Askina® THINSite
Transcrição
Askina® THINSite
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 1 PRODUKTBESCHREIBUNG Askina® THINSite® ist eine dünne, sterile, mehrschichtige, semipermeable Wundauflage mit folgendem Aufbau: • Adhäsivschicht, die den Verband auf der intakten Haut fixiert, ohne mit der Wunde zu verkleben, da sie in Verbindung mit Wundexsudat ihre adhäsiven Eigenschaften verliert. • Hydrogelschicht mit hohem Absorptionsvermögen. • Eine für Gase durchlässige aber für Flüssigkeiten und Bakterien undurchlässige äußere Schicht. Askina® THINSite® erhält ein feuchtes Wundmilieu, das den natürlichen Wundheilungsprozeß fördert. 2 ANWENDUNGSGEBIETE Askina® THINSite® eignet sich für die Behandlung von oberflächlichen bis tiefen Hautwunden, Dekubitalgeschwüren in allen Stadien, Ulcera cruris venös oder arteriell und für die Vorbeugung gegen Hautschädigungen. 3 GEGENANZEIGEN/SICHERHEITSHINWEISE Askina® THINSite® nicht anwenden bei: • Geschwüren, die durch chronische Infektionen (Tuberkulose, Syphilis, etc.) oder tiefe Pilzinfektionen hervorgerufen wurden. • Verbrennungen 3. Grades. Wunden mit klinischen Anzeichen einer Infektion (Fieber, Eiterbildung, Entzündungszeichen) sollten unter ärztlicher Kontrolle behandelt werden, bevor Askina® THINSite® angewendet wird. 4.1 Vorbereitung der Haut a)Reinigen Sie die Wunde mit physiologischer Kochsalzlösung, Ringerlösung zur Wundspülung und sterilen Tupfern. b) Die umgebende Haut muß trocken sein. 4.2 Anwendug Wählen Sie eine Verbandgröße, die alle Wundränder um mindestens 2-3 cm überlappt. 1. Ergreifen Sie den Verband mit beiden Händen und entfernen Sie zunächst den ersten Teil des Schutzpapieres. 2.Bringen Sie den Verband in einer abrollenden Bewegung an. 3.Entfernen Sie den zweiten Teil des Schutzpapieres. Drücken Sie den Verband sanft an, und achten Sie dabei besonders auf die Ränder. 4.Für die Anwendung an Fersen oder Ellenbogen schneiden Sie den Verband an den Seiten ca. 1/3 ein, um das Anbringen zu erleichtern und die Haftung zu erhöhen. 5.Bei Wunden im Sakralbereich biegen Sie den Verband ein wenig, bringen ihn zunächst in die Gesäßfalte an und drücken ihn dann nach außen fest. Liegt Stuhl- oder Urininkontinenz vor, können Sie die Verbandränder mit hypoallergenem Fixierpflaster zusätzlich absichern. nur den lokalen Heilungsprozeß fördern. Es gibt Fälle, in denen die Wundheilung durch vorliegende Grunderkrankungen gestört wird. In diesen Fällen kann durch die alleinige Anwendung von Askina® THINSite® nur ein geringer oder gar kein Fortschritt erzielt werden. Sollte sich nach 4-6 Wochen Behandlungsdauer mit Askina® THINSite® noch keine Verbesserung eingestellt haben, sollte die ursprüngliche Diagnose und die gesamte Therapie entsprechend den geltenden Wundversorgungspraktiken einer Neueinschätzung unterzogen werden. Askina® THINSite® sollte solange wie möglich auf der Wunde verbleiben, um einer Traumatisierung des empfindlichen neuen Gewebes vorzubeugen und um Kontamination durch häufigen Verbandswechsel zu vermeiden. Starke Nekrosen sollten vor der Anwendung von Askina® THINSite® entfernt werden. 6. LAGERUNG / STERILISATION Die Verbände dürfen keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden ( ). Bei Raumtemperatur kühl und trocken lagern ( ). STERILE R = Sterilisation durch Bestrahlung 2 = Nur zum Einmalgebrauch 4.3 Verbandwechsel Askina® THINSite® sollte in Abhängigkeit von der LOT = Chargen-Nummer Menge des Wundexsudates nach 24 Stunden bis 7 Tagen gewechselt werden. Undichte Verbände REF = Bestellnummer sollten umgehend gewechselt werden. a)Drücken Sie leicht gegen die Haut und lösen Sie = Gebrauchsanweisung beachten der Reihe nach die Ecken des Verbandes. Ziehen 4 Gebrauchsinformationen Sie danach den gesamten Verband ab. = Verwendbar bis Askina THINSite® ist sehr einfach aufzubringen. Es werden keine speziellen Fähigkeiten oder b)Um den neuen Verband aufzubringen, führen Sie die Schritte 4.1 und 4.2 durch. Die Sterilität ist gewährleistet, solange die Packung Ausrüstungen benötigt. Die Verbandswechselinnicht geöffnet oder beschädigt ist. tervalle hängen gänzlich vom Zustand der Wunde ab. Bei stark exsudierenden Wunden können bei 5. BEMERKUNGEN Behandlungsbeginn tägliche Verbandswechsel Zu Beginn der Behandlung mit Askina® THINSite® 7. PRODUKTANGEBOT erforderlich sein. Bei fortschreitendem Heilungs- kann zunächst der Eindruck entstehen, dass sich Askina® THINSite® ist in den folgenden Größen prozeß können die Wechselintervalle auf 2 bis 3 die Wunde vergrößert. Das ist normal und liegt erhältlich: Tage verlängert werden, bei schwach exsudierenden daran, dass nekrotisches Gewebe durch Autolyse Packungsinhalt Best.