PDF öffnen

Transcrição

PDF öffnen
So richtig Urlaub. Inmitten großartiger Natur, mit Charme,
Stil und Spaß für Groß und Klein. Ganz in der Nähe, ganz A-ROSA.
Bei uns werden Sie sich rundum wohlfühlen – in preisgekrönten SPAs, beim Sport, in erstklassigen Restaurants. An den schönsten Plätzen überhaupt. Am Meer, am See und in den Bergen.
Sylt · Seite 16 – 25
Wie sieht für Sie
ein perfekter Urlaub aus?
Zu zweit abschalten oder mit den Kindern aufdrehen?
Ein Spaziergang ins Grüne oder ein Ausritt ins Blaue?
Gaumenkitzel oder Ohrenschmaus? Sport oder SPA?
Travemünde · Seite 26 – 35
Fest steht: Urlaub macht glücklich – und zwar jeden anders.
Deshalb können Sie bei uns ganz einfach das genießen,
was Ihnen gefällt. Lassen Sie sich mit einer Massage
verwöhnen, von unseren abwechslungsreichen Buffets
kulinarisch überzeugen, von der Landschaft verzaubern
oder beim Yoga in Schwung bringen.
Ob Familien, Paare oder Alleinurlauber:
In unseren Resorts wird Ihre Zeit unvergesslich.
Denn genau das heißt für uns so richtig Urlaub.
Wir freuen uns auf Sie!
Scharmützelsee · Seite 36 – 45
Kitzbühel · Seite 46 – 55
Gordon Debus
Direktor
A-ROSA Sylt
Marcel Henneke
Direktor
A-ROSA Scharmützelsee
Thomas Lenz
Direktor
A-ROSA Travemünde
Uwe Schramm
Direktor
A-ROSA Kitzbühel
What is your perfect holiday? A relaxing getaway with your partner or an action-packed family break? Golfing on
the green or gazing out at the deep blue sea? Tickling your taste buds or feasting your ears? Sport or SPA? One thing
is for certain: going on holiday makes us all happy, but one size does not fit all. That is why you can do whatever
you enjoy at our resorts. Pamper yourself with a massage, satisfy yourself by our varied buffets, lose yourself in the
landscape or revitalise yourself with some yoga. Whether you bring the whole family, just your partner, or travel
alone, your time at our resorts will be unforgettable. And that is precisely what we believe makes a good holiday.
We look forward to welcoming you soon.
Das SPA – Herzstück der
A-ROSA Wohlfühlkultur. In weitläufigen
Saunawelten erleben Genießer die ganze Vielfalt
der Thermenkultur. Dabei schweift der Blick
durch Panoramafenster in die herrlich weite
Landschaft. Großzügige Pools, stilvolle Ruhe­
räume, Thalasso-Zentren und heilsame
Anwendungen aus aller Welt verleihen Ihnen
neue Kraft und Ausstrahlung.
Ausgezeichnet · Awards
„Bestes SPA der Welt“
Traveller’s World Award 2012 · A-ROSA Sylt
The SPA – at the heart of the A-ROSA wellness
culture. Connoisseurs can experience the whole range
of spa culture in extensive sauna areas, with a view of
the glorious open countryside through the panoramic
windows. Large pools, stylish relaxation rooms, thalasso
centres and healing treatments from around the world
will give you new strength and radiance.
„Germany‘s Leading SPA Resort“
World Travel Awards 2010 - 2013 · A-ROSA Travemünde
„Best European Golf & SPA Resort 2011“
Senses Award · A-ROSA Scharmützelsee
„Austria‘s Leading Lifestyle Resort“
World Travel Awards 2013-2015 · A-ROSA Kitzbühel
4
5
Der Sport – macht fit,
macht Laune. Bei A-ROSA können Sie Ihrem Bewe-
gungsdrang freien Lauf lassen. Erstklassige Golfplätze, gepflegte
Tenniscourts, schöne Segel- und Surfreviere, schneesichere
Pisten – inmitten herrlicher Natur wird aus Bewegung pure
Lebensfreude. Alternativ verfolgen Sie Ihr persönliches
Trainingsziel an modernsten Fitness- und Diagnosegeräten
oder lassen sich von unseren qualifizierten Trainern und
Kursen in Schwung bringen.
Sports – it’s fun to get fit. There are all kinds of ways to get moving at A-ROSA. First-class golf courses, manicured
tennis courts, beautiful sailing and surfing areas, snow-covered slopes – exercise becomes pure joie de vivre
in glorious natural surroundings. You can also pursue your own personal training goals using state-of-the-art
fitness and diagnostic equipment, or have our qualified trainers and courses really get you going.
6
7
A-ROSA für Familien – Zeit
für sich und einander. Urlaub mit
Spaß und Stil, bei dem sich alle wohlfühlen. Während
die Großeltern golfen, Sie Ihre SPA-Auszeit genießen
und die Teenies den Tennisschläger schwingen, sind die
Kleinen im Kinderclub ROSINIS in allerbesten Händen.
So freuen sich alle wieder auf- und aneinander. Natürlich
haben wir auch Familienzimmer, Kinderpreise und -buffets,
Pool­zeiten für Familien und babygerechte Ausstattung.
A-ROSA for families – time for yourself and each other. A holiday with style and entertainment that everyone
can enjoy. Whilst the grandparents are playing golf, you are enjoying your time at the SPA and the teenagers are
off serving aces on the tennis court, the little ones are in good hands in the ROSINIS kids’ club. So you can all
look forward to meeting back up and having a good time. We do of course also have family rooms, child rates and buffets, family pool times and baby facilities.
8
9
Ausgezeichnet · Awards
1 Michelin-Sterne (Guide Michelin 2015)
für das Buddenbrooks Restaurant · A-ROSA Travemünde
14 Punkte für das Restaurant Spices (Gault Millau 2015)
13 Punkte (Gault Millau 2015)
für das Restaurant Villa am See · A-ROSA Scharmützelsee
Essen und Trinken –
Urlaub im Schlaraffenland. Damit
Sie geschmacklich voll auf Ihre Kosten kommen, vereint jedes
A-ROSA Resort verschiedene Restaurants unter einem Dach.
Mit der A-ROSA Halbpension beginnen Sie den Tag mit einem
Frühstück, das keine Wünsche offen lässt und am Abend lassen
Sie sich frische Vielfalt von unseren abwechslungsreichen Buffets
schmecken. Sollte Ihnen der Sinn mehr nach À-la-carte-Genuss
stehen, finden Sie bei A-ROSA ganz bestimmt Ihr Glück.
Na? Appetit bekommen?
Food and drink – every A-ROSA resort boasts multiple
restaurants under one roof. With the A-ROSA half-board
you start the day with a breakfast that leaves nothing to
be desired. And the evening brings an ever- changing,
fresh range of buffet delicacies to sate every taste bud.
But if you are more tempted by an à-la-carte menu,
then fear not. A-ROSA provides exquisite cuisine for all
preferences. So – how does that whet your appetite?
10
11
Gute Unterhaltung –
rein ins Vergnügen! Was ist Urlaub ohne Spaß,
Abenteuer und nette Leute? Bei A-ROSA ist jetzt jeder Tag
randvoll mit Erlebnissen – von A wie „Asia-Abend“ bis Z wie
„Zumba“ und „Zauberkunst“. Prickelnde Spannung verheißt
das Gäste-Bouleturnier, auf geführten Touren verkosten Sie
Spezialitäten der Region. Und wenn die Sonne untergeht,
verwöhnen wir Sie mit Barbecues, Themenbuffets und LiveMusik. Langeweile? Kennen unsere Gäste nicht.
Great entertainment – let the fun begin! What is
a holiday without enjoyment, adventures and great
company? Every day is packed to the brim with experiences at A-ROSA – from A for “Asian evening” to Z
for “zumba”. The guests’ boules tournament promises
excitement and suspense – and you can also sample
local specialities on guided tours. And when the sun
goes down, we treat you to barbecues, themed buffets
and live music. Bored? Our guests don’t know the
meaning of the word.
12
13
So richtig Urlaub.
A-ROSA im Frühjahr, Sommer,
Herbst und Winter.
A real holiday. A-ROSA in spring,
summer, autumn and winter.
14
15
A-ROSA Sylt
Ausgezeichnet · Awards
14 Punkte für das Restaurant Spices (Gault Millau 2015)
4 Diamanten im Varta-Führer 2014
„Gesamtkonzept des Jahres” (Der große Restaurant & Hotel Guide 2015)
Sylt – herbe Schönheit,
höchster Genuss. Mal wild und spröde, dann
wieder strahlend und heiter – Sylt ist ungezähmte Natur und
Genussinsel in einem. Ein Ort der Gegensätze und gerade
darum so reizvoll. Ganz im Norden, wo die Austern besonders
frisch und die Massen fern sind, schmiegt sich das A-ROSA
Sylt in die unberührte Dünenlandschaft. Feinschmecker pilgern hierher, aber auch Sonnenanbeter und Menschen, die einfach nur dem Trubel entfliehen und im herrlichen SPA-ROSA
Kraft schöpfen wollen.
