Mit der Erde im Dialog - GLÖTZL Gesellschaft für Baumesstechnik
Transcrição
Mit der Erde im Dialog - GLÖTZL Gesellschaft für Baumesstechnik
Mit der Erde im Dialog In touch with the earth GLÖTZL mbH Gesellschaft für Baumeßtechnik Forlenweg 11 76287 Rheinstetten Germany Telefon: +49 (0)721 51 66 - 0 www.gloetzl.com www.gloetzl.com Advanced Solutions Historische Daten Historical data Unsere Referenzen Our references Patente und Erfindungen Patents and inventions Mitarbeiter Staff 1980: Extensometer 1981: Spannungsgeber 1984: Bohrlochgeber Extensometer: 1980 Pressure Cell: 1981 Borehole Sensor: 1984 Eintritt Franz Xaver Glötzl jun. Franz Xaver Glötzl jnr. joins the company Gründung der Niederlassung GGI GEO Group Incorporated, USA, Washington DC 1965 Gründung GLÖTZL Gesellschaft für Baumeßtechnik mbH 1974: Ankerkraftmessgeber 1978: Porenwasserdruckaufnehmer 1979: Neigungsmesser 4 Foundation of GLÖTZL Gesellschaft für Baumeßtechnik mbH Anchor Load Cell: 1974 Pore Water Pressure Sensor: 1978 Inclinometer Equipment: 1979 Franz Xaver Glötzl sen. gründet Franz GLÖTZL Baumeßtechnik Eintritt Rainer Glötzl Gründung der GBW Gründung der Niederlassung GLÖTZL Nord Faseroptischer Wegaufnehmer 1986 1977 45 1993 Gründung GGB, Gesellschaft für Geomechanik und Baumeßtechnik mbH Kunststoff-StangenExtensometer Foundation of GGB, Gesellschaft für Geomechanik und Baumeßtechnik mbH Plastic Rod Extensometer Gründung der Firma GLÖTZL Europe Sensors in Belgien, Mol 1998: Übernahme der Schwingsaitentechnik System MAIHAK Gründung GLÖTZL France Géotechnique Prokura: Joachim Haberland 1996: BohrlochModul-Sonde Foundation of GLÖTZL France Joachim Haberland granted power of attorney Borehole Modular Probe: 1996 1994 Gründung GLÖTZL IBÉRICA, S.L. Following joins the company: Joachim Schneider-Glötzl Achim Glötzl: 2003 Hydraulic Measuring Anchor: 2000 1997 Eintritt Joachim Haberland 1988: Faseroptischer Druckaufnehmer Joachim Haberland enters the company Fiberoptic Pressure Sensor: 1988 Eintritt Joachim Schneider-Glötzl 2003: Eintritt Achim Glötzl 2000: Hydraulische Messanker Foundation of company GLÖTZL Europe Sensors in Belgium, Mol Acquisition of MAIHAK vibrating wire technology systems: 1998 Metropolitan Dallas, Texas, USA U-Bahn Istanbul, Türkei Dallas Metropolitan, Texas, USA Istanbul, metro, Turkey Eisenbahnlinie Kloten Glattbrugg, Schweiz Klotten Glattbrugg railway, Switzerland 1965 1973 1974 1977 1978 1979 1980 1982 1984 1985 1987 Staudamm Gepatsch, Österreich Gepatsch dam, Austria Messeturm, Frankfurt Messeturm, Frankfurt ICE Strecke München-Kassel ICE Munich-Kassel route 2006: EN ISO 9001:2001 1988 Hohenzollerngraben Hohenzollern trench 80 1995: DIN ISO 9001 Merowe-Staudamm, Sudan Merowe High Dam, Sudan Metro New Delhi, Indien New Delhi Metro, India Metro Valencia, Spanien Valencia Metro, Spain Tunnel Buñol, Spanien Buñol tunnel, Spain 1990 1992 1993 1994 1995 1997 1998 1999 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 85 2004 1992 Pumpspeicherwerk, Zarnovice, Polen Zarnovice pumped storage power plant, Poland Kernforschungszentrum Mol, Belgien, Projekt HADES Mol nuclear research centre, Belgium, project HADES Staudamm Manantali Manantali dam Mineral Production, Iran Mineral production, Iran C.E.N. Mol, Belgien C.E.N. Mol, Belgium Übernahme der Geschäftsführung: Jürgen Glötzl und Joachim Schneider-Glötzl, Prokura: Achim Glötzl Bohrloch-Streckenmess-Sonde Jürgen Glötzl and Joachim Schneider-Glötzl take over the management; Achim Glötzl granted power of attorney Combined Inclinometer and Extensometer Probe 1999 Ringhals Kernreaktoren Göteburg, Schweden Ringhals, nuclear reactors Gothenburg, Sweden