-Nr. PZN oder epithelisierenden Wunden kann ein von den Wundrändern entfernt wurde, wodurch der Größe Heilungsprozeß eingeleitet wird. 10 x 10 cm 5 Stück 0072889U 2352855 Verbandswechsel alle 7 Tage ausreichen. Bei der Behandlung von mittel bis stark 15 x 15 cm 5 Stück 0072890V 2352861 exsudierenden Wunden kann Askina® THINSite® 20 x 20 cm 5 Stück 0072891W 2352878 NL GEBRUIKSAANWIJZING 1. PRODUCTOMSCHRIJVING Askina® THINSite® is een dun steriel, meerlalig semidoorlatend verband dat als volgt is opgebouwd: • Een pleisterlaag die vastkleeft aan nietbeschadigde huid, maar die niet kleeft aan de wond doordat het wondvocht de kleefkracht wegneemt. • Een hydrogel-laag met een hoge absorptiecapaciteit. • Een buitenlaag die damp van de wond doorlaat naar buiten, maar van buitenaf geen water en/of bacteriën doorlaat. Askina® THINSite® behoudt een vochtig wondmilieu om het natuurlijke genezingsproces te versterken. 2. INDICATIES Askina® THINSite® is geïndiceerd bij de verzorging van decubituswonden (stadium I-IV), beenulcera (arterieel en veneus) en kan toegepast worden op een gezonde huid ter preventie van decubitus. 3. CONTRA-INDICATIES / VEILIGHEIDSINFORMATIE • Askina® THINSite® kan niet worden gebruikt bij ulcera die het gevolg zijn van een infectie, zoals tuberculosis, syfilis, vergevorderde schimmelinfecties of derdegraads brandwonden. • In geval van infecties die met een ontsteking gepaard gaan (temperatuur, oedeem, roodheid) raadpleeg een arts. Gebruik Askina® THINSite® pas weer als de ontsteking weg is. Niet gebruiken als de verpakking open of beschadigd is. 4. INFORMATIE VOOR GEBRUIK Askina® THINSite® is gemakkelijk aan te brengen, het vereist geen speciale handelingen of benodigdheden. Hoe vaak het verband verwisseld moet worden, hangt af van het stadium van het genezingsproces van de wond. Doorgaans zal in het begin van de behandeling het verband dagelijks verwisseld moeten worden. Als de genezing goed vordert, kan dit teruggebracht worden tot één keer in de 2 à 3 dagen. Bij weinig exudatie of epitheelvorming in de wond kan het verband tot 7 dagen blijven zitten. en het komt doordat de minder diepe gedeeltes van de 4.1 Voorbereiding van de huid wond (de randen) als eerste schoon zijn. a) Maak de wond schoon met een steriele zout- of Bij de behandeling van matig exuderende wonden, ringeroplossing en steriele gaasjes. kan Askina® THINSite® alleen de toplaag van het b) Droog de huid rond de wond. wondbed bevorderen tot genezing. Er zijn gevallen waarbij genezing is verzwakt door achterliggende 4.2 Aanbrengen van het verband ziektebeelden; in deze gevallen zal alleen het gebruik Kies de juiste maat van Askina® THINSite® zodat van Askina® THINSite® matige of geen vooruitgang de hele wond inclusief minimaal 2 à 3 cm van de geven in het genezingsproces. Ook de achterliggende gezonde huid rondom de wond bedekt is. Bij grotere ziektebeelden moeten behandeld worden. Als er wonden kunnen meerdere verbanden overlappend na 4-6 weken behandeling met Askina® THINSite® aangebracht worden. geen verbetering is, zal de diagnose herzien moeten 1.Pak de beschermlagen met beide handen vast. worden en eventueel een andere behandeling moeten Positioneer het verband boven de wond met de worden gestart. beschermlaag naar beneden. Verwijder langzaam Askina® THINSite® moet zo lang mogelijk blijven zitten de beschermlaag aan één kant van het verband. om het nieuw gevormde weefsel te beschermen en om 2.Breng het verband met een rollende beweging aan kruisinfecties door frequente verbandwisselingen te op de wond. voorkomen. 3.Verwijder de tweede beschermlaag. Druk Necrose dient verwijderd te worden voordat Askina® voorzichtig op het verband, zodat het goed aan de THINSite® wordt aangebracht. wond hecht. 4.Indien het verband bijvoorbeeld op een hiel of 6. OPSLAG / STERILISATIE / SYMBOLEN OP VERPAKKING elleboog geplaatst moet worden, snij of knip het Bewaar het verband bij kamertemperatuur. Niet verband aan elke kant tot eenderde in, waardoor blootstellen aan direct zonlicht ( ) ( ). het gemakkelijker is aan te brengen. 