folgenden Ausgabenliste enthalten sind, die im Versicherungszeitraum
angefallen sind, und die nicht ausgeschlossen sind, gelten als abgedeckte Ausgaben:
1)
Krankenhauskosten für ein halbprivates Zimmer und Verpflegung, Krankenpfleger und andere
Dienstleistungen inklusive Kosten für professionelle Dienste mit der Ausnahme von persönlichen
Dienstleistungen nicht-medizinischer Natur; vorausgesetzt, dass die Kosten nicht den Mittelwert
des Krankenhauses für halbprivate Zimmer und Verpflegung überschreiten.
2)
Kosten für Intensivpflege, Herzinfarktbehandlung und Krankenpflegedienste.
3)
Kosten für Diagnose, Behandlung und chirurgische Eingriffe durch einen Arzt.
4)
Kosten für einen Operationssaal.
5)
Kosten für ambulante Behandlung, in der gleichen Höhe wie andere abgedeckte stationäre
Leistungen. Dies beinhaltet ambulante Operationszentren, Krankenbesuche/Untersuchungen
durch einen Arzt, klinische Behandlung und die Einholung von Beratungen zu Operationen.
6)
Kosten für die Verabreichung von Anästhetika.
7)
Kosten für Medikamente, Röntgenuntersuchungen, Labortests und -Dienste, den Einsatz von
Radium und radioaktiven Isotopen, Sauerstoff, Blut, Transfusionen, eisernen Lungen, und
medizinischer Behandlung.
8)
Kosten für Physiotherapie aufgrund eines abgedeckten Unfalls bis zu einem Maximum von $600,
falls dies von einem Arzt für die Behandlung einer spezifischen Invalidisierung nach einem
Krankenhausaufenthalt empfohlen und von einem lizenzierten Physiotherapeuten durchgeführt
wird.
9)
Kosten für Physiotherapie aufgrund einer abgedeckten Erkrankung, falls dies von einem Arzt für
die Behandlung einer spezifischen Invalidisierung nach einem Krankenhausaufenthalt
empfohlen und von einem lizenzierten Physiotherapeuten durchgeführt wird.
10)
Verbandsmaterial und Medikamente, die nur mit einem schriftlichen Rezept von einem Arzt
oder Chirurgen erhältlich sind.
11)
Local Transport zu oder vom nächstgelegenen Krankenhaus oder zu und vom nächstgelegenen
Krankenhaus mit Einrichtungen für erforderlich Behandlung. Ein Solches Transport wird nur von
lizenzierten Krankenwagen durchgeführt, bis zu einem Limit von $2.500.
Erweiterung von Leistungen
Ihre Abdeckung wird erweitert, falls Sie am Ablaufdatum Ihres Deckungszeitraums aufgrund eines
abgedeckten Unfalls bzw. Erkrankung stationär in einem Krankenhaus einliegen und sich in ärztlicher
Behandlung befinden. Die Abdeckung endet mit dem ersten Eintreten eines der folgenden Ereignisse:
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
6
1) 30 Tage nach dem Ende des Deckungszeitraums; oder
2) die maximale Deckungssumme wurde ausgezahlt; oder
3) Sie werden aus dem Krankenhaus bzw. der ärztlichen Betreuung entlassen
Benachrichtigung über Krankenhausaufenthalt
Für jede geplante Einweisung oder Notfalleinweisung in ein Krankenhaus müssen Sie oder jemand in
Ihrem Namen Kontakt mit Europ Assistance USA unter 1-877-496-1175 (Gebührenfrei) oder 1-240-3301530 (R-Gespräch) bzw. per Email unter [email protected] aufnehmen. Damit wird
sichergestellt, dass Sie die bestmögliche Behandlung erfahren. Bei einer Notfalleinweisung in ein
Krankenhaus sollten Sie oder jemand in Ihrem Namen so schnell wie möglich Kontakt mit Europ
Assistance USA aufnehmen.
Psychische Erkrankungen:
Kosten für die Behandlung bzw. Medikation von psychischen Erkrankungen, die nicht ausgeschlossen
und unter dieser Police abgedeckt sind, gelten als abgedeckte Ausgabe. Stationäre Behandlungen
werden zu 80 % bis zu $10,000 abgedeckt, mit einer Maximaldauer von 40 Tagen. Ambulante
Behandlungen werden zu 80 % bis zu einem Maximum von $5,000 abgedeckt.
Alkohol- und Drogenmissbrauch:
Kosten für die Behandlung bzw. Medikation von Alkohol- und Drogenmissbrauch, die nicht
ausgeschlossen und unter dieser Police abgedeckt sind, gelten als abgedeckte Ausgabe. Die Leistungen
sind zahlbar bis zum Maximum, wie in der Leistungsbeschreibung angegeben.
Wellness Vorteil - Körperliches Sport :
Die Gesellschaft wird Aufwendungen, gemäß den in der Leistungsübersicht, genannten Grenzen
Wellness Profitieren - Körperliches Sport. Reichweite ist begrenzt auf die folgenden Aufwendungen
unterliegen den Einschränkungen und Ausschlüsse. In keinem Fall ist maximale Haftung des
Unternehmens die in der Leistungsübersicht, Wellness Profitieren angegebenen Maximal überschreiten
- Sport Physikalische um Aufwendungen während einer Periode von Einzeldeckung . Überdachte
Wellness Aufwendungen enthalten:
1) Sport Routine körperliche Untersuchungen
Notfall-Zahnbehandlung:
Leistungen werden bezahlt für angemessene und übliche Kosten über der Selbstbeteiligung und
Mitversicherung bis zu $250 pro Zahn und bis zu einem Maximum von $500, für die Notfallreparatur
bzw. den Ersatz von im Rahmen eines abgedeckten Unfalls beschädigten, gesunden Zähnen.
Zahnbehandlung – Notfall-Schmerzlinderung: Dieser Versicherungsplan bezahlt Kosten über der
Selbstbeteiligung und Mitversicherung bis zu einem Maximum von $500, für Notfallbehandlungen zur
Schmerzlinderung an eigenen Zähnen.
Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls:
Leistungen werden bezahlt für entstandene Kosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung
angegebenen Maximum für alle abgedeckten Verletzungen oder Krankheiten, die im Deckungszeitraum
eintreten und die eine Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls
erforderlich machen. Die Entscheidung zu einer Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund
eines medizinischen Notfalls muss vorab genehmigt und von Europ Assistance USA in Absprache mit
Ihrem vor Ort behandelnden Arzt organisiert werden.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
7
Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls bedeutet: a) Ihr
medizinischer Zustand rechtfertigt einen sofortigen Transport von Ihrem Aufenthaltsort (aufgrund
unzureichender medizinischer Einrichtungen) in die nächstgelegene medizinische Einrichtung, wo die
Behandlung erfolgen kann; oder b) nach Behandlung in einer lokalen Einrichtung rechtfertigt Ihr
medizinischer Zustand den Transport mit medizinischer Betreuung in Ihr Heimatland zur weiteren
Behandlung bzw. Erholung; oder c) sowohl a) als auch b).
Abgedeckte Kosten sind Kosten für Transport, medizinische Dienste und erforderliche medizinische
Vorräte in Verbindung mit einer Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen
Notfalls. Alle Transportvorgänge müssen über die direkteste und wirtschaftlichste Route erfolgen.
Kosten für Sondertransporte und medizinische Vorräte und Dienste müssen: a) von Europ Assistance
USA vorab genehmigt und bestellt und b) laut den Standardanforderungen für Krankentransporte
erforderlich sein. Transport bezieht sich auf jegliche Beförderung per Land, Wasser oder Luft.