Baden
Golfen
Reiten Wattwandern
Surfen Radfahren
16
Sylt – austere beauty, pure enjoyment. Rough and wild at times, then bright and cheerful again – Sylt is untamed
nature and island indulgence all in one. A place of contrasts is precisely what makes it so appealing. The A-ROSA
Sylt is nestled in the untouched dune landscape of Germany’s very north, where the oysters are extra fresh and
the crowds are far away. Gourmets make culinary pilgrimages here, but also sun worshippers and people who
simply want to get away from it all and recharge their batteries in the magnificent SPA-ROSA.
17
A-ROSA Sylt
Meerwasserpool Ayurveda
Private SPA-Suite
Lomi Lomi
Sauna
Massage
18
SPA-ROSA –
mehr vom Meer. Im preisgekrönten SPA des
A-ROSA Sylt können Sie von der Heilkraft des Meeres profi­tieren oder einfach nur ausspannen und genießen – das ganze
Jahr über. Aus den Tiefen der Nordsee strömt frisches Meerwasser
direkt ins Resort und speist den beheizten Innen- und Außenpool. Im exklusiven Original-Thalasso-Zentrum stärken Sie
Gesundheit und Wohlbefinden. Und zwischen Saunagängen
und wohltuenden Anwendungen lassen Sie den Blick aus stilvollen Ruheräumen in die Dünenlandschaft schweifen.
SPA-ROSA – making more of the sea. In the award-winning A-ROSA Sylt spa, you can take advantage of the healing
power of the sea or simply relax and unwind – all year round. Fresh seawater flows directly into the resort from the
depths of the North Sea, feeding into the heated indoor and outdoor pools. You can boost your health and well-being in
the exclusive original thalasso centre. In between sauna and soothing treatments, you can also enjoy views of the dunes
from within stylish relaxation areas.
19
A-ROSA Sylt
Insel mit Geschmack. Ob abwechslungs-
reiche und familienfreundliche Buffets im Dünenrestaurant oder
anspruchsvolle Kulinarik in unserem asiatischen
Restaurant Spices – wir bieten die passende gastronomische
Untermalung für jeden Gaumen. Sie sind neugierig geworden?
Dann probieren Sie doch einfach mal unsere kulinarische
Vielfalt aus und beobachten Sie unsere Köche
sowie Sushi Meister in Aktion bei der Zubereitung.
Das Erlebnis wird Sie begeistern!
Buffet im Dünenrestaurant
20
Restaurant Spices
Spices Cube
An island with taste. Sylt stimulates the appetite. Probably down to all that sea air, exercise and general sense of wellbeing. But who knows, it may also have something to do with all the delicious food on offer? Our restaurants – Spices
and Dünenrestaurant – serve up culinary holiday memories and offering everything from classic Sylt dishes.
21
A-ROSA Sylt
Suite Deluxe mit Meerblick
Dünenrestaurant
Lage und Architektur
Ruhige Lage am Nordende der Insel, eingebettet in die malerische
Dünenlandschaft von List und wenige Schritte vom breiten Sandstrand und vom UNESCO-Kulturerbe Wattenmeer entfernt.
Der großzügige, lichtdurchflutete Neubau fügt sich harmonisch in
die Umgebung ein und gewährt herrliche Ausblicke auf die See.
Terrassen bieten windgeschützte Sitzplätze im Freien.
Location and architecture
A quiet location at the north end of the island, nestled in the picturesque
dune landscape of List and not far from the sandy beach in the
UNESCO Heritage Wadden Sea.
The spacious, light-filled new build blends harmoniously into its
environment and provides magnificent views over the lake. Terraces
provide sheltered outdoor seating areas.
177 Zimmer und Suiten
4 Einzelzimmer Superior Meerblick, 52 Doppelzimmer Superior
Landblick, 61 Doppelzimmer Deluxe seitlicher Meerblick, 30 Doppelzimmer Deluxe Meerblick, 4 Familienzimmer, 10 Suiten Landblick, 5
Suiten Penthouse Meerblick, 9 Suiten Deluxe Meerblick, 1 Hideaway
Suite, 1 A-ROSA Suite
177 rooms and suites
4 superior sea view single rooms, 52 superior island view double rooms,
61 deluxe partial sea view double rooms, 30 deluxe sea view double
rooms, 4 family rooms, 10 island view suites, 5 penthouse sea view
suites, 9 deluxe sea view suites, 1 hideaway suite, 1 A-ROSA suite
Familie
· Kinderbetreuung für 3- bis 15-Jährige im Kinderclub ROSINIS
· Täglich wechselndes Vor- und Nachmittagsprogramm,
geführte Ausflüge
· Morgens und abends Kinderbuffet, gemeinsames Mittagessen im
ROSINIS (gg. Aufpreis)
· SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr, Kinderbecken
· Zustellbetten, Familiensuiten und Zimmer mit Verbindungstür
· Spielplatz im Freien
· Babyset (Wickelmatte, Kinderbett, Wanne, Töpfchen, Wasserkocher)
· Kinderbademantel im Zimmer
· Babysitter-Service
· Babyphone
Kulinarik
· Dünenrestaurant mit Terrasse, Frontcooking-Buffetrestaurant
mit reichhaltigem Frühstück und abwechslungsreichen Gaumenfreuden am Abend
· Spices À-la-carte-Restaurant mit asiatisch-internationaler
Aromenküche; Sushi-, Maki- und Nigiri-Spezialitäten am Cube
· Life-Style Bar Lounge und Entertainment vor dem Kamin
· Vitalbar Frisch gepresste Säfte und feine Gerichte, mit
großer Sonnenterrasse
Kinderclub ROSINIS
Private SPA-Suite
22
SPA-ROSA
· 3.500 m² SPA-ROSA auf 2 Ebenen mit Außenbereich
· Großzügige Meerwasser-Poollandschaft mit Innen- und Außenbecken (ganzjährig beheizt)
· 6 verschiedene Themensaunen, u. a. Laconium, Caldarium,
Finnische Saunen, Bio-Sauna, Kneippbecken
· Orientalisches Hamam
· 18 Anwendungsräume mit Meerblick für exklusive Beauty- und
Body-Treatments sowie Ayurveda-Rituale
· Original-Thalasso-Zentrum mit eigener Meerwasser-Pipeline und
therapeutischen Thalasso-Anwendungen
· Private SPA-Suite
· Stilvolle Ruheräume mit Blick auf die Nordsee und in die Dünen
· Großzügiger Fitness- und Cardiobereich, umfangreiches Kursangebot
Families
· Childcare for 3- to 15-year-olds in the ROSINIS kids’ club
· Morning and afternoon programme that changes daily;
guided tours
· Children’s buffet in the mornings and evenings, group lunch in
ROSINIS (surcharge applies)
· SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily; children’s pool
· Extra beds, family suites and rooms with a connecting door
· Outdoor play area
· Baby kit (changing mat, cot, bath, potty, kettle)
· Children’s bathrobe in the room
· Babysitting service
· Baby monitor
Fine Dining
·D
ünenrestaurant with terrace Open kitchen buffet restaurant
with an extensive breakfast menu and exqusite delicacies at night
· Spices À la carte restaurant with flavourful Asian and international cuisine. Sushi, maki and nigiri specialities at the sushi Cube.
· Life-Style Bar Lounge and fireside entertainment
· Vitalbar Freshly squeezed juices and delicious dishes; with a
large sun terrace
SPA-ROSA
· 3,500 m² SPA-ROSA across 2 floors with outdoor area
· Large seawater pool complex with indoor and outdoor pools
(heated all year round)
· 5 different themed saunas, including laconium, caldarium, Finnish
saunas, organic sauna, hydropathic pool
· Oriental hamam
· 18 treatment rooms with sea views for exclusive beauty and body
treatments, as well as Ayurvedic rituals
· Original thalasso centre with its own seawater pipeline and therapeutic thalasso treatments
· Private SPA suite
· Stylish relaxation rooms with views over the North Sea and the dunes
· Large fitness and cardio area; extensive range of courses
Doppelzimmer Deluxe
23
A-ROSA Sylt
Sport und Fitness
· Umfangreiches betreutes Sportangebot im Resort (Fitnesskurse,
Power Plate, Personal Training, Nordic Walking, Fahrradtouren,
Surfen und vieles mehr)
· 40 Kilometer traumhafter Sandstrand für ausgedehnte Spaziergänge
· Verleih von Fahrrädern und E-Bikes im Resort für Erkundungstouren auf der Insel
· Wanderungen im Wattenmeer (UNESCO-Weltnaturerbe)
· Nordic-Walking-Park Sylt mit einem Streckennetz von rund 220
Kilometern in verschiedenen Schwierigkeitsgraden
· 70 Kilometer Reitstrecke durch Wiesen, Heide, Dünen und am Watt
· Segelkurse, Wind- und Kitesurf-Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene
· Weitere Wassersportmöglichkeiten wie Hochseetörns und
Hochseeangeln
· 4 Golfplätze mit insgesamt 78 Loch, Kooperation mit dem
Marine-Golf-Club Sylt
· Tenniszentrum mit 10 Asche-GEODUR-Freiplätzen und 3 TeppichHallenplätzen
Kitesurfen
A-ROSA Highlights
· Täglich mehrere Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß
für Groß und Klein
· Gute Unterhaltung: Live-Bands und Barmusik, Weinverkostungen,
Koch- und Sushi-Kurse, Inseltouren, Turniere und vieles mehr
· Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Saunaaufgüsse im SPA
· A-ROSA Sportstudio: Übertragung großer Sportevents auf Großleinwand mit kulinarischem Beiprogramm
Strandpolo
Events
· Erstklassige Sport- und Kulturevents (Poloturnier, Surf World Cup,
Gourmetfestival, Harley-Davidson-Treffen) das ganze Jahr über
· „Erlebniszentrum Naturgewalten” am Lister Hafen
· Verkostung frischer Austern, die direkt vor List aus dem Meer
geholt werden
· Kampen mit exklusiven Boutiquen und schillerndem Nachtleben
Anreise
· Auto: Autozug von Niebüll nach Westerland (35 Min.), Autofähre
von Rømø (DK) nach List (40 Min.)