5.Indien het verband op het sacrum moet worden STERIEL R aangebracht, vouw het verband een beetje om = Gamma gesteriliseerd het in de bilplooi te plaatsen. Druk voorzichtig op het verband, zodat het goed h echt. Als de patiënt incontinent is van urine en/of ontlasting, kunnen 2 = Alleen voor éénmalig gebruik de randen van het verband extra beschermd LOT = Lotnummer worden met een huidvriendelijke tape. REF = Artikelnummer 4.3 Verwijderen / verwisselen van het verband 6.Houd met één hand de huid tegen. Maak met de = Attentie, zie gebruiksaanwijzing andere hand eerst de hoekjes los en verwijder vervolgens het verband. = Te gebruiken tot: jaar en maand Lees 4.1 en 4.2 om een nieuw verband aan te brengen. Askina® THINSite® dient te worden vervangen na 1 tot 7 dagen, afhankelijk van de hoeveelheid Steriel behalve als de verpakking is beschadigd of exudatie van de wond. Bij lekkage het verband direct geopend. verwisselen. 7. PRESENTATIES Askina® THINSite® is verkrijgbaar in de onderstaande 5. OPMERKINGEN In het begin van de behandeling met Askina® maten: THINSite® kan het zijn dat de doorsnee van de wond • 10 x 10 cm groter lijkt te worden. Dit is een normaal verschijnsel • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm ES INSTRUCCIONES DE USO FR MODE D’EMPLOI 1.Description du produit Askina® THINSite® est un pansement hydrocellulaire mince, multicouche, stérile, semi-perméable, composé de : • Une couche de transfert, non adhérente au contact des exsudats de la plaie, adhésive autour de la plaie • Une couche hydrophile à grande capacité d’absorption • Un film en polyuréthane imperméable aux liquides et aux bactéries, mais perméable à la vapeur d’eau. Askina® THINSite® permet le maintien d’un environnement humide favorable aux conditions naturelles de cicatrisation. 2.Indications Askina® THINSite® est recommandé pour le recouvrement des plaies exsudatives, superficielles à profondes, telles que: • Ulcères veineux • Ulcères artériels • Escarres stades I - IV Askina® THINSite® est un pansement à usage unique. 3.Contre-indications et précautions Askina® THINSite® ne doit pas être utilisé sur des: • ulcères d’origine infectieuse (tuberculose, infections mycosiques profondes, syphilis...) • morsures et brûlures du 3ème degré. Lorsque la plaie présente des signes cliniques d’infection (chaleur, œdème, rougeur, douleur) un traitement médical doit être institué avant que l’utilisation d’Askina® THINSite® ne puisse être poursuivie. L’utilisation d’Askina® THINSite® sur des ulcères de jambe d’origine veineuse n’exclut pas une contention si nécessaire. De même, l’utilisation d’Askina® THINSite® sur des escarres ne peut se substituer aux autres soins infirmiers habituels. Ne pas utiliser si le protecteur individuel de stérilité est ouvert ou endommagé. IT ISTRUZIONI PER L’USO 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Askina® THINSite® è una medicazione idrocellulare, sottile, sterile, multistrato, semipermeabile, composta da: • Uno strato adesivo che aderisce al tessuto sano perilesionale, ma non alla lesione, in quanto a contatto con l’essudato perde le proprie qualità di collante. • Uno strato di idrogel con un’elevata capacità di assorbimento. • Una pellicola esterna permeabile al vapore acqueo, ma impermeabile ai liquidi ed ai batteri. Askina® THINSite® mantiene le condizioni di umidità ideali per favorire il normale processo di riparazione cellulare. 4.Mode d’emploi Askina® THINSite® est très simple à appliquer et ne nécessite aucun matériel particulier. L’intervalle entre deux changements dépendra entièrement de l’état de la plaie. Sur des plaies exsudatives en début de traitement il peut être nécessaire de changer le pansement tous les jours; on peut ensuite réduire la fréquence à deux fois par semaine au fur et à mesure de l’évolution de la cicatrisation ou même à sept jours pour des plaies peu exsudatives ou en phase d’épidermisation. 4.1 Préparation de la peau a)Nettoyer la plaie avec une solution saline à 0.9%, ou une solution de Ringer, à l’aide de compresses stériles. b)Sécher la peau saine autour de la plaie. 4.2 Application du pansement a)Choisir une taille d’Askina® THINSite® adaptée pour couvrir entièrement la surface de la plaie, en prévoyant au moins 2 à 3 cm de marge autour des berges de la plaie. Si nécessaire, plusieurs pansements peuvent se chevaucher pour recouvrir des plaies de très grande taille. b)Appliquer Askina® THINSite® directement sur la plaie en lissant soigneusement la surface du pansement. c)Dans le cas d’un ulcère de jambe d’origine veineuse, une thérapie de compression peut être utilisée en association avec Askina® THINSite® si elle a été prescrite par un médecin. 