2014-2015 Youth For Understanding USA Nothilfedienste auf
Transcrição
2014-2015 Youth For Understanding USA Nothilfedienste auf
2014-2015 Youth For Understanding USA Nothilfedienste auf Reisen Krankenversicherungsplan - Übersicht Privathaftpflichtversicherungsplan - Übersicht Garantiert durch: Nationwide Mutual Insurance Company Policenummer NWT201207 Verwaltet durch: Consolidated Health Plans (CHP) Ein Unternehmen von Berkshire Hathaway Inhaltsverzeichnis Version 1.2 Kontaktinformationen ................................................................................................................................. 3 Nothilfedienste auf Reisen (Europ Assistance USA) ................................................................................... 3 Geltendmachung von Ansprüchen (Nationwide/CHP) ............................................................................... 4 Häufig gestellte Fragen ................................................................................................................... 4 Übersicht über versicherte Leistungen ........................................................................................................ 5 Beschreibung der Leistungen ...................................................................................................................... 6 Begriffsbestimmungen .............................................................................................................................. 11 Ausschlüsse und Begrenzungen ................................................................................................................. 13 Voraussetzungen ....................................................................................................................................... 17 Nationwide-Datenschutzerklärung ........................................................................................................... 19 Privathaftpflichtversicherung (Generali Versicherungen) ........................................................................ 20 Ausschlüsse und Begrenzungen .................................................................................................... 21 Geltendmachung von Ansprüchen .............................................................................................. 23 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 2 KONTAKTINFORMATIONEN NOTHIFEDIENSTE AUF REISEN 24/7 Europ Assistance USA 1-877-496-1175 (Gebührenfrei) 1-240-330-1530 (R-Gespräch) Email: [email protected] 7 Tage pro Woche / 24 Stunden pro Tag INANSPRUCHNAHME ÄRZTLICHER LEISTUNGEN Consolidated Health Plans Im Namen der Nationwide Mutual Versicherungsgesellschaft und zugehöriger Firmen 2077 Roosevelt Avenue Springfield, MA 01104 Telefon: (800) 633-7867 www.consolidatedhealthplan.com PRIVATHAFTPFLICHTVERSICHERUNG Generali Versicherungen Police Nr. 615FKH11920717 Haftungsansprüche Prozedur ab Seite 21 dieser Broschüre zu Finden. NOTHILFEDIENSTE AUF REISEN: Dieses Programm stellt Ihnen die folgenden Leistungen für Ihre versicherte Reise zur Verfügung: Ärztliche Evakuierung Umbuchungs-Dienstleistungen Ärztlich empfohlene Rückführung ins Heimatland Rückführung sterblicher Überreste Medizinische und rechtliche Überstellung Unterstützung bei der Einweisung in ein Krankenhaus Übersetzungsdienste Wiederbeschaffung verlorener Gepäckstücke Unterstützung im Fall von verlorenen Dokumenten Weltweite medizinische Beratung Informationen zu Reisepass/Visa Notfall-Vorschuss Ersatz von Medikamenten/Sehhilfen Rechtliche Empfehlungen/Kautionen Botschafts- und Konsulatsdienste HINWEIS: Alle Kosten für auf nicht versicherten Reisen geleistete Dienste gehen zu Ihren Lasten. Diese Dienste werden von unabhängigen Organisationen bereitgestellt und nicht von Nationwide Mutual Insurance Company und zugehörigen Firmen. Es können Situationen auftreten, in denen es außerhalb der Macht der Versicherungsgesellschaft steht, die entsprechenden Reisehilfen zu leisten. Die Versicherungsgesellschaft wird jedoch alle angebrachten Maßnahmen ergreifen, um Reisehilfen zu leisten und Ihre Notsituation zu lösen. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 3 GELTENDMACHUNG VON ANSPRÜCHEN (NATIONWIDE/CHP) Hinweise zur Benutzung Ihres Krankenversicherungsplans vor Ihrem Besuch bei einem Versorger (Arzt, Krankenhaus, Apotheke, Facharzt): Schritt 1: Richtiges Verständnis der Richtlinien Ihres Plans kann verhindern, dass Ihnen unerwartete Auslagen aus eigener Tasche entstehen. Schritt 2: Denken Sie daran, Ihre Nationwide-Krankenversicherungskarte vorzulegen, wenn Sie einen Versorger aufsuchen. Schritt 3: Stellen Sie fest, ob der Versorger ein In-Network Preferred Provider von PHCS (Private Healthcare Systems) ist. Sie können einen In-Network Provider unter www.phcs.com finden oder 1-800-922-4362 anrufen. PHCS ist die größte Preferred Provider Organization (PPO) landesweit und umfasst etwa 370,000 medizinische Versorger und über 3,500 medizinische Einrichtungen. Schritt 4: Wenn Sie von einem PHCS-Provider behandelt werden, wird Ihre Forderung automatisch Nationwide vorgelegt. Falls Sie eine Notfall-Zahnbehandlung benötigen, bitten Sie Ihren Zahnarzt, die Forderung Nationwide vorzulegen. Eingeschränkte zahnärztliche Dienste sind in Ihrer Gesundheitsversicherung enthalten und existieren nicht als Einzelpaket. Wenn Sie durch einen Non-Network Provider behandelt werden, erkundigen Sie sich, wie Ihr Anspruch durch den Versorger vorgelegt wird. Der Versorger kann eventuell auf sofortiger Bezahlung bestehen Wenn der Versorger den Anspruch nicht direkt Nationwide vorlegt, müssen Sie den Anspruch durch Vorlage einer detaillierten Rechnung unmittelbar nach der Behandlung bei Nationwide geltend machen. Ihr Name, Kennnummer und Youth for Understanding USA müssen deutlich auf allen ärztlichen Rechnungen geschrieben stehen. Behalten Sie immer Kopien für Ihre eigenen Unterlagen zurück. Bitte schicken Sie alle Rechnungen zur Kostenerstattung an: CHP Claims Department, 2077 Roosevelt Avenue, Springfield, MA 01104 USA. Fax: 1-413-733-4612 Schritt 5: CHP wird die Bezahlung an den Versorger bzw. an den Studenten veranlassen, es sei denn, ein Nachweis der Bezahlung wird zusammen mit dem Anspruch vorgelegt. Bezahlung erfolgt nur für im Versicherungsvertrag vereinbarte Leistungen. Sobald ein Anspruch bearbeitet wurde, wird Ihnen per Post ein Explanation of Benefits (EOB) Statement – eine Erläuterung der Leistungen – zugeschickt, das die an den Versorger gezahlten Leistungen erklärt. Der Versorger schickt Ihnen dann einen Bescheid zu, der angibt, ob ein Restbetrag fällig ist. Hinweis: Alle Kundendienst-Anfragen, einschließlich Fragen bzgl. Provider-Network, sollten direkt an CHP unter der Nummer 1-800-633-7867 gerichtet werden. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Ist es meine Aufgabe, eine Erstattung der Arztkosten zu beantragen? Wenn Sie einen PHCS-In-Network Provider aufsuchen, sollte dieser in Ihrem Namen die Erstattung beantragen. Falls der Versorger keinen Antrag auf Erstattung vorlegt, folgen Sie den obigen Schritten 1-5 bzgl. des weiteren Vorgehens. Wie wähle ich einen Arzt oder ein Krankenhaus aus? Unter www.phcs.com können Sie nach Ärzten, Krankenhäusern und Fachärzten nach Spezialisierung oder Ort suchen. Wie werden verordnete Medikamente bezahlt? Sie müssen die Kosten vorlegen und Ihren Anspruch für versicherte Leistungen gemäß der Anweisungen in Schritt 4 geltend machen. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 4 ÜBERSICHT ÜBER VERSICHERTE LEISTUNGEN Sämtliche Beträge zu Leistungen sind in US-Dollar angegeben Medizinische Höchstgrenzen: Medizinische Unfall- und Krankheitsversorgung Selbstbeteiligung – Pro Verletzung oder Krankheit Selbstbeteiligung Notaufnahme – Nur fällig, falls die Notaufnahme in Nicht-Notfällen genutzt wird (Abschnitt "Plan Definitionen" sehen) Leistungsdauer Psychische Erkrankungen Alkohol- und Drogenmissbrauch Verletzungen aus einem Verkehrsunfall Wellness Vorteil - körperlicher Sport Zahnärztliche Behandlung (Notfall) Zahnärztliche Behandlung (Palliativ) Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls Rückführung sterblicher Überreste Notfall-Zusammenführung Reiseunterbrechung – Rückreiseticket Gepäckverlust Unfalltod & Verlust von Gliedmaßen Gesamt-Entschädigungsgrenze pro Unfall Heimatland-Abdeckung – Anfallende Reisen in das Heimatland des(r) Versicherten Erweiterte Leistungen für das Heimatland Unerwartetes Wiederauftreten einer Vorerkrankung: Service 2014-2015 Youth For Understanding USA Pro Lebenszeit: $1,000,000 Hauptversichert $0 $250 pro Besuch Deckungszeitraum Stationär: Zahlbar zu 80 % bis zu $10,000, bis zu einem Maximum von 40 Tagen Ambulant: Zahlbar zu 80 % bis zu $5,000 Stationär/ambulant: Zahlbar zu 50 % bis zu $1,000 Bis zum Maximum der Police Bis zu $50 pro versicherte Person pro Laufzeit der Versicherung Bis zu $250 pro Zahn bis zu einem Maximum von $500 Bis zu $500 pro Police-Zeitraum Bis zu $250,000 pro Police-Zeitraum Bis zu $25,000 pro Police-Zeitraum Bis zu $6,250 pro Police-Zeitraum Bis zu $4,000 pro Police-Zeitraum Bis zu $500 pro Police-Zeitraum Kapitalsumme: $25,000 pro versicherter Person Fünf mal die Kapitalsumme bis zu einem Gesamtwert von $125,000 Deckung von 30 Tagen bis zu einem Maximum von $1,000 Bei Ausgaben von bis zu $1,000 müssen diese innerhalb von 30 Tagen nach der Ankunft in Ihrem Heimatland erfolgt sein Bis zu einem Maximum von $10,000 pro PoliceZeitraum 24 Stunden – Weltweit Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 5 BESCHREIBUNG DER LEISTUNGEN Medizinische Ausgaben: Dieser Versicherungsplan bezahlt angemessene und übliche Kosten für enthaltene Ausgaben über der Selbstbeteiligung und Mitversicherung bis zum medizinischen Maximum, die Ihnen im Rahmen einer abgedeckten Verletzung oder Erkrankung im Versicherungszeitraum außerhalb Ihres Heimatlandes anfallen (Ausnahmen siehe Heimatland-Abdeckung). Alle gleichzeitig bestehenden und der gleichen Ursache entstammenden körperlichen Beeinträchtigungen gelten als eine Invalidisierung. Falls eine Invalidisierung den gleichen oder verwandten Ursachen entstammt, die eine frühere Invalidisierung verursacht haben, dann gilt diese als Fortdauer der früheren Invalidisierung und nicht als separate Invalidisierung. Die Erstbehandlung einer Verletzung oder Krankheit muss innerhalb von 30 Tagen nach dem Verletzungsdatum bzw. Eintreten der Krankheit erfolgen. Nur Ausgaben, die speziell in der folgenden Ausgabenliste enthalten sind, die im Versicherungszeitraum angefallen sind, und die nicht ausgeschlossen sind, gelten als abgedeckte Ausgaben: 1) Krankenhauskosten für ein halbprivates Zimmer und Verpflegung, Krankenpfleger und andere Dienstleistungen inklusive Kosten für professionelle Dienste mit der Ausnahme von persönlichen Dienstleistungen nicht-medizinischer Natur; vorausgesetzt, dass die Kosten nicht den Mittelwert des Krankenhauses für halbprivate Zimmer und Verpflegung überschreiten. 2) Kosten für Intensivpflege, Herzinfarktbehandlung und Krankenpflegedienste. 3) Kosten für Diagnose, Behandlung und chirurgische Eingriffe durch einen Arzt. 4) Kosten für einen Operationssaal. 5) Kosten für ambulante Behandlung, in der gleichen Höhe wie andere abgedeckte stationäre Leistungen. Dies beinhaltet ambulante Operationszentren, Krankenbesuche/Untersuchungen durch einen Arzt, klinische Behandlung und die Einholung von Beratungen zu Operationen. 6) Kosten für die Verabreichung von Anästhetika. 7) Kosten für Medikamente, Röntgenuntersuchungen, Labortests und -Dienste, den Einsatz von Radium und radioaktiven Isotopen, Sauerstoff, Blut, Transfusionen, eisernen Lungen, und medizinischer Behandlung. 8) Kosten für Physiotherapie aufgrund eines abgedeckten Unfalls bis zu einem Maximum von $600, falls dies von einem Arzt für die Behandlung einer spezifischen Invalidisierung nach einem Krankenhausaufenthalt empfohlen und von einem lizenzierten Physiotherapeuten durchgeführt wird. 9) Kosten für Physiotherapie aufgrund einer abgedeckten Erkrankung, falls dies von einem Arzt für die Behandlung einer spezifischen Invalidisierung nach einem Krankenhausaufenthalt empfohlen und von einem lizenzierten Physiotherapeuten durchgeführt wird. 10) Verbandsmaterial und Medikamente, die nur mit einem schriftlichen Rezept von einem Arzt oder Chirurgen erhältlich sind. 11) Local Transport zu oder vom nächstgelegenen Krankenhaus oder zu und vom nächstgelegenen Krankenhaus mit Einrichtungen für erforderlich Behandlung. Ein Solches Transport wird nur von lizenzierten Krankenwagen durchgeführt, bis zu einem Limit von $2.500. Erweiterung von Leistungen Ihre Abdeckung wird erweitert, falls Sie am Ablaufdatum Ihres Deckungszeitraums aufgrund eines abgedeckten Unfalls bzw. Erkrankung stationär in einem Krankenhaus einliegen und sich in ärztlicher Behandlung befinden. Die Abdeckung endet mit dem ersten Eintreten eines der folgenden Ereignisse: 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 6 1) 30 Tage nach dem Ende des Deckungszeitraums; oder 2) die maximale Deckungssumme wurde ausgezahlt; oder 3) Sie werden aus dem Krankenhaus bzw. der ärztlichen Betreuung entlassen Benachrichtigung über Krankenhausaufenthalt Für jede geplante Einweisung oder Notfalleinweisung in ein Krankenhaus müssen Sie oder jemand in Ihrem Namen Kontakt mit Europ Assistance USA unter 1-877-496-1175 (Gebührenfrei) oder 1-240-3301530 (R-Gespräch) bzw. per Email unter [email protected] aufnehmen. Damit wird sichergestellt, dass Sie die bestmögliche Behandlung erfahren. Bei einer Notfalleinweisung in ein Krankenhaus sollten Sie oder jemand in Ihrem Namen so schnell wie möglich Kontakt mit Europ Assistance USA aufnehmen. Psychische Erkrankungen: Kosten für die Behandlung bzw. Medikation von psychischen Erkrankungen, die nicht ausgeschlossen und unter dieser Police abgedeckt sind, gelten als abgedeckte Ausgabe. Stationäre Behandlungen werden zu 80 % bis zu $10,000 abgedeckt, mit einer Maximaldauer von 40 Tagen. Ambulante Behandlungen werden zu 80 % bis zu einem Maximum von $5,000 abgedeckt. Alkohol- und Drogenmissbrauch: Kosten für die Behandlung bzw. Medikation von Alkohol- und Drogenmissbrauch, die nicht ausgeschlossen und unter dieser Police abgedeckt sind, gelten als abgedeckte Ausgabe. Die Leistungen sind zahlbar bis zum Maximum, wie in der Leistungsbeschreibung angegeben. Wellness Vorteil - Körperliches Sport : Die Gesellschaft wird Aufwendungen, gemäß den in der Leistungsübersicht, genannten Grenzen Wellness Profitieren - Körperliches Sport. Reichweite ist begrenzt auf die folgenden Aufwendungen unterliegen den Einschränkungen und Ausschlüsse. In keinem Fall ist maximale Haftung des Unternehmens die in der Leistungsübersicht, Wellness Profitieren angegebenen Maximal überschreiten - Sport Physikalische um Aufwendungen während einer Periode von Einzeldeckung . Überdachte Wellness Aufwendungen enthalten: 1) Sport Routine körperliche Untersuchungen Notfall-Zahnbehandlung: Leistungen werden bezahlt für angemessene und übliche Kosten über der Selbstbeteiligung und Mitversicherung bis zu $250 pro Zahn und bis zu einem Maximum von $500, für die Notfallreparatur bzw. den Ersatz von im Rahmen eines abgedeckten Unfalls beschädigten, gesunden Zähnen. Zahnbehandlung – Notfall-Schmerzlinderung: Dieser Versicherungsplan bezahlt Kosten über der Selbstbeteiligung und Mitversicherung bis zu einem Maximum von $500, für Notfallbehandlungen zur Schmerzlinderung an eigenen Zähnen. Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls: Leistungen werden bezahlt für entstandene Kosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum für alle abgedeckten Verletzungen oder Krankheiten, die im Deckungszeitraum eintreten und die eine Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls erforderlich machen. Die Entscheidung zu einer Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls muss vorab genehmigt und von Europ Assistance USA in Absprache mit Ihrem vor Ort behandelnden Arzt organisiert werden. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 7 Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls bedeutet: a) Ihr medizinischer Zustand rechtfertigt einen sofortigen Transport von Ihrem Aufenthaltsort (aufgrund unzureichender medizinischer Einrichtungen) in die nächstgelegene medizinische Einrichtung, wo die Behandlung erfolgen kann; oder b) nach Behandlung in einer lokalen Einrichtung rechtfertigt Ihr medizinischer Zustand den Transport mit medizinischer Betreuung in Ihr Heimatland zur weiteren Behandlung bzw. Erholung; oder c) sowohl a) als auch b). Abgedeckte Kosten sind Kosten für Transport, medizinische Dienste und erforderliche medizinische Vorräte in Verbindung mit einer Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls. Alle Transportvorgänge müssen über die direkteste und wirtschaftlichste Route erfolgen. Kosten für Sondertransporte und medizinische Vorräte und Dienste müssen: a) von Europ Assistance USA vorab genehmigt und bestellt und b) laut den Standardanforderungen für Krankentransporte erforderlich sein. Transport bezieht sich auf jegliche Beförderung per Land, Wasser oder Luft. Sondertransporte beinhalten, jedoch nicht ausschließlich, lizenzierte Boden- und LuftKrankentransporte, kommerzielle Fluggesellschaften sowie private motorgetriebene Fahrzeuge. Rückführung sterblicher Überreste: Leistungen werden im Todesfall bezahlt für angemessene und übliche Kosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum für die Rückführung Ihrer Überreste in Ihr Heimatland. Abgedeckte Kosten beinhalten, jedoch nicht ausschließlich, Kosten für Einbalsamierung oder Einäscherung, einen minimal erforderlichen Transportbehälter, Transportkosten und die erforderlichen behördlichen Genehmigungen. Alle in Verbindung mit der Rückführung sterblicher Überreste anfallenden Kosten müssen von Europ Assistance USA vorab genehmigt und arrangiert werden. Notfall-Zusammenführung: Im Todesfall, oder wenn laut behandelndem Arzt Ihr Tod unmittelbar bevorsteht, oder bei Krankenhausaufenthalten über fünf (5) Tagen, oder falls eine Evakuierung/Rückführung ins Heimatland aufgrund eines medizinischen Notfalls für Sie erforderlich ist, wird Europ Assistance USA die Kosten für Hin- und Rückreise in der Economy Class einer von Ihnen benannten Person aus Ihrem Heimatland an den Ort arrangieren und bezahlen, an dem Sie im Krankenhaus liegen. Die zahlbaren Leistungen beinhalten: 1) Die Kosten für Hin- und Rückreise in der Economy Class bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum; 2) Angemessene und übliche in Verbindung mit der Notfall-Zusammenführung entstandene Reise- und Unterbringungskosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum; 3) Verpflegung und Unterbringung bis zu einem Tagesmaximum von $150, bis zu einem Maximum von 5 Tagen. Alle in Verbindung mit der Notfall-Zusammenführung anfallenden Kosten müssen von Europ Assistance USA vorab genehmigt und arrangiert werden. Heimnotfall Urlaubsgeld: Europ Assistance USA organisiert und bezahlt für die Kosten einer Rückfahrkarte in die in der Leistungsübersicht für Sie, wenn Ihre angegebene Höchstfamilienmitglied Tod oder schwere Krankheit verursacht. Europ Assistance USA organisiert und bezahlt die Aufwendungen für die Reise für sich selbst aus dem Gastgeberland in Ihr Heimatland und zurück zum Gastland zusammen. Im Hinblick auf die schwere Krankheit oder Krankheit verursacht Tod eines Familienmitglieds, gelten die folgenden Bedingungen: 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 8 1) Die schwere Krankheit, Krankheit dieTod verursacht, muss sich während der Zeit, wo Sie sich außerhalb Ihres Heimatlandes aufhalten, manifestieren; und 2) Arzt sagt, Tod in der Familie bevorsteht, oder Familienmitglied hat wurde oder wird erwartet, dass sie für 7 Tage im Krankenhaus behandelt werden Gepäckverlust: Dieser Versicherungsplan entschädigt Sie für Verlust, Diebstahl oder Beschädigungen Ihres Gepäcks oder persönlicher Besitztümer, die bei einem gewöhnlichen Transportunternehmen aufgegeben wurden, sofern Sie jederzeit angemessene Maßnahmen für den Schutz und/oder die Wiederbeschaffung Ihres Eigentums getroffen haben. Dieser Plan tritt nach jeglicher Abdeckung durch gewöhnliche Transportunternehmen und alle sonstigen gültigen Sammelversicherungen in Kraft. Dieser Plan trägt die Kosten für den geringsten Wert von: 1) dem tatsächlichen Geldwert (Kosten abzgl. Wertverlust zum Zeitpunkt des Verlusts, Diebstahls bzw. Beschädigung); 2) die Kosten für die Reparatur bzw. Ersatz des Artikels mit einem gleicher Qualität; oder 3) $50 pro Artikel. Unfalltod & Verlust von Gliedmaßen: Die Leistungen werden Ihnen ausgezahlt, sollten Sie eine Unfallverletzung erleiden. Die Verletzung muss innerhalb des Deckungszeitraums erfolgen und der Unfalltod bzw. Verlust von Gliedmaßen infolge dieses Unfalls müssen innerhalb von 365 Tagen nach dem Unfalldatum erfolgen. Die in diesem Fall zahlbaren Leistungen entnehmen Sie der folgenden Tabelle: Falls mehr als einer der in der folgenden Tabelle genannten Verluste als Folge des Unfalls auftritt, wird nur der jeweils höchste Betrag ausgezahlt. Verlustbeschreibung Leben Beide Hände oder beide Füße oder Sehfähigkeit in beiden Augen Eine Hand und ein Fuß Entweder Hand oder Fuß oder Sehfähigkeit in einem Auge Entweder Hand oder Fuß Sehfähigkeit in einem Auge Tetraplegie Paraplegie (vollständige Lähmung der beiden unteren Extremitäten) Hemiplegie (vollständige Lähmung der oberen und unteren Extremitäten auf einer Körperseite) Uniplegie (vollständige Lähmung einer Extremität) Prozent der Kapitalsumme 100 % 100 % 10 0% 100 % 50 % 50 % 100 % 75 % 50 % 20 % Heimatland-Abdeckung: Anfallende Reisen in das Heimatland – Im Deckungszeitraum kann der Versicherungsnehmer für anfallende Besuche von bis zu 30 Tagen in sein Heimatland zurückkehren. Falls der Versicherte auf einem anfallenden Besuch im Heimatland eine Verletzung oder Krankheit erleidet, bezahlt dieser Plan die dafür anfallenden Kosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum. Die Behandlung der Verletzung bzw. Krankheit muss im Heimatland des Versicherten erfolgen, während er/sie sich auf dem angefallenen Besuch befindet. Erweiterte Leistungen für das Heimatland – Der Plan trägt die für in Ihrem Heimatland in Verbindung mit einer Verletzung bzw. Krankheit anfallenden Kosten bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum, sofern die Verletzung bzw. Krankheit im Deckungszeitraum und in Ihrem Heimatland aufgetreten ist sowie diagnostiziert und behandelt wurde. Es werden nur Kosten erstattet, die innerhalb von 30 Tagen nach Ihrer Rückkehr in Ihr Heimatland entstanden sind. Unerwartetes Wiederauftreten einer Vorerkrankung: Dieser Versicherungsplan bezahlt Kosten für ein plötzliches und unerwartetes Wiederauftreten einer Vorerkrankung während Reisen außerhalb der USA über der Selbstbeteiligung und Mitversicherung bis zu dem in der Leistungsbeschreibung angegebenen Maximum. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 9 BEGRIFFSBESTIMMUNGEN Unfall ist ein Ereignis, von Krankheit oder selbstverschuldeten Mittel unabhängig, die die direkte Ursache der Verletzung von einer versicherten Person ist. Zeitraum Vorteil bedeuten das die zulässige Zeitspanne für eine Behandlung von eine Abgedeckte Verletzung oder Erkrankung erhalten ist. Mitversicherung ist die Prozentsatz Höhe von gedeckten Kosten, nach dem Selbstbehalt, der in Ihrer Verantwortung, zu zahlen ist. Company bedeutet, Nationwide Mutual Insurance Company. Abzugsfähig bezeichnet die Menge der Abgedeckte Kosten, die in Ihrer Verantwortung, zu zahlen sind, bevor die Leistungen aus dem Plan bezahlt sind. Notfall bezeichnet eine Erkrankung, die sich durch akute Anzeichen oder Symptome manifestiert, die vernünftigerweise bei der Platzierung Leib oder Leben der versicherten Person in Gefahr führen könnte, wenn ärztliche Behandlung nicht innerhalb von vierundzwanzig (24) Stunden vorgesehen ist. Als Familienmitglied giltenEhepartner, Eltern, Geschwister oder Kinder des Versicherten. Heimat bedeutet das Land, in dem Sie Ihre wahre, feste und ständige In-und Hauptniederlassung haben. Krankheit bedeutet Krankheit oder verletzung jeder Art zusammengezogen und die, während diese Richtlinie in Kraft ist beginnt, um der versicherten Person, deren Krankheit die Basis der Anspruch recht zu haben. Jede Komplikation oder Bedingungen, die sich aus einer Krankheit, für die die versicherte Person behandelt wird oder eine Behandlung erhalten hat als Teil der ursprünglichen Krankheit betrachtet werden. Verletzung bedeutet versehentliche Verletzungen oder Verletzungen, die durch einen Unfall, der nach dem Datum des Inkrafttretens dieser Richtlinie auftritt. Die Verletzung muss die direkte Ursache für den Verlust, unabhängig von Krankheit, körperliche Gebrechen oder andere Ursachen. Stationär bedeutet, wenn Sie in einer Institution beschränkt werden und für Unterkunft und Verpflegung Berechnet werden. Medizinisch notwendig sind Dienstleistungen und Lieferungen das die versicherte Person erhält, die von der Gesellschaft festgelegt werden: 1) geeignet und erforderlich für die Symptome, Diagnose oder direkte Betreuung und Behandlung von der versicherten Person Krankheiten; 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 10 2) innerhalb der Standards der organisierten Ärzteschaft hält guten medizinischen Praxis für das Zustand der versicherte Person; 3) nicht in erster Linie für die Bequemlichkeit der versicherten Person, des Versicherten oder einem anderen Arzt- Dienstanbieter oder Person zur Verfügung gestellt; 4) nicht Experimentelles / Untersuchungs oder unbewiesen, wie von der medizinischen Gemeinschaft organisiert sind oder die für jede Art von Forschungsprogrammen oderProtokoll erkannt werden; und 5) nicht übermäßig in Umfang, Dauer oder Intensität, um eine sichere und angemessene und geeignete Behandlung zu ermöglichen. Für Krankenhausaufenthalte, bedeutet dies, dass die Akutversorgung als stationäre notwendig ist, aufgrund der Arten von Dienstleistungen das die versicherte Person erhält oder die Schwere der versicherten Person Bedingung, dass sichere und angemessene Pflege kann nicht als Ambulanz oder in einer weniger empfangen werden intensiviert medizinischen Umfeld. DieTatsache ist, dass ein bestimmter Arzt eine vorschrift, Ordnung, empfehlung, genehmigen oder eine Dienstleistung, Lieferung, oder das Niveau der Pflege ist nicht an sich, macht eine solche Behandlung nicht Medizinisch notwendig oder die Ladung eines Abgedeckte Aufwendungen dieses Plans. Ambulant bedeutet, wenn Sie Pflege in einem Krankenhaus oder einer anderen Einrichtung, einschließlich empfangen ist; ambulante OP-Zentrum; Rekonvaleszenten / Pflegeheim; oder im Praktikum des Arztes, für eine Verletzung oder Erkrankung, die aber beschränkt ist und nicht für die Unterkunft und Verpflegung Berechnet wird. Bereits bestehenden Zustand ist jede Erkrankung, für die ein lizenzierter Arzt konsultiert wurde, oder für die Behandlung oder Medikamente verschrieben wurden, oder für die Manifestationen oder Symptome eine Person, ärztlichen Rat, sechs (6) Monate vor dem Datum des Inkrafttretens der Berichterstattung Plan im Rahmen, gesucht würde. Angemessenen und üblichen bedeutet der maximale Betrag, das der Plan bestimmt als angemessenen und üblichen gedeckten Kosten, die Sie erhalten, bis zu, aber nicht auf Kosten tatsächlich in Rechnung gestellt überschreiten. Die Bestimmung der Auffassung: 1) Beträge von anderen Dienstanbieter für den gleichen oder ähnlichen Dienst in der Ortschaft, wo erhoben erhielt, unter Berücksichtigung der Art und Schwere der körperlichen Verletzung oder Erkrankung im Zusammenhang mit der solche Leistungen und Lieferungen die empfangen werden; 2) alle üblichen medizinischen Umstände, die zusätzliche Zeit, oder Erfahrung brauchen Könnten; und 3) andere Faktoren enthalten, aber nicht beschränkt auf, eine Ressource auf der Basis relativer Wert Maßstab begrenzt. Behandlung bedeutet eine spezifische, im Arzt Praktikum oder Krankenhaus, körperliche Untersuchung oder Pflege, Beratung, diagnostische Verfahren und Dienstleistungen, Chirurgie, medizinische Dienstleistungen und Lieferungen einschließlich Medikamente oder von einem Dienstanbieter verordnet. Sie, Ihr/Ihre oder Versicherte bedeutet die versicherte Person. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 11 AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN Kein Nutzen zu zahlen für Medizinischer Unfall, Krankheit, Geisteskrankheit, Alkohol-und Drogenmissbrauch , Dental, Emergency Medical Evacuation / Repatriierung, Rückkehr der sterblichen Überreste, und Notmedizinischer Reunion, als Ergebnis der: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Alle Bereits Bestehende Bedingungen wie nachfolgend definiert, mit Ausnahme der unter dem Unerwartete Wiederholung eines zuvor vorhandenen Zustand bereitgestellt. Dieser Ausschluss gilt nicht für Notevakuierung / Repatriierung oder Rückkehr der sterblichen Überreste. Gebühren werden ohne Kosten für Sie bereitgestellt; Gebühren für die Behandlung, die angemessenen und üblichen Kosten übersteigen; Gebühren für die Chirurgie oder die Behandlungen die von, Experimentelle / Entwicklung , oder für Forschungszwecke, entstanden sind; Dienstleistungen, Lieferungen oder Behandlung einschließlich die Zeit in Krankenhaushaft die nicht empfohlen, genehmigt und als Medizinisch notwendigkeit zertifiziert sind und durch einen Arzt angemessen wurden; Selbstmord oder alle Versuche davon, während gesunde oder Selbstzerstörung oder der Versuch davon, während Geisteskrankheit; Jede Folge, sei es direkt oder indirekt, rund oder remote verursacht, beigetragen, die von oder zu nachvollziehbar sind, oder die im Zusammenhang mit: a) Krieg, Invasion, Handlungen ausländischer Feinde Feindseligkeiten, kriegerischen Operationen (ob Krieg erklärt wurde oder nicht), oder Bürgerkrieg. b) Meuterei, Aufruhr, Streik, Militär-oder Volksaufstand Aufstand, Rebellion, Revolution, militärische oder widerrechtliche Macht. c) die im Namen von oder in Verbindung mit einer Organisation mit Aktivitäten in Richtung der Sturz der Regierung durch die Kraft de jure oder de facto gerichtet oder auf die Beeinflussung durch Terrorismus oder Gewalt entsteht. d) das Kriegsrecht oder Belagerungszustand oder Ereignisse oder Ursachen, die die Verkündigung oder die Wartung des Kriegsrechts oder der Belagerungszustand (im Folgenden für die Zwecke dieser Ausschluss bestimmen, nannte die "Vorkommen”). Jede Folge passiert oder die sich während des Bestehens solcher Bedingungen (ob körperlich oder anderweitig), sei es direkt oder indirekt, rund oder ferngesteuert durch verursacht oder mitverursacht durch, rückführbar auf, die sich im Zusammenhang mit einem der genannten Vorkommen gilt als Konsequenzen, für die der Plan haftet nicht für sein außer in dem Maße, dass Sie beweisen, dass eine solche Folge passiert unabhängig von der Existenz eines solchen Bedingungen. Verletzungen erlitten während der Teilnahme an beruflichen Athletik; Routine Teste, Impfungen oder andere Untersuchungen, wo es keine objektive Hinweise oder Beeinträchtigung in normaler Gesundheit und Labordiagnostik oder Röntgenuntersuchungen, außer im Rahmen einer Invaliditäts durch eine vorherige Anruf oder Besuch eines Arztes festgestellt. Soweit nicht anders in diesem Plan abgedeckt. Behandlung des Kiefergelenks; Berufs-, Rede-, Freizeit-oder Musiktherapie; Dienste, oder durchgeführte Versorgung, oder durch eine relative von Ihnen, oder jemand, der mit Ihnen lebt vorgesehen; Kosmetische oder plastische Chirurgie, außer als Ergebnis einen überdachten