· F lugzeug: Flughafen Westerland, direkte Verbindung von mehreren
deutschen Großstädten aus
· Bahn: Zielbahnhof Westerland
Sport and fitness
· Extensive supervised sports activities in the resort (fitness courses,
power plate, personal training, Nordic walking, bike tours, surfing
and much more)
· 40 kilometres of gorgeous sandy beaches for lovely long walks
· Bike and e-bike rental at the resort for exploring the island
· Wadden Sea hikes (UNESCO World Heritage Site)
· Nordic Walking Park Sylt with a route network of around 220
kilometres of varying difficulty
· 70 kilometres of horse riding trails through meadows, heaths,
dunes and mudflats
· Sailing courses, wind- and kitesurfing courses for beginners the
more advanced
· Other water sports such as deep-sea cruises and fishing
· 4 golf courses with a total of 78 holes; affiliated with the
Marine-Golf-Club Sylt
· Tennis centre with 10 GEODUR outdoor cinder courts and 3
artificial turf courts
A-ROSA highlights
· Several sporting activities every day with fun and games for young
and old
· Great entertainment: live bands and bar music, wine tastings,
cookery and sushi courses, island tours, tournaments and much more
· A varied range of courses and different sauna infusions in the SPA
· A-ROSA sports studio: major sports events brought to you on the
big screen with a culinary sideshow
Events
· First-class sporting and cultural events (polo tournaments, the
Windsurf World Cup, gourmet festival, Harley Davidson meetings)
all year round
· Forces of Nature centre at List harbour
· Tasting of fresh oysters, taken from the sea just outside List
· Kampen with its exclusive boutiques and vibrant nightlife
Getting here
· By car: Take the Motorail train from Niebüll to Westerland (35 min.),
car ferry from Rømø (DK) to List (40 min.)
· By air: Westerland airport; direct flights from numerous German cities
· By rail: Westerland train station
Shopping in Kampen
Natur
Romantik
SPA-ROSA
Kulinarik
Aktiv
Unterhaltung
Kinder
Marine-Golf-Club Sylt
24
Aktuelle News, Informationen und Angebote:
QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten
A-ROSA Sylt
Listlandstraße 11, 25992 List
Tel.: +49 (0) 46 51-96 750-0
E-Mail: [email protected]
Wattwanderung
25
A-ROSA Travemünde
Ausgezeichnet · Awards
Germany’s Leading SPA Resort
(World Travel Awards 2010 – 2013)
1 Michelin-Stern für das Buddenbrooks
Restaurant (Guide Michelin 2015)
Wellness-Aphrodite 2010 für das
Gesamtkonzept (Top Hotel)
Schönstes Wellness-Resort weltweit
(VIP International Traveller 2009)
ISA Service Award 2009 (Lübeck und
Travemünde Marketing)
Golfen
Baden Reiten
Nordic Walking Radfahren
Stadtbummel SegelnTennis
26
Travemünde – Lübecks
schönste Tochter. In elegantem Weiß verkörpert
das A-ROSA Travemünde perfekt die Sommerfrische und das Flair
des traditionsreichen Ostseebades. Das denkmalgeschützte
ehemalige Kurhaus besticht durch seine herrliche Lage direkt
am Brügmanngarten, nur wenige Schritte von der Strandpromenade entfernt. Durch große Bogenfenster fällt der Blick
auf das Meer oder in den naturbelassenen Park. Verträumte
Stunden im Strandkorb, ein Bummel durch die Altstadt,
aktive Entspannung beim Sport oder im SPA – hier, vor den
Toren Lübecks, ist immer Wohlfühlsaison.
Travemünde – Lübeck’s most beautiful daughter. Clad in elegant white, the A-ROSA Travemünde perfectly embodies
the summery freshness and flair of the traditional seaside resort. The listed former spa hotel appeals on account of its scenic location on the Brügmanngarten, not far from the promenade. It has magnificent views across the sea and
natural park through its large arched windows. Hours spent daydreaming in a beach chair, a stroll through the old
town, active relaxation through sports or the SPA – here, on the outskirts of Lübeck, it’s always feel-good season.
27
A-ROSA Travemünde
Thalasso
Hamam Kinderbecken
Lomi Lomi
Sauna Meerwasserpools
SPA-ROSA –
Meerfühlen, hautnah. Das ganze Jahr
über ist das SPA-ROSA mit seiner exklusiven Sauna- und
Badewelt eine Reise wert. Frisches Meerwasser sprudelt in die
Poollandschaft, die sich bis hinaus ins Freie erstreckt. Und
auch das Original-Thalasso-Zentrum nutzt die Heilkraft der
Ostsee für Ihr Wohlbefinden. Gönnen Sie sich eine Auszeit,
nehmen Sie Schönheit, Gelassenheit und Spannkraft mit nach
Hause. Macht mehr Freude als jedes Mitbringsel.
SPA-ROSA – feel the sea, up close: the SPA-ROSA, with its exclusive sauna and pool complex, is always worth a
journey whatever the season. Fresh seawater gushes into the pool; its area extends out into the open air. The original
thalasso centre also makes good use of the Baltic Sea’s healing powers in the interests of your well-being. Give
yourself a break and take a little beauty, serenity and vitality home with you. It’s much better than any souvenir.
28
29
A-ROSA Travemünde
Köstlichkeiten vom
Buffet: das Wintergartenrestaurant.
Kulinarik –
aller guten Dinge sind drei. Köstlichkeiten
vom Buffet und faszinierende Kochartistik zum Zuschauen dafür steht das Wintergartenrestaurant mit seiner herrlichen
Sonnenterrasse. Die gemütliche Weinwirtschaft serviert edle
Tropfen, begleitet von Leckerbissen aus der Region des jeweiligen
Weines. Und wenn Sie auf Gourmetniveau genießen möchten,
gönnen Sie sich einen Abend im historischen Ambiente des
Buddenbrooks Restaurant. Sie merken selbst, bei uns haben Sie
täglich die angenehme Qual der Wahl!
Liebe zum Detail:
Das Buddenbrooks
zelebriert Kochkunst in
Perfektion
Wintergartenrestaurant
30
Buddenbrooks Restaurant
Weinwirtschaft
Fine Dining – all good things come in threes. Delicacies from the buffet and fascinating culinary artistry on display –
that’s what the Wintergartenrestaurant with its gorgeous sun terrace is all about. The cosy Weinwirtschaft
serves up some fine vintages, accompanied by treats from that particular wine’s region. If you’d like the full gourmet experience, then why not treat yourself to an evening in the classical surroundings of the Buddenbrooks
restaurant? You’ll see for yourself that you’ll be simply spoiled for choice here every day!
31
A-ROSA Travemünde
Doppelzimmer Deluxe
Piazza
Juniorsuite
Enoteca
Doppelzimmer
Terrasse Weinwirtschaft
Frontcooking im
Wintergartenrestaurant
32
Lage und Architektur
Im Herzen eines der traditionsreichsten Ostseebäder direkt am
Brügmanngarten, nur wenige Schritte von Kurpromenade und Sandstrand entfernt. Das denkmalgeschützte ehemalige Kurhaus wurde
im Innern aufwendig modernisiert und um einen Anbau erweitert.
Location and architecture
In the heart of one of the most traditional seaside resorts, right on
the Brügmanngarten, not far from the sandy beach and promenade.
The listed former spa hotel has been extensively renovated inside and
seen an addition in the form of an extension.