4.3 Changements de pansement Askina® THINSite® doit être changé entre 24 heures et 7 jours après sa mise en place, selon la quantité d’exsudats que la plaie produit. En cas de fuite le pansement doit être changé immédiatement. a)Enlever Askina® THINSite® avec précaution b)Suivre les étapes 4.1 a) à 4.2 c) pour appliquer un nouveau pansement. 5.Remarques La taille de la plaie peut sembler s’agrandir peu après le début du traitement avec Askina® THINSite®. Ceci est normal et arrive dès lors que les débris sont éliminés des berges de la plaie, permettant ainsi à la cicatrisation de débuter. L’utilisation de Askina® THINSite® dans le recouvrement des plaies modérément exsudatives permet le maintien d’un environnement humide favorable aux conditions naturelles de cicatrisation. Il peut arriver que la cicatrisation soit sans évolution en raison d’autres facteurs liés à des conditions sous-jacentes. Dans ce cas, l’utilisation de Askina® THINSite® ne suffira pas et nécessite un traitement approprié des conditions sous-jacentes. En l’absence d’amélioration après 4 à 6 semaines de traitement avec Askina® THINSite® le diagnostic initial et le type de traitement doivent être réévalués comme cela se fait dans les pratiques courantes de soins des plaies. Il est préférable de laisser Askina® THINSite® en place le plus longtemps possible, afin d’éviter tout traumatisme aux tissus néoformés et de diminuer les risques de contamination croisée par des changements trop fréquents. Toute nécrose épaisse doit être enlevée avant l’application de Askina® THINSite®. 6.Stockage / Stérilisation Conserver Askina® THINSite® à l’abri de la chaleur ( )et de l’humidité ( ). STERILE R = Stérilisés par irradiation. lesioni epiteliali. necrotico ai bordi della ferita. Questa eventualità rappresenta la prima fase del processo di guarigione. Nel trattamento di ferite moderatamente essudanti, Askina® THINSite® favorisce principalmente il mantenimento di condizioni ideali per una rapida guarigione. Esistono soggetti nei quail il processo di cicatrizzazione avviene solo in presenza di determinate condizioni generali. In questi casi il solo trattamento con Askina® THINSite® potrebbe portare a risultati moderati o irrilevanti. Perciò , se dopo un trattamento di 4-6 settimane con Askina® THINSite® non si ottengono risultati significativi occorre rivedere la diagnosi originale ed il trattamento a cui è sottoposto il paziente. Si consiglia di lasciare Askina® THINSite® in situ il più a lungo possibile per garantire la creazione del giusto ambiente umido necessario alla guarigione, per prevenire traumi al fragile tessuto di granulazione e per ridurre possibili contaminazioni crociate dovute ai frequenti cambi di medicazione. Prima di applicare Askina® THINSite® rimuovere escare dure e spesse 4.1 Preparazione della cute a) Detergere la lesione con soluzione fisiologica sterile o soluzione di Ringer lattato e tamponi sterili. b) Asciugare la cute perilesionale. 4.2 Applicazione Selezionare il formato di medicazione più appropriato, assicurandosi che la stessa esca dai contorni della lesione con un bordo di 2 o 3 cm. Se necessario, sovrapporre più medicazioni per coprire un’area lesionale molto ampia. 1.Impugnare le pellicole protettive con entrambe le mani. Posizionare la medicazione sulla lesione, volgendo verso il basso il lato con le pellicole protettive. Svolgere lentamente da un lato la prima pellicola protettiva. 2.Applicare lentamente la medicazione. 3.Rimuovere la seconda pellicola protettiva. Per assicurare la perfetta aderenza premere delicatamente la superficie della medicazione. 4.In caso di applicazioni in punti critici, quali per esempio tallone o gomito, creare una fessura di circa un terzo ai lati della medicazione, per facilitarne l’applicazione e l’aderenza. 5.In caso di applicazioni in ulcere sacrali si consiglia di flettere leggermente la medicazione e di posizionarla nella piega tra i glutei. Premere delicatamente la medicazione verso l’esterno per garantirne l’aderenza. Qualora il paziente fosse soggetto ad incontinenza urinaria o fecale, assicurare i bordi della medicazione con un nastro adesivo ipoallergenico. 2. INDICAZIONI Askina® THINSite® è indicata per il trattamento di lesioni parziali e profonde, ulcere da pressione dal I al IV stadio, ulcere agli arti inferiori di origine venosa e arteriosa e come coadiuvante nella prevenzione di lesioni cutanee. 