Vol. 6 - Notarius International
Transcrição
Vol. 6 - Notarius International
INTERNATIONAL Vol. 6 1/2001 Editorial 1 Grußwort des Präsidenten der UINL Helmut Fessler Articles 6 La Nouvelle Loi sur le Notariat des Pays-Bas W. G. Huijgen Notes 13 Il Ruolo del Notariato Italiano nel nuovo Dritto delle Società di Capitali Paolo Pasqualis 16 Central Register for Wills: A successful European Experiment Luc Weyts Country Reports 20 Länderbericht Deutschland Christian Hertel Legal Developments 55 El ALCA: Le sirve a Latinoamerica? Griselda J. Jatib Practical Case 58 DNotI Deutsches Notarinstitut [email protected] ISSN 1385 - 1209 Deutsch-Japanischer Ehevertrag Rembert Süß Book Review 66 Huwelijksvermogensrecht in rechtsverglijkend perspec tief, by K. Boele-Woelki et al. Aart-Adriaen van Velten NOTARIUS INTERNATIONAL Editorial Legal Developments 1 55 Letter from the UINL President Grußwort des Präsidenten der UINL Salutation du Président de l´UINL Saluto delle Presidente dell´UINL Carta del Presidente del UINL Helmut Fessler Articles 6 La Nouvelle Loi sur le Notariat des Pays-Bas 9 Das neue niederländische Notariatsgesetz W. G. Huijgen Notes 13 Il Ruolo del Notariato Italiano nel nuovo Dritto delle Società di Capitali 15 Le Rôle du Notariat Italien dans le nouveau Droit des Sociétés de Capitaux Paolo Pasqualis 16 Central Register for Wills: A successful European Experiment Luc Weyts El ALCA: Le sirve a Latinoamerica? Griselda J. Jatib Practical Case 58 Deutsch-Japanischer Ehevertrag 60 Contrat de mariage d´un Allemand et une Japonaise Antenuptial Agreement by a German and a Japanese Rembert Süß 63 Book Review 66 “Huwelijksvermogensrecht in rechtsvergelijkend perspectief”, by K. BoeleWoelki et al. Aart-Adriaen van Velten Dernières pages III Sites Internet Etrangers Foreign Internet Sites for Notaries IV Manifestations/Events Country Reports 20 Länderbericht Deutschland 31 43 Rapport national Allemagne Informe nacional Alemania Christian Hertel Impressum Notarius International is an official journal of the Union Internationale du Notariat Latin (UINL), the world-wide association of Latin (civil law) notaries. Honorary Board André Cossette (Canada); José Guglietti (Argentina); Giancarlo Laurini (Italy); André Schwachtgen (Luxembourg); Kurt Wagner (Austria). Notarius International aims to provide a forum that facilitates the international aspects of notarial work. Comparative work in any field of law dealt with by notaries is welcomed. By providing this platform for international exchanges of views and news, the Union Internationale du Notariat Latin (UINL) aims to support notarial practioners in solving international law problems arising from their work as well as to facilitate research by scholars in comparative law in these legal fields. The UINL further aims to strengthen relations with its members, including both institutional and, in particular, individual members, as well as with the numerous international and supranational organisations to which the UINL is affiliated. Editorial Office and Subscriptions Notarius International is published quarterly by Deutsches Notarinstitut (DNotI), Gerberstr. 19, 97070 Würzburg, Germany, Tel. (+49) (931) 35 56 70, Fax (+49) 931/35 57 62 25, e-mail: [email protected]. Notarius International has five official languages: English, French, German, Italian and Spanish. Editorial Board Editor: Peter Limmer; Assistant Editor: Christian Hertel. Wolfgang Baumann (Germany); Caroline Deneuville (France); Helmut Fessler (Germany); Papa Ismaël Ka (Senegal); Salvador Torres Escámez (Spain); Bernardo Pérez Fernandez del Castillo (Mexico); Robert Urquhart (United Kingdom); Aart van Velten (The Netherlands); Maria Emanuela Vesci (Italy). The present annual subscription price (Volume 6, 2001) is Euro 120.00 / US $ 100.00 - plus 7 % VAT, payable in advance - net of charges and bank commissions. Citation Notarius International may be cited as follows: Author, Title of Article, Notar. Int'l Year, Initial Page (Volume and Number) - or short: Author, Notar. Int'l Year, Initial Page. Thus e.g.: R. Urquhart, Quelques aspects de la vente d'un bien immobilier en France par un mineur anglais, Notar. Int'l 1996, p. 11 (vol. 1 no. 1) - or short: Urquhart, Notar. Int'l 1996, 11. Copyright © 2001 Deutsches Notarinstitut (DNotI), Germany, on behalf of the Union Internationale du Notariat Latin (UINL). All rights reserved. No part of this publication may be copied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission of the publisher or of the UINL. ISSN 1385-1209 Notarius International 1/2001 H. Fessler, Letter from the President