Tempelanlage Abu Simbel, Ägypten Abu Simbel temple, Egypt Metro Madrid, Spanien Madrid Metro, Spain Endlager Forsmark, Stockholm, Schweden U-Bahn Taipei in Taiwan Washington Metropolitan, Metro System USA Forsmark waste disposal site, Stockholm, Sweden Taipei metro in Taiwan Washington Metropolitan, Metro System USA Foundation of GLÖTZL IBÉRICA, S.L. 2006 8 Zertifizierung nach Certification to Eurotunnel England–Frankreich Eurotunnel England–France Endlagerstätte Stripa, Stockholm Stripa waste disposal site, Stockholm 2009 Schwergewichtsmauer Solina, Polen ICE Strecke Madrid-Barcelona, Spanien Solina dam, Poland ICE Madrid–Barcelona route, Spain Consolidated Gold Mines, Südafrika Consolidated Gold Mines, South Africa Mount Baker Ridge Tunnel, Seattle, Washington, USA Mount Baker Ridge Tunnel, Seattle, Washington, USA Metro Lyon, Frankreich Lyon Metro, France Foundation of GBW Foundation of the subsidiary GLÖTZL Nord Fiberoptic Displacement Transducer 1989 1972 1957 52 TGV Strecke Paris–Lille, Frankreich U-Bahn Paris, Frankreich TGV Paris–Lille route, France Paris metro, France Seikan Tunnel, Japan Seikan Tunnel, Japan Jürgen Glötzl joins the company Pressure Pad for pressure-sensitive glass fiber Foundation of the subsidiary GGI GEO Group Incorporated, USA, Washington DC Rainer Glötzl joins the company Franz Xaver Glötzl snr. founds Franz GLÖTZL Baumeßtechnik Central Nucleaire de Tristantien, Marseille Frankreich Central Nucleaire de Tristantien, Marseille, France Eintritt Jürgen Glötzl Druckkissen für drucksensible Glasfaser 1980 Mass Transit Railway Hongkong Autobahn, Irak Hafen von Basra, Irak Mass Transit Railway, Hong Kong Expressway, Iraq Port of Basra, Iraq 2009: ATEX 94/9/EG Forschungsbergwerk ASSE Main Tower, Frankfurt Sony Center, Berlin ASSE research mine Main Tower, Frankfurt Sony Center, Berlin Commerzbank Tower, Frankfurt Commerzbank Tower, Frankfurt BASt Großversuch BASt large scale test Stadtbahnbau Bielefeld Bielefeld city transit construction Pumpspeicherwerk Goldisthal Goldisthal pumped storage power plant Bundesautobahn BAB A 26 German motorway A 26 Warnanlage Eisenbahnknotenpunkt Gröbers Talsperre Leibis-Lichte Alarm system at Gröbers railway junction Leibis/Lichte dam Pumpspeicherwerk Markersbach Markersbach pumped storage power plant Gorleben Erkundungsbergwerk, Schacht 1 und 2 Gorleben research mine, shafts 1 and 2 Wasserstraßenkreuz Magdeburg Magdeburg Water Bridge Schleuse Dörverden Dörverden lock Citytunnel Leipzig Leipzig city tunnel Rehabilitation Ulmer Münster Pumpspeicherwerk PSW Waldeck Renovation of Ulm Cathedral PSW Waldeck pumped storage power plant Seit mehr als 50 Jahren führen wir einen intensiven Dialog mit all dem, was sich unter der Erde bewegt. Denn wer genau hinhört, kann präzise Antworten geben. Und wer präzise Antworten hat, kann Kundenwünsche For more than 50 years we have been listening punktgenau erfüllen. carefully to everything that moves beneath the ground. Listening carefully allows us to offer precise answers. And with precise answers we can accurately fulfil customer wishes. Bei der Verlegung der beiden Felsentempel von Abu Simbel – sie wären in den Fluten des Assuan Staudammes versunken – instrumentierte GLÖTZL 1963 bis 1968 den Neuaufbau der beiden ägyptischen Heiligtümer. Das Projekt fand in Zusammenarbeit mit dem Unternehmen HOCHTIEF statt. From 1963 to 1968, when the rock temples of Abu Simbel were being moved – otherwise they would have been submerged when the Aswan Dam was flooded – GLÖTZL provided instrumentation for the reconstruction of the two Egyptian sanctuaries. The project was carried out in cooperation with