3. CONTROINDICAZIONI • Askina®THINSite® è controindicata per lesioni conseguenti a infezioni, quali tubercolosi e sifilide, o infezioni profonde da fungo, o ustioni di terzo grado. • In caso di infezioni che presentano segni evidenti di un processo infiammatorio in atto (temperatura, edema, rossore) è necessario l’intervento di personale medico. Procedere nuovamente all’applicazione di Askina® THINSite® solo quando si ripresentano le normali condizioni per il processo di 4.3 Rimozione / Sostituzione della medicazione 6.Premendo leggermente la cute in prossimità dei cicatrizzazione. bordi esterni della medicazione, sollevare, uno alla Non utilizzare se la confezione si presenta danneggiata volta, i bordi della stessa e rimuovere. o aperta. Seguire la procedura 4.1e 4.2 per l’ applicazione della nuova medicazione. 4. ISTRUZIONI PER L’USO Askina® THINSite® può rimanere si sito fino ad un Askina® THINSite® si applica molto facilmente e non richiede l’uso di dispositivi medici o di particolare massimo di 7 giorni, secondo la quantità di essudato abilità. L’intervallo di tempo che intercorre tra ogni prodotto dalla lesione. In caso di perdita di essudato cambio di medicazione dipende interamente dallo dai bordi, sostituire immediatamente la medicazione. stato della lesione. In presenza di quantità elevate di essudato, occorre iniziare il trattamento con un 5. AVVERTENZE cambio quotidiano di medicazione, riducendo ad un Agli inizi del trattamento con Askina®THINSite® la cambio ogni 2 o 3 giorni man mano che la guarigione lesione potrebbe apparire più estesa rispetto alle procede, e comunque fino ad un massimo di un cambio condizioni iniziali. Si tratta di un fenomeno normale, ogni sette giorni, in caso di lesione poco essudante o attribuibile al processo di rimozione del tessuto Askina® THINSite® GB B. Braun Medical Ltd. Sheffield S35 2PW, United Kingdom DE B. Braun Melsungen AG/OPM 34212 Melsungen, Germany FR B. Braun Medical 92107 Boulogne Cedex, France ES B. Braun Medical SA 08191 Rubí (Barcelona), Spain NL B. Braun Medical B.V. 5342 CW Oss, Holland IT B. Braun Milano S.p.A. 20161 Milano, Italy PT B. Braun Medical, Lda. 2730-053 Barcarena, Portugal CZ B. Braun Medical s.r.o. 148 00 Praha 4, Czech Republic HU B. Braun Medical Kft. 1037 Budapest, Hungary SK B. Braun Medical s.r.o. 851 01 Bratislava, Slovakia RU ООО “Б.Браун Медикал” 191040, СПб, ул Пушкинская, 10 CH B. Braun Medical AG 6204 Sempach, Switzerland AT B. Braun Austria GmbH 2344 Maria Enzersdorf, Austria BE B. Braun Medical N.V./S.A. 1831 Diegem, Belgium MY Transcare Healthcare Malaysia Sdn, Bhd 46350 Petaling Jaya, Malaysia BR Laboratorios B. Braun S.A São Gonçalo-RJ, Brazil TH DKSH Healthcare Bangkok 10100, Thailand ZA Adcock Ingram Critical Care Johannesburg 2000, South Africa CL B. Braun Medical Chile S.A. Santiago, Chile BO Imexcomed S.R.L. La Paz, Bolivia SV Dismed S.A. San Salvador CA, Salvador 0865-01 2 = Ne pas réutiliser. LOT = nº de lot. REF = Code produit. = Attention, voir notice d’emploi. = Utiliser avant: année et mois. Vérifier l’intégrité du protecteur individuel de stérilité avant usage. 7. Presentations Askina® THINSite® est disponible en: • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm 6. CONSERVAZIONE / STERILIZZAZIONE / SIMBOLI SULL’ ETICHETTA Conservare il materiale a temperatura ambiente ed in un luogo asciutto ( ), lontano da fonti di calore ( ). STERILE R = Sterilizzato a raggi Gamma 2 = Monouso LOT = lotto REF = Referenza = Attentione, leggere le istruzioni per l’uso = Scadenza: anno e mese Sterile se la confezione non si presenta danneggiata o aperta. 7. CONFEZIONAMENTO Askina® THINSite® è disponibile nei seguenti formati: • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm 1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO Askina® THINSite® es un apósito fino, estéril, semipermeable de múltiples capas que consta de las siguientes partes: • Una capa adhesiva que se fija a la piel intacta pero no se adhiere a la herida, ya que el contacto con el exudado de ésta elimina su capacidad adhesiva. • Una capa de hidrogel con alta capacidad de absorción. • Una capa externa, que permite el intercambio de gases e impide la entrada de líquidos y bacterias. Askina® THINSite® mantiene un ambiente húmedo que favorece el proceso natural de cicatrización 4.2 Aplicación del apósito Seleccionar el tamaño apropiado de Askina® THINSite® que cubra completamente la superficie de la lesión, asegurando un margen de 2 a 3 cm alrededor de los bordes de la lesión. Si es necesario, pueden superponerse varios apósitos para cubrir lesiones de gran tamaño. 