of UINL 1 EDITORIAL Letter from the President of UINL Grußwort des Präsidenten der UINL - Salutation du président de l´UINL Saluto delle Presidente dell´UINL - Carta del Presidente del UINL Helmut Fessler, Notar in Krefeld, Deutschland, Präsident der UINL Letter from the President of UINL 1. Notarius International - The Civil Law Notaries' Journal Concerning all International Aspects of Notarial Practice From now on, Notarius International will be published by the German Notary Institute (DNotI). The Permanent Council of the UINL has decided to have the journal published by a member organisation of the UINL for two reasons. First, an in-house solution helps us to reduce publication costs without endangering the high standards of the journal. Secondly, we want to increase the influence of the UINL on the journal and to shorten the decision-making process. The goal of Notarius International remains the same: as an official publication of the UINL, Notarius International is meant to be the civil law notaries' journal for all international aspects of notarial practice. Notarius International is a forum for the exchange of academic research and news about all questions of private international law and comparative law relating to notarial work. Notarius International is aimed at two groups of readers. On the one hand, the journal is meant to facilitate the notarial practitioner's work (e.g. drafting a contract involving foreign law). On the other, the journal aims to be a useful source for academic research, treating private international law or real estate law, company law, family law or inheritance law in a comparative context. In order to achieve these goals more easily, there will be additional sections in the journal. In future, Notarius International will contain more reports on countries outside Europe (e.g. reports on Latin American Developments). There will also be more country reports concerning newly enacted laws in different states. Finally, in addition to practical cases, there will also be notarial forms for use in other countries and examples of foreign notarial acts. Finally, we hope to include more translations in order to make the articles easier to understand. The format of the journal has changed as well. By printing in a two column format and highlighting important terms in bold characters, we hope to make the journal easier to read, enabling the reader to quickly get an idea of the most important information. We hope you will also like the new format of Notarius International - and that you will forgive the delay in producing this edition which has been caused by the change of publisher. 2. Development and Continuity in the Notaries' and the UINL's work Developing further, but at the same time retaining continuity and preserving identity during continuous development. These are also the fundamentals upon which our notarial profession is based and which guide us in the International Union of Latin Notaries. These principles are also fundamental to the notaries in dealing with international and supranational organisations. Thus, the UINL has used the prestige of the notarial profession and the UINL's own reputation in concluding treaties with the United Nations' High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations' Organisation for Education, Science, Culture and Communication (UNESCO), confirming their mutual moral support and above all the express willingness of the UINL to help refugees and to help achieve the goals of UNESCO. Other organisations, especially those in favour of free trade and open markets, often regard the notaries' profession as an obstacle to free trade. The requirement for a specific form, the notarial deed (l'acte authentique) - the notary's trademark - is often seen as an unnecessary, slow and expensive formalism without any true economic value. It is felt that fixed tariffs prevent free competition among professionals. Regrettably, these prejudices are often to be found in the World Trade Organisation (WTO), the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), as well as among officials of free trade organisations such as EFTA, NAFTA or common markets such as MERCOSUR or the European Union. The notaries are in no way opposed to modern developments. Our openness has been demonstrated very clearly by our proven willingness and capability to take a “key”position with regard to electronic documents. The notary is also particularly well equipped to deal with the new field of mediation. Finally, the notary is a proven expert in the subtleties of private international law. While the