185 Zimmer und Suiten
7 Einzelzimmer, 85 Doppelzimmer Superior Parkseite, 28 Doppelzimmer Superior Meerseite, 25 Doppelzimmer Deluxe Meerseite,
4 Juniorsuiten Parkseite, 9 Juniorsuiten Meerseite, 9 Juniorsuiten
Penthouse Parkseite, 9 Juniorsuiten Penthouse Meerseite, 6 Suiten
Meerseite Deluxe, 3 Familienzimmer
185 rooms and suites
7 single rooms, 85 superior park view double rooms, 28 superior sea
view double rooms, 25 deluxe sea view double rooms, 4 park view
junior suites, 9 sea view junior suites, 9 penthouse park view junior
suites, 9 penthouse sea view junior suites, 6 deluxe sea view suites, 3 family rooms
Familie
· Kinderbetreuung für 3- bis 15-Jährige im Kinderclub ROSINIS
· Rosilinchen: 2 hochwertig ausgestattete Räume für Eltern mit
Kindern von 0 bis 3 Jahren
· Täglich wechselndes Kinderprogramm
· Morgens und abends Kinderbuffet, gemeinsames Mittagessen im
ROSINIS (gg. Aufpreis)
· SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr, separates
Kinderbecken, Familiensauna
· Zustellbetten, Familiensuiten und Zimmer mit Verbindungstür
· Babyset (Wickelmatte, Kinderbett, Wanne, Töpfchen)
· Babysitter-Service
· Babyphone (nach Verfügbarkeit)
Families
· Childcare for 3- to 15-year-olds in the ROSINIS kids’ club
· Rosilinchen: 2 beautifully furnished rooms for parents with children
up to age 3
· Kids’ programme that changes daily
· Children’s buffet in the mornings and evenings, group lunch in
ROSINIS (surcharge applies)
· SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily; separate children’s
pool; family sauna
· Extra beds, family suites and rooms with a connecting door
· Baby kit (changing mat, cot, bath, potty)
· Babysitting service
· Baby monitor (upon availability)
Kulinarik
· Buddenbrooks Restaurant (Küchenchef: Dirk Seiger), Gourmetrestaurant im denkmalgeschützten „Lübeckzimmer“. Asiatisch
und orientalisch inspirierte französische Küche mit frischen,
unverfälschten Produkten
· Seiger’s Esszimmer (im Buddenbrooks Restaurant):
An einer langen Tafel können Gäste gemeinsam ein 3-Gänge-
Menü von Küchenchef Dirk Seiger genießen
·W
einwirtschaft mit Sonnenterrasse: Alle 3 Monate legt das
gemütliche À-la-carte-Restaurant den Fokus auf 4 Winzer aus
deutschsprachigen Anbaugebieten und präsentiert ihre Weine mit
typischen Speisen der jeweiligen Region
·W
intergartenrestaurant mit Terrasse, lichtdurchflutetes
Frontcooking-Buffetrestaurant mit reichhaltigem Frühstück und
abwechslungsreichen Gaumenfreuden am Abend
· E noteca Weinhandel mit Weinberatung und -schulungen
·B
ar am Marktplatz Kaffee und feine Patisserie am Nachmittag,
abends Cocktails, edle Weine und Snacks
· Fusion Bar einmalige Tee-Cocktail-Kreationen in historischem
Ambiente
· S moker’s Lounge Gemütlicher Rückzugsort im Clara-Wieck-Zimmer
·V
italbar Frisch gepresste Säfte und Snacks im SPA-ROSA
Fine Dining
· Buddenbrooks Restaurant (chef: Dirk Seiger), Gourmet restaurant in the listed “Lübeck room”. Asian and oriental-inspired French
cuisine with fresh ingredients.
· Seiger’s dining room (in the Buddenbrooks Restaurant).
Guests can enjoy a 3-course menu created by chef Dirk Seiger whilst
seated at a long table.
· Weinwirtschaft with sun terrace. Every 3 months, the cosy
à la carte restaurant showcases 4 wineries from vineyards in Germany,
presenting their wines with typical dishes from each region.
· Wintergartenrestaurant with terrace, a light-filled open kitchen
buffet restaurant with an extensive breakfast menu and exqusite
delicacies at night
· E noteca Wine shop offering advice and training.
·B
ar am Marktplatz Coffee and delicious pastries in the afternoons; cocktails, fine wines and snacks in the evenings
· F usion Bar unique tea-cocktail-creations in historic ambience
· S moker’s Lounge A cosy retreat in the Clara Wieck Room
·V
italbar Freshly squeezed juices and snacks in the SPA-ROSA
33
A-ROSA Travemünde
Beheizter Meerwasserpool
Private SPA-Suite
SPA-ROSA
· 4.500 m² SPA-ROSA auf 2 Ebenen mit Außenbereich
· Großzügige Meerwasser-Poollandschaft mit Innen- und Außenbecken (ganzjährig beheizt), Kinderbecken
· 7 verschiedene Themensaunen mit täglichen Aufguss-Zeremonien
· Orientalisches Hamam und Rasulbad
· 28 Anwendungsräume für hochwertige Beauty- und Body-Treatments sowie Ayurveda-Rituale
· Original-Thalasso-Zentrum für maritime Gesundheitsprävention
· Private SPA-Suite mit Meerblick
· Ruheräume, teils mit Kamin
· Großzügiger Fitness-, Cardio- und Yogabereich, umfangreiches
Kursangebot
Sport und Fitness
· Vielfältiges Sportangebot im Resort (Fitnesskurse, Power Plate,
Personal Training und vieles mehr)
· Nordic Walking, Joggen am Strand und durch Parks
· Radfahren mit A-ROSA Leihfahrrädern (Cityräder & E-Bikes), auf Wunsch geführte Radtouren, ausgebautes Radwegenetz direkt an der Ostsee
· Reiten am Strand
· 3 Golfplätze für jeden Anspruch (96 Loch in unmittelbarer Nähe,
z. B. Lübeck-Travemünder Golf-Klub und Maritim Golfpark Ostsee)
· Segelkurse und Sportbootführerschein in Kooperation mit
„Travemünde Sailing”, Verleih von Segelbooten und Katamaranen,
organisierte Ausflüge
· Tennis auf Außen- und Innenplätzen
· Hochseilgarten
A-ROSA Highlights
· Täglich mehrere Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß
für Groß und Klein
· Gute Unterhaltung: Live-Bands und Barmusik, Weinverkostungen,
Workshops und vieles mehr
· Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Saunaaufgüsse im SPA
Events
· Travemünder Woche (zweitgrößte Segelveranstaltung der Welt)
· Ostermünde – Osterspektakel mit buntem Unterhaltungsprogramm
· Verschiedene hochkarätige Musikfestivals (Klassik, Jazz, Shanty-Festival)
· Holstentor-Bouleturnier
· Reichhaltiges Kulturprogramm im nahen Lübeck
Anreise
· Auto: 90 km ab Hamburg
· Flugzeug: nächstgelegener Flughafen Hamburg-Fuhlsbüttel
· B ahn: Zielbahnhof Lübeck-Travemünde Strand (400 m vom Resort,
Shuttle auf Anfrage), Hubschrauberlandeplatz in Resort-Nähe
Natur
Romantik
SPA-ROSA
Kulinarik
Aktiv
Unterhaltung
Kinder
Lübeck-Travemünder Golf-Klub
34
SPA-ROSA
· 4,500 m² SPA-ROSA across 2 floors with outdoor area
· Large seawater pool complex with indoor and outdoor pools
(heated all year round); children’s pool
· 7 differently themed saunas with daily infusions
· Oriental hammam and Rasul
· 28 treatment rooms for premium beauty and body treatments, as
well as Ayurvedic rituals
· Original thalasso centre for maritime preventative health care
· Private SPA suite with sea view
· Relaxation rooms, some with fireplaces
· Large fitness, cardio and yoga area; extensive range of courses
Sport and fitness
· A wide range of sports activities at the resort (fitness courses,
power plate, personal training and much more)
· Nordic walking, jogging on the beach and in the parks
· Cycling with A-ROSA rental City bikes & E-bikes; guided bike tours
on request; extensive network of bike paths right on the Baltic coast
· Horse riding on the beach
· 3 golf courses to suit all (96 holes in the immediate vicinity, e.g.
Lübeck-Travemünde Golf Klub and Maritim Golfpark Ostsee)
· Sailing courses and boating licence lessons in collaboration with
“travemündesailing”; sailing boat and catamaran rental; organised
excursions
· Tennis on indoor and outdoor courts
· High-wire course
A-ROSA highlights
· Several sporting activities every day with fun and games for young
and old
· Great entertainment: live bands and bar music, wine tastings,
workshops and much more
· A varied range of courses and different sauna infusions in the SPA
Events
· Travemuende Week (the second largest sailing event in the world)
· Ostermünde – an Easter spectacle with an exciting programme of
entertainment
· Various high-profile music festivals (classical, jazz, Shanty Festival)
· Holstentor boules tournament
· A rich cultural programme in nearby Lübeck
Getting here
· By car: 90 km from Hamburg
· By air: the nearest airport is Hamburg-Fuhlsbüttel
· By rail: Lübeck-Travemünde-Strand train station (400 m from the
resort; shuttle on request), heliport close to the resort
Aktuelle News, Informationen und Angebote:
QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten
A-ROSA Travemünde
Außenallee 10, 23570 Lübeck-Travemünde
Tel.: +49 (0) 45 02-30 70-0
E-Mail: [email protected]
Finnische Sauna
35
A-ROSA Scharmützelsee
Ausgezeichnet · Awards
„Germany’s Best Golf Hotel”
(World Golf Award 2014)
„Europas Bestes Golfhotel”
(GOLFmagazin Award 2009 bis 2013)
„Germany’s Leading Golf Resort”
(World Travel Awards 2008 bis 2013)
Matthias Rösch, Küchenchef der Villa am See,
ist „Brandenburger Meisterkoch 2012”
5-Sterne-Superior-Golfanlage
(Bundesverband Deutscher Golfanlagen e. V. 2007)
Scharmützelsee – grüne Idylle
vor den Toren Berlins. Nur eine Autostunde
südöstlich von Berlin schmiegt sich der Scharmützelsee in die
Märkische Heide. Einst genossen hier Künstler und UFA-Stars
die Sommerfrische – heute treffen sich rund um das charmante
Bad Saarow das ganze Jahr über Sportler, Naturfreunde und
Gourmets. Erste Adresse ist das A-ROSA Resort: Eingebettet in
ein Parkareal mit vier Weltklasse-Golfplätzen, ist es der perfekte
Ort, um sich das ganze Jahr über von den Stimmungen des
„Märkischen Meeres“ bezaubern zu lassen.