Unfall. Für die Zwecke dieses Plans soll die Behandlung einer Nasenscheidewand als kosmetischen Zustand beachted werden; Wahl Chirurgie, die aufgeschoben werden können, bis Sie in Ihr Heimatland, in dem das Ziel der Reise ist, medizinische Beratung, Behandlung oder Operation zu suchen zurückkehren; Behandlung und die Bereitstellung von falschen Zähnen oder Zahnersatz, normale Ohr Tests und die Bereitstellung von Hörgeräten; 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 12 18. Augen Brechungen oder Augenuntersuchungen für die Vorgabe von Korrekturlinsen für Brillen oder für den Einbau davon, es sei denn bei unbeabsichtigter Körperverletzung verursacht wird, während überdachten hier entstehen; 19. Behandlung im Zusammenhang mit Alkoholismus und Drogenabhängigkeit oder die Verwendung von Drogen oder Suchtmittel, wenn nicht anders bei diesem Plan nicht zu überdachten ist; 20. Verletzung erlitten, während sie unter dem Einfluss von oder Behinderung durch ganz oder teilweise auf die Auswirkungen der berauschender Getränke oder anderer Drogen als nach Behandlung einzunehmenden Medikamenten verschrieben und von einem Arzt für eine Bedingung, die hierunter überdachten gerichtet sind, nicht aber für die Behandlung der Drogensucht; 21. Jede psychische und Nervenstörungen oder Ruhekuren, sofern nicht anders unter diesem Plan abgedeckt; 22. Angeborene Missbildungen und Bedingungen, die aus oder daraus ergebenden; 23. Kosten, die in der Natur nicht-medizinischen sind; 24. Kosten als Folge von oder im Zusammenhang mit absichtlich selbstverschuldeten Verletzung oder Erkrankung; 25. Kosten als Folge von oder im Zusammenhang mit der Begehung einer Straftat; 26. Verletzungen erlitten während der Teilnahme an Bergsteigen, wo Seil oder Führungen normalerweise verwendet werden; Hängegleiter, Fallschirmspringen, Bungee-Jumping, Rennsport mit dem Pferd, Kraftfahrzeug oder Motorrad, Motorschlitten, Motorrad / Motorroller fahren, Tauchen mit Unterwasser-Atemgerät, es sei denn, PADI oder NAUI-zertifiziert, und Parasailing; 27. Behandlung bezahlt oder sonst in Einzel-oder Gruppenrichtlinie oder andere Service-oder medizinische VorZahlungsplan über den Arbeitgeber in dem Umfang so möbliert oder bezahlt, oder im Rahmen eines Pflichtregierungsprogramm oder eine Einrichtung für Behandlung eingestellt ohne Kosten angeordnet eingerichtet für dich; 28. Zahnpflege, außer als Ergebnis der Verletzung der natürlichen Zähne durch Unfall verursacht, wenn nicht anders in diesem Plan abgedeckt; 29. Routine Zahnbehandlung; 30. Für Schwangerschaft oder Krankheit, die sich aus Schwangerschaft, Geburt oder Fehlgeburt, wenn nicht anders in diesem Plan abgedeckt; 31. Drogen, Behandlung oder Verfahren, die entweder fördert oder verhindert, Konzeption, Geburt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf:. Künstliche Befruchtung, Behandlung für Unfruchtbarkeit oder Impotenz, Sterilisation oder Umkehrung davon; 32. Behandlung von menschlichen Organgewebetransplantate und die damit verbundenen Behandlung; 33. Kosten anfallen, wenn im Heimatland nur im Rahmen der Heimländerabdeckung und Heimatland Erweiterung der Vorteile Abdeckung zur Verfügung gestellt; 34. Die Abgedeckte Aufwendungen für die Reise die ins Gastgeberland durchgeführt wurde, für die Bedingung, um medizinische Behandlung zu suchen; 35. Abgedeckte Kosten, die während einer Reise entstehen, nachdem Ihr Arzt das Reisen begrenzt oder eingeschränkt hat; 36. Geschlechtsumwandlung Operationen oder für die Behandlung der sexuellen Dysfunktion oder sexuelle Unzulänglichkeit; 37. Gewichtsreduktion Programme oder die chirurgische Behandlung von Fettleibigkeit. Kein Vorteil fallen an für Unfalltod und Verstümmelung als Folge von: 1. Selbstmord, oder der Versuch davon, während gesund; oder Selbstzerstörung , oder der Versuch davon, während wahnsinnig; 2. Krankheit jeder Art; Bakterielle Infektionen, außer pyogenen Infektion, die durch einen versehentlichen Schnitt oder Wunde auftreten wird; 3. Hernia jeder Art; 4. Verletzung erlitten, während Sie als Pilot, Flugschüler, Betreiber oder Besatzungsmitglied, in oder auf, Einsteigen oder Aussteigen, von jeden Flugzeugtyp; 5. Verletzung erlitten während der Fahrt als Beifahrer in jedem Flugzeug (a) ohne eine aktuelle und gültige Zertifikat Flugtauglich und (b) nicht von einer Person, die eine gültige und aktuelle Befähigungsnachweis für die Steuerung solcher Flugzeug hält, pilotiert; 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 13 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Jede Folge, sei es direkt oder indirekt, rund oder remote verursacht, beigetragen, die von oder zu nachvollziehbar, oder in Verbindung mit: a) Krieg, Invasion, Handlungen ausländischer Feinde Feindseligkeiten, kriegerischen Operationen (ob Krieg erklärt wurde oder nicht), oder Bürgerkrieg. b) Meuterei, Aufruhr, Streik, Militär-oder Volksaufstand Aufstand, Rebellion, Revolution, militärische oder widerrechtliche Macht. c) die im Namen von oder in Verbindung mit einer Organisation mit Aktivitäten in Richtung der Sturz durch die Kraft der Regierung de jure oder de facto gerichtet oder auf die Beeinflussung durch Terrorismus oder Gewalt. d) das Kriegsrecht oder Belagerungszustand oder Ereignisse oder Ursachen, die die Verkündigung oder die Wartung des Kriegsrechts oder der Belagerungszustand (im Folgenden für die Zwecke dieser Ausschluss bestimmen, "Vorkommen” gennant). Jede passierte Folge oder die sich während des Bestehens solcher Bedingungen (ob körperlich oder anderweitig), sei es direkt oder indirekt, rund oder ferngesteuert durch verursacht oder mitverursacht durch, rückführbar auf, oder die sich im Zusammenhang mit einem der genannten Vorkommen sind als Konsequenzen, für die der Plan nicht haftet, außer in dem Umfang, dass Sie nachweisen können, dass eine solche Folge unabhängig von der Existenz eines solchen Bedingungen passiert ist. Dienst in der Armee, Marine oder Luftwaffe eines Landes; Fliegen in jedem Flugzeug benutzt, oder in Verbindung mit, Akrobatik oder Kunstflug-, Renn-oder Ausdauertests; Fliegen in jedem Raketenflugzeug; Fliegen in alle Flugzeuge, die für oder in Verbindung mit, Schädlingsbekämpfung oder Säen oder Spritzen, Feuerlösch-, Explorations-, Rohr-oder Stromleitung Inspektion, jede Form von Jagd-oder Hüte, Luftaufnahmen, Bannerschlepp oder jede experimentelle Zwecke verwendet; Fliegen in alle Flugzeuge, die in jeder Flug, der eine Sondergenehmigung oder Befreiung von der zuständigen Behörde über die zivile Luftfahrt erfordert tätig ist, auch wenn eingeräumt; Krankheit jeder Art; Unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen oder Betäubungsmitteln, es sei denn durch einen rechtskundigen Arzt oder Chirurgen verschrieben; Verletzung verursacht oder auftritt, während begehen Sie oder der Versuch, ein Verbrechen zu begehen oder zu denen eine beitragende Ursache war Ihr in einer illegalen Beschäftigung tätig; Während der Fahrt oder Fahren in jeder Art von Wettbewerbe; Dieser Plan ist nicht gegen Verlust oder Beschädigung (einschließlich Tod oder Verletzung) und alle damit verbundenen Kosten oder Ausgaben, die direkt oder indirekt aus der Entladung, Explosion oder Verwendung von Geräten, Waffen oder Material, bei dem oder denen Kernspaltung, Kernfusion oder radioaktive Kraft versichern oder chemischen, biologischen, radiologischen oder ähnliche Stoffe, auch in der Zeit von Frieden oder Krieg, und unabhängig davon, wer die Tat, unabhängig und sonstige Ursachen oder Ereignisse beitragen gleichzeitig oder in einer anderen Sequenz dazu verpflichtet. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 14 VORAUSSETZUNGEN Wichtige Informationen: Im Verletzungs- bzw. Krankheitsfall sollten Sie: Bei Notfällen: Direkt ein Krankenhaus aufsuchen. Europ Assistance USA 24 Stunden pro Tag unter +1-877-496-1175 (Gebührenfrei) oder 1240-330-1530 (R-Gespräch) oder per Email [email protected] über Ihre Situation in Kenntnis setzen. Falls kein Notfall vorliegt: Kontaktieren Sie Europ Assistance USA 24 Stunden pro Tag unter +1-877-496-1175 (Gebührenfrei) oder 1-240-330-1530 (R-Gespräch) oder per Email [email protected], um Beratung bei der Suche nach englischsprachigen oder angemessenen Versorgern und Einrichtungen sowie medizinische Beratung und Beratung zu Krankentransporten zu erhalten. Schadensanzeige: Schriftliche Schadensanzeigen müssen dem Sachbearbeiter, Consolidated Health Plans (CHP), innerhalb von dreißig (30) Tagen nach dem Auftreten oder dem Beginn einer Invalidisierung bzw. so schnell wie angemessen möglich vorgelegt werden. Anzeigen, die von einer anderen Person in Ihrem Namen und mit für Ihre Identifizierung ausreichenden Informationen bei CHP vorgelegt werden, gelten als ausreichend. Anzeigen zu Verletzungen oder Krankheiten müssen innerhalb von zwölf (12) Monaten nach der Behandlung bei CHP zur Zahlung vorgelegt werden. Überschussleistungen: Alle Zahlungen, mit Ausnahme von Unfalltod und Verlust von Gliedmaßen, werden abzüglich aller sonstiger gültiger und einziehbarer Versicherungsleistungen bezahlt und sind nur anwendbar, wenn diese sonstigen Leistungen ausgeschöpft wurden. Sonstige gültige und einziehbare Versicherungsleistungen, für die Leistungen zahlbar sein können, sind Versicherungsprogramme im Rahmen von: a) Individuellen, Gruppen- oder Pauschalversicherungen; b) Sonstige vorausbezahlte Abdeckungen auf individueller oder Gruppenbasis; c) Jegliche Abdeckungen unter Betriebsversicherungen, Gewerkschaftsversicherungen, Arbeitgeberversicherungen, Arbeitnehmerversicherungen oder sonstige für Einzelpersonen oder Gruppen bestehende Abdeckungen; d) Jegliche Pflichtprogramme oder von einem Land bereitgestellte Versicherungsprogramme; e) Jegliche verschuldensunabhängige Kfz-Haftpflichtversicherungen; oder f) Haftpflichtversicherungen von Dritten. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 15 Deckungsgrenzen: Die in diesem Plan angegebenen Deckungsgrenzen sowie Kosten sind in US-Dollar angegeben. Für außerhalb des Territoriums der USA anfallende Dienste wird der am Entstehungstag der angezeigten Kosten gültige Wechselkurs zur Bestimmung des Betrags in US-Dollar verwendet. Rechtsübertragung: Im Rahmen von Zahlungen dieses Versicherungsplans übernimmt der Versicherungsplan Ihre Rechte und Rechtsmittel im Zusammenhang mit dem Verlust. Dies wird auch als Rechtsübertragung bezeichnet. Sie sind verpflichtet, den Plan bei der Wahrung seiner Rechte gegenüber den Verursachern des Verlustes zu unterstützen. Dies kann die Unterzeichnung von Dokumenten beinhalten sowie sonstige Schritte, die der Plan als angemessen erachtet. Falls dieser Plan Ihre Rechte übernimmt, müssen Sie einen entsprechenden Regressverzicht unterzeichnen. Erneuerung: Die Abdeckung unter diesem Versicherungsplan ist nicht erneuerbar. Falls ein zusätzlicher Deckungszeitraum erforderlich ist, muss eine neue Anmeldung ausgefüllt und die korrekte Prämie an den Planverwalter bezahlt werden. Für jeden nachfolgenden Deckungszeitraum treten neue Selbstbeteiligungen, Mitversicherungen und Ausschlüsse von Vorerkrankungen in Kraft. Unterzeichner: Produkte unterzeichnet durch die Nationwide Mutual Insurance Company. Hinweis für Bewohner von Florida: Produkte unterzeichnet durch die Allied Property and Casualty Insurance Company. Wichtiger Hinweis: Bitte bewahren Sie dieses Dokument als allgemeine Zusammenfassung Ihrer Versicherung auf. Dieser Leistungsnachweis ist eine kurze Zusammenfassung des eingereichten Formulars mit dem Code NHPINTRVL, das eine komplette Beschreibung der Leistungen enthält. Eine Kopie der Reiseversicherungs-Police liegt zur Einsicht in den Räumlichkeiten des Planverwalters aus. Der Leistungsnachweis hat Vorrang im Fall eines Konflikts zwischen diesem Leistungsnachweis und der Reiseversicherungs-Police. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 16 Nationwide®-Datenschutzerklärung Vielen Dank, dass Sie sich für Nationwide entschieden haben. Diese Datenschutzerklärung beschreibt, wie wir Ihre persönlichen Informationen erheben, verwenden, weitergeben und schützen. Wie schützen wir also Ihre Daten? Kurz gesagt respektieren wir Ihr Recht auf Datenschutz und versprechen, mit Ihren persönlichen Informationen verantwortlich umzugehen. So einfach ist das. Es folgt eine genaue Erläuterung. Vertraulichkeit und Datensicherheit. Wir befolgen sämtliche Gesetze bzgl. Datensicherheit. Wir schützen Ihre Informationen durch physische, technische und arbeitstechnische Maßnahmen. Wir beschränken den Zugang zu Ihren Daten auf diejenigen Personen, die ihn für die Ausübung ihrer Tätigkeit benötigen. Unsere Geschäftspartner sind rechtlich verpflichtet, Ihre Informationen nur für zulässige Zwecke zu verwenden. Erhebung und Verwendung Ihrer persönlichen Informationen. Wir erheben Ihre persönlichen Informationen, wenn Sie sich über eines unserer Produkte bzw. Dienstleistungen erkundigen oder diese erwerben. Diese Informationen entstammen Ihrem Antrag, geschäftlichen Transaktionen mit uns, Verbraucherberichten, medizinischen Versorgern und öffentlich zugänglichen Quellen. Sie können sich sicher sein, dass wir diese Informationen ausschließlich verwenden, um Ihnen Produkte oder Dienstleistungen zu verkaufen oder anzubieten. Wir erheben unter Umständen die folgenden Typen von Informationen: Name, Adresse und Sozialversicherungsnummer Besitztümer und Einkommen Konto- und Bankinformationen Kreditauskünfte und sonstige Informationen aus Verbraucherberichten Informationen über Familienmitglieder und Bezugsberechtigte Öffentlich zugängliche Informationen Weitergabe Ihrer Daten zu Geschäftszwecken. Wir teilen Ihre Daten mit anderen Nationwide-Firmen und Geschäftspartnern. Wenn Sie ein Produkt erwerben, teilen wir Ihre persönlichen Daten zu alltäglichen Zwecken. Beispiele hierfür sind der Postversand Ihrer Erklärungen und die Verarbeitung von Transaktionen. Dem können Sie nicht widersprechen. Wir teilen Ihre Daten ebenfalls im Rahmen rechtlicher Anforderungen. Weitergabe Ihrer Daten zu Werbezwecken Wir verkaufen Ihre Daten nicht zu Werbezwecken. Wir haben uns entschlossen, Ihre Daten mit niemandem zu teilen, sofern dies nicht der Erfüllung Ihres Produkts dient. Daher gibt es keinen Grund für Sie, zu widersprechen. Falls wir unsere Richtlinien ändern sollten, werden wir Sie benachrichtigen und Ihnen die Möglichkeit zum Widerspruch geben, bevor wir Ihre Daten weitergeben. Verwendung Ihrer medizinischen Daten Wir erheben in manchen Fällen medizinische Daten. Diese Daten können für ein von Ihnen erworbenes Produkt bzw. Dienstleistung, zur Bezahlung von Ansprüchen oder zur Bereitstellung einer Dienstleistung verwendet werden. Wir geben diese medizinischen Daten zu diesen Geschäftszwecken weiter, sofern dies gesetzlich erlaubt oder gefordert ist. Dies erfolgt jedoch nicht zu Werbezwecken, sofern Sie uns keine Erlaubnis hierzu geben. Zugang zu Ihren Daten Sie können von uns eine Kopie Ihrer persönlichen Daten anfordern. Rufen Sie dazu die Nummer auf Ihrer Versicherungskarte an, falls anwendbar, kontaktieren Sie Ihren Kundenbetreuer, oder schicken Sie einen Brief mit beglaubigter Unterschrift an die unten genannte Adresse. Diese Anforderung dient dem Schutz Ihrer Daten. Wir erheben aktuell keine Gebühren für die Kopie Ihrer Daten, in Zukunft kann jedoch eine kleine Gebühr anfallen. Wir haben keine Möglichkeit zur Änderung von Daten, die wir von anderen Firmen wir Kreditagenturen o.