Sondertransporte beinhalten, jedoch nicht ausschließlich, lizenzierte Boden- und LuftKrankentransporte, kommerzielle Fluggesellschaften sowie private motorgetriebene Fahrzeuge.
Rückführung sterblicher Überreste:
Leistungen werden im Todesfall bezahlt für angemessene und übliche Kosten bis zu dem in der
Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum für die Rückführung Ihrer Überreste in Ihr Heimatland.
Abgedeckte Kosten beinhalten, jedoch nicht ausschließlich, Kosten für Einbalsamierung oder
Einäscherung, einen minimal erforderlichen Transportbehälter, Transportkosten und die erforderlichen
behördlichen Genehmigungen. Alle in Verbindung mit der Rückführung sterblicher Überreste
anfallenden Kosten müssen von Europ Assistance USA vorab genehmigt und arrangiert werden.
Notfall-Zusammenführung:
Im Todesfall, oder wenn laut behandelndem Arzt Ihr Tod unmittelbar bevorsteht, oder bei
Krankenhausaufenthalten über fünf (5) Tagen, oder falls eine Evakuierung/Rückführung ins Heimatland
aufgrund eines medizinischen Notfalls für Sie erforderlich ist, wird Europ Assistance USA die Kosten für
Hin- und Rückreise in der Economy Class einer von Ihnen benannten Person aus Ihrem Heimatland an
den Ort arrangieren und bezahlen, an dem Sie im Krankenhaus liegen. Die zahlbaren Leistungen
beinhalten:
1) Die Kosten für Hin- und Rückreise in der Economy Class bis zu dem in der
Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum;
2) Angemessene und übliche in Verbindung mit der Notfall-Zusammenführung entstandene
Reise- und Unterbringungskosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen
Maximum;
3) Verpflegung und Unterbringung bis zu einem Tagesmaximum von $150, bis zu einem
Maximum von 5 Tagen.
Alle in Verbindung mit der Notfall-Zusammenführung anfallenden Kosten müssen von Europ Assistance
USA vorab genehmigt und arrangiert werden.
Heimnotfall Urlaubsgeld:
Europ Assistance USA organisiert und bezahlt für die Kosten einer Rückfahrkarte in die in der
Leistungsübersicht für Sie, wenn Ihre angegebene Höchstfamilienmitglied Tod oder schwere Krankheit
verursacht. Europ Assistance USA organisiert und bezahlt die Aufwendungen für die Reise für sich selbst
aus dem Gastgeberland in Ihr Heimatland und zurück zum Gastland zusammen. Im Hinblick auf die
schwere Krankheit oder Krankheit verursacht Tod eines Familienmitglieds, gelten die folgenden Bedingungen:
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
8
1) Die schwere Krankheit, Krankheit dieTod verursacht, muss sich während der Zeit, wo Sie sich
außerhalb Ihres Heimatlandes aufhalten, manifestieren; und
2) Arzt sagt, Tod in der Familie bevorsteht, oder Familienmitglied hat
wurde oder wird erwartet, dass sie für 7 Tage im Krankenhaus behandelt werden
Gepäckverlust:
Dieser Versicherungsplan entschädigt Sie für Verlust, Diebstahl oder Beschädigungen Ihres Gepäcks oder
persönlicher Besitztümer, die bei einem gewöhnlichen Transportunternehmen aufgegeben wurden, sofern Sie
jederzeit angemessene Maßnahmen für den Schutz und/oder die Wiederbeschaffung Ihres Eigentums getroffen
haben. Dieser Plan tritt nach jeglicher Abdeckung durch gewöhnliche Transportunternehmen und alle sonstigen
gültigen Sammelversicherungen in Kraft. Dieser Plan trägt die Kosten für den geringsten Wert von: 1) dem
tatsächlichen Geldwert (Kosten abzgl. Wertverlust zum Zeitpunkt des Verlusts, Diebstahls bzw. Beschädigung); 2)
die Kosten für die Reparatur bzw. Ersatz des Artikels mit einem gleicher Qualität; oder 3) $50 pro Artikel.
Unfalltod & Verlust von Gliedmaßen:
Die Leistungen werden Ihnen ausgezahlt, sollten Sie eine Unfallverletzung erleiden. Die Verletzung muss innerhalb
des Deckungszeitraums erfolgen und der Unfalltod bzw. Verlust von Gliedmaßen infolge dieses Unfalls müssen
innerhalb von 365 Tagen nach dem Unfalldatum erfolgen. Die in diesem Fall zahlbaren Leistungen entnehmen Sie
der folgenden Tabelle: Falls mehr als einer der in der folgenden Tabelle genannten Verluste als Folge des Unfalls
auftritt, wird nur der jeweils höchste Betrag ausgezahlt.
Verlustbeschreibung
Leben
Beide Hände oder beide Füße oder Sehfähigkeit in beiden Augen
Eine Hand und ein Fuß
Entweder Hand oder Fuß oder Sehfähigkeit in einem Auge
Entweder Hand oder Fuß
Sehfähigkeit in einem Auge
Tetraplegie
Paraplegie (vollständige Lähmung der beiden unteren Extremitäten)
Hemiplegie (vollständige Lähmung der oberen und unteren Extremitäten auf einer Körperseite)
Uniplegie (vollständige Lähmung einer Extremität)
Prozent der Kapitalsumme
100 %
100 %
10 0%
100 %
50 %
50 %
100 %
75 %
50 %
20 %
Heimatland-Abdeckung: Anfallende Reisen in das Heimatland – Im Deckungszeitraum kann der
Versicherungsnehmer für anfallende Besuche von bis zu 30 Tagen in sein Heimatland zurückkehren. Falls der
Versicherte auf einem anfallenden Besuch im Heimatland eine Verletzung oder Krankheit erleidet, bezahlt dieser
Plan die dafür anfallenden Kosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum. Die
Behandlung der Verletzung bzw. Krankheit muss im Heimatland des Versicherten erfolgen, während er/sie sich auf
dem angefallenen Besuch befindet.
Erweiterte Leistungen für das Heimatland – Der Plan trägt die für in Ihrem Heimatland in Verbindung mit einer
Verletzung bzw. Krankheit anfallenden Kosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum,
sofern die Verletzung bzw. Krankheit im Deckungszeitraum und in Ihrem Heimatland aufgetreten ist sowie
diagnostiziert und behandelt wurde. Es werden nur Kosten erstattet, die innerhalb von 30 Tagen nach Ihrer
Rückkehr in Ihr Heimatland entstanden sind.
Unerwartetes Wiederauftreten einer Vorerkrankung:
Dieser Versicherungsplan bezahlt Kosten für ein plötzliches und unerwartetes Wiederauftreten einer
Vorerkrankung während Reisen außerhalb der USA über der Selbstbeteiligung und Mitversicherung bis zu dem in
der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
9
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Unfall ist ein Ereignis, von Krankheit oder selbstverschuldeten Mittel unabhängig, die die direkte
Ursache der Verletzung von einer versicherten Person ist.
Zeitraum Vorteil bedeuten das die zulässige Zeitspanne für eine Behandlung von eine Abgedeckte
Verletzung oder Erkrankung erhalten ist.
Mitversicherung ist die Prozentsatz Höhe von gedeckten Kosten, nach dem Selbstbehalt, der in Ihrer
Verantwortung, zu zahlen ist.
Company bedeutet, Nationwide Mutual Insurance Company.
Abzugsfähig bezeichnet die Menge der Abgedeckte Kosten, die in Ihrer Verantwortung, zu zahlen sind,
bevor die Leistungen aus dem Plan bezahlt sind.