international notarial profession is open to modern developments, it will preserve its identity as far as the notarial deed (acte authentique) is concerned. The value of the notarial deed is based not only on it being a particularly forceful means of evidence, but on the whole process of both parties being given legal advice by a law expert who is as neutral, impartial and disinterested (in the best meaning of the word) as a judge. Taking into account that most notarial documents can be enforced, the value of notarial documents for the parties is clear. Thus, the notarial document is also of high value for the state, whose courts are being relieved of some of the work load and whose citizens enjoy improved legal security. 2 H. Fessler, Grußwort des Präsidenten der UINL The macroeconomic benefits of notarial work have to be highlighted more clearly. This is the argument which will most convince those responsible in international organisations. Therefore it is my wish that this journal should help in achieving this goal. Grußwort des Präsidenten der UINL 1. Notarius International - die Zeitschrift des lateinischen Notariats für alle internationalen Aspekte notarieller Tätigkeit Der Notarius International wird künftig vom Deutschen Notarinstitut (DNotI) herausgegeben. Vor allem zwei Gründe haben den Ständigen Rat der UINL bewogen, die Herausgeberschaft der Einrichtung eines Mitgliedsnotariates der UINL zu übertragen. Durch diese Inhouse-Lösung wollen wir zum einen Kosten senken, ohne die hohe Qualität zu gefährden. Zum anderen wollen wir die Einflussmöglichkeiten der UINL auf die Zeitschrift verbessern und die Entscheidungswege verkürzen. Aufgabe und Ziel des Notarius International bleiben unverändert: Als offizielle Publikation der UINL soll der Notarius International die Zeitschrift des lateinischen Notariats für alle internationalen Aspekte notarieller Tätigkeit sein. Der Notarius International ist Forum für die wissenschaftliche Behandlung und Darstellung notarrelevanter Rechtsfragen im internationalen und rechtsvergleichenden Kontext. Damit wendet sich der Notarius International an zwei Zielgruppen: Er soll sowohl dem notariellen Praktiker Hilfestellungen bieten, der eine Beurkundung mit Auslandsberührung vorzunehmen hat, als auch für den rechtsvergleichenden Wissenschaftler interessant sein, der eine Rechtsfrage im Immobilien-, Gesellschafts-, Familien- oder Erbrecht oder im IPR untersucht. Um diesen Zielen noch besser gerecht zu werden, wird es neben den vertrauten Rubriken zusätzliche neue Schwerpunkte geben: Der Notarius International wird künftig mehr Berichte aus außereuropäischen Regionen enthalten (insbesondere regelmäßige Rubrik Latin American Developments). Es wird mehr Länderberichte über die Rechtsentwicklung in einzelnen Ländern geben. Und wir wollen neben dem praktischen Fall auch Formulierungsmuster für den Praktiker aufnehmen und Beispiele ausländischer Urkunden abdrucken. Schließlich streben wir mehr Übersetzungen an, um die Beiträge einfacher verständlich zu machen. Änderungen gibt es auch im äußeren Erscheinungsbild: Insbesondere der zweispaltige Druck und Hervorhebungen durch Fettdruck sollen die Übersichtlichkeit erhöhen und einen schnellen Überblick über die wichtigsten Informationen ermöglichen. Wir hoffen, dass auch Ihnen die neue Gestaltung zusagt und dass Sie uns nachsehen, dass das erste Heft infolge der Umstellung später als gewohnt kommt! Notarius International 1/2001 2. Fortentwicklung unter Wahrung der Kontinuität in der Arbeit des Notars und der UINL Fortentwicklung unter Wahrung der Kontinuität und genauso Bewahrung der Identität unter ständiger Entwicklung, wie wir dies für diese Zeitschrift anstreben, sind die Grundsätze, die wir mit dem Notarberuf verbinden und die uns auch in der Internationalen Union des Lateinischen Notariats leiten. Diese Prinzipien markieren insbesondere die Stellung des internationalen Notariats gegenüber internationalen und supranationalen Organisationen und Zusammenschlüssen. So setzte die Union das Prestige des Notarberufs und ihr eigenes Gewicht ein in Abkommen mit dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge (UNHCR) und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft, Kultur und Kommunikation (UNESCO) zur gegenseitigen moralischen Unterstützung und vor allem in der erklärten Bereitschaft der Union, den Flüchtlingen zu helfen und den Zielen der UNESCO zu dienen. Andere Organisationen, insbesondere solche, die Freihandel und offenere Märkte anstreben, sehen im Notarberuf häufig eher ein Hemmnis für ihre Anliegen. Die notarielle Form, die öffentliche