Scharmützelsee – a green idyll on the outskirts of Berlin. Just one hour’s drive to the south-east of Berlin, the
Scharmützelsee lake lies nestled in the Märkische Heide. Artists and Universum Film AG stars once enjoyed the
summer breeze here – today, athletes, nature lovers and gourmets gather in and around the charming Bad Saarow
throughout the year. The first port of call is the A-ROSA resort: situated in parkland with four world-class golf courses,
it is the perfect place to let the magical atmosphere of the Märkisches Meer wash over you throughout the year.
36
37
A-ROSA Scharmützelsee
Segeln
Tennis
Baden Wandern Segways
Nordic Walking
Windsurfen
Radfahren
Golfen Stand-up-Paddeln
63 holes and a little sea. Guaranteed to get your
athlete’s heart racing: four world-class golf courses,
twelve indoor and outdoor tennis courts, plus loads of
water for sailing, paddling and surfing. – Want to get
to know the land and its people? Then simply explore
the area on foot or by bike. It’s easy to find your way
back thanks to well-marked trails. You can meet up
later with your family to build sandcastles on the beach –
and treat them to an exciting trip on the Riva, the
Rolls-Royce of boats.
38
63 Loch und ein
kleines Meer. Das lässt Ihr Sportlerherz höherschlagen:
vier Weltklasse-Golfplätze, zwölf Tenniscourts draußen und drinnen, dazu jede Menge Wasser zum Segeln, Paddeln und Surfen.
Lust auf Land und Leute? Dann entdecken Sie die Gegend doch
einfach zu Fuß oder mit dem Fahrrad. Dank gut ausgebauter
Wege finden Sie auch wieder zurück. Ihre Familie treffen Sie
später beim Buddeln am Strand – und beglücken sie mit einer
rasanten Tour auf der Riva, dem Rolls-Royce unter den Booten.
39
A-ROSA Scharmützelsee
SPA-ROSA – selig am See. Auf drei Ebenen
entfaltet der SPA des A-ROSA Scharmützelsee eine von der
Natur inspirierte Welt der Harmonie, die ganz dem Genuss und
der Gesundheit gewidmet ist. Im 20-Meter-Außenbecken ziehen
Sie ganzjährig Ihre Bahnen, drinnen entspannen Sie in Themensaunen, Pools und dem Hamam-Séparée mit Rasulbad. Sanfte
Berührungen pflegen Ihre Haut und lockern Ihre Muskeln. Und
wenn Ihr Blick schließlich aus dem Ruheraum hinaus auf den
See schweift, kehrt tiefe Gelassenheit in Sie ein.
Liquid Sound
Sauna
Hamam
Yoga Ayurveda
Pilates
40
SPA-ROSA – lakeside bliss. The SPA at the A-ROSA Scharmützelsee reveals an nature-inspired world of harmony
spread over three floors, all completely dedicated to health and happiness. You can swim lengths all year round in the 20-metre outdoor pool, or relax inside in themed saunas, pools and the private hammam with Rasul. Gentle
massages care for your skin and relax your muscles. And if your gaze happens to wander out onto the lake from
the relaxation room, you’re sure to be filled with inner peace.
41
A-ROSA Scharmützelsee
Yachtakademie
Doppelzimmer Deluxe mit Balkon
Kaminzimmer
Badezimmer - Suite
Doppelzimmer Executive Seeseite
Cornersuite
Innenpool
42
Lage und Architektur
Eine Autostunde südöstlich von Berlin, direkt am Westufer des
Scharmützelsees, zwischen Bad Saarow und Wendisch Rietz. Im Stil
eines Herrenhauses erbaut, ist das Resort umgeben von einem über
300 Hektar großen Parkareal und vier Weltklasse-Golfplätzen.
Location and architecture
One hour’s drive to the south-east of Berlin, right on the west bank
of Lake Scharmützel, between Bad Saarow and Wendisch Rietz.
Built in the style of a manor house, the resort is surrounded by 300
hectares of parkland and four world-class golf courses.
152 Zimmer und Suiten
11 Doppelzimmer Superior Parkseite, 11 Doppelzimmer Superior
Seeseite, 42 Doppelzimmer Executive Parkseite, 45 Doppelzimmer
Executive Seeseite, 9 Doppelzimmer Deluxe Parkseite, 22 Doppelzimmer Deluxe Seeseite, 6 Cornersuiten Parkseite, 3 Cornersuiten
Seeseite, 2 Turmsuiten Seeseite, 1 A-ROSA Suite Seeseite
152 rooms and suites
11 superior park view double rooms, 11 superior lake view double
rooms, 42 executive park view double rooms, 45 executive lake
view double rooms, 9 deluxe park view double rooms, 22 deluxe
lake view double rooms, 6 park view corner suites, 3 lake view
corner suites, 2 lake view tower suites, 1 A-ROSA lake view suite
Familie
· Kinderbetreuung für 3- bis 15-Jährige im Kinderclub ROSINIS
· Feriencamps und Kurse für Kinder
· Morgens und abends Kinderbuffet, gemeinsames Mittagessen im
ROSINIS (gg. Aufpreis)
· SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr, Kinderbecken
· Zustellbetten, Suiten und Zimmer mit Verbindungstür
· Babyset (Windeleimer, Flaschenwärmer, Wickelunterlage, Kinderbett, Töpfchen (keine Wanne)
· Babysitter-Service
· Babyphon
Families
· Childcare for 3- to 15-year-olds in the ROSINIS kids’ club
· Holiday camps and courses for children
· Children’s buffet in the mornings and evenings, group lunch in
ROSINIS (surcharge applies)
· SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily; children’s pool
· Extra beds, suites and rooms with a connecting door
· Baby kit (nappy pail, bottle warmer, changing mat, cot, potty; no
bath)
· Babysitting service
· Baby monitor
SPA-ROSA
· 4.200 m² auf 3 Ebenen plus Außenbereich mit Seeblick und Tageslicht im gesamten Bereich
· Ayurveda, Beauty- und Bodybereich
· Innenpool (17 x 6 m), ganzjährig beheizter Außenpool (20 x 8 m)
· Entspannungspool (9 x 6 m), Kinderpool
· Saunabereich mit finnischer Sauna, Biosauna, Dampfbad (Zisterne)
und Eisbrunnen, sowie Textilsauna im Innenpoolbereich und separater Damensauna
· 200 m² Cardio- und Gerätebereich, 200 m² Spinning- und Aerobicraum, Yogaraum mit Außenterrasse in Richtung des Sonnenaufgangs
zum See, 2 Ruheräume, alle mit Seeblick
· Individuell buchbare 160 m2 große Private SPA-Suite mit Dampfbad,
finnischer Sauna, Whirlpool und Kneippbecken
· 22 Behandlungsräume, 3 Beautywannen (Caracalla-, Liquid Sound- und Aromawanne), ayurvedisches Kräuterbad, 2
Softpackliegen, 4 Svedanas (ayurvedische Schwitzsaunen)
SPA-ROSA
· 4,200 m² over 3 floors plus outdoor area with lake views and
daylight throughout the entire area
· Ayurveda, beauty and body treatments area
· Indoor pool (17 × 6 m); outdoor pool heated year-round (20 × 8 m)
· Relaxation pool (9 × 6 m); children’s pool
· Sauna landscape including Finnish sauna, organic sauna, cistern, ice grotto as well as textile sauna at the indoor pool and a separate ladies’ sauna
· 200 m² cardio and workout area, 200 m² spinning and aerobics
room, yoga room with outdoor terrace facing the sunrise over the
lake, 2 relaxation rooms (all with lake views)
· Individually bookable 160 m2 private SPA suite with its own steam
bath, Finnish sauna, whirlpool and hydropathic pool
· 22 treatment rooms, 3 beauty baths (Caracalla, liquid, sound and
aroma baths), Ayurvedic herb bath, 2 Softpack beds, 4 Svedanas
(Ayurvedic sitting steam baths)
Kulinarik
· Villa am See Exzellentes Restaurant direkt am See mit 3 Terrassen
und maritimem Interieur; leichte internationale Küche und regionale
Klassiker, begleitet von Weinen bekannter deutscher und internationaler Winzer; Küchenchef: Matthias Rösch („Brandenburger
Meisterkoch“)
·G
reenside Legeres À-la-carte-Restaurant am 18. Loch des ArnoldPalmer-Platzes; internationale Küche mit Gerichten aus dem
Steinofen sowie nationalen Klassikern.