Notfall bezeichnet eine Erkrankung, die sich durch akute Anzeichen oder Symptome manifestiert, die
vernünftigerweise bei der Platzierung Leib oder Leben der versicherten Person in Gefahr führen
könnte, wenn ärztliche Behandlung nicht innerhalb von vierundzwanzig (24) Stunden vorgesehen ist.
Als Familienmitglied giltenEhepartner, Eltern, Geschwister oder Kinder des Versicherten.
Heimat bedeutet das Land, in dem Sie Ihre wahre, feste und ständige In-und Hauptniederlassung
haben.
Krankheit bedeutet Krankheit oder verletzung jeder Art zusammengezogen und die, während diese
Richtlinie in Kraft ist beginnt, um der versicherten Person, deren Krankheit die Basis der Anspruch
recht zu haben. Jede Komplikation oder Bedingungen, die sich aus einer Krankheit, für die die
versicherte Person behandelt wird oder eine Behandlung erhalten hat als Teil der ursprünglichen
Krankheit betrachtet werden.
Verletzung bedeutet versehentliche Verletzungen oder Verletzungen, die durch einen Unfall, der nach
dem Datum des Inkrafttretens dieser Richtlinie auftritt. Die Verletzung muss die direkte Ursache für
den Verlust, unabhängig von Krankheit, körperliche Gebrechen oder andere Ursachen.
Stationär bedeutet, wenn Sie in einer Institution beschränkt werden und für Unterkunft und
Verpflegung Berechnet werden.
Medizinisch notwendig sind Dienstleistungen und Lieferungen das die versicherte Person erhält, die
von der Gesellschaft festgelegt werden:
1) geeignet und erforderlich für die Symptome, Diagnose oder direkte Betreuung und
Behandlung von der versicherten Person Krankheiten;
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
10
2) innerhalb der Standards der organisierten Ärzteschaft hält guten medizinischen Praxis für
das Zustand der versicherte Person;
3) nicht in erster Linie für die Bequemlichkeit der versicherten Person, des Versicherten oder
einem anderen Arzt- Dienstanbieter oder Person zur Verfügung gestellt;
4) nicht Experimentelles / Untersuchungs oder unbewiesen, wie von der medizinischen
Gemeinschaft organisiert sind oder die für jede Art von Forschungsprogrammen oderProtokoll erkannt werden; und
5) nicht übermäßig in Umfang, Dauer oder Intensität, um eine sichere und angemessene und
geeignete Behandlung zu ermöglichen. Für Krankenhausaufenthalte, bedeutet dies, dass
die Akutversorgung als stationäre notwendig ist, aufgrund der Arten von Dienstleistungen
das die versicherte Person erhält oder die Schwere der versicherten Person Bedingung,
dass sichere und angemessene Pflege kann nicht als Ambulanz oder in einer weniger
empfangen werden intensiviert medizinischen Umfeld. DieTatsache ist, dass ein
bestimmter Arzt eine vorschrift, Ordnung, empfehlung, genehmigen oder eine
Dienstleistung, Lieferung, oder das Niveau der Pflege ist nicht an sich, macht eine solche
Behandlung nicht Medizinisch notwendig oder die Ladung eines Abgedeckte
Aufwendungen dieses Plans.
Ambulant bedeutet, wenn Sie Pflege in einem Krankenhaus oder einer anderen Einrichtung,
einschließlich empfangen ist; ambulante OP-Zentrum; Rekonvaleszenten / Pflegeheim; oder im
Praktikum des Arztes, für eine Verletzung oder Erkrankung, die aber beschränkt ist und nicht für die
Unterkunft und Verpflegung Berechnet wird.
Bereits bestehenden Zustand ist jede Erkrankung, für die ein lizenzierter Arzt konsultiert wurde, oder
für die Behandlung oder Medikamente verschrieben wurden, oder für die Manifestationen oder
Symptome eine Person, ärztlichen Rat, sechs (6) Monate vor dem Datum des Inkrafttretens der
Berichterstattung Plan im Rahmen, gesucht würde.
Angemessenen und üblichen bedeutet der maximale Betrag, das der Plan bestimmt als
angemessenen und üblichen gedeckten Kosten, die Sie erhalten, bis zu, aber nicht auf Kosten
tatsächlich in Rechnung gestellt überschreiten. Die Bestimmung der Auffassung: 1) Beträge von
anderen Dienstanbieter für den gleichen oder ähnlichen Dienst in der Ortschaft, wo erhoben erhielt,
unter Berücksichtigung der Art und Schwere der körperlichen Verletzung oder Erkrankung im
Zusammenhang mit der solche Leistungen und Lieferungen die empfangen werden; 2) alle üblichen
medizinischen Umstände, die zusätzliche Zeit, oder Erfahrung brauchen Könnten; und 3) andere
Faktoren enthalten, aber nicht beschränkt auf, eine Ressource auf der Basis relativer Wert Maßstab
begrenzt.
Behandlung bedeutet eine spezifische, im Arzt Praktikum oder Krankenhaus, körperliche
Untersuchung oder Pflege, Beratung, diagnostische Verfahren und Dienstleistungen, Chirurgie,
medizinische Dienstleistungen und Lieferungen einschließlich Medikamente oder von einem
Dienstanbieter verordnet.
Sie, Ihr/Ihre oder Versicherte bedeutet die versicherte Person.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
11
AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN
Kein Nutzen zu zahlen für Medizinischer Unfall, Krankheit, Geisteskrankheit, Alkohol-und Drogenmissbrauch , Dental,
Emergency Medical Evacuation / Repatriierung, Rückkehr der sterblichen Überreste, und Notmedizinischer Reunion, als
Ergebnis der:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Alle Bereits Bestehende Bedingungen wie nachfolgend definiert, mit Ausnahme der unter dem Unerwartete
Wiederholung eines zuvor vorhandenen Zustand bereitgestellt. Dieser Ausschluss gilt nicht für Notevakuierung /
Repatriierung oder Rückkehr der sterblichen Überreste.
Gebühren werden ohne Kosten für Sie bereitgestellt;
Gebühren für die Behandlung, die angemessenen und üblichen Kosten übersteigen;
Gebühren für die Chirurgie oder die Behandlungen die von, Experimentelle / Entwicklung , oder für
Forschungszwecke, entstanden sind;
Dienstleistungen, Lieferungen oder Behandlung einschließlich die Zeit in Krankenhaushaft die nicht empfohlen,
genehmigt und als Medizinisch notwendigkeit zertifiziert sind und durch einen Arzt angemessen wurden;
Selbstmord oder alle Versuche davon, während gesunde oder Selbstzerstörung oder der Versuch davon, während
Geisteskrankheit;
Jede Folge, sei es direkt oder indirekt, rund oder remote verursacht, beigetragen, die von oder zu nachvollziehbar
sind, oder die im Zusammenhang mit:
a) Krieg, Invasion, Handlungen ausländischer Feinde Feindseligkeiten, kriegerischen Operationen (ob Krieg
erklärt wurde oder nicht), oder Bürgerkrieg.
b) Meuterei, Aufruhr, Streik, Militär-oder Volksaufstand Aufstand, Rebellion, Revolution, militärische oder
widerrechtliche Macht.
c) die im Namen von oder in Verbindung mit einer Organisation mit Aktivitäten in Richtung der Sturz der
Regierung durch die Kraft de jure oder de facto gerichtet oder auf die Beeinflussung durch Terrorismus oder
Gewalt entsteht.
d) das Kriegsrecht oder Belagerungszustand oder Ereignisse oder Ursachen, die die Verkündigung oder die
Wartung des Kriegsrechts oder der Belagerungszustand (im Folgenden für die Zwecke dieser Ausschluss
bestimmen, nannte die "Vorkommen”).
