Mit der Erde im Dialog - GLÖTZL Gesellschaft für Baumesstechnik

Transcrição

Mit der Erde im Dialog - GLÖTZL Gesellschaft für Baumesstechnik
Mit der Erde im Dialog
In touch with the earth
GLÖTZL mbH
Gesellschaft für Baumeßtechnik
Forlenweg 11
76287 Rheinstetten
Germany
Telefon: +49 (0)721 51 66 - 0
www.gloetzl.com
www.gloetzl.com
Advanced Solutions
Historische Daten Historical data
Unsere Referenzen Our references
Patente und Erfindungen Patents and inventions
Mitarbeiter Staff
1980: Extensometer
1981: Spannungsgeber
1984: Bohrlochgeber
Extensometer: 1980
Pressure Cell: 1981
Borehole Sensor: 1984
Eintritt
Franz Xaver Glötzl jun.
Franz Xaver Glötzl jnr.
joins the company
Gründung der Niederlassung
GGI GEO Group Incorporated,
USA, Washington DC
1965
Gründung GLÖTZL Gesellschaft
für Baumeßtechnik mbH
1974: Ankerkraftmessgeber
1978: Porenwasserdruckaufnehmer
1979: Neigungsmesser
4
Foundation of GLÖTZL Gesellschaft
für Baumeßtechnik mbH
Anchor Load Cell: 1974
Pore Water Pressure Sensor: 1978
Inclinometer Equipment: 1979
Franz Xaver Glötzl sen. gründet Franz GLÖTZL Baumeßtechnik
Eintritt
Rainer Glötzl
Gründung der GBW
Gründung der Niederlassung
GLÖTZL Nord
Faseroptischer Wegaufnehmer
1986
1977
45
1993
Gründung
GGB, Gesellschaft für
Geomechanik und
Baumeßtechnik mbH
Kunststoff-StangenExtensometer
Foundation of
GGB, Gesellschaft für
Geomechanik und
Baumeßtechnik mbH
Plastic Rod
Extensometer
Gründung der Firma GLÖTZL
Europe Sensors
in Belgien, Mol
1998: Übernahme der
Schwingsaitentechnik System MAIHAK
Gründung
GLÖTZL France
Géotechnique
Prokura:
Joachim Haberland
1996: BohrlochModul-Sonde
Foundation of
GLÖTZL France
Joachim Haberland
granted power
of attorney
Borehole Modular
Probe: 1996
1994
Gründung
GLÖTZL IBÉRICA, S.L.
Following joins
the company:
Joachim Schneider-Glötzl
Achim Glötzl: 2003
Hydraulic Measuring
Anchor: 2000
1997
Eintritt
Joachim Haberland
1988: Faseroptischer
Druckaufnehmer
Joachim Haberland
enters the company
Fiberoptic Pressure
Sensor: 1988
Eintritt Joachim Schneider-Glötzl
2003: Eintritt Achim Glötzl
2000: Hydraulische Messanker
Foundation of
company GLÖTZL
Europe Sensors
in Belgium, Mol
Acquisition of
MAIHAK
vibrating wire
technology
systems: 1998
Metropolitan Dallas, Texas, USA
U-Bahn Istanbul, Türkei
Dallas Metropolitan, Texas, USA
Istanbul, metro, Turkey
Eisenbahnlinie Kloten Glattbrugg, Schweiz
Klotten Glattbrugg railway, Switzerland
1965
1973
1974
1977
1978
1979
1980
1982
1984
1985
1987
Staudamm Gepatsch, Österreich
Gepatsch dam, Austria
Messeturm, Frankfurt
Messeturm, Frankfurt
ICE Strecke München-Kassel
ICE Munich-Kassel route
2006: EN ISO 9001:2001
1988
Hohenzollerngraben
Hohenzollern trench
80
1995: DIN ISO 9001
Merowe-Staudamm, Sudan
Merowe High Dam, Sudan
Metro New Delhi, Indien
New Delhi Metro, India
Metro Valencia, Spanien
Valencia Metro, Spain
Tunnel Buñol, Spanien
Buñol tunnel, Spain
1990
1992
1993
1994
1995
1997
1998
1999
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
85
2004
1992
Pumpspeicherwerk, Zarnovice, Polen
Zarnovice pumped storage power
plant, Poland
Kernforschungszentrum Mol, Belgien, Projekt HADES
Mol nuclear research centre, Belgium, project HADES
Staudamm Manantali
Manantali dam