· Marktrestaurant mit Terrasse und Seeblick, Frontcooking-Buffetrestaurant mit reichhaltigem Frühstück und abwechslungsreichen
Gaumenfreuden am Abend
·G
rüner Salon Exklusiver Rahmen für geschlossene Gesellschaften
· Bar am Marktplatz Treffpunkt des Resorts mit Barlounge und
Kaminzimmer
· Enoteca Weinhandel mit Weinberatung und -schulungen
· Vitalbar Frisch gepresste Säfte und Snacks direkt am Pool
Fine Dining
·V
illa am See An excellent restaurant overlooking the lake with
3 terraces and a maritime interior. Light international cuisine and
regional classics, accompanied by wines from renowned German
and international winegrowers; Chef: Matthias Rösch (Brandenburg master chef)
· Greenside A casual à la carte restaurant on the 18th hole of the
Arnold Palmer course. International cuisine with stonebaked dishes
and German classics.
· Marktrestaurant with terrace and lake views. Open kitchen
buffet restaurant with an extensive breakfast menu and exqusite
delicacies at night
·G
rüner Salon An exclusive setting for private parties
·B
ar am Marktplatz The resort’s meeting place with bar lounge
and fireplace
· Enoteca Wine shop offering advice and training.
· Vitalbar Freshly squeezed juices and snacks by the pool
43
A-ROSA Scharmützelsee
Villa am See
Terrasse Villa am See
Frontcooking im Marktrestaurant
Sport und Fitness
· 3 herausragende 18-Loch-Golfplätze direkt am Resort (FALDO
Course Berlin, Arnold-Palmer-Platz, Stan-Eby-Platz), Jake-McEwan 9-Loch-Kurzplatz, 2 Driving Ranges
· A-ROSA Golfschule, Golfer-Massage, Aqua-Golf
· Erstklassiges Segelrevier mit der renommierten Yachtakademie
Axel Schmidt (YAAS) 200 m vom Resort
· Segways, E-Bikes und Fahrräder (Verleih vor Ort)
· Tenniszentrum mit 12 Innen- und Außenplätzen, lizenzierte Trainer
· Fahrten auf der nostalgischen RIVA sowie Kayaking, Windsurfen,
Stand-up-Paddeln
Sport and fitness
· 3 outstanding 18-hole golf courses at the resort (FALDO Course
Berlin, Arnold Palmer course, Stan Eby course), Jake Mc Ewan
9-hole short course; 2 driving ranges
· A-ROSA Golf School, golf massage, aqua golf
· First-class sailing area with the renowned Axel Schmidt Yachting
Academy (YAAS), 200 m from the resort
· Segways, e-bikes and bikes (on-site rental)
· Tennis centre with 12 indoor and outdoor courts; licensed trainers
· Rides on the nostalgic RIVA as well as kayaking, windsurfing and
stand-up paddling
A-ROSA Highlights
· Täglich mehrere Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß
für Groß und Klein
· GPS-Wanderung: mit Satellitennavigation auf der Suche
nach Abenteuern
· Gute Unterhaltung: Barbecues auf der Terrasse des Greenside,
Live-Bands und Barmusik, Verkostungen, Fondue-Abende,
Ausflüge, Turniere und vieles mehr
· Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Saunaaufgüsse im SPA
A-ROSA highlights
· Several sporting activities every day with fun and games for young
and old
· GPS hiking: using satellite navigation to go in search of adventure
· Great entertainment: barbecues on the “Greenside” terrace,
live bands and bar music, tastings, fondue evenings, excursions,
tournaments and much more
· A varied range of courses and different sauna infusions in the SPA
Events
· Das ganze Jahr über erstklassige Sportevents wie Golf- und Tennisturniere, Segelregatta auf dem Scharmützelsee, Kulturprogramm
in Bad Saarow
Anreise
· Auto: 70 km ab Berlin-Zentrum
· F lugzeug: Berlin-Tegel (85 km) oder Berlin-Schönefeld (63 km);
Hubschrauberlandeplatz am Resort
· Bahnhof Fürstenwalde (Spree) oder Bad Saarow-Pieskow
Events
· Year-round top-notch sports events such as golf and tennis
tournaments, sailing regatta on the Scharmützel lake; cultural
programme in Bad Saarow
Getting here
· By car: 70 km from central Berlin
· By air: Berlin-Tegel (85 km) or Berlin-Schönefeld (63 km);
heliport at the resort
· Fürstenwalde train station (Spree) or Bad Saarow-Pieskow
Enoteca
Natur
Romantik
SPA-ROSA
Kulinarik
Aktiv
Unterhaltung
Kinder
Aktuelle News, Informationen und Angebote:
QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten
A-ROSA Scharmützelsee
Parkallee 1, 15526 Bad Saarow
Tel.: +49 (0) 3 36 31-626 -70
E-Mail: [email protected]
Restaurant Greenside
44
45
Ausgezeichnet · Awards
A-ROSA Kitzbühel
Austria’s Leading Lifestyle Resort
(World Travel Award 2013 - 2015)
Austria‘s Best Ski Hotel
(World Ski Award 2013 - 2015)
Spa Diamond Award (Busche Verlag 2008)
Schönster 9-Loch-Golfplatz Österreichs
(Golf Guide 2011)
Kitzbühel – mondäner Charme,
majestätische Kulisse. Im Stil eines Tiroler
Schlosses erbaut, thront das A-ROSA Kitzbühel auf der Sonnenseite des Tals direkt an einem der schönsten 9 Loch Golfplätze
Österreichs. Über weite Grüns schweift der Blick zum Wilden
Kaiser und auf die berühmte „Streif“. Das ganze Jahr über ist
Kitzbühel ein Treffpunkt für Sportler und Genießer, die rund
um die Gamsstadt erhabene Natur und internationales Flair,
gepaart mit authentischer Tiroler Lebensart, finden.
Kitzbühel – sophisticated charm, majestic scenery. Built in the style of a Tyrolean castle, the A-ROSA Kitzbühel
perches on the sunny side of the valley, surrounded by one of Austria‘s most beautiful 9 hole golf courses. The
views sweep over lush greens from the Wilder Kaiser region to the famous Streif restaurant. Kitzbühel is a yearround meeting place for athletes and sports enthusiasts in search of sublime nature and international flair paired
with the authentic Tyrolean lifestyle.
46
47
A-ROSA Kitzbühel
Erfrischung gefällig?
Rund um Kitzbühel
locken herrliche Badegewässer, darunter der
Schwarzsee und der
Hintersteiner See.
Aufsteigen, runterflitzen,
abschlagen. In Kitz sporteln springlebendige Gämsen
und wilde Kaiser das ganze Jahr über um die Wette. Schneesichere Traumpisten lassen Skihaserl-Herzen bis Ostern höherschlagen. Ab Mai laden herrliche Grüns zu Golfrunden am Fuße
majestätischer Bergriesen. Und bis spät in den Herbst locken
Traumpfade und Bike-Trails hinauf in die herrliche Bergwelt.
Ob Einsteiger oder Vollblut-Alpinist: Die Sportstadt Kitzbühel
hat für jeden das passende Angebot.
Climb up, zoom down, tee off. Energetic locals and visitors alike compete in Kitz the whole year round. Superb
snow-covered slopes ensure you can ski to your heart’s content every year until Easter. From May onwards, you
can golf on magnificent greens at the foot of majestic mountains. And superlative paths and bike trails entice you
into the glorious mountains until late autumn. Whether you’re a beginner or thoroughbred alpinist, the sporting
city of Kitzbühel has something for everyone.
Nordic Walking
Ski
Skifahren
Wandern Biken
Tennis Paragliding
Baden
Golfen
48
49
A-ROSA Kitzbühel
Massage Yoga
Private SPA-Suite
Sauna Anti-Aging
Beauty-Lounge
SPA-ROSA – West to East journeys of the senses to
beauty and well-being. Free your mind in the A-ROSA
Kitzbühel spa and soar to new heights. Classical
architectural shapes exude generosity and harmony,
opening as they do expansive views of the mountain
scenery. At the same time, you’ll feel the elemental
force of water in all its forms and facets doing you
good. You can enjoy traditional formulas and rituals
from around the world in stylish retreat rooms, including the beauty ceremonies of the Japanese imperial
family – something unique in Austria.
50
SPA-ROSA –
Westlich-östliche Sinnesreisen zu
Schönheit und Wohlbefinden. In der
Thermenwelt des A-ROSA Kitzbühel lassen Sie die Seele nicht
baumeln – hier lernt sie das Fliegen! Klassische Architekturformen verströmen Großzügigkeit und Harmonie, öffnen weite
Ausblicke in die Bergwelt. Gleichzeitig spüren Sie wohltuend
die Urkraft des Wassers in all ihren Facetten. In stilvollen
Rückzugsräumen genießen Sie bewährte Rezepturen und Rituale
aus aller Welt – darunter, einmalig in Österreich, die Schönheitszeremonien des japanischen Kaiserhauses.
51
A-ROSA Kitzbühel
Treffpunkt Marktplatz – Herzstück des Resorts
Doppelzimmer Deluxe
Kamin am Marktplatz
Private SPA-Suite
Juniorsuite Deluxe
52
Lage und Architektur
Auf der Sonnenseite von Kitzbühel, mit Blick auf Hahnenkamm und
Streif. Direkt am Golfclub Kitzbühel gelegen, einem der schönsten
9-Loch-Golfplätze Österreichs.