Jede Folge passiert oder die sich während des Bestehens solcher Bedingungen (ob körperlich oder anderweitig),
sei es direkt oder indirekt, rund oder ferngesteuert durch verursacht oder mitverursacht durch, rückführbar auf,
die sich im Zusammenhang mit einem der genannten Vorkommen gilt als Konsequenzen, für die der Plan haftet
nicht für sein außer in dem Maße, dass Sie beweisen, dass eine solche Folge passiert unabhängig von der Existenz
eines solchen Bedingungen.
Verletzungen erlitten während der Teilnahme an beruflichen Athletik;
Routine Teste, Impfungen oder andere Untersuchungen, wo es keine objektive Hinweise oder Beeinträchtigung in
normaler Gesundheit und Labordiagnostik oder Röntgenuntersuchungen, außer im Rahmen einer Invaliditäts
durch eine vorherige Anruf oder Besuch eines Arztes festgestellt.
Soweit nicht anders in diesem Plan abgedeckt.
Behandlung des Kiefergelenks;
Berufs-, Rede-, Freizeit-oder Musiktherapie;
Dienste, oder durchgeführte Versorgung, oder durch eine relative von Ihnen, oder jemand, der mit Ihnen lebt
vorgesehen;
Kosmetische oder plastische Chirurgie, außer als Ergebnis einen überdachten Unfall. Für die Zwecke dieses Plans
soll die Behandlung einer Nasenscheidewand als kosmetischen Zustand beachted werden;
Wahl Chirurgie, die aufgeschoben werden können, bis Sie in Ihr Heimatland, in dem das Ziel der Reise ist,
medizinische Beratung, Behandlung oder Operation zu suchen zurückkehren;
Behandlung und die Bereitstellung von falschen Zähnen oder Zahnersatz, normale Ohr Tests und die
Bereitstellung von Hörgeräten;
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
12
18. Augen Brechungen oder Augenuntersuchungen für die Vorgabe von Korrekturlinsen für Brillen oder für den
Einbau davon, es sei denn bei unbeabsichtigter Körperverletzung verursacht wird, während überdachten hier
entstehen;
19. Behandlung im Zusammenhang mit Alkoholismus und Drogenabhängigkeit oder die Verwendung von Drogen
oder Suchtmittel, wenn nicht anders bei diesem Plan nicht zu überdachten ist;
20. Verletzung erlitten, während sie unter dem Einfluss von oder Behinderung durch ganz oder teilweise auf die
Auswirkungen der berauschender Getränke oder anderer Drogen als nach Behandlung einzunehmenden
Medikamenten verschrieben und von einem Arzt für eine Bedingung, die hierunter überdachten gerichtet sind,
nicht aber für die Behandlung der Drogensucht;
21. Jede psychische und Nervenstörungen oder Ruhekuren, sofern nicht anders unter diesem Plan abgedeckt;
22. Angeborene Missbildungen und Bedingungen, die aus oder daraus ergebenden;
23. Kosten, die in der Natur nicht-medizinischen sind;
24. Kosten als Folge von oder im Zusammenhang mit absichtlich selbstverschuldeten Verletzung oder Erkrankung;
25. Kosten als Folge von oder im Zusammenhang mit der Begehung einer Straftat;
26. Verletzungen erlitten während der Teilnahme an Bergsteigen, wo Seil oder Führungen normalerweise verwendet
werden; Hängegleiter, Fallschirmspringen, Bungee-Jumping, Rennsport mit dem Pferd, Kraftfahrzeug oder
Motorrad, Motorschlitten, Motorrad / Motorroller fahren, Tauchen mit Unterwasser-Atemgerät, es sei denn,
PADI oder NAUI-zertifiziert, und Parasailing;
27. Behandlung bezahlt oder sonst in Einzel-oder Gruppenrichtlinie oder andere Service-oder medizinische VorZahlungsplan über den Arbeitgeber in dem Umfang so möbliert oder bezahlt, oder im Rahmen eines
Pflichtregierungsprogramm oder eine Einrichtung für Behandlung eingestellt ohne Kosten angeordnet
eingerichtet für dich;
28. Zahnpflege, außer als Ergebnis der Verletzung der natürlichen Zähne durch Unfall verursacht, wenn nicht anders
in diesem Plan abgedeckt;
29. Routine Zahnbehandlung;
30. Für Schwangerschaft oder Krankheit, die sich aus Schwangerschaft, Geburt oder Fehlgeburt, wenn nicht anders in
diesem Plan abgedeckt;
31. Drogen, Behandlung oder Verfahren, die entweder fördert oder verhindert, Konzeption, Geburt, einschließlich,
aber nicht beschränkt auf:. Künstliche Befruchtung, Behandlung für Unfruchtbarkeit oder Impotenz, Sterilisation
oder Umkehrung davon;
32. Behandlung von menschlichen Organgewebetransplantate und die damit verbundenen Behandlung;
33. Kosten anfallen, wenn im Heimatland nur im Rahmen der Heimländerabdeckung und Heimatland Erweiterung der
Vorteile Abdeckung zur Verfügung gestellt;
34. Die Abgedeckte Aufwendungen für die Reise die ins Gastgeberland durchgeführt wurde, für die Bedingung, um
medizinische Behandlung zu suchen;
35. Abgedeckte Kosten, die während einer Reise entstehen, nachdem Ihr Arzt das Reisen begrenzt oder
eingeschränkt hat;
36. Geschlechtsumwandlung Operationen oder für die Behandlung der sexuellen Dysfunktion oder sexuelle
Unzulänglichkeit;
37. Gewichtsreduktion Programme oder die chirurgische Behandlung von Fettleibigkeit.
Kein Vorteil fallen an für Unfalltod und Verstümmelung als Folge von:
1. Selbstmord, oder der Versuch davon, während gesund; oder Selbstzerstörung , oder der Versuch davon, während
wahnsinnig;
2. Krankheit jeder Art; Bakterielle Infektionen, außer pyogenen Infektion, die durch einen versehentlichen Schnitt
oder Wunde auftreten wird;
3. Hernia jeder Art;
4. Verletzung erlitten, während Sie als Pilot, Flugschüler, Betreiber oder Besatzungsmitglied, in oder auf, Einsteigen
oder Aussteigen, von jeden Flugzeugtyp;
5. Verletzung erlitten während der Fahrt als Beifahrer in jedem Flugzeug (a) ohne eine aktuelle und gültige Zertifikat
Flugtauglich und (b) nicht von einer Person, die eine gültige und aktuelle Befähigungsnachweis für die Steuerung
solcher Flugzeug hält, pilotiert;
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
13
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Jede Folge, sei es direkt oder indirekt, rund oder remote verursacht, beigetragen, die von oder zu nachvollziehbar,
oder in Verbindung mit:
a) Krieg, Invasion, Handlungen ausländischer Feinde Feindseligkeiten, kriegerischen Operationen (ob Krieg
erklärt wurde oder nicht), oder Bürgerkrieg.
b) Meuterei, Aufruhr, Streik, Militär-oder Volksaufstand Aufstand, Rebellion, Revolution, militärische oder
widerrechtliche Macht.
c) die im Namen von oder in Verbindung mit einer Organisation mit Aktivitäten in Richtung der Sturz durch die
Kraft der Regierung de jure oder de facto gerichtet oder auf die Beeinflussung durch Terrorismus oder
Gewalt.
d) das Kriegsrecht oder Belagerungszustand oder Ereignisse oder Ursachen, die die Verkündigung oder die
Wartung des Kriegsrechts oder der Belagerungszustand (im Folgenden für die Zwecke dieser Ausschluss
bestimmen, "Vorkommen” gennant).