1.Sujetar las lengüetas con ambas manos. Colocar el apósito sobre la lesión, con las lengüetas hacia abajo. Quitar lentamente la lengüeta de un lado del apósito. 2. Aplicar cuidadosamente en la lesión. 3.Retirar la segunda lengüeta. Para asegurar, aplicar una presión suave sobre el apósito mientras se fija a la lesión. 4.Para aplicar sobre una zona contorneada (p.ej. el talón o el codo), realizar un corte de alrededor de un tercio en cada lado del apósito para facilitar la aplicación y favorecer la adherencia. 5.Para cubrir una úlcera sacra, flexionar ligeramente el apósito y colocarlo dentro del pliegue glúteo. Alisar hacia fuera para asegurar la adherencia. Si el paciente presenta incontinencia urinaria o fecal, cubrir los bordes del apósito con cinta adhesiva hipoalergénica para asegurarlos. 2. INDICACIONES Askina® THINSite® está indicado en el tratamiento de úlceras por decúbito y úlceras varicosas. 3. PRECAUCIONES • Askina® THINSite® está contraindicado en úlceras debidas a infecciones como tuberculosis, sífilis o infecciones micóticas profundas, así como en quemaduras de tercer grado. • En caso de infección con signos inflamatorios (temperatura, edema, enrojecimiento), consultar con el médico. Reanudar la utilización de 4.3 Retirada / Cambio del apósito Askina® THINSite® cuando estén presentes las 6.Presionando suavemente sobre la piel, liberar condiciones normales de cicatrización. cuidadosamente los bordes del apósito y retirar. No utilizar si el envase está dañado o abierto. Seguir los pasos 4.1 y 4.2 para aplicar un nuevo apósito. 4. APLICACION DEL APOSITO La frecuencia de cambio de Askina® THINSite® es 4.1 Preparación de la piel de entre 24 horas y 7 días, dependiendo del nivel a)Limpiar cuidadosamente la zona de la lesión con de exudado de la lesión. El apósito debe cambiarse solución salina normal o Lactato de Ringer siempre que aparezcan fugas. b)Comprobar que la piel circundante esté limpia y seca. 5. OBSERVACIONES Puede parecer en las etapas iniciales del PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO O Askina® THINSite® é um penso fino, estéril, semipermeável e multilaminar, composto por: • Uma camada adesiva que adere à pele intacta, mas que não adere à ferida, uma vez que o contacto com o exudado da ferida impede a adesividade do penso. • Uma camada hidrogel com elevada capacidade de absorção. • Uma camada exterior permeável ao vapor e impermeável à água e a bactérias. O Askina® THINSite® mantém as condições de humidade favoráveis ao processo de cicatrização natural. 2. INDICAÇÕES O Askina® THINSite® está indicado no tratamento de feridas superficiais e profundas, de úlceras de pressão de grau I-IV, de úlceras de perna de estase venosa e arterial e na prevenção de fissuras da pele. 3. CONTRAINDICAÇÕES / PRECAUÇÕES • O penso Askina® THINSite® está contraindicado para úlceras resultantes de infecções, tais como tuberculose, sífilis ou infecções fúngicas profundas, ou para queimaduras de 3º grau. • Em caso de infecção com evidência de sinais inflamatórios (febre, edema, rubor) contactar um profissional de saúde. Reiniciar a utilização do Askina® THINSite® quando se verificarem novamente as condições normais de cicatrização. Não utilizar se a embalagem estiver danificada ou aberta. 4. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O Askina® THINSite® é muito simples de aplicar, não necessitando de técnicas ou equipamento especiais. O intervalo entre as mudanças de penso irá depender inteiramente do estado da ferida. No início do tratamento podem ser necessárias mudanças de penso diárias, mas à medida que a cicatrização progride, a troca do penso pode ser feita cada 2 ou 3 dias. Em feridas pouco exudativas ou em fase de epitelização, o penso pode ser trocado cada 7 dias. tratamiento con Askina® THINSite® que la lesión aumenta de tamaño. Esto es normal y se debe al desbridamiento de la lesión. Esto prepara el camino de la cicatrización. Askina® THINSite® debe permanecer colocado el mayor tiempo posible para prevenir posibles traumatismos al frágil tejido recién formado y para reducir la contaminación cruzada por cambios frecuentes del apósito. 