Location and architecture
On the sunny side of Kitzbühel, with views of Hahnekamm and
Streif. Situated directly at the golf club Kitzbühel, one of Austria’s
most beautiful 9-hole golf courses.
151 Zimmer und Suiten
23 Doppelzimmer Superior, 79 Doppelzimmer Executive, 8 Doppelzimmer Deluxe, 5 Maisonetten, 3 Juniorsuiten, 2 Juniorsuiten
Deluxe, 4 Familienzimmer, 16 Suiten, 4 Suiten Deluxe, 6 Kaisersuiten,
1 A-ROSA Suite
151 rooms and suites
23 superior double rooms, 79 executive double rooms, 8 deluxe
double rooms, 5 maisonettes, 3 junior suites, 2 deluxe junior
suites, 4 family rooms, 16 suites, 4 deluxe suites, 6 imperial suites,
1 A-ROSA suite
Familie
· Kinderbetreuung für 3- bis 12-Jährige im Kinderclub ROSINIS
· Jugendclub RAGAZZI mit Kino, Billardtisch, Dart, Flipper
· Morgens und abends Kinderecke am Buffet, gemeinsames Mittagessen im ROSINIS (gg. Aufpreis)
· Kinderspielplatz im Freien
· SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr
· Zustellbetten, Familiensuiten und Zimmer mit Verbindungstür
· Babyset (Wickelmatte, Kinderbett, Wanne, Töpfchen)
· Babysitter-Service
· Babyphon
Families
· Childcare for 3- to 12-year-olds in the ROSINIS kids’ club
· RAGAZZI youth club with cinema, pool table, darts, pinball
· Children’s corner at the buffet in the mornings and evenings,
group lunch in ROSINIS (surcharge applies)
· Children’s outdoor playing area
· SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily
· Extra beds, family suites and rooms with a connecting door
· Baby kit (changing mat, cot, bath, potty)
· Babysitting service
· Baby monitor
SPA-ROSA
· Über 3.000 m2 SPA mit herrlichem Blick auf die Tiroler Bergwelt
· Großzügiger Innen- und Außenpool (ganzjährig beheizt)
· 7 Themensaunen und Dampfbäder, 2x täglich wechselnde
Aufgüsse und Rituale
· Hamam-Séparée mit Rasulbad und Teelounge
· Ruheraum mit Wasserbetten und Soundsystem
· 22 Anwendungsräume für Behandlungen aus aller Welt
· Beauty-Treatments für Gesicht und Körper mit exklusiven Produkten von Sensai und St. Barth
· Österreichs einzige Sensai-Lounge
· Private SPA-Suite mit Sauna, Whirlpool, Wasserbett und
Lounge-Terrasse
· Fitnessbereich mit modernsten Fitness- und Cardiogeräten
· Kursraum für Personal Training, Pilates und Body-Workouts
· Eigene Yogaschule mit täglich wechselnden Yoga Klassen
· Personal Training, individuelle Ernährungs- und Fitnessberatung
· Themenwochen (z. B. Detox, Anti-Aging, Yoga ...)
· Kérastase-Friseursalon
· SPA-ROSA Shop
SPA-ROSA
· Over 3,000 m2 SPA with glorious views of the Tyrolean mountains
· Large indoor and outdoor pool (heated all year round)
· 7 themed saunas and steam baths; infusions and rituals changed
twice daily
· Private hammam with Rasul and tea lounge
· Relaxation room with water beds and sound system
· 22 treatment rooms for treatments from around the world
· Beauty treatments for face and body with exclusive Sensai and
St Barth products
· Austria’s one and only Sensai lounge
· Private SPA suite with sauna, whirlpool, water bed and lounge
terrace
· Fitness area with state-of-the-art fitness and cardio equipment
· Room for personal training, pilates and full-body workouts
· In-house yoga school with different daily yoga classes
· Personal training, personal dietary and fitness advice
· Themed weeks (e.g. detox, anti-ageing, yoga)
· Kérastase hair salon
· SPA-ROSA shop
Kulinarik
· Steakhouse Kaps À-la-carte-Restaurant im Golfclubhaus am
See, rustikal-modernes Ambiente mit offenem Kamin und Seeterrasse
· S treif Frontcooking-Buffetrestaurant mit reichhaltigem Frühstück
und abwechslungsreichen Gaumenfreuden am Abend
·B
ar am Marktplatz Kommunikatives Zentrum des Resorts mit
Piano, offenem Kamin und Panoramaterrasse; Kaffeespezialitäten
und feine Patisserie am Nachmittag, abends Cocktail-Spezialitäten,
edle Weine und Snacks
· S moker’s Lounge Ausgewählte Zigarren und feine Spirituosen;
durch eine Glaswand von der Bar getrennt
· Schlosshalle mit Kreuzgewölbe für Empfänge und Events
Fine Dining
· S teakhouse Kaps À la carte restaurant in the lakeside golf club
house, rustic-modern ambience with open fireplace and lakeside
terrace
· Streif Open kitchen buffet restaurant with an extensive breakfast
menu and exqusite delicacies at night
·B
ar am Marktplatz The beating heart of the resort with a piano,
open fireplace and panoramic terrace. Coffee specialities and
delicious pastries in the afternoons; exciting cocktails, fine wines
and snacks in the evenings
· S moker’s Lounge Selected cigars and fine spirits; separated
from the bar by a glass wall
· Castle hall with vaulted ceiling for receptions and events
Smoker’s Lounge
53
A-ROSA Kitzbühel
Seeterrasse des Steakhouse Kaps
Typisch Österreich: Kaiserschmarrn
Restaurant Streif
Sport und Fitness
· Golfclub Kitzbühel (mehrfach ausgezeichnet als „Österreichs
schönster 9-Loch-Platz“) direkt am Resort, 3 weitere Golfanlagen
in unmittelbarer Nähe
· Mountainbiking, Bergwandern, Nordic Walking, Paragliding,
Klettern, Tennis, Reiten, Fitness
· Vielfältiges Kursprogramm und großzügiger Fitnessbereich
· E-Bike-Verleih
· Baden im Schwarzsee, einem der wärmsten und schönsten
Badeseen der Alpen
· Winter: Ski (170 km Pisten), Langlauf (120 km Loipen), Eislauf,
Curling, Schneeschuhwandern, Rodeln
Sport and fitness
· Golf Club Kitzbühel (awarded several times as “Austria’ most
beautiful 9-hole course”) directly at the resort; 3 other golf
courses in the immediate vicinity
· Mountain biking, hiking, Nordic walking, paragliding, climbing,
tennis, horse riding, fitness
· A varied range of courses and a large fitness area
· E-bike rental
· Bathing in the Schwarzsee, one of the warmest and most beautiful
lakes in the Alps
· Winter: skiing (170 km of pistes), cross-country skiing (120 km of runs),
ice skating, curling, snowshoeing, sledging
A-ROSA Highlights
· Tägliche Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß für Groß
und Klein
· Gute Unterhaltung: Live-Bands und Barmusik, Verkostungen,
Ausflüge, Turniere und vieles mehr
· Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Sauna-Aufgüsse
im SPA-ROSA
· A-ROSA Sportstudio: Übertragung großer Sportevents mit
kulinarischer Untermalung
A-ROSA highlights
· Sporting activities every day with fun and games for young and old
· Great entertainment: live bands and bar music, tastings, excursions, tournaments and much more
· A varied range of courses and different sauna infusions in the
SPA-ROSA
· A-ROSA sports studio: major sports events shown with accompanying culinary delights
Events
· Erstklassige Sport- und Kulturevents in Kitzbühel (Hahnenkamm-Rennen, Poloturnier, Kitzbüheler Golffestival, OldtimerAlpenrallye und vieles mehr) das ganze Jahr über
Anreise
· Auto: 125 km ab München, 80 km ab Salzburg, 90 km ab Innsbruck
· Flugzeug: Innsbruck, München, Salzburg, Privatflugplatz St. Johann
· Bahn: Bahnhof Kitzbühel
Events
· First-class sports and cultural events in Kitzbühel (Hahnenkamm
race, polo tournament, Kitzbühel Golf Festival, Alpine vintage car
rally, etc.) all year round
Getting here
· By car: 125 km from Munich, 80 km from Salzburg, 90 km from
Innsbruck
· By air: Innsbruck, Munich, Salzburg, St. Johann private airfield
· By train: Kitzbühel train station
Frontcooking im Restaurant Streif
Natur
Romantik
SPA-ROSA
Kulinarik
Aktiv
Unterhaltung
Kinder
Bar am Marktplatz
54
Aktuelle News, Informationen und Angebote:
QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten
A-ROSA Kitzbühel
Ried Kaps 7, A-6370 Kitzbühel, Österreich
Tel.: +43 (0) 53 56-656 60-0
E-Mail: [email protected]
Steakhouse Kaps
55
Drei Wege in Ihren A-ROSA Urlaub
Das unvergleichliche A-ROSA Urlaubsgefühl können Sie
jederzeit und überall genießen.