HOCHTIEF. Intelligente Daten von unten für innovative Projekte oben Intelligent data from below for innovative projects on the surface Ob Staudämme, Tunnels, Brücken, Bergwerke oder Fundamente: Unsere geotechnischen Instrumente überwachen die Stabilität von Bauwerken. Sie steigern Sicherheit und senken Kosten. Auf allen Kontinenten. Seit über fünfzig Jahren sind wir Wegbereiter und Impulsgeber der Standsicherheitsüberwachung von Bauwerken. Überall, wo es um die Messung physikalischer Größen geht, sind Produkte von GLÖTZL dabei. Als ein gefragter Partner in nationalen und internationalen Forschungsprojekten zählen wir heute zu den weltweit führenden Experten in der Baumesstechnik. Mit einer herausragenden Lösungs-Expertise und einem über drei Generationen ungebrochenen Innovationsgeist. Dams, tunnels, bridges, mines or foundations: our geotechnical instruments monitor the stability of structures. They increase safety and reduce costs - on all continents. For more than fifty years we have been pioneering and paving the way for stability security monitoring of buildings. Wherever physical parameters have to be measured, GLÖTZL products are there. As a sought-after partner in national and international research projects, we are now one of the world’s leading experts in civil engineering measurement. We are experts when it comes to excellent solutions and we are driven by our innovative spirit spanning more than three generations non stop. Unser Anspruch Our claim Qualität, die in die Tiefe geht Deep down quality Individuelle Lösungen statt starrer Produkte. Im Zentrum unserer Philosophie steht die Ent– wicklung einer echten Kundenlösung. Individuell maßgeschneidert auf Ihre Anforderungen und Ihr Budget. Eine Lösung, die Arbeit abnimmt, Zeit spart und Kosten senkt. In einem durchgängigen Prozess und aus einer Hand erfolgen Beratung, Produktentwicklung, Messwert-Bereitstellung und -auswertung sowie Instandhaltung. Entwurf einer bis heute standardisierten Tunnelinstrumentierung (1958) Development of tunnel instrumentation still standardised to this day (1958) Qualität als oberstes Gebot. Unsere Geräte- Individual solutions instead of rigid products. Development of true customer solutions is at bauteile entstehen weitgehend im eigenen Hause. the core of our philosophy. Individually tailored to your needs and your budget. A solution that Komponenten, die wir zukaufen, unterliegen unseren strikten Qualitätsvorschriften. Wir setzen ausschließlich auf hochwertigste Sensortechniken. Ihr Instrument erhalten Sie frei weg von einer GLÖTZL-Werkbank. Werthaltigkeit als Ergebnis. Jedes GLÖTZL-Produkt bietet Ihnen eine gesteigerte Werthaltigkeit. Sie ist erkennbar an Entwicklungsgeschwindigkeit, Anforderungsgenauigkeit, Produktstabilität und dem überlegenen Preis-QualitätsVerhältnis. Unser Slogan bringt es auf den Punkt: Advanced Solutions. relieves you of work that saves time and that reduces costs. Quality is top priority. Most of our device components are produced in-house. Components that we buy in are subject to our strict quality regulations. We use only the highest quality sensor technologies. You receive your instrument straight from a GLÖTZL workbench. Lasting value is the result. Every GLÖTZL product offers you increased intrinsic value. You recognise this in the speed of development, the accuracy to requirements, the product stability and the outstanding price-quality ratio. Our slogan says it all: Advanced Solutions Forschung und Entwicklung Research and developmentt Eine Erfindung des Firmengründers Franz Xaver Glötzl Senior: „Flache Druckkissen mit Kompensationsventil” An invention of