Jede passierte Folge oder die sich während des Bestehens solcher Bedingungen (ob körperlich oder
anderweitig), sei es direkt oder indirekt, rund oder ferngesteuert durch verursacht oder mitverursacht durch,
rückführbar auf, oder die sich im Zusammenhang mit einem der genannten Vorkommen sind als
Konsequenzen, für die der Plan nicht haftet, außer in dem Umfang, dass Sie nachweisen können, dass eine
solche Folge unabhängig von der Existenz eines solchen Bedingungen passiert ist.
Dienst in der Armee, Marine oder Luftwaffe eines Landes;
Fliegen in jedem Flugzeug benutzt, oder in Verbindung mit, Akrobatik oder Kunstflug-, Renn-oder Ausdauertests;
Fliegen in jedem Raketenflugzeug;
Fliegen in alle Flugzeuge, die für oder in Verbindung mit, Schädlingsbekämpfung oder Säen oder Spritzen,
Feuerlösch-, Explorations-, Rohr-oder Stromleitung Inspektion, jede Form von Jagd-oder Hüte, Luftaufnahmen,
Bannerschlepp oder jede experimentelle Zwecke verwendet;
Fliegen in alle Flugzeuge, die in jeder Flug, der eine Sondergenehmigung oder Befreiung von der zuständigen
Behörde über die zivile Luftfahrt erfordert tätig ist, auch wenn eingeräumt;
Krankheit jeder Art;
Unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen oder Betäubungsmitteln, es sei denn durch einen rechtskundigen
Arzt oder Chirurgen verschrieben;
Verletzung verursacht oder auftritt, während begehen Sie oder der Versuch, ein Verbrechen zu begehen oder zu
denen eine beitragende Ursache war Ihr in einer illegalen Beschäftigung tätig;
Während der Fahrt oder Fahren in jeder Art von Wettbewerbe;
Dieser Plan ist nicht gegen Verlust oder Beschädigung (einschließlich Tod oder Verletzung) und alle damit
verbundenen Kosten oder Ausgaben, die direkt oder indirekt aus der Entladung, Explosion oder Verwendung von
Geräten, Waffen oder Material, bei dem oder denen Kernspaltung, Kernfusion oder radioaktive Kraft versichern
oder chemischen, biologischen, radiologischen oder ähnliche Stoffe, auch in der Zeit von Frieden oder Krieg, und
unabhängig davon, wer die Tat, unabhängig und sonstige Ursachen oder Ereignisse beitragen gleichzeitig oder in
einer anderen Sequenz dazu verpflichtet.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
14
VORAUSSETZUNGEN
Wichtige Informationen:
Im Verletzungs- bzw. Krankheitsfall sollten Sie:
Bei Notfällen:
 Direkt ein Krankenhaus aufsuchen.
 Europ Assistance USA 24 Stunden pro Tag unter +1-877-496-1175 (Gebührenfrei) oder 1240-330-1530 (R-Gespräch) oder per Email [email protected] über Ihre
Situation in Kenntnis setzen.
Falls kein Notfall vorliegt:
 Kontaktieren Sie Europ Assistance USA 24 Stunden pro Tag unter +1-877-496-1175
(Gebührenfrei) oder 1-240-330-1530 (R-Gespräch) oder per Email [email protected], um Beratung bei der Suche nach englischsprachigen oder angemessenen
Versorgern und Einrichtungen sowie medizinische Beratung und Beratung zu
Krankentransporten zu erhalten.
Schadensanzeige:
Schriftliche Schadensanzeigen müssen dem Sachbearbeiter, Consolidated Health Plans (CHP), innerhalb
von dreißig (30) Tagen nach dem Auftreten oder dem Beginn einer Invalidisierung bzw. so schnell wie
angemessen möglich vorgelegt werden. Anzeigen, die von einer anderen Person in Ihrem Namen und
mit für Ihre Identifizierung ausreichenden Informationen bei CHP vorgelegt werden, gelten als
ausreichend. Anzeigen zu Verletzungen oder Krankheiten müssen innerhalb von zwölf (12) Monaten
nach der Behandlung bei CHP zur Zahlung vorgelegt werden.
Überschussleistungen:
Alle Zahlungen, mit Ausnahme von Unfalltod und Verlust von Gliedmaßen, werden abzüglich aller
sonstiger gültiger und einziehbarer Versicherungsleistungen bezahlt und sind nur anwendbar, wenn
diese sonstigen Leistungen ausgeschöpft wurden. Sonstige gültige und einziehbare
Versicherungsleistungen, für die Leistungen zahlbar sein können, sind Versicherungsprogramme im
Rahmen von:
a) Individuellen, Gruppen- oder Pauschalversicherungen;
b) Sonstige vorausbezahlte Abdeckungen auf individueller oder Gruppenbasis;
c) Jegliche Abdeckungen unter Betriebsversicherungen, Gewerkschaftsversicherungen,
Arbeitgeberversicherungen, Arbeitnehmerversicherungen oder sonstige für Einzelpersonen oder
Gruppen bestehende Abdeckungen;
d) Jegliche Pflichtprogramme oder von einem Land bereitgestellte Versicherungsprogramme;
e) Jegliche verschuldensunabhängige Kfz-Haftpflichtversicherungen; oder
f) Haftpflichtversicherungen von Dritten.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
15
Deckungsgrenzen:
Die in diesem Plan angegebenen Deckungsgrenzen sowie Kosten sind in US-Dollar angegeben. Für
außerhalb des Territoriums der USA anfallende Dienste wird der am Entstehungstag der angezeigten
Kosten gültige Wechselkurs zur Bestimmung des Betrags in US-Dollar verwendet.
Rechtsübertragung:
Im Rahmen von Zahlungen dieses Versicherungsplans übernimmt der Versicherungsplan Ihre Rechte
und Rechtsmittel im Zusammenhang mit dem Verlust. Dies wird auch als Rechtsübertragung bezeichnet.
Sie sind verpflichtet, den Plan bei der Wahrung seiner Rechte gegenüber den Verursachern des
Verlustes zu unterstützen. Dies kann die Unterzeichnung von Dokumenten beinhalten sowie sonstige
Schritte, die der Plan als angemessen erachtet. Falls dieser Plan Ihre Rechte übernimmt, müssen Sie
einen entsprechenden Regressverzicht unterzeichnen.
Erneuerung:
Die Abdeckung unter diesem Versicherungsplan ist nicht erneuerbar. Falls ein zusätzlicher
Deckungszeitraum erforderlich ist, muss eine neue Anmeldung ausgefüllt und die korrekte Prämie an
den Planverwalter bezahlt werden. Für jeden nachfolgenden Deckungszeitraum treten neue
Selbstbeteiligungen, Mitversicherungen und Ausschlüsse von Vorerkrankungen in Kraft.
Unterzeichner:
Produkte unterzeichnet durch die Nationwide Mutual Insurance Company. Hinweis für Bewohner von
Florida: Produkte unterzeichnet durch die Allied Property and Casualty Insurance Company.