Urkunde (l'acte authentique) - Markenzeichen des Notars - empfinden sie als schwerfälligen, kostenträchtigen und zeitraubenden Formalismus, dem kein wirklicher wirtschaftlicher Wert gegenüber stehe. Darüber hinaus verhindere ein fester Gebührentarif die Entfaltung des freien Wettbewerbs unter den Berufsangehörigen. Diese Einstellung findet sich leider oft bei Stellen der Welthandelsorganisation (WTO), der Weltbank und des Internationalen Währungsfonds (IWF), aber auch bei Verantwortlichen der Freihandelszonen wie EFTA und NAFTA oder gemeinsamer Wirtschaftsräume wie MERCOSUR und Europäischer Union. Der Notarberuf wird sich in keiner Weise modernen Entwicklungen verschließen. Dies zeigen eindrücklich seine bewiesene Bereitschaft und Eignung, im Rahmen des elektronischen Rechtsverkehrs eine "Schlüssel"Position einzunehmen. Der Notar erscheint in besonderem Maße berufen, das neue Feld der Mediation zu bestellen. Der Notar ist der ausgewiesene Fachmann im internationalen Rechtsverkehr mit seinen feinen Verästelungen. So wie sich der Notarberuf in dieser Weise für die Moderne öffnet, wird er seine Identität durch sein "öffentliches Instrument", die notarielle Urkunde bewahren. Sie bezieht ihren Wert eben nicht nur im besonders strengen Beweis, sondern auch im gesamten mit ihr verbundenen Beistand des juristischen Fachmanns, in dessen Unabhängigkeit, Unparteilichkeit und im besten Wortsinne - Interesselosigkeit wie die eines Richters. Nimmt man die in den meisten Fällen gegebene sofortige Vollstreckbarkeit der notariellen Urkunde hinzu, liegt der Wert für den rechtsuchenden Bürger auf der Hand. Dieser Wert ist auch ein Wert für den Staat, dessen Gerichte entlastet werden, dessen Bürger in besser gesicherten rechtlichen Verhältnissen leben können. Notarius International 1/2001 H. Fessler, Salutation du président de l´UINL Gerade die volkswirtschaftliche Bedeutung der notariellen Mitwirkung muss in deutlicherer Weise hervorgehoben werden. Denn dies wird die Verantwortlichen der internationalen Organisation am ehesten überzeugen. Mein Wunsch für diese Zeitschrift ist es daher, dass sie zu diesem Ziel ihren Beitrag leistet. Salutation du président de l'UINL 1. Notarius International - la revue du notariat latin pour les aspects internationaux de l'activité notariale Le Notarius International sera dorénavant publié par le Deutsche Notarinstitut (Institut Notarial Allemand). Pour deux raisons notamment, le Conseil permanent de l'UINL a pris la décision de conférer la publication à une institution d'un notariat membre de l'UINL. Cette solution "In-house" nous permettra d'abord de réduire les frais sans mettre en péril la bonne qualité. En plus, nous voulous améliorer l'influence de l'UINL sur la revue et faciliter les décisions. Les objectifs du Notarius International restent les mêmes: Le Notarius International, en tant que publication officielle de l'UINL est censé être la revue du notariat latin pour tous les aspects internationaux de l'activité notariale: Le Notarius International est un forum pour le traitement et la représentation de questions juridiques importantes aux notaires dans un contexte international et comparatif. Le Notarius International s'adresse à deux groupes cibles: Il doit servir au notaire de la pratique qui est chargé de la rédaction d'un acte dont l'objet touche le droit d'un autre Etat ainsi qu'au scientifique qui traite une question du droit immobilier, du droit des sociétés, du droit de la famille, du droit des successions ou du droit international privé dans un contexte de droit comparé. Afin de satisfaire encore mieux aux exigences, il y aura, outre les rubriques traditionnelles, de nouveaux thèmes: Le Notarius International contiendra dorénavant plus de rapports de régions extraeuropéennes (en particulier, une rubrique Latin American Developments apparaîtra régulièrment). Il y aura plus de rapports nationaux sur le développement du droit dans les différents pays et, à côté du cas pratique, nous voulons présenter des formules pour le praticien et des exemples d'actes étrangers. Finalement, notre but est de publier plus de traductions afin de faciliter la lecture. Il y aura également des modifications de la forme de la revue: La disposition des articles en deux colonnes ainsi que l'utilisation des caractères gras sont censées d'améliorer la clarté et de faire sauter à l'oeil les informations les plus importantes. Nous espérons que vous aimez églament la nouvelle conception et que vous nous pardonnez le retard de la première revue dû à la réorganisation! 