6. CONSERVACION / ESTERILIZACION Conservar los apósitos protegidos de la luz directa del sol ( ) y a temperatura y humedad ambientes ( ). ESTERIL R 2 =Esterilización Gamma = Un solo uso. LOT = Número de lote. REF = Código de Producto. = Ver instrucciones de uso. = Usar antes de: año y mes. 7. PRESENTACIONES Askina® THINSite® está disponible en los siguientes tamaños: • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm 4.1 Preparação da Pele No tratamento de feridas com exsudado moderado, a) Limpar a ferida com solução salina ou de Ringer a utilização do Askina® THINSite® apenas facilita estéril e compressas estéreis. a criação de condições favoráveis ao processo de b) Secar a pele em redor da ferida. cicatrização. Há situações em que o processo de cicatrização se encontra comprometido devido a 4.2 Aplicação do Penso causas secundárias; nestas circunstâncias, o Askina® Seleccionar o tamanho adequado de Askina® THINSite® THINSite®, por si só, pouco ou nenhum progresso de modo a cobrir a superfície da ferida na totalidade, pode fazer, sendo necessário também um tratamento assegurando uma margem de 2 a 3 cm para além dos adequado dessas causas secundárias. Assim, se após limites desta. Se necessário, utilizar vários pensos de 4 a 6 semanas de tratamento com Askina® THINSite® modo a cobrir feridas de grandes dimensões. não se verificar uma melhoria, o diagnóstico inicial e a 1.Segurar os papeis protectores do penso com as duas terapia deverão ser reavaliados. mãos. Posicionar o penso sobre a ferida com a face O Askina® THINSite® deverá permanecer colocado o coberta pelos papeis de protecção virada para baixo. maior tempo possível, de modo a não traumatizar os Retirar lentamente um dos papeis de protecção do tecidos frágeis recém-formados e a reduzir os riscos penso. de contaminação cruzada resultante das frequentes 2. Aplicar sobre a ferida com um movimento rotativo. mudanças de penso. 3.Retirar o segundo papel de protecção. Pressionar O tecido necrosado em excesso deverá ser removido suavemente o penso sobre a ferida, de modo a que antes da aplicação do Askina® THINSite®. este fique bem seguro. 4.Quando aplicado a uma área arredondada 6. CONSERVAÇÃO / ESTERILIZAÇÃO / SÍMBOLOS (calcanhar ou cotovelo), cortar o penso cerca de 1/3 Conservar os pensos ao abrigo da luz solar directa ( ), em lados opostos de modo a facilitar a sua aplicação à temperatura e humidade ambientes ( ). e adesividade. 5. Quando aplicado a uma úlcera na região sacral, ESTÉRIL R = Esterilizado por radiação gama dobrar ligeiramente o penso e coloca--lo na zona de união dos glúteos. Pressionar suavemente do centro para a periferia, de modo a assegurar uma boa 2 = Uso único adesividade. Nos doentes com incontinência fecal ou urinária, colocar adesivo hipoalergénico sobre as LOT = Número de lote extremidades do penso para melhor fixação. REF = código do produto 4.3 Remoção / Mudança do Penso 6. Pressionando levemente contra a pele, levantar as = Atenção, ver instruções de utilização extremidades do penso, uma de cada vez, e remover o penso. = Usar até: ano e mês Seguir os procedimentos 4.1 e 4.2 para aplicação de um novo penso. O Askina® THINSite® deve ser mudado após um período Estéril se a embalagem não estiver danificada ou aberta. de 24 horas a 7 dias, dependendo da quantidade de exsudado da ferida. Se se verificar fuga de exsudado, o 7. APRESENTAÇÕES O Askina® THINSite® está disponível nos seguintes penso deverá ser imediatamente mudado. tamanhos: • 10 x 10 cm 5. ADVERTÊNCIAS Pode parecer que a ferida aumenta de tamanho no • 15 x 15 cm início do tratamento com Askina® THINSite®. Esta • 20 x 20 cm situação é normal e ocorre à medida que os detritos vão sendo removidos a partir das extremidades da ferida, promovendo a cicatrização. GB INSTRUCTIONS FOR USE GB Thin sterile multilayered hydrocellular dressing DE Dünner steriler hydroaktiver Wundverband FR Pansement multicouche hydrocellulaire, stérile, extra mince ES Apósito hidrocelular multicapa estéril NL Steriel dun hydrofiel schuimverband IT Medicazione idrocellulare multistrato sottile, sterile PT Penso hidrocelular multilaminar fino estéril CZ Tenký sterilní vícevrstevný hydrocelulární obvaz HU Vékony steril többrétegı hydrocelluláris kötszer SK Tenký sterilný mnohovrstvový hydrocelulárný obväz RUАскина Синсайт. Тонкая стерильная многослойная гидроцеллюлярная повязка B. Braun Hospicare Ltd. Collooney, Co. Sligo Ireland 1. PRODUCT DESCRIPTION Askina® THINSite® is a thin sterile, multilayered