Mineral Production, Iran
Mineral production, Iran
C.E.N. Mol, Belgien
C.E.N. Mol, Belgium
Übernahme der
Geschäftsführung: Jürgen Glötzl
und Joachim Schneider-Glötzl,
Prokura: Achim Glötzl
Bohrloch-Streckenmess-Sonde
Jürgen Glötzl and
Joachim Schneider-Glötzl
take over the management;
Achim Glötzl granted
power of attorney
Combined Inclinometer and
Extensometer Probe
1999
Ringhals Kernreaktoren
Göteburg, Schweden
Ringhals, nuclear reactors
Gothenburg, Sweden
Tempelanlage Abu Simbel, Ägypten
Abu Simbel temple, Egypt
Metro Madrid, Spanien
Madrid Metro, Spain
Endlager Forsmark, Stockholm, Schweden
U-Bahn Taipei in Taiwan
Washington Metropolitan, Metro System USA
Forsmark waste disposal site, Stockholm, Sweden
Taipei metro in Taiwan
Washington Metropolitan, Metro System USA
Foundation of
GLÖTZL IBÉRICA, S.L.
2006
8
Zertifizierung nach Certification to
Eurotunnel England–Frankreich
Eurotunnel England–France
Endlagerstätte Stripa, Stockholm
Stripa waste disposal site, Stockholm
2009
Schwergewichtsmauer Solina, Polen
ICE Strecke Madrid-Barcelona, Spanien
Solina dam, Poland
ICE Madrid–Barcelona route, Spain
Consolidated Gold Mines, Südafrika
Consolidated Gold Mines, South Africa
Mount Baker Ridge Tunnel, Seattle, Washington, USA
Mount Baker Ridge Tunnel, Seattle, Washington, USA
Metro Lyon, Frankreich
Lyon Metro, France
Foundation of GBW
Foundation of the subsidiary
GLÖTZL Nord
Fiberoptic Displacement
Transducer
1989
1972
1957
52
TGV Strecke Paris–Lille, Frankreich
U-Bahn Paris, Frankreich
TGV Paris–Lille route, France
Paris metro, France
Seikan Tunnel, Japan
Seikan Tunnel, Japan
Jürgen Glötzl joins
the company
Pressure Pad for
pressure-sensitive
glass fiber
Foundation of the subsidiary
GGI GEO Group Incorporated,
USA, Washington DC
Rainer Glötzl joins
the company
Franz Xaver Glötzl snr.
founds Franz GLÖTZL
Baumeßtechnik
Central Nucleaire de Tristantien,
Marseille Frankreich
Central Nucleaire de Tristantien,
Marseille, France
Eintritt Jürgen Glötzl
Druckkissen für drucksensible Glasfaser
1980
Mass Transit Railway Hongkong
Autobahn, Irak
Hafen von Basra, Irak
Mass Transit Railway, Hong Kong
Expressway, Iraq
Port of Basra, Iraq
2009: ATEX 94/9/EG
Forschungsbergwerk ASSE
Main Tower, Frankfurt
Sony Center, Berlin
ASSE research mine
Main Tower, Frankfurt
Sony Center, Berlin
Commerzbank Tower, Frankfurt
Commerzbank Tower, Frankfurt
BASt Großversuch
BASt large scale test
Stadtbahnbau Bielefeld
Bielefeld city transit
construction
Pumpspeicherwerk Goldisthal
Goldisthal pumped storage
power plant
Bundesautobahn BAB A 26
German motorway A 26
Warnanlage Eisenbahnknotenpunkt Gröbers
Talsperre Leibis-Lichte
Alarm system at Gröbers railway junction
Leibis/Lichte dam
Pumpspeicherwerk Markersbach
Markersbach pumped storage
power plant
Gorleben Erkundungsbergwerk, Schacht 1 und 2
Gorleben research mine, shafts 1 and 2
Wasserstraßenkreuz Magdeburg
Magdeburg Water Bridge
Schleuse Dörverden
Dörverden lock
Citytunnel Leipzig
Leipzig city tunnel
Rehabilitation Ulmer Münster
Pumpspeicherwerk PSW Waldeck
Renovation of Ulm Cathedral
PSW Waldeck pumped storage
power plant
Seit mehr als 50 Jahren führen wir
einen intensiven Dialog mit all dem,
was sich unter der Erde bewegt.