Wichtiger Hinweis:
Bitte bewahren Sie dieses Dokument als allgemeine Zusammenfassung Ihrer Versicherung auf. Dieser
Leistungsnachweis ist eine kurze Zusammenfassung des eingereichten Formulars mit dem Code
NHPINTRVL, das eine komplette Beschreibung der Leistungen enthält. Eine Kopie der
Reiseversicherungs-Police liegt zur Einsicht in den Räumlichkeiten des Planverwalters aus. Der
Leistungsnachweis hat Vorrang im Fall eines Konflikts zwischen diesem Leistungsnachweis und der
Reiseversicherungs-Police.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
16
Nationwide®-Datenschutzerklärung
Vielen Dank, dass Sie sich für Nationwide entschieden haben. Diese Datenschutzerklärung beschreibt, wie wir Ihre persönlichen Informationen
erheben, verwenden, weitergeben und schützen. Wie schützen wir also Ihre Daten? Kurz gesagt respektieren wir Ihr Recht auf Datenschutz und
versprechen, mit Ihren persönlichen Informationen verantwortlich umzugehen. So einfach ist das. Es folgt eine genaue Erläuterung.
Vertraulichkeit und Datensicherheit. Wir befolgen sämtliche Gesetze bzgl. Datensicherheit. Wir schützen Ihre Informationen durch physische, technische
und arbeitstechnische Maßnahmen. Wir beschränken den Zugang zu Ihren Daten auf diejenigen Personen, die ihn für die Ausübung ihrer Tätigkeit
benötigen. Unsere Geschäftspartner sind rechtlich verpflichtet, Ihre Informationen nur für zulässige Zwecke zu verwenden.
Erhebung und Verwendung Ihrer persönlichen Informationen. Wir erheben Ihre persönlichen Informationen, wenn Sie sich über eines unserer Produkte
bzw. Dienstleistungen erkundigen oder diese erwerben. Diese Informationen entstammen Ihrem Antrag, geschäftlichen Transaktionen mit uns,
Verbraucherberichten, medizinischen Versorgern und öffentlich zugänglichen Quellen. Sie können sich sicher sein, dass wir diese Informationen
ausschließlich verwenden, um Ihnen Produkte oder Dienstleistungen zu verkaufen oder anzubieten.
Wir erheben unter Umständen die folgenden Typen von Informationen:

Name, Adresse und Sozialversicherungsnummer

Besitztümer und Einkommen

Konto- und Bankinformationen

Kreditauskünfte und sonstige Informationen aus Verbraucherberichten

Informationen über Familienmitglieder und Bezugsberechtigte

Öffentlich zugängliche Informationen
Weitergabe Ihrer Daten zu Geschäftszwecken. Wir teilen Ihre Daten mit anderen Nationwide-Firmen und Geschäftspartnern. Wenn Sie ein Produkt
erwerben, teilen wir Ihre persönlichen Daten zu alltäglichen Zwecken. Beispiele hierfür sind der Postversand Ihrer Erklärungen und die Verarbeitung von
Transaktionen. Dem können Sie nicht widersprechen. Wir teilen Ihre Daten ebenfalls im Rahmen rechtlicher Anforderungen.
Weitergabe Ihrer Daten zu Werbezwecken
Wir verkaufen Ihre Daten nicht zu Werbezwecken. Wir haben uns entschlossen, Ihre Daten mit niemandem zu teilen, sofern dies nicht der Erfüllung Ihres
Produkts dient. Daher gibt es keinen Grund für Sie, zu widersprechen. Falls wir unsere Richtlinien ändern sollten, werden wir Sie benachrichtigen und
Ihnen die Möglichkeit zum Widerspruch geben, bevor wir Ihre Daten weitergeben.
Verwendung Ihrer medizinischen Daten
Wir erheben in manchen Fällen medizinische Daten. Diese Daten können für ein von Ihnen erworbenes Produkt bzw. Dienstleistung, zur Bezahlung von
Ansprüchen oder zur Bereitstellung einer Dienstleistung verwendet werden. Wir geben diese medizinischen Daten zu diesen Geschäftszwecken weiter,
sofern dies gesetzlich erlaubt oder gefordert ist. Dies erfolgt jedoch nicht zu Werbezwecken, sofern Sie uns keine Erlaubnis hierzu geben.
Zugang zu Ihren Daten
Sie können von uns eine Kopie Ihrer persönlichen Daten anfordern. Rufen Sie dazu die Nummer auf Ihrer Versicherungskarte an, falls anwendbar,
kontaktieren Sie Ihren Kundenbetreuer, oder schicken Sie einen Brief mit beglaubigter Unterschrift an die unten genannte Adresse. Diese Anforderung
dient dem Schutz Ihrer Daten. Wir erheben aktuell keine Gebühren für die Kopie Ihrer Daten, in Zukunft kann jedoch eine kleine Gebühr anfallen.
Wir haben keine Möglichkeit zur Änderung von Daten, die wir von anderen Firmen wir Kreditagenturen o.Ä. erhalten haben. Daher müssen Sie mit diesen
Firmen Kontakt aufnehmen, um Ihre Daten zu ändern und zu korrigieren .
Schicken Sie Ihre Datenschutzanfragen an die folgende Adresse. Bitte geben Sie Ihren Namen, Adresse und Policen-Nr. an. Geben Sie, falls bekannt,
ebenfalls Namen und Nr. Ihres Versicherungsagenten an.
Consolidated Health Plans
Im Namen der Nationwide Mutual Versicherungsgesellschaft und zugehöriger Firmen
2077 Roosevelt Avenue
Springfield, MA 01104
Einige Worte zum Abschied ...
Dies sind unsere Datenschutzrichtlinien. Sie gelten für alle aktuellen und früheren Kunden von Nationwide Health Plans. Sie gelten ebenfalls für
Partnerunternehmen und Vertragsnehmer. Dies beinhaltet die folgenden Firmen:
Nationwide Better Health, Inc.
Nationwide Life Insurance Company
Nationwide Mutual Insurance Company
National Casualty Company
Allied Property and Casualty Insurance Company
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
17
Der folgende Plan steht in keiner Verbindung mit Nationwide.
PRIVATHAFTPFLICHTVERSICHERUNG (GENERALI VERSICHERUNGEN)
Es folgt eine Zusammenfassung der Privathaftpflichtversicherung von Generali Versicherungen für lokale
Vertreter, Studenten und Gastfamilien zu Anschauungszwecken. Dies ersetzt nicht die vollständigen
Geschäftsbedingungen. Bitte kontaktieren Sie Consolidated Health Plans (CHP),
[email protected], um eine vollständige Beschreibung der Police zu erhalten.
Betrag in Euro
Allgemeine Abdeckung
€1,000,000
Selbstbeteiligung
Eigentumsschäden
€150
Personenschäden
€150
Schäden an Mieteigentum
€250,000
Allmählichkeitsschäden
€1,000,000
Kautionen
€25,000
Schlüsselverlust
€15,000
Schaden an Besitztümern
€200,000
Schaden durch Drittverursacher an Ihrem Eigentum €2,500
Abdeckung von Verlusten
€2,500
Abgedeckte Leistungen
1. Generali garantiert dem Versicherungsnehmer die Deckung im Fall von Forderungen aufgrund von
Personenschäden (während des Deckungszeitraums) an anderen Personen (Menschen), die zu Tod,
Verletzung oder Gesundheitsschäden führen, sowie für Eigentumsschäden oder Zerstörungen
(unbeabsichtigt).
2. Die Versicherungsabdeckung gilt für die gesetzliche Haftung
a. aus den in der Versicherungspolice angegebenen Leistungen, rechtliche Beziehungen oder
Aktivitäten des Versicherungsnehmers (versicherte Gefahr);
b. aus Risiken, die dem Versicherungsnehmer nach der Vertragsunterzeichnung entstehen.
Beginn der Versicherung, Planleistungen und Zahlungsbedingungen
I.
1. Die Versicherung beginnt an dem auf der Police angegebenen Datum.
II.