3 2. Développement en préservant la continuité du travail du notaire et de l'UINL Le développement en préservant la continuité et la préservation de l'identité en favorisant un développement continuel, ce sont les objectifs de la revue et les principes fondamentaux liés à l'activité notariale, principes qui sont également à la base de l'activité au sein de l'UINL. Ces principes marquent la place du notariat international face aux organisations et unions internationales et supranationales. C'est ainsi que l'Union s'est servi du prestige de la profession notariale et de sa propre importance en concluant des Conventions avec le Haut Commissariat aux Nations Unis pour les réfugiés (UNHCR) et l'Organisation des Nations-Unis pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), conventions qui avaient pour but le soutien moral réciproque. Ce prestige de la profession notariale se montre également et en particulier dans l'expression de la disponibilité d'aider les réfugiés et de soutenir l'UNESCO pour la réalisation de ses objectifs. D'autres organisations, en particulier celles qui favorisent le libre échange et les marchés ouverts, prennent l'activité notariale pour une entrave à leurs objectifs. La forme notariée, l'acte authentique - la charactéristique de l'activité notariale - est pour eux une formalité lourde et coûteuse qui fait perdre du temps et qui n'a pas de vraie valeur économique. En outre, selon cette opinion les tarifs fixes empêcheraient le développement de la libre concurrence entre les personnes exerçant la même profession. Malheuresement, cet avis est largement répandu au sein des institutions de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC), de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI), mais également dans les cercles des responsables des zones de libre échange comme EFTA et ALENA ou des unités économiques comme la MERCOSUR et l'Union Européenne. La fonction notariale est ouverte à tout développement moderne. Sa disposition prouvée et sa faculté d'occuper une position “clé” dans le cadre du commerce juridique électronique en sont la preuve. Notamment le notaire semble avoir la vocation d'occuper le champs de la médiation. Le notaire s'est avéré être l'expert dans le commerce juridique international et ses branches multiples. L'activité notariale s'ouvre à la modernité et préservera en même temps son identité par son "instrument officiel", l'acte notarial. Celuici est d'une grande valeur non seulement parce qu'il représente une preuve particulièrement exacte, mais également parce qu'il est lié à l'assistance de l'expert juridique, à son indépendance, son impartialité et - dans le sens propre du terme - son manque d'intérêt caractéristique pour le juge. Si on prend en considération également que, dans la plûpart des cas, l'acte notarié est immédiatement exécutoire, on comprend vite la valeur de l'acte pour le citoyen à la recherche de la justice. Cette valeur est également une valeur pour l'Etat: Ses tribunaux sont moins encombrés et ses citoyens peuvent vivre dans des relations juridiques plus sûres. 4 H. Fessler, Saluto delle Presidente dell´UINL C'est en particulier l'importance macroéconomique de l'activité notariale qui devrait être soulignée encore plus. Car c'est l´argument qui convaincra le mieux les organisations internationales. J'espère donc, que la revue contribuera à la réalisation de cet objectif. Saluto del Presidente dell´UINL 1. Notarius International - la rivista del notariato latino per tutti gli aspetti internazionali dell'attività notarile Notarius International sarà in futuro pubblicato dal Deutsche Notarinstitut (Istituto Notarile Tedesco). L'UINL ha deciso di attribuire la pubblicazione a un’istituzione di uno Stato membro soprattutto per due ragioni. Questa soluzione "In-house" permetterà di ridurre i costi senza metterne a repentaglio la qualità. Un altro scopo è di migliorare le possibilità di influenza dell'UINL sulla rivista e di facilitare le decisioni. Gli obiettivi della rivista restano gli stessi: Come pubblicazione ufficiale, Notarius International dovrebbe essere la rivista del notariato latino per tutti gli aspetti internazionali dell'attività notarile. Il Notarius International è un foro preposto allo studio scientifico e all’esame di tematiche giuridiche importanti per i notai in un contesto internazionale e di diritto comparato. Il Notarius International è destinato soprattutto a due gruppi di lettori. Deve servire ai notai praticanti che redigono atti riguardanti l'estero, ma è diretta anche agli studiosi che trattano domande giuridiche del diritto immobiliare, societario, di familia e successorio in un contesto di diritto