Einfach und bequem
per Telefon: Sie möchten Ihren Urlaub bei
A-ROSA buchen, haben
Fragen zu unseren Resorts, Angeboten oder
unserer Website? Unser
Reservierungs-Team hilft
Ihnen gerne weiter:
+49 (0) 40 - 300 322 366
You can now enjoy the incomparable A-ROSA holiday
feeling wherever and whenever.
It’s simple and convenient by phone: want
to book your A-ROSA
holiday, or ask a question
about our resorts, offers or
website? Our reservation
team is happy to help:
+49 (0) 40 - 300 322 366
Book online now: on
a-rosa.de, you’ll not only
Direkt online buchen:
find a wealth of informaAuf unserer Website
tion, photos and news,
Per QR-Code zum A-ROSA Erlebnis:
www.a-rosa.de bekombut you can also book
Spüren
Sie
schon
jetzt
das
Urlaubsfeeling,
men Sie nicht nur eine
a trip for the best time
was Sie in den A-ROSA Resorts erwartet.
Fülle an Informationen,
of your year here – all
Impressionen und News,
it takes is a few clicks.
Sie können hier auch
Our tip: take a virtual
Ihre schönste Zeit des Jahres buchen – ganz bequem und 360° tour through our resorts to get a real feel for your
mit wenigen Klicks. Tipp: Für noch mehr Urlaubsvorfuture holiday.
freude unternehmen Sie einen virtuellen 360°-Rundgang
In travel agencies: you can also find the right durch unsere Resorts.
A-ROSA holiday for you at your favourite travel agent.
Im Reisebüro: Den für Sie passenden A-ROSA Urlaub
finden Sie auch in Ihrem bevorzugten Reisebüro.
Was gibt es Neues bei A-ROSA?
Willkommen im A-ROSA Club
56
Aus Gästen werden Freunde – Sie auch? Das
schönste Kompliment für uns ist, wenn Sie wiederkommen. Als Zeichen unserer Verbundenheit und zum Dank
für Ihre Treue laden wir Sie deshalb ganz herzlich ein:
Werden Sie Mitglied im A-ROSA Club und profitieren
Sie von exklusiven Angeboten und Vorteilen.
Guests become friends – will you too? The
best compliment we can get is seeing you here
again. As a token of our gratitude for your loyalty,
we’d like to extend an invitation to you: become
a member of the A-ROSA club and take advantage
of exclusive offers and benefits.
Vier Jahreszeiten, vier Resorts, viele herrliche Urlaube:
Als Clubmitglied genießen Sie nicht nur Ihre Zeit bei
uns, sondern auch einzigartige Privilegien. Und das
Schönste ist: Mit jeder Clubstufe kommen weitere
Vorteile hinzu.
Four seasons, four resorts, lots of wonderful holi­
days: as a club member, you’ll not only enjoy your
time with us, but also some unique privileges.
And best of all: you get more benefits at each club
status level.
Sie möchten mehr darüber erfahren, wie Sie Teil des
Clubs werden können und welche Vorzüge Sie als A-ROSA
Freund, A-ROSA Kenner oder A-ROSA VIP erwarten?
Besuchen Sie uns auf www.a-rosa.de/club-resorts
Want to find out more about becoming part of the
club and what benefits you can expect as an A-ROSA
friend, A-ROSA connoisseur or A-ROSA VIP? Then
visit us at www.a-rosa.de/club-resorts
Abonnieren Sie jetzt den A-ROSA Newsletter und erfahren
Sie alle Neuigkeiten per E-Mail. Mit News, Rezepten und
jeder Menge Unterhaltung versorgt Sie unsere FacebookSeite: www.facebook.com/arosaresortsandhideaways
What’s new at A-ROSA?
Subscribe to the A-ROSA newsletter and find out about
all the latest news via email. Our Facebook page is
packed with news, recipes and all kinds of entertainment:
www.facebook.com/arosaresortsandhideaways
A-ROSA für Ihr Business
Sie planen eine Veranstaltung? Ob private Feier im
kleinen oder größeren Rahmen, Konferenz, Workshop oder Incentive: Für fast jeden Anlass bieten die
A-ROSA Resorts einen stilvollen Rahmen und optimale
Räumlichkeiten für bis zu 350 Personen. Eine professionelle Veranstaltungsplanung und -betreuung,
modernste Technik und ein exzellentes Catering sind
für uns selbstverständlich. Weitere Infos finden Sie
auf www.a-rosa.de. Selbstverständlich berät Sie unser
MICE-Team auch persönlich. Schreiben Sie uns gerne
jederzeit eine E-Mail: [email protected]
Planning an event? Whether it’s an intimate celebration on a small or large scale, or a conference,
workshop or incentive: A-ROSA resorts can offer
a stylish setting and ideal rooms for up to 350
people for almost any occasion. Professional event
planning and management, the latest technology
and excellent catering are a matter of course for
us. You can find out more at www.a-rosa.de. Our
MICE team will of course also be glad to provide
personal advice. Send us an email at any time:
[email protected]
57
Wir empfehlen wärmstens unsere Partnerhotels.
HOTEL PARADIES
HOTEL PARADIES · 7551 Ftan/Engadin · Schweiz
www.paradieshotel.ch · Tel.: +41 (0) 81 861 08 08
Zugegeben, es braucht ein wenig Geduld bis man ganz oben angekommen
ist. Dann aber wird man belohnt: Idyllisch auf einem der schönsten
Sonnenplateaus der Schweizer Alpen in 1650 Metern Höhe liegt das
Hotel Paradies in Ftan. Liebevolles Wohndesign, ausgezeichnete Küche,
persönliche Gastfreundschaft, würzige Bergluft und jede Menge Entspannung. Granted, it takes a little patience to reach the top. But the
rewards are worth it: in an idyllic location on one of the most beautiful
sunny plateaus in the Swiss Alps, at an altitude of 1,650 metres, lies
the Hotel Paradies in Ftan. Lovingly crafted interiors, excellent cuisine,
personal hospitality, crisp mountain air and heaps of relaxation.
HOTEL LOUIS C. JACOB
HOTEL LOUIS C. JACOB · Elbchaussee 401–403 · 22609 Hamburg
www.hotel-jacob.de · Tel.: +49 (0) 40-822 55-0
Wer einmal hier war, kommt immer wieder: Das 5-Sterne-Hotel
Louis C. Jacob ist ein zweites Zuhause, ein Wohnzimmer in der Stadt –
charmant, gelassen, hanseatisch. Ein echtes Stück Hamburg mit einzigartigem Elbblick. Ein Hotel mit Geschichte, das dem Gast das Gefühl gibt,
bei Freunden zu sein. If you come here once, you’re sure to return:
the five-star Hotel Louis C. Jacob is a home away from home, a living
room in the city – charming, laid back, Hanseatic. A real piece of
Hamburg with a unique view of the Elbe. A hotel with a history that
makes guests feel like they’re among friends.
HENRI HOTEL
HENRI HOTEL · Bugenhagenstraße 21 · 20095 Hamburg
www.henri-hotel.com · Tel.: +49 (0) 40-554 357-0
Mittendrin – unweit von Alster und HafenCity – liegt das Henri Hotel
Hamburg Downtown. In dem ehemaligen Kontorhaus ist nicht nur ein
erschwingliches Business-Hotel in der Hamburger Innenstadt entstanden,
sondern vielmehr ein Zuhause auf Zeit für den Liebhaber urbanen
Lebens. In 65 Zimmern und Studios treffen Design und gelebte Gastfreundschaft in kosmopolitischer Atmosphäre aufeinander. Right in the
centre of Hamburg, not far from the Alster lake and Hafen City, is the
Henri Hotel Hamburg Downtown. Not only has an affordable business hotel in the heart of Hamburg been created in the former office
building, but rather something more akin to a temporary home for
lovers of urban life. Design meets genuine hospitality in a cosmopolitan atmosphere spread over 65 rooms and studios.
HOTEL NEPTUN
HOTEL NEPTUN · Seestraße 19 · 18119 Rostock-Warnemünde
www.hotel-neptun.de · Tel.: +49 (0) 381-777-7777
58
Aus jedem der 336 Zimmer und Suiten haben Sie einen einmaligen Meerblick
auf die Ostsee. Ganz nach Wunsch mit Sonnenaufgang im Osten und Blick
auf das morgendliche Treiben am Ostseestrand und die Hafeneinfahrt von
Warnemünde. Oder nach Westen, wo Sie die Stolteraa-Küstenlandschaft, der
Blick auf unsere Strandbar Düne 13, das Meer und das Warnemünder Strandleben erwartet. Abends genießen Sie den traumhaften Sonnenuntergang
direkt von Ihrem Balkon. You get a unique view of the Baltic Sea from each
of the 336 rooms and suites. It’s up to you – you can opt to see the sun rise
in the east and a view of the morning goings-on in the Baltic Sea and the
Warnemünde harbour entrance. Or in the west, where you can take in the
Stolteraa coast, views of our beach bar Düne 13, the sea and the Warnemünde
beach life. And in the evenings, you can then enjoy the fantastic sunset from
the comfort of your balcony.
59
So richtig Urlaub.
Entdecken Sie die großen Gefühle.
Information und Buchung auf
www.a-rosa.de,
unter +49 (0) 40 - 300 322 366
oder im Reisebüro.

Documentos relacionados