company founder Franz Xaver Glötzl Senior: „Flat pressure cushion with compensation valve“ Mit den Besten nach vorn Advancing with the best Driven by our desire to progress and powered by our wide expertise, Glötzl is constantly seeking new breakthroughs in measurement technology for the construction industry. More than 80 % of our investment in the fu- GLÖTZL treibt den Fortschritt in der Baumesstechnik voran. Unser breitgefächertes Know-how ist dafür die Basis. Der Wille, nach vorn zu kommen, unser Antrieb. Über 80% unserer Zukunftsinvestitionen fließen in die Entwicklung. Zahlreiche Patente resultieren daraus. Ob Neigungsmessgeräte, hydraulische Messtechnik, Streckenmesssonde oder faseroptischer Wegaufnehmer – unsere Entwicklungen finden sich heute als baumesstechnische Standardgeräte auf fast jeder Baustelle. Seit 1990 liegt ein besonderer Akzent unseres Engagements in der faseroptischen Sensorik. ture goes towards development. This has resulted in many patents. These days, our developments can be found on almost every building site as standard civil engineering measurement devices. Since 1990 a special focus of our work has been on fibre optic sensor technology. In close co-operation with research institutes, universi- In enger Zusammenarbeit mit Forschungsanstalten, Universitäten und Bundesanstalten gehen wir ties and federal bodies, we are pursuing this in permanenten Forschungsprojekten dieser zukunftsweisenden Sensortechnologie entgegen. pioneering sensor technology in ongoing research projects. . Produktion Vom Vorteil, alles selber zu machen A single source for multiple benefits Fertigung, die in die Tiefe geht: CNC Metallbearbeitung und Mikroelektronikbestückung Manufacturing with real depth: CNC metal processing and microelectronic assembly GLÖTZL ist ein echter Produktionsbetrieb. Eines der wenigen Unternehmen seiner Branche, das die gesamte Produktion unter einem Dach hat. Von der Messwert-Aufnahme über die Datenerfassung bis zur Auswertung. Mit einem interdisziplinären Know-how in den Bereichen Maschinenbau, Softwareentwicklung und Elektrotechnik. All das bietet Vorteile. Große Vorteile sogar. Denn Ihren individuellen Entwicklungswünschen kommen wir weit entgegen. Selbst in der laufenden Produktion lassen sich Modifizierungen vornehmen. Da wir auf keine Zulieferer warten müssen, ist unsere Liefergeschwindigkeit nahezu unschlagbar. Unsere Kunden freuen sich darüber. Die Qualität jeder baumesstechnischen Anwendung steht und fällt mit ihrem Einbau. Wir wissen das. Deshalb stammt jeder unserer Fachmonteure aus der Produktion. Seine Geräte kennt er aus dem Effeff. Mit profunder Praxiserfahrung übernimmt er den Einbau unserer Instrumente vor Ort. GLÖTZL is a real production plant. One of the few companies in the industry that has its entire production facilities under one roof. The portfolio is from measurement value acquisition right up to data recording and evaluation. With interdisciplinary expertise in the fields of mechanical engineering, software development and electrical engineering. All this results in benefits. Huge benefits in fact. It allows us to accommodate your development requirements to a large extent. We can even make modifications during production. Since we do not have to wait for suppliers, our delivery speed is almost unbeatable. Our customers appreciate this. The quality of any civil engineering measurement application is very dependent on its installation. We know that. This is why every one of our specialist installers has worked in production. They know their devices back to front. They install our instruments on site with sound practical experience. Production Wertschöpfung Value creation Unterschiedlich der Anspruch, punktgenau die Lösung Different demands, precise solutions Neue Dimensionen der Wertschöpfung. Wir setzen in der Baumesstechnik Maßstäbe. Unsere langjährige Beratungskompetenz, unser anerkannter Qualitätsanspruch und unsere hochflexible Entwicklungs- und Produktionskompetenz führen wir zum Nutzen unserer Kunden zusammen: für neue Dimensionen der Wertschöpfung. Nur Standardprodukte sind teuer: weil sie entweder in der Funktionalität über den Anspruch hinausschießen oder in der Qualität hinter ihm zurückbleiben. GLÖTZL-Lösungen sind punktgenau und schlank auf Ihre individuelle Anspruchsstufe ausgerichtet. Sie benötigen eine Messsonde für 3 Monate, für 3 Jahre oder doch lieber für 30 Jahre? Als einzelne Sonderanfertigung oder in einer Großserie? In jedem Fall erhalten Sie von uns eine Lösung mit einem optimalen NutzenPreis-Verhältnis. New dimensions of added value. We set benchmarks in civil engineering measurement. We aggregate our many years of experience in consulting, our acknowledged quality demands and our highly flexible development and production competency for our customers’ benefit: for new dimensions of added value. Only standard products are expensive: Because they either exceed the demands as regards functionality or fall short when it comes to quality. Glötzl solutions are spot on and streamlined to meet your individual demands. Do you need a measurement probe for three months, for three years of rather for 30 years? As an individual special design or in a large series? Whatever you need, we can provide you with a solution with an optimal coast/benefit ratio. Heute wie vor 50 Jahren: Messung von Radialspannung an einer Tunneloberfläche. Still like 50 years ago: measuring radial tension on the surface of a tunnel. Rehabilitation Rehabilitation Neue Wege zu neuer Sicherheit New paths to new safety In den vergangenen Jahrzehnten sind zahlreiche Bauwerke und Talsperren entstanden. Ihre sicherheitsrelevante Messtechnik besteht aus Instrumenten, die dem damaligen Stand der Technik entsprachen. Diese Bauwerke stehen heute vor ihrer Modernisierung und müssen hinsichtlich ihrer Standsicherheit den aktuellen Standards angepasst werden. Nur wie? Die bestehenden Instrumente wurden in der Regel fest in das Bauwerk verbaut. Nur unter erheblichem Aufwand können sie geborgen werden. Jede Sanierung steht vor der Frage, die alten noch funktionierenden Sensoren in ein neues Messprogramm einzubinden. Wir von GLÖTZL haben Antworten. Und zwar deshalb, weil wir eigene Erfassungen für alle bestehenden Messprinzipien besitzen. Wir haben diese schließlich mitentwickelt. Die fest verbauten alten Instrumente werden durch neueste Technologie integriert und spielen danach auf einem höheren Leistungs- und Sicherheitsniveau zusammen. In the last 60 years, many constructions and dams have been built. Their safety-relevant measurement technology consists of instruments that were state-of-the-art at the time. Yet the safety standards of these constructions lags far behind what is possible today. The constructions are in need of an overhaul. But how? The existing instruments were generally permanently installed in the fabric of the constructions and can only be removed at considerable costs. All renovation work must therefore be able to integrate older sensors that still work into a new measurement program. At GLÖTZL we have the answers, as we have our own information on all existing measurement principles. After all, we were involved in their developAusschnitt aus einem Dammbauwerk: schematisches Beispiel einer übersichtlichen Druckkissenverteilung Section of a dam: schematic example of well-structured pressure pad distribution ment. The old, fixed installation instruments are integrated using the latest technology and then interact at a higher level of performance and safety. The GLÖTZL Community Ein Netz starker Partner A network of powerful partners Die GLÖTZL Community: Auf der Suche nach der besseren Lösung treffen Menschen mit Fragen auf Leute mit Antworten. The GLÖTZL community: in the search for better solutions, people with questions meet people with answers. Was die Mitglieder der GLÖTZL Community verbindet, ist ein höherer Anspruch in allen Bereichen der Baumesstechnik. Auf der Suche nach der besseren Lösung treffen Menschen mit Fragen auf Leute mit Antworten. In Deutschland und Europa. In den letzten Jahren gehen wir unseren Kunden auf breiter Front entgegen. Teils mit eigenen Niederlassungen, aber auch mit einem flächendeckenden Netz von zertifizierten KompetenzPartnern. Denn die besondere Qualität einer GLÖTZL-Lösung resultiert nicht zuletzt aus einer individuellen und bedürfnisnahen Beratung. Gutachter erhalten in ihrer Bewertung mehr Sicherheit durch verlässlichere Messwerte, Ingenieure erzielen mit GLÖTZL einen schnelleren Baufortschritt und eine Optimierung der Kostenentwicklung. for more information: www.gloetzl.com In the last few years we have been approaching our customers on a broad front, partially withour own offices, yet also with a comprehensive network of certified partners. We have adopted this approach as individual and requirements-based consulting are key factors in the high quality of GLÖTZL solutions. Surveyors attain greater certainty in their assessments thanks to reliable measured values, while Sinn für das Besondere der jeweiligen Anforde- optimisation of cost developments with GLÖTZL. der Baumesstechnik und hat direkten Zugriff auf alle GLÖTZL Ressourcen. Aufgrund der interdisziplinären Weiterbildung bei GLÖTZL (Mechanik, Elektronik, Software, Montage) ist er in der GLÖTZL Baumesstechnik, Bremen, Germany | GGB Gesellschaft für Geomechanik und Baumesstechnik, Espenhain, Germany Lage, seine fachliche Expertise zu erhöhen und GLÖTZL France Geotechnique, Voisins Le Brétonneux, France | GLÖTZL Iberica, Madrid, Spain die Risiken seiner Kunden zu senken. GLÖTZL Kompetenz-Partner — competence partners people with answers. In Germany and Europe. engineers enjoy faster construction progress and Lösung. Er verfügt über aktuelles Know-how in GLÖTZL Gesellschaft für Baumesstechnik mbH, Rheinstetten, Germany fields of constructions monitoring. In the search for better solutions, people with questions meet Ein zertifizierter GLÖTZL-Berater hat einen rung und ein Gespür für die intelligenteste GLÖTZL Niederlassungen — service centres What unites the members of the GLÖTZL community are higher quality standards in all Certified GLÖTZL consultants understand your specific requirements and have a keen sense for the most intelligent solution. They possess the latest knowledge in the field of geotechnical instrumentations and constructions monitoring and have direct access to all GLÖTZL resources. And thanks to GLÖTZL‘s interdisciplinary training policy (mechanicals, electronics, software, ENTACO C.A.R. Ltd., Bulgaria | Boviar s.r.l., Italy | ARS Engineering assembly), they are also capable of building on Lda., Portugal | Jerzy Krywult Engineering, Poland | Arcadis, Czech Republic | GeoExperts spol. s.r.o., Slovakia | Asia their own specialist expertise and reducing their Kyoudo Sekkei, Japan | Geotechnical Instruments (HK) Ltd., China | Biaxis Corporation, Taiwan customers‘ risks.