semipermeable dressing which consists of the following: • An adhesive layer that bonds to the intact skin, but is non-adherent to the wound, as contact with wound exudate deadens the adhesive. • A hydrogel layer with high absorption capacity. • A vapour permeable, water and bacteria impermeable outer layer. Askina® THINSite® maintains a moist environment to enhance the natural healing process. no special skills or equipment. The interval between dressing changes will depend entirely upon the state of the wound. Daily changes may be required at the beginning of treatment but this may be reduced to every 2 or 3 days as healing progresses or every 7 days for low exuding or epithelialising wounds. 2. INDICATIONS Askina® THINSite® is indicated for the management of partial and full thickness wounds, Stage I-IV pressure ulcers, arterial and venous stasis leg ulcers, and to aid in the prevention of skin breakdown. 3. CONTRAINDICATIONS / SAFETY INFORMATION • Askina®THINSite® Dressing is contraindicated for ulcers resulting from infection, such as tuberculosis, syphilis, or deep fungal infections, or third degree burns. • In case of infection with inflammatory signs (temperature, oedema, redness) contact proper medical authority. Resume use of Askina® THINSite® when normal healing conditions are present. Do not use if pack is damaged or opened. 4.2 Dressing Application Select the appropriate Askina® THINSite® size that will completely cover the wound surface, ensuring a 2 to 3 cm margin beyond the edges of the wound. If necessary, several dressings can be overlapped to cover very large wound areas. 1.Grasp the tabs with both hands. Position the dressing over the wound site with the tab sides facing downwards. Slowly peel away the tab from one side of the dressing. 2.Apply with a rolling motion to the wound site. 3.Remove the second tab. To secure, gently apply pressure to the dressing as it attaches to the wound. 4.When applying to a contoured area (i.e. a heel or elbow), slit the dressing approximately one third across each side to ease application and encourage adhesion. 5.When dressing a sacral ulcer, slightly flex dressing and place into the gluteal fold. Smooth outward 4. INFORMATION FOR USE Askina® THINSite® is very simple to apply, requiring 4.1 Skin Preparation a)Cleanse the wound with sterile saline or Ringer solution and sterile swabs. b) Dry the skin surrounding the wound. to ensure adhesion. If the patient is experiencing urine or faecal incontinence, frame the dressing with hypoallergenic tape to secure the edges. 4.3 Dressing Removal / Changes 6.Gently pressing down on the skin, carefully free the dressing edges one at a time and remove. Follow procedure 4.1and 4.2 to apply new dressing. Askina® THINSite®should be changed after 24 hours to 7 days, depending on the amount of exudate from the wound. Where leakage occurs the dressings should be changed immediately. 5. SPECIAL NOTES The wound may initially appear to increase in size in the early stages of Askina®THINSite® treatment. This is normal and occurs as any wound debris is removed from the edges of the wound. This clears the way for healing. In the management of moderately exuding wounds, Askina® THINSite® can only make the overlying environment more conducive to healing. There are cases where healing is impaired as a result of underlying conditions; in these instances, Askina® THINSite® alone may make little or no progress, and suitable treatment of the underlying conditions will be necessary as well. Therefore, if after 4-6 weeks of Askina® THINSite® treatment, there has been no improvement then, in line with accepted wound management practice, the original diagnosis and overall therapy should be reassessed. Askina® THINSite® should be left in place as long as possible in order to prevent trauma to the fragile newly formed tissue and to reduce cross contamination through frequent dressing changes. Thick necroses should be removed before applying Askina® THINSite®. 6. STORAGE / STERILISATION / SYMBOLS ON LABELLING Store dressings away from direct sunlight ( ) at ambient temperature and humidity ( ). STERILE 2 R = Gamma Sterilized = For single use only LOT = Batch number REF = Product code = Attention, see instructions for use =Use by: year and month Sterile unless pack damaged or opened. 7. PRESENTATIONS Askina® THINSite® is available in the following sizes: • 10 x 10 cm • 15 x 15 cm • 20 x 20 cm