Ä. erhalten haben. Daher müssen Sie mit diesen Firmen Kontakt aufnehmen, um Ihre Daten zu ändern und zu korrigieren . Schicken Sie Ihre Datenschutzanfragen an die folgende Adresse. Bitte geben Sie Ihren Namen, Adresse und Policen-Nr. an. Geben Sie, falls bekannt, ebenfalls Namen und Nr. Ihres Versicherungsagenten an. Consolidated Health Plans Im Namen der Nationwide Mutual Versicherungsgesellschaft und zugehöriger Firmen 2077 Roosevelt Avenue Springfield, MA 01104 Einige Worte zum Abschied ... Dies sind unsere Datenschutzrichtlinien. Sie gelten für alle aktuellen und früheren Kunden von Nationwide Health Plans. Sie gelten ebenfalls für Partnerunternehmen und Vertragsnehmer. Dies beinhaltet die folgenden Firmen: Nationwide Better Health, Inc. Nationwide Life Insurance Company Nationwide Mutual Insurance Company National Casualty Company Allied Property and Casualty Insurance Company 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 17 Der folgende Plan steht in keiner Verbindung mit Nationwide. PRIVATHAFTPFLICHTVERSICHERUNG (GENERALI VERSICHERUNGEN) Es folgt eine Zusammenfassung der Privathaftpflichtversicherung von Generali Versicherungen für lokale Vertreter, Studenten und Gastfamilien zu Anschauungszwecken. Dies ersetzt nicht die vollständigen Geschäftsbedingungen. Bitte kontaktieren Sie Consolidated Health Plans (CHP), [email protected], um eine vollständige Beschreibung der Police zu erhalten. Betrag in Euro Allgemeine Abdeckung €1,000,000 Selbstbeteiligung Eigentumsschäden €150 Personenschäden €150 Schäden an Mieteigentum €250,000 Allmählichkeitsschäden €1,000,000 Kautionen €25,000 Schlüsselverlust €15,000 Schaden an Besitztümern €200,000 Schaden durch Drittverursacher an Ihrem Eigentum €2,500 Abdeckung von Verlusten €2,500 Abgedeckte Leistungen 1. Generali garantiert dem Versicherungsnehmer die Deckung im Fall von Forderungen aufgrund von Personenschäden (während des Deckungszeitraums) an anderen Personen (Menschen), die zu Tod, Verletzung oder Gesundheitsschäden führen, sowie für Eigentumsschäden oder Zerstörungen (unbeabsichtigt). 2. Die Versicherungsabdeckung gilt für die gesetzliche Haftung a. aus den in der Versicherungspolice angegebenen Leistungen, rechtliche Beziehungen oder Aktivitäten des Versicherungsnehmers (versicherte Gefahr); b. aus Risiken, die dem Versicherungsnehmer nach der Vertragsunterzeichnung entstehen. Beginn der Versicherung, Planleistungen und Zahlungsbedingungen I. 1. Die Versicherung beginnt an dem auf der Police angegebenen Datum. II. 1. Die Pflichten von Generali nach einer Anzeige umfassen: a. eine Untersuchung, ob der Anspruch rechtmäßig ist, b. die Ablehnung aller unberechtigten Ansprüche c. Rückerstattung von Zahlungen, die der Versicherte aufgrund einer Anerkennung durch Generali, eines anerkannten Vergleichs oder einer gerichtlichen Entscheidung leisten musste. d. Falls die Zahlungsverpflichtung für Generali feststeht, erfolgt diese innerhalb von zwei Wochen. Dies kann sich jedoch im Fall von internationalen Zahlungen verzögern. 2. Die in der Versicherungspolice angegebenen Planleistungen und Deckungsbeträge von Generali bilden die Obergrenze für jede Anspruchssituation. Es wird vereinbart, dass der Versicherungsnehmer an jedem Schadensereignis Anteil hat und seine Selbstbeteiligung erfüllt. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 18 3. Falls das versicherte Ereignis vor Gericht bestritten wird, muss der Prozess zwischen dem Versicherungsnehmer und der geschädigten Partei bzw. deren Rechtsnachfolger in Deutschland stattfinden, und der Versicherungsnehmer wird durch Generali vertreten. III. 1. Bei einem Rechtsstreit bezahlt Generali lediglich den in der Versicherungspolice festgeschriebenen Versicherungsbetrag. Ausschlüsse und Einschränkungen Falls nicht in der Police eindeutig anderweitig festgelegt, gilt der Versicherungsschutz nicht für Folgendes: 1. Schadenersatzansprüche, die aufgrund eines Vertrags oder von Sondervereinbarungen die gesetzliche Haftung des Versicherungsnehmers überschreiten. 2. Ansprüche für Einnahmen, Renten, Gehalte und sonstige Zahlungen/Leistungen, medizinische Behandlungen in Folge einer Teilnahme an jeglicher Art von Demonstrationen, Bewegungen und Ansprüche aus Tumulten und politischen Unruhen. 3. Die Versicherungspolice ist nur gültig in dem im Anmeldeformular angegebenen Gastland des Versicherungsnehmers und bietet keine Deckung in dessen Heimatland oder in während des Versicherungszeitraums besuchten Drittländern. 4. Haftungsansprüche für Verletzungen aus der Teilnahme an Wettrennen mit Pferden, Fahrrädern oder motorgetriebenen Fahrzeugen, Box- oder Ringkämpfen sowie dem Training für solche Veranstaltungen. 5. Haftungsansprüche für Eigentumsschäden aus allmählichem Ausgesetztsein von Temperaturen, Gasen, Dämpfen, Feuchtigkeit, Niederschlägen (Rauch, Ruß, Staub und ähnliche Substanzen), Abwasser, Pilzentwicklung, Bodenabsenkung auf Grundstücken, Erdrutsche, Erdbewegungen aufgrund von Aushebungsarbeiten, Überflutungen durch stehende oder fließende Gewässer sowie durch Vieh oder wilde Tiere. 6. Haftungsansprüche für Schäden an Besitztümern von Drittparteien, falls: a. der Versicherungsnehmer das betreffende Objekt gemietet, geleast, geliehen oder gestohlen hat. b. die Schäden arbeitsbezogen sind oder aus beruflichen Aktivitäten entstanden sind. 7. Haftungsansprüche für Besitztümer in Verbindung mit ionisierender Strahlung (z.B. radioaktive Substanzen, die Alpha-, Beta- und Gammastrahlen sowie Neutronen emittieren) sowie Laserstrahlung. 8. Haftungsansprüche für Besitztümer aufgrund von Umwelteinflüssen und allen sonstigen daraus entstandenen Schäden, sowie Feuer und/oder Explosion. 9. Ansprüche aufgrund von Schäden durch den Umgang mit Asbest, asbesthaltigen Substanzen oder Produkten. 10. Arbeitsverwandte Ansprüche während der Arbeitszeit des Versicherungsnehmers. Weitere Versicherungsausschlüsse sind: 1. Jegliche Haftungsansprüche für mutwillig verursachte Schäden. 2. Haftungsansprüche: a. für Schäden innerhalb der Familie des Versicherungsnehmers. Folgende Personen gelten als Familienmitglieder bzw. Verwandte: Ehepartner, Partner im Sinne einer gesetzlichen Partnerschaft, Eltern und Kinder, Adoptiveltern und -Kunde, Schwiegereltern und -Kinder, Stiefeltern und -Kinder, Großeltern und Enkel, Geschwister sowie Pflegeeltern und Pflegekinder. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 19 b. mit anderen Teilnehmern, die unter derselben Gruppenversicherung die der Versicherungsnehmer versichert sind. c. von rechtlichen Vertretern von Personen, die nicht vertragsfähig oder eingeschränkt vertragsfähig sind. d. von Insolvenzverwaltern. 3. Haftungsansprüche, die auf Fahrlässigkeit des Versicherungsnehmers zurückgeführt werden können, und bei denen potenziell gefährliche, ihm/ihr bekannte und nicht korrigierte Umstände ignoriert oder unterschätzt wurden. 4. Haftungsansprüche für Personenschäden, die dadurch entstanden sind, dass der Versicherungsnehmer eine Krankheit an eine Drittpartei übertragen hat, sowie Eigentumsschäden aufgrund von erkrankten Tieren in der Haltung des Versicherungsnehmers, sofern der Versicherungsnehmer nicht mutwillig oder grob fahrlässig gehandelt hat. Versicherungsfall Verpflichtungen des Versicherungsnehmers, Vorgänge 1. Der Versicherungsfall gemäß der Versicherungspolice ist ein Schadensereignis, das zu Haftungsansprüchen gegenüber dem Versicherungsnehmer führen kann. 2. Im Fall eines Ereignisses, das zu Haftungsansprüchen führen kann, muss Generali unverzüglich innerhalb von einer Woche nach dem Ereignis schriftlich informiert werden. Falls nach der Benachrichtigung von Generali durch den Versicherungsnehmer rechtliche Schritte gegen den Versicherungsnehmer durch den Staat oder beteiligte Drittparteien eingeleitet werden, so ist der Versicherungsnehmer verpflichtet, Generali über diese und sonstige Entwicklungen zu informieren. Falls die beteiligte Drittpartei Schadenersatzforderungen gegenüber dem Versicherungsnehmer stellt, muss Generali davon innerhalb von einer Woche vom Versicherungsnehmer in Kenntnis gesetzt werden. 