comparato. Per soddisfare ancora meglio a queste esigenze, ci saranno, accanto alle rubriche tradizionali, altri temi chiave: Notarius International conterrà in futuro più rapporti di regioni extraeuropee (soprattutto vi sarà una rubrica regolare Latin American Developments). Inoltre, ci saranno più rapporti nazionali sullo sviluppo del diritto nei diversi paesi. E accanto ai casi pratici, vogliamo presentare formulari per il notaio praticante e esempi di atti stranieri. Infine, il nostro scopo è di pubblicare più traduzioni per fare capire meglio gli articoli. Anche la veste grafica della rivista sarà modificata: Gli articoli saranno publicati in due colonne e si ricorrerà ai “neretti” per una maggior chiarezza e per evidenziare le informazioni più importanti. Speriamo che questa nuova concezione sia di vostro gradimento e che ci si perdoni il ritardo della prima rivista dovuto alle modifiche! 2. Sviluppo e continuità del lavoro del notaio e dell'UINL Lo sviluppo nel rispetto della continuità cosi come il rispetto dell'identità tenendo conto dello sviluppo continuo sono gli obiettivi di questa rivista e sono i principi Notarius International 1/2001 fondamentali legati alla funzione del notaio e anche le caratteristiche delle attività dell'Unione internazionale del Notariato latino. Questi principi segnano la posizione del notariato internazionale nei confronti delle organizzazioni o unioni internazionali o sopranazionali. E' per questo che l'Unione si è servita del prestigio della funzione notarile e del suo proprio peso per concludere Convenzioni con l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati (UNHCR) e con l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione, la scienza e la cultura (UNESCO), convenzioni che sono una testimonianza del sostegno morale reciproco. Questo prestigio della funzione notariale si mostra anche nella disponibilità di aiutare i rifugiati e di sostenere gli obiettivi dell'UNESCO. Altre organizzazioni, soprattutto quelle che difendono il libero scambio e i mercati più liberi, vedono spesso nella funzione notarile un ostacolo alle loro intenzioni. Per loro, la forma notarile, l'atto pubblico, "l'acte authentique" - le caratteristiche della funzione notarile - sono formalità pesanti e costose che non hanno un vero valore economico. Inoltre, secondo questa opinione le tariffe fisse impedirebbero lo sviluppo della libera concorrenza tra coloro che esercitano la stessa professione. Si incontra questa opinione spesso nelle istituzioni dell'organizzazione modiale del commercio (OMC), della banca mondiale o del fondo monetario internationale (FMI), ma anche da parte dei responsabili delle zone di libero scambio come EFTA e NAFTA o degli spazi economici come Mercosur e l'Unione Europea. La funzione notarile non rifiuta di riconoscere gli sviluppi moderni. La sua disponibilità e la sua capacità di occupare una posizione “chiave” nel quadro del commercio giuridico ellettronico ne sono la prova. Il notaio sembra essere chiamato ad agire anche nel nuovo campo della mediazione. Il notaio è l'esperto nel commercio giuridico internazionale e nei suoi diversi settori. La funzione del notaio s'aprirà alla modernità, ma preserverà anche la sua identità mediante il suo "strumento ufficiale", l'atto notarile. Il grande valore dell'atto non è solo dovuto al fatto che rappresenta una prova particolarmente sicura. E anche importante perché è legato all'assistenza dell'esperto giuridico, alla sua indipendenza e la sua imparzialità e ancora - nel vero senso della parola - alla terzietà caratteristica dei giudici. Se si considera anche la possibilità di eseguire l'atto immediatamente, il che è possibile nella più grande parte dei casi, si capisce il grande valore dell'atto per coloro che cercano la giustizia. Questo valore è anche un valore dello Stato: I suoi tribunali sono alleviati e i rapporti giuridici dei cittadini sono più securi. Soprattutto l'importanza dell'attività notarile per l'economia politica deve essere sottolineata. E' un argomento che persuade anzitutto le stesse le organizzazioni internazionali. Mi auguro dunque che questa rivista possa contribuire alla realizzazione di questo obiettivo. Notarius International 1/2001 H. Fessler, Carta del Presidente del UINL Carta del Presidente del UINL 1. Notarius International - la revista del notariado latino para todos los aspectos internacionales de la actividad notarial. La revista "Notarius International" será publicada en lo sucesivo por el Instituto alemán del notariado (DNotI). Sobre todos dos razones han movido al Consejo Permanente de la UINL a encomendar la publicación de la institución a un notariado miembro de la UINL. A través de esta solución interna queremos por una parte, reducir costes sin poner en peligro la alta calidad de la publicación, de otra parte, queremos mejorar las posibilidades de influencia de la UINL sobre la revista y abreviar el proceso de decisión. El cometido y la finalidad de Notarius International permanecen invariables: como publicación oficial de la UINL, Notarius International debe ser la revista del notariado latino para todos los aspectos internacionales de la actividad notarial. Notarius International es un foro para el tratamiento científico y para la presentación de cuestiones jurídicas relevantes notarialmente en un contexto internacional y de derecho comparado. Por ello, Notarius International tiene como objetivo dos grupos: ha de ofrecer ayuda tanto en la práctica notarial para llevar a cabo una documentación con conecciones con el extranjero, como también ser interesante para el científico en el campo del derecho comparado que investiga una cuestión jurídica de derecho inmobiliario, de sociedades, de familia, de sucesiones o de derecho internacional privado. Para satisfacer todavía mejor estos objetivos, habrá además, junto a las secciones habituales, nuevos temas especiales: Notarius International contendrá en lo sucesivo más informes de regiones extraeuropeas (en particular, la sección periódica Latin American Developments). Habrá más informes nacionales sobre la evolución jurídica en determinados países, también queremos incluir junto al caso práctico formularios para el práctico y publicar ejemplos de documentos extranjeros. Finalmente ambicionamos más traducciones para hacer más fácimente comprensibles las colaboraciones. También hay cambios en el aspecto exterior: especialmente la edición en doble columna y la impresión en negrita que ha de aumentar la claridad y permitir rápidamente una vista general de las informaciones más importantes. Esperamos que la nueva presentación sea de su agrado y disculpen la aparición más tarde de lo habitual del primer ejemplar a causa de las modificaciones! 2. Sobre el trabajo de la UINL Evolución manteniendo la continuidad e igualmente conservar la identidad en un desarrollo continuado como ambicionamos para esta revista, son los principios que relacionamos con la profesión de notario y que también nos guian en la Unión Internacional del Notariado Lati- 5 no. Estos principios caracterizan especialmente la posición del Notariado Internacional frente a organizaciones internacionales y supranacionales y agrupaciones. Así, la Unión empeñó el prestigio de la profesión de notario y su propio peso en Convenios con el Alto Comisariado de las Naciones Unidas para los Refugiados (UNHCR) y la Organización de las Naciones Unidas para Educación, Ciencia, Cultura y Comunicación (UNESCO), con la finalidad de apoyo moral recíproco, y sobre todo, en la disposión declarada de la Unión de ayudar a los refugiados y servir a los fines de la UNESCO. Otras organizaciones, en particular aquéllas en relación con la libertad de comercio y mayor apertura de los mercados, ven con frecuencia en la profesión de notario más bien un obstáculo para sus objetivos. Consideran la forma notarial, la escritura pública, el "acte authentique" - elemento caracterizador del Notario - como un formalismo lento, costoso y que roba tiempo, que no se puede oponer a ningún valor económico real. Además seqon esta opinion una tarifa fija de honorarios impide el desarrollo de la libre competencia entre los miembros de la profesión. Desafortunamente, esta posición se encuentra con frecuencia en cargos de la Organización Mundial del Comercio (OMC), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), pero también responsables de la Zona de Libre Comercio como la EFTA y la NAFTA o espacios económicos comunes como MERCOSUR y la Unión Europea. La profesión de notario no se cerrará de ningún modo al desarrollo moderno. Muetra efectiva de ello dan su probada disposición e idonéidad para asumir una posición “clave” en el marco de las relaciones jurídicas electrónicas. El notario parece en cierta medida llamado a cultivar el nuevo terreno de la mediación. El notario es el especialista acreditado en las relaciones jurídicas internacionales con sus sutiles ramificaciones. Así como la profesión del notario se abre de este modo a lo moderno, conservará su identidad a través de su "instrumento público", el documento notarial. Éste obtiene su valor precisamente no solo en la prueba especialemente estricta, sino también en la totalidad de la asistencia del especialista jurídico vinculada al documento notarial, en su independencia, imparcialidad y - en el mejor sentido de la expresión - en su falta de interés, como en el caso de un juez. El valor para el ciudadano que persigue un derecho es obvio considerando la fuerza ejecutiva inmediata que los documentos notariales tienen en la mayoría de los casos. Este valor es también un valor para el Estado, al aligerar la carga de sus tribunales y pemitir vivir a sus ciudadanos en relaciones jurídicas más seguras. Precisamente hay que subrayar más claramente la trascendencia de la asistencia notarial para la economía nacional, pues ello convencerá antes que nada a los responsables de las organizaciones internacionales. Por ello, mi deseo para esta revista es que contribuya a dicha finalidad. 6 W. G. Huijgen, La Nouvelle Loi sur le Notariat des Pays-Bas Notarius International 1/2001 ARTICLES La Nouvelle Loi sur le Notariat des Pays-Bas Das Neue Notariatsgesetz in den Niederlanden W.G. Huijgen, notaire à La Haye et professeur à l'Université de Leiden, Pays-Bas Sommaire Dans Notar. Int'l 2000, p. 157 (Vol. 5 No. 4), E. Deckers décrit la nouvelle loi Belge sur le notariat, qui entra en vigueur en 2000. En 1999 une nouvelle loi sur le notariat entra également en vigueur aux Pays-Bas, laquelle diffère de la loi Belge en des parties essentielles. Dans cette contribution on abordera brièvement la nouvelle loi néerlandaise sur le notariat. La nouvelle Loi sur le notariat provient surtout de l'idée qu'il était souhaitable d'introduire plus de fonctionnement du marché à l'intérieur du notariat néerlandais. Ce point de départ s'est traduit par une plus grande liberté dans la politique de nomination et dans la formation des tarifs. Zusammenfassung In Notarius International 2000, 157 beschreibt E. Deckers das neue belgische Gesetz über das Notariat, das 2000 in Kraft getreten ist. 1999 trat ebenfalls in den Niederlanden ein neues Gesetz in Kraft. Dieses Gesetz unterscheidet sich von dem belgischen in wesentlichen Teilen. In diesem Beitrag werden wir kurz das neue Gesetz über das niederländische Notariat beschreiben. Das neue Gesetz über das Notariat basiert in erster Linie auf der Vorstellung, dass es wünschenswert sei, mehr Marktwirtschaft in das niederländische Notariat einzuführen. Davon ausgehend wird der Berufszugang erleichtert und werden die Notargebühren freigegeben. Summary In Notarius International No. 4/2001, E. Deckers describes the new Belgian law on notaries which has been in force since 2000. In 1999 a new law on notaries came in force also in the Netherlands. This law differs from the Belgian law in some decisive points. This article treets briefly the new Dutch law on Notaries. The new Dutch law is based mainly on the idea that there should be more marked economy within the Dutch notarial system. This leeds to a liberalization of the nominations of notaries and of the notarial tarifs. mento del mercato nel notariato dei Paesi bassi. Questo punto di partenza è accompagnato di una più grande libertà nella politica di nominazione e nella determinazione delle tariffe. Sumario En Notarius International nr. 4 de 2000, p.157 el Sr. Deckers describe la nueva ley belga sobre el notariado que entró en vigor en 2000. En 1999 una nueva ley sobre el notariado entró igualmente en vigor en los Países Bajos, esta ley difiere de la ley belga en puntos esenciales. En este artículo se abordará brevemente la nueva ley de los Países Bajos sobre el Notariado. Dicha ley está inspirada sobre todo por la idea de que es deseable introducir más del funcionamiento del mercado en el notariado neerlandés. Este punto de partida condujo a una liberalización del acceso a la profesión y de los honorarios. La nouvelle Loi sur le notariat des PaysBas 1. Préface Depuis le 1er octobre 1999, une nouvelle Loi sur le Notariat (Wet op het notarisambt: « Wna ») est en vigueur aux Pays-Bas. Cette loi remplace l'ancienne Loi sur le Notariat de 1842 qui à son tour emprunta pas mal à la Loi Ventôse, en vigueur aux Pays-Bas à partir de l'annexion des Pays-Bas à la France par Napoléon en 18101. Déjà pendant quelques décennies des publications avaient parues aux Pays-Bas dans lesquelles on avait exprimé la désirabilité d'une nouvelle loi sur le notariat2. L'organisation professionelle des notaires institua également des commissions afin de faire des recherches quant à la révision de la loi sur le notariat. Ceci a abouti finalement à la présentation d'un projet par le gouvernement en 1993. Lors du cours de la législation on a beaucoup rajusté parce que les vues concernant un réglement souhaitable