1. Die Pflichten von Generali nach einer Anzeige umfassen:
a. eine Untersuchung, ob der Anspruch rechtmäßig ist,
b. die Ablehnung aller unberechtigten Ansprüche
c. Rückerstattung von Zahlungen, die der Versicherte aufgrund einer Anerkennung durch
Generali, eines anerkannten Vergleichs oder einer gerichtlichen Entscheidung leisten
musste.
d. Falls die Zahlungsverpflichtung für Generali feststeht, erfolgt diese innerhalb von zwei
Wochen. Dies kann sich jedoch im Fall von internationalen Zahlungen verzögern.
2. Die in der Versicherungspolice angegebenen Planleistungen und Deckungsbeträge von Generali
bilden die Obergrenze für jede Anspruchssituation. Es wird vereinbart, dass der
Versicherungsnehmer an jedem Schadensereignis Anteil hat und seine Selbstbeteiligung erfüllt.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
18
3. Falls das versicherte Ereignis vor Gericht bestritten wird, muss der Prozess zwischen dem
Versicherungsnehmer und der geschädigten Partei bzw. deren Rechtsnachfolger in Deutschland
stattfinden, und der Versicherungsnehmer wird durch Generali vertreten.
III.
1. Bei einem Rechtsstreit bezahlt Generali lediglich den in der Versicherungspolice festgeschriebenen
Versicherungsbetrag.
Ausschlüsse und Einschränkungen
Falls nicht in der Police eindeutig anderweitig festgelegt, gilt der Versicherungsschutz nicht für
Folgendes:
1. Schadenersatzansprüche, die aufgrund eines Vertrags oder von Sondervereinbarungen die
gesetzliche Haftung des Versicherungsnehmers überschreiten.
2. Ansprüche für Einnahmen, Renten, Gehalte und sonstige Zahlungen/Leistungen, medizinische
Behandlungen in Folge einer Teilnahme an jeglicher Art von Demonstrationen, Bewegungen und
Ansprüche aus Tumulten und politischen Unruhen.
3. Die Versicherungspolice ist nur gültig in dem im Anmeldeformular angegebenen Gastland des
Versicherungsnehmers und bietet keine Deckung in dessen Heimatland oder in während des
Versicherungszeitraums besuchten Drittländern.
4. Haftungsansprüche für Verletzungen aus der Teilnahme an Wettrennen mit Pferden, Fahrrädern
oder motorgetriebenen Fahrzeugen,
Box- oder Ringkämpfen sowie dem Training für solche Veranstaltungen.
5. Haftungsansprüche für Eigentumsschäden aus allmählichem Ausgesetztsein von Temperaturen,
Gasen, Dämpfen, Feuchtigkeit, Niederschlägen (Rauch, Ruß, Staub und ähnliche Substanzen),
Abwasser, Pilzentwicklung, Bodenabsenkung auf Grundstücken, Erdrutsche, Erdbewegungen
aufgrund von Aushebungsarbeiten, Überflutungen durch stehende oder fließende Gewässer sowie
durch Vieh oder wilde Tiere.
6. Haftungsansprüche für Schäden an Besitztümern von Drittparteien, falls:
a. der Versicherungsnehmer das betreffende Objekt gemietet, geleast, geliehen oder gestohlen
hat.
b. die Schäden arbeitsbezogen sind oder aus beruflichen Aktivitäten entstanden sind.
7. Haftungsansprüche für Besitztümer in Verbindung mit ionisierender Strahlung (z.B. radioaktive
Substanzen, die Alpha-, Beta- und Gammastrahlen sowie Neutronen emittieren) sowie
Laserstrahlung.
8. Haftungsansprüche für Besitztümer aufgrund von Umwelteinflüssen und allen sonstigen daraus
entstandenen Schäden, sowie Feuer und/oder Explosion.
9. Ansprüche aufgrund von Schäden durch den Umgang mit Asbest, asbesthaltigen Substanzen oder
Produkten.
10. Arbeitsverwandte Ansprüche während der Arbeitszeit des Versicherungsnehmers.
Weitere Versicherungsausschlüsse sind:
1. Jegliche Haftungsansprüche für mutwillig verursachte Schäden.
2. Haftungsansprüche:
a. für Schäden innerhalb der Familie des Versicherungsnehmers. Folgende Personen gelten als
Familienmitglieder bzw. Verwandte: Ehepartner, Partner im Sinne einer gesetzlichen
Partnerschaft, Eltern und Kinder, Adoptiveltern und -Kunde, Schwiegereltern und -Kinder,
Stiefeltern und -Kinder, Großeltern und Enkel, Geschwister sowie Pflegeeltern und
Pflegekinder.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
19
b. mit anderen Teilnehmern, die unter derselben Gruppenversicherung die der
Versicherungsnehmer versichert sind.
c. von rechtlichen Vertretern von Personen, die nicht vertragsfähig oder eingeschränkt
vertragsfähig sind.
d. von Insolvenzverwaltern.
3. Haftungsansprüche, die auf Fahrlässigkeit des Versicherungsnehmers zurückgeführt werden können,
und bei denen potenziell gefährliche, ihm/ihr bekannte und nicht korrigierte Umstände ignoriert
oder unterschätzt wurden.
4. Haftungsansprüche für Personenschäden, die dadurch entstanden sind, dass der
Versicherungsnehmer eine
Krankheit an eine Drittpartei übertragen hat, sowie Eigentumsschäden aufgrund von erkrankten
Tieren in der Haltung des Versicherungsnehmers, sofern der Versicherungsnehmer nicht mutwillig
oder grob fahrlässig gehandelt hat.
Versicherungsfall
Verpflichtungen des Versicherungsnehmers, Vorgänge
1. Der Versicherungsfall gemäß der Versicherungspolice ist ein Schadensereignis, das zu
Haftungsansprüchen gegenüber dem Versicherungsnehmer führen kann.
2. Im Fall eines Ereignisses, das zu Haftungsansprüchen führen kann, muss Generali unverzüglich
innerhalb von einer Woche nach dem Ereignis schriftlich informiert werden. Falls nach der
Benachrichtigung von Generali durch den Versicherungsnehmer rechtliche Schritte gegen den
Versicherungsnehmer durch den Staat oder beteiligte Drittparteien eingeleitet werden, so ist der
Versicherungsnehmer verpflichtet, Generali über diese und sonstige Entwicklungen zu informieren.
Falls die beteiligte Drittpartei Schadenersatzforderungen gegenüber dem Versicherungsnehmer
stellt, muss Generali davon innerhalb von einer Woche vom Versicherungsnehmer in Kenntnis
gesetzt werden.
3. Der Versicherungsnehmer ist verpflichtet, im Interesse von Generali zu handeln und deren
Instruktionen zu befolgen, um Schäden zu vermeiden bzw. zu minimieren, sowie alles in seiner
Macht stehende zu tun, um den Schadensfall aufzuklären. Der Versicherungsnehmer muss Generali
bei der Verteidigung gegen Schäden unterstützen und bei der Feststellung und Regelung von
Schäden helfen. Dies beinhaltet vollständige und wahrheitsgetreue Erklärungen sowie eine
detaillierte Beschreibung der Umstände und die Einreichung der von Generali benötigten
Dokumente und Unterlagen.
4. Falls ein Gerichtsverfahren bzgl. des Haftungsanspruchs eingeleitet wird, muss der
Versicherungsnehmer die Führung/Bearbeitung des Falls vollständig an Generali abgeben.
5. Der Versicherungsnehmer ist nicht berechtigt, ohne eine Genehmigung von Generali
Haftungsansprüche teilweise oder vollständig zu akzeptieren oder irgendwelche Zahlungen an den
Anspruchsteller zu leisten. Im Fall einer Verletzung dieser Bedingungen ist Generali von jeglichen
Ersatzansprüchen befreit.