3. Der Versicherungsnehmer ist verpflichtet, im Interesse von Generali zu handeln und deren Instruktionen zu befolgen, um Schäden zu vermeiden bzw. zu minimieren, sowie alles in seiner Macht stehende zu tun, um den Schadensfall aufzuklären. Der Versicherungsnehmer muss Generali bei der Verteidigung gegen Schäden unterstützen und bei der Feststellung und Regelung von Schäden helfen. Dies beinhaltet vollständige und wahrheitsgetreue Erklärungen sowie eine detaillierte Beschreibung der Umstände und die Einreichung der von Generali benötigten Dokumente und Unterlagen. 4. Falls ein Gerichtsverfahren bzgl. des Haftungsanspruchs eingeleitet wird, muss der Versicherungsnehmer die Führung/Bearbeitung des Falls vollständig an Generali abgeben. 5. Der Versicherungsnehmer ist nicht berechtigt, ohne eine Genehmigung von Generali Haftungsansprüche teilweise oder vollständig zu akzeptieren oder irgendwelche Zahlungen an den Anspruchsteller zu leisten. Im Fall einer Verletzung dieser Bedingungen ist Generali von jeglichen Ersatzansprüchen befreit. 6. Generali ist berechtigt, im Namen des Versicherungsnehmers angemessene Erklärungen abzugeben, um die Ansprüche beizulegen oder zu verteidigen. Rechtliche Folgen von Verletzungen dieser Verpflichtungen Falls eine der genannten Verpflichtungen verletzt wird, verliert der Versicherungsnehmer seinen gesamten Versicherungsschutz, es sei denn, er kann nachweisen, dass die Verpflichtungen nicht mutwillig oder durch grobe Fahrlässigkeit verletzt wurden. 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 20 Inhalt der Versicherungspolice Anspruchsbegrenzungen, Zeitraum für Anspruchsanzeigen 1. Ansprüche aus der Versicherungspolice verjähren nach zwei Jahren. Diese Frist beginnt zum Ende des Jahres, in dem der Anspruch geltend gemacht werden kann. 2. Falls Generali die Versicherungsdeckung ablehnt, ist der Versicherungsnehmer berechtigt, innerhalb von sechs Monaten eine gerichtliche Entscheidung herbeizuführen, um den Versicherungsschutz wiederzuerlangen. Diese Frist beginnt mit dem Erhalt der schriftlichen Ablehnung von Generali. Vorbedingungen zur Police für den Versicherungsnehmer I. 1. Der Versicherungsnehmer oder sein berechtigter Vertreter sind verpflichtet, vollständige und wahrheitsgetreue Auskunft zu geben und alle im Anmeldeformular gestellten Fragen über bekannte, potenziell gefährliche Umstände zu geben, die diese Police beeinflussen könnten, bevor er/sie den Vertrag mit Generali unterzeichnet. 2. Falls der Vertrag von einem berechtigten oder unberechtigten Vertreter des Versicherungsnehmers unterschrieben wurde, der Kenntnis von potenziell gefährlichen Umständen hatte, so wird der Versicherungsnehmer behandelt, als ob er selbst diese Kenntnis gehabt hätte, und der Fall gilt als arglistiges Verschweigen. II. 1. Unvollständige und nicht der Wahrheit entsprechende Informationen über potenziell gefährliche Umstände geben Generali das Recht, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen. Dies gilt ebenfalls, falls der Versicherungsnehmer die Informationen über solche Umstände vollständig verschweigt. 2. Falls sich Generali aus dem Vertrag zurückzieht endet der Versicherungsschutz. III. 1. Falls ein arglistiges Verschweigen vorliegt, bleibt das Recht von Generali, sich aus dem Vertrag mit dem Versicherungsnehmer bzw. seines Vertreters zurückzuziehen, unberührt. Geltendes Recht 1. Für diesen Vertrag gilt deutsches Recht. Gerichtsstand 1. Der Gerichtsstand für Beschwerden/Gerichtsverfahren gegen Generali aus dieser Versicherungspolice wird entsprechend des Ortes des eingetragenen Büros bzw. der GeneraliVertretung ermittelt/festgelegt, die für diese Police zuständig ist. Benachrichtigungen/Berichte und Absichtserklärungen. Sämtliche Benachrichtigungen/Berichte und sonstige an Generali gerichtete Informationen müssen schriftlich erfolgen. Deckung garantiert durch: Generali Versicherung AG Generali Policen-Nr.: 615FKH11920717 Geltendmachung von Ansprüchen: 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 21 Im Anspruchsfall müssen YFU-Studenten oder deren Gastfamilien CHP innerhalb von sieben (7) Tagen schriftlich mittels Formular für Haftungsansprüche (siehe nächste Seite) benachrichtigen. CHP wird YFU USA über den Haftungsanspruch in Kenntnis setzen. Fertigen Sie stets Kopien von allen Dokumenten und Belegen für Ihre eigenen Unterlagen an. Bitte reichen Sie Anträge nur in englischer oder deutscher Sprache ein. In anderen Sprachen eingereichte Anträge werden unter Umständen nicht bearbeitet. Falls Sie Hilfe beim Verfassen Ihres Antrags auf Englisch oder Deutsch benötigen, empfehlen wir Ihnen, Google Translate zu nutzen. Übermittlung von Haftungsansprüchen per Email: [email protected] Übermittlung von Haftungsansprüchen per Fax: z. Hd.: CHP Claims Dept. (Schadensabt.) +1 413 733 4612 Übermittlung von Haftungsansprüchen per Post: CHP Claims Dept. (Schadensabteilung) 2077 Roosevelt Avenue Springfield, MA 01104 USA 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 22 Youth For Understanding USA Formular Anmeldung von Versicherungsansprüchen Generali Versicherungen Haftpflicht-Police Nr. 615FKH11920717 Haftungsansprüche müssen CHP unverzüglich (innerhalb einer Woche) schriftlich mitgeteilt werden. Erstellen Sie für Ihre Unterlagen Kopien von allen Dokumenten und Belegen. Reichen Sie Ihre Forderung nur auf Englisch oder Deutsch ein. Ansprüche in anderen Sprachen können möglicherweise nicht verarbeitet werden ein. Falls Sie Hilfe beim Verfassen Ihres Anspruchs in Englisch oder Deutsch benötigen, empfehlen wir Ihnen, Google Translate zu verwenden. Reichen Sie vollständige und wahrheitsgemäße Schadensberichte ein, informieren Sie den Versicherer über alle Umstände in Zusammenhang mit dem Anspruch, und reichen Sie alle Dokumente ein, die benötigt werden, um die Forderung zu beurteilen. Die Deckung gilt nur im Gastland von Programmbeginn bis -ende. Die Deckung bei Sachschäden beinhaltet einen Selbstbehalt von 150 € (150 Euro). 1. Art des Anspruches: ⃞ Sachschäden. Geben Sie eine detaillierte Beschreibung des beschädigten Objekts inklusive Kaufpreis und Datum, sowie alle vorhandenen: Quittungen, Fotos von Schäden und Schätzungen oder Quittungen für Schadensbeseitigung. ⃞ Personenschäden. Geben Sie eine ausführliche Beschreibung der Verletzung, wer verletzt wurde sowie den Hergang. 2. Schadensursache (für alle Forderungen erforderlich): Datum, an dem der Schaden entstand Ort, an dem sich der Schaden ereignete ______________________________________________________________________________________ Bitte geben Sie einen detaillierten Bericht über die Umstände des Verlusts, einschließlich einer Erklärung aus dem Schüler-und / oder der Antragsteller darüber, wie sich der Vorfall ereignete. _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 3. Wer ist der YFU-Schüler? (für alle Ansprüche erforderlich): Name ________________________________________________________________________________________ Postadresse ________________________________________________________________________________ E-Mail _________________________________ Telefon _____________________ Telefax _________________ 4. Wer die Gastfamilie (für alle Ansprüche erforderlich)?: Name ________________________________________________________________________________________ Postadresse ________________________________________________________________________________ E-Mail _________________________________ Telefon _____________________ Telefax _________________ 5. Wer wurde verletzt (nur bei Personenschäden erforderlich): Name ________________________________________________________________________________________ Postadresse ________________________________________________________________________________ E-Mail _________________________________ Telefon _____________________ Telefax _________________ Forderung einreichen: Per E-Mail: [email protected] Per Telefax: +1-413-733 4612 Per Post: CHP Claims Dept. (Schadensabteilung), 2077 Roosevelt Avenue, Springfield MA 01104 USA 2014-2015 Youth For Understanding USA Notfall-Reisehilfe/Krankenversicherung/Privathaftpflichtversicherung Zusammenfassung V. 1.2 23