Denn wer genau hinhört, kann präzise
Antworten geben. Und wer präzise
Antworten hat, kann Kundenwünsche
For more than 50 years we have been listening
punktgenau erfüllen.
carefully to everything that moves beneath the ground.
Listening carefully allows us to offer precise answers.
And with precise answers we can accurately
fulfil customer wishes.
Bei der Verlegung der beiden
Felsentempel von Abu Simbel
– sie wären in den Fluten des
Assuan Staudammes versunken
– instrumentierte GLÖTZL 1963
bis 1968 den Neuaufbau der
beiden ägyptischen Heiligtümer.
Das Projekt fand in Zusammenarbeit mit dem Unternehmen
HOCHTIEF statt.
From 1963 to 1968, when the
rock temples of Abu Simbel
were being moved – otherwise
they would have been submerged when the Aswan Dam was
flooded – GLÖTZL provided
instrumentation for the reconstruction of the two Egyptian
sanctuaries. The project was
carried out in cooperation
with HOCHTIEF.
Intelligente Daten
von unten für
innovative Projekte
oben
Intelligent data from below for innovative projects on the surface
Ob Staudämme, Tunnels, Brücken, Bergwerke oder Fundamente: Unsere geotechnischen Instrumente überwachen
die Stabilität von Bauwerken. Sie steigern Sicherheit und senken Kosten. Auf allen Kontinenten. Seit über fünfzig
Jahren sind wir Wegbereiter und Impulsgeber der Standsicherheitsüberwachung von Bauwerken. Überall, wo es um
die Messung physikalischer Größen geht, sind Produkte von GLÖTZL dabei. Als ein gefragter Partner in nationalen und
internationalen Forschungsprojekten zählen wir heute zu den weltweit führenden Experten in der Baumesstechnik.
Mit einer herausragenden Lösungs-Expertise und einem über drei Generationen ungebrochenen Innovationsgeist.
Dams, tunnels, bridges, mines or foundations: our geotechnical instruments monitor the stability of
structures. They increase safety and reduce costs - on all continents. For more than fifty years we
have been pioneering and paving the way for stability security monitoring of buildings. Wherever physical parameters have to be measured, GLÖTZL products are there. As a sought-after partner in national and international research projects, we are now one of the world’s leading experts in civil engineering measurement. We are experts when it comes to excellent solutions and we are driven by our
innovative spirit spanning more than three generations non stop.
Unser Anspruch Our claim
Qualität, die in die
Tiefe geht
Deep down quality
Individuelle Lösungen statt starrer Produkte.
Im Zentrum unserer Philosophie steht die Ent–
wicklung einer echten Kundenlösung. Individuell
maßgeschneidert auf Ihre Anforderungen und
Ihr Budget. Eine Lösung, die Arbeit abnimmt, Zeit
spart und Kosten senkt. In einem durchgängigen Prozess und aus einer Hand erfolgen Beratung, Produktentwicklung, Messwert-Bereitstellung und -auswertung sowie Instandhaltung.
Entwurf einer bis heute standardisierten
Tunnelinstrumentierung (1958)
Development of tunnel instrumentation still
standardised to this day (1958)
Qualität als oberstes Gebot. Unsere Geräte-
Individual solutions instead of rigid products. Development of true customer solutions is at
bauteile entstehen weitgehend im eigenen Hause.
the core of our philosophy. Individually tailored to your needs and your budget. A solution that
Komponenten, die wir zukaufen, unterliegen
unseren strikten Qualitätsvorschriften. Wir setzen ausschließlich auf hochwertigste Sensortechniken. Ihr Instrument erhalten Sie frei weg
von einer GLÖTZL-Werkbank.
Werthaltigkeit als Ergebnis. Jedes GLÖTZL-Produkt bietet Ihnen eine gesteigerte Werthaltigkeit. Sie ist erkennbar an Entwicklungsgeschwindigkeit, Anforderungsgenauigkeit, Produktstabilität und dem überlegenen Preis-QualitätsVerhältnis. Unser Slogan bringt es auf den Punkt:
Advanced Solutions.
relieves you of work that saves time and that reduces costs.
Quality is top priority. Most of our device components are produced in-house. Components
that we buy in are subject to our strict quality regulations. We use only the highest quality sensor technologies. You receive your instrument straight from a GLÖTZL workbench.
Lasting value is the result. Every GLÖTZL product offers you increased intrinsic value. You recognise this in the speed of development, the accuracy to requirements, the product stability
and the outstanding price-quality ratio. Our slogan says it all: Advanced Solutions
Forschung und Entwicklung Research and developmentt
Eine Erfindung des Firmengründers Franz Xaver Glötzl Senior:
„Flache Druckkissen mit Kompensationsventil”
An invention of company founder Franz Xaver Glötzl Senior:
„Flat pressure cushion with compensation valve“
Mit den Besten
nach vorn
Advancing with the best
Driven by our desire to progress and powered by our wide expertise, Glötzl is constantly
seeking new breakthroughs in measurement
technology for the construction industry.
More than 80 % of our investment in the fu-
GLÖTZL treibt den Fortschritt in der Baumesstechnik voran. Unser breitgefächertes Know-how
ist dafür die Basis. Der Wille, nach vorn zu kommen, unser Antrieb.
Über 80% unserer Zukunftsinvestitionen fließen in die Entwicklung. Zahlreiche Patente resultieren
daraus. Ob Neigungsmessgeräte, hydraulische Messtechnik, Streckenmesssonde oder faseroptischer Wegaufnehmer – unsere Entwicklungen finden sich heute als baumesstechnische
Standardgeräte auf fast jeder Baustelle.
Seit 1990 liegt ein besonderer Akzent unseres Engagements in der faseroptischen Sensorik.
ture goes towards development. This has resulted in many patents. These days, our developments can be found on almost every
building site as standard civil engineering
measurement devices.
Since 1990 a special focus of our work has
been on fibre optic sensor technology. In close
co-operation with research institutes, universi-
In enger Zusammenarbeit mit Forschungsanstalten, Universitäten und Bundesanstalten gehen wir
ties and federal bodies, we are pursuing this
in permanenten Forschungsprojekten dieser zukunftsweisenden Sensortechnologie entgegen.
pioneering sensor technology in ongoing research projects.
.
Produktion
Vom Vorteil, alles selber
zu machen
A single source for multiple benefits
Fertigung, die in die Tiefe geht: CNC Metallbearbeitung und Mikroelektronikbestückung
Manufacturing with real depth: CNC metal processing and microelectronic assembly
GLÖTZL ist ein echter Produktionsbetrieb. Eines der wenigen Unternehmen seiner Branche,
das die gesamte Produktion unter einem Dach hat. Von der Messwert-Aufnahme über die
Datenerfassung bis zur Auswertung. Mit einem interdisziplinären Know-how in den Bereichen
Maschinenbau, Softwareentwicklung und Elektrotechnik.
All das bietet Vorteile. Große Vorteile sogar. Denn Ihren individuellen Entwicklungswünschen
kommen wir weit entgegen. Selbst in der laufenden Produktion lassen sich Modifizierungen
vornehmen. Da wir auf keine Zulieferer warten müssen, ist unsere Liefergeschwindigkeit nahezu unschlagbar. Unsere Kunden freuen sich darüber.
Die Qualität jeder baumesstechnischen Anwendung steht und fällt mit ihrem Einbau. Wir
wissen das. Deshalb stammt jeder unserer Fachmonteure aus der Produktion. Seine Geräte
kennt er aus dem Effeff. Mit profunder Praxiserfahrung übernimmt er den Einbau unserer
Instrumente vor Ort.
GLÖTZL is a real production plant. One of the few companies in the industry that has its entire production facilities under one roof. The portfolio is from measurement value acquisition right up to data
recording and evaluation. With interdisciplinary expertise in the fields of mechanical engineering,
software development and electrical engineering.
All this results in benefits. Huge benefits in fact. It allows us to accommodate your development requirements to a large extent. We can even make modifications during production. Since we do not
have to wait for suppliers, our delivery speed is almost unbeatable. Our customers appreciate this.
The quality of any civil engineering measurement application is very dependent on its installation.
We know that. This is why every one of our specialist installers has worked in production. They know
their devices back to front. They install our instruments on site with sound practical experience.
Production
Wertschöpfung Value creation
Unterschiedlich
der Anspruch,
punktgenau die
Lösung
Different demands, precise solutions
Neue Dimensionen der Wertschöpfung. Wir setzen in der Baumesstechnik Maßstäbe. Unsere
langjährige Beratungskompetenz, unser anerkannter Qualitätsanspruch und unsere hochflexible
Entwicklungs- und Produktionskompetenz führen wir zum Nutzen unserer Kunden zusammen:
für neue Dimensionen der Wertschöpfung.
Nur Standardprodukte sind teuer: weil sie entweder in der Funktionalität über den Anspruch
hinausschießen oder in der Qualität hinter ihm zurückbleiben. GLÖTZL-Lösungen sind punktgenau
und schlank auf Ihre individuelle Anspruchsstufe ausgerichtet. Sie benötigen eine Messsonde
für 3 Monate, für 3 Jahre oder doch lieber für 30 Jahre? Als einzelne Sonderanfertigung oder in
einer Großserie? In jedem Fall erhalten Sie von uns eine Lösung mit einem optimalen NutzenPreis-Verhältnis.
New dimensions of added value. We set benchmarks in civil engineering measurement. We aggregate our many years of experience in consulting, our acknowledged quality demands and our
highly flexible development and production competency for our customers’ benefit: for new dimensions of added value.
Only standard products are expensive: Because they either exceed the demands as regards functionality or fall short when it comes to
quality. Glötzl solutions are spot on and streamlined to meet your individual demands. Do you
need a measurement probe for three months, for
three years of rather for 30 years? As an individual special design or in a large series? Whatever
you need, we can provide you with a solution
with an optimal coast/benefit ratio.
Heute wie vor 50 Jahren: Messung von Radialspannung an einer Tunneloberfläche.
Still like 50 years ago: measuring radial tension on the surface of a tunnel.
Rehabilitation
Rehabilitation
Neue Wege zu neuer
Sicherheit
New paths to new safety
In den vergangenen Jahrzehnten sind zahlreiche Bauwerke und Talsperren entstanden. Ihre
sicherheitsrelevante Messtechnik besteht aus Instrumenten, die dem damaligen Stand der
Technik entsprachen. Diese Bauwerke stehen heute vor ihrer Modernisierung und müssen hinsichtlich ihrer Standsicherheit den aktuellen Standards angepasst werden.
Nur wie? Die bestehenden Instrumente wurden in der Regel fest in das Bauwerk verbaut. Nur
unter erheblichem Aufwand können sie geborgen werden. Jede Sanierung steht vor der Frage,
die alten noch funktionierenden Sensoren in ein neues Messprogramm einzubinden. Wir von
GLÖTZL haben Antworten. Und zwar deshalb, weil wir eigene Erfassungen für alle bestehenden
Messprinzipien besitzen. Wir haben diese schließlich mitentwickelt. Die fest verbauten alten
Instrumente werden durch neueste Technologie integriert und spielen danach auf einem höheren
Leistungs- und Sicherheitsniveau zusammen.
In the last 60 years, many constructions and dams have been built. Their safety-relevant measurement
technology consists of instruments that were state-of-the-art at the time. Yet the safety standards of these
constructions lags far behind what is possible today. The constructions are in need of an overhaul.
But how? The existing instruments were generally permanently installed in the fabric of the constructions
and can only be removed at considerable costs. All renovation work must therefore be able to integrate
older sensors that still work into a new measurement program. At GLÖTZL we have the answers, as we have
our own information on all existing measurement principles. After all, we were involved in their developAusschnitt aus einem Dammbauwerk: schematisches
Beispiel einer übersichtlichen Druckkissenverteilung
Section of a dam: schematic example of well-structured
pressure pad distribution
ment. The old, fixed installation instruments are integrated using the latest technology and then interact at
a higher level of performance and safety.
The GLÖTZL Community
Ein Netz starker
Partner
A network of powerful partners
Die GLÖTZL Community: Auf der Suche nach der besseren Lösung
treffen Menschen mit Fragen auf Leute mit Antworten.
The GLÖTZL community: in the search for better solutions, people
with questions meet people with answers.
Was die Mitglieder der GLÖTZL Community
verbindet, ist ein höherer Anspruch in allen
Bereichen der Baumesstechnik. Auf der Suche
nach der besseren Lösung treffen Menschen
mit Fragen auf Leute mit Antworten. In Deutschland und Europa.
In den letzten Jahren gehen wir unseren Kunden auf breiter Front entgegen. Teils mit eigenen
Niederlassungen, aber auch mit einem flächendeckenden Netz von zertifizierten KompetenzPartnern. Denn die besondere Qualität einer
GLÖTZL-Lösung resultiert nicht zuletzt aus einer
individuellen und bedürfnisnahen Beratung.
Gutachter erhalten in ihrer Bewertung mehr
Sicherheit durch verlässlichere Messwerte, Ingenieure erzielen mit GLÖTZL einen schnelleren
Baufortschritt und eine Optimierung der Kostenentwicklung.
for more information: www.gloetzl.com
In the last few years we have been approaching
our customers on a broad front, partially withour
own offices, yet also with a comprehensive network of certified partners. We have adopted this
approach as individual and requirements-based
consulting are key factors in the high quality of
GLÖTZL solutions.
Surveyors attain greater certainty in their assessments thanks to reliable measured values, while
Sinn für das Besondere der jeweiligen Anforde-
optimisation of cost developments with GLÖTZL.
der Baumesstechnik und hat direkten Zugriff
auf alle GLÖTZL Ressourcen. Aufgrund der interdisziplinären Weiterbildung bei GLÖTZL (Mechanik, Elektronik, Software, Montage) ist er in der
GLÖTZL Baumesstechnik, Bremen, Germany | GGB Gesellschaft für Geomechanik und Baumesstechnik, Espenhain, Germany
Lage, seine fachliche Expertise zu erhöhen und
GLÖTZL France Geotechnique, Voisins Le Brétonneux, France | GLÖTZL Iberica, Madrid, Spain
die Risiken seiner Kunden zu senken.
GLÖTZL Kompetenz-Partner — competence partners
people with answers. In Germany and Europe.
engineers enjoy faster construction progress and
Lösung. Er verfügt über aktuelles Know-how in
GLÖTZL Gesellschaft für Baumesstechnik mbH, Rheinstetten, Germany
fields of constructions monitoring. In the search
for better solutions, people with questions meet
Ein zertifizierter GLÖTZL-Berater hat einen
rung und ein Gespür für die intelligenteste
GLÖTZL Niederlassungen — service centres
What unites the members of the GLÖTZL
community are higher quality standards in all
Certified GLÖTZL consultants understand your
specific requirements and have a keen sense for
the most intelligent solution. They possess the
latest knowledge in the field of geotechnical instrumentations and constructions monitoring
and have direct access to all GLÖTZL resources.
And thanks to GLÖTZL‘s interdisciplinary training policy (mechanicals, electronics, software,
ENTACO C.A.R. Ltd., Bulgaria | Boviar s.r.l., Italy | ARS Engineering
assembly), they are also capable of building on
Lda., Portugal | Jerzy Krywult Engineering, Poland | Arcadis, Czech Republic | GeoExperts spol. s.r.o., Slovakia | Asia
their own specialist expertise and reducing their
Kyoudo Sekkei, Japan | Geotechnical Instruments (HK) Ltd., China | Biaxis Corporation, Taiwan
customers‘ risks.

Documentos relacionados