6. Generali ist berechtigt, im Namen des Versicherungsnehmers angemessene Erklärungen abzugeben,
um die Ansprüche beizulegen oder zu verteidigen.
Rechtliche Folgen von Verletzungen dieser Verpflichtungen Falls eine der genannten Verpflichtungen
verletzt wird, verliert der Versicherungsnehmer seinen gesamten Versicherungsschutz, es sei denn, er
kann nachweisen, dass die Verpflichtungen nicht mutwillig oder durch grobe Fahrlässigkeit verletzt
wurden.
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
20
Inhalt der Versicherungspolice
Anspruchsbegrenzungen, Zeitraum für Anspruchsanzeigen
1. Ansprüche aus der Versicherungspolice verjähren nach zwei Jahren. Diese Frist beginnt zum Ende
des Jahres, in dem der Anspruch geltend gemacht werden kann.
2. Falls Generali die Versicherungsdeckung ablehnt, ist der Versicherungsnehmer berechtigt, innerhalb
von sechs Monaten eine gerichtliche Entscheidung herbeizuführen, um den Versicherungsschutz
wiederzuerlangen. Diese Frist beginnt mit dem Erhalt der schriftlichen Ablehnung von Generali.
Vorbedingungen zur Police für den Versicherungsnehmer
I.
1. Der Versicherungsnehmer oder sein berechtigter Vertreter sind verpflichtet, vollständige und
wahrheitsgetreue
Auskunft zu geben und alle im Anmeldeformular gestellten Fragen über bekannte, potenziell
gefährliche
Umstände zu geben, die diese Police beeinflussen könnten, bevor er/sie den Vertrag mit Generali
unterzeichnet.
2. Falls der Vertrag von einem berechtigten oder unberechtigten Vertreter des Versicherungsnehmers
unterschrieben wurde, der Kenntnis von potenziell gefährlichen Umständen hatte, so wird der
Versicherungsnehmer behandelt, als ob er selbst diese Kenntnis gehabt hätte, und der Fall gilt als
arglistiges Verschweigen.
II.
1. Unvollständige und nicht der Wahrheit entsprechende Informationen über potenziell gefährliche
Umstände geben Generali das Recht, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen. Dies gilt ebenfalls, falls
der Versicherungsnehmer die Informationen über solche Umstände vollständig verschweigt.
2. Falls sich Generali aus dem Vertrag zurückzieht endet der Versicherungsschutz.
III.
1. Falls ein arglistiges Verschweigen vorliegt, bleibt das Recht von Generali, sich aus dem Vertrag mit
dem Versicherungsnehmer bzw. seines Vertreters zurückzuziehen, unberührt.
Geltendes Recht
1. Für diesen Vertrag gilt deutsches Recht.
Gerichtsstand
1. Der Gerichtsstand für Beschwerden/Gerichtsverfahren gegen Generali aus dieser
Versicherungspolice wird entsprechend des Ortes des eingetragenen Büros bzw. der GeneraliVertretung ermittelt/festgelegt, die für diese Police zuständig ist.
Benachrichtigungen/Berichte und Absichtserklärungen.
Sämtliche Benachrichtigungen/Berichte und sonstige an Generali gerichtete Informationen müssen
schriftlich erfolgen.
Deckung garantiert durch:
Generali Versicherung AG
Generali Policen-Nr.: 615FKH11920717
Geltendmachung von Ansprüchen:
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
21
Im Anspruchsfall müssen YFU-Studenten oder deren Gastfamilien CHP innerhalb von sieben (7) Tagen
schriftlich mittels Formular für Haftungsansprüche (siehe nächste Seite) benachrichtigen. CHP wird YFU
USA über den Haftungsanspruch in Kenntnis setzen. Fertigen Sie stets Kopien von allen Dokumenten
und Belegen für Ihre eigenen Unterlagen an. Bitte reichen Sie Anträge nur in englischer oder deutscher
Sprache ein. In anderen Sprachen eingereichte Anträge werden unter Umständen nicht bearbeitet. Falls
Sie Hilfe beim Verfassen Ihres Antrags auf Englisch oder Deutsch benötigen, empfehlen wir Ihnen,
Google Translate zu nutzen.
Übermittlung von Haftungsansprüchen per Email:
[email protected]
Übermittlung von Haftungsansprüchen per Fax:
z. Hd.: CHP Claims Dept. (Schadensabt.) +1 413 733 4612
Übermittlung von Haftungsansprüchen per Post:
CHP Claims Dept. (Schadensabteilung)
2077 Roosevelt Avenue
Springfield, MA 01104
USA
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
22
Youth For Understanding USA
Formular Anmeldung
von Versicherungsansprüchen
Generali Versicherungen Haftpflicht-Police Nr. 615FKH11920717
Haftungsansprüche müssen CHP unverzüglich (innerhalb einer Woche) schriftlich mitgeteilt werden. Erstellen Sie für Ihre
Unterlagen Kopien von allen Dokumenten und Belegen. Reichen Sie Ihre Forderung nur auf Englisch oder Deutsch ein.
Ansprüche in anderen Sprachen können möglicherweise nicht verarbeitet werden ein. Falls Sie Hilfe beim Verfassen Ihres
Anspruchs in Englisch oder Deutsch benötigen, empfehlen wir Ihnen, Google Translate zu verwenden. Reichen Sie vollständige
und wahrheitsgemäße Schadensberichte ein, informieren Sie den Versicherer über alle Umstände in Zusammenhang mit dem
Anspruch, und reichen Sie alle Dokumente ein, die benötigt werden, um die Forderung zu beurteilen. Die Deckung gilt nur im
Gastland von Programmbeginn bis -ende. Die Deckung bei Sachschäden beinhaltet einen Selbstbehalt von 150 € (150 Euro).
1.
Art des Anspruches:
⃞ Sachschäden. Geben Sie eine detaillierte Beschreibung des beschädigten Objekts inklusive Kaufpreis und Datum, sowie
alle vorhandenen: Quittungen, Fotos von Schäden und Schätzungen oder Quittungen für Schadensbeseitigung.
⃞ Personenschäden. Geben Sie eine ausführliche Beschreibung der Verletzung, wer verletzt wurde sowie den Hergang.
2. Schadensursache (für alle Forderungen erforderlich):
Datum, an dem der Schaden entstand
Ort, an dem sich der Schaden ereignete
______________________________________________________________________________________
Bitte geben Sie einen detaillierten Bericht über die Umstände des Verlusts, einschließlich einer Erklärung aus dem
Schüler-und / oder der Antragsteller darüber, wie sich der Vorfall ereignete.
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
3. Wer ist der YFU-Schüler? (für alle Ansprüche erforderlich):
Name ________________________________________________________________________________________
Postadresse ________________________________________________________________________________
E-Mail _________________________________ Telefon _____________________ Telefax _________________
4. Wer die Gastfamilie (für alle Ansprüche erforderlich)?:
Name ________________________________________________________________________________________
Postadresse ________________________________________________________________________________
E-Mail _________________________________ Telefon _____________________ Telefax _________________
5. Wer wurde verletzt (nur bei Personenschäden erforderlich):
Name ________________________________________________________________________________________
Postadresse ________________________________________________________________________________
E-Mail _________________________________ Telefon _____________________ Telefax _________________
Forderung einreichen:
Per E-Mail:
[email protected]
Per Telefax:
+1-413-733 4612
Per Post:
CHP Claims Dept. (Schadensabteilung),
2077 Roosevelt Avenue, Springfield MA 01104
USA
2014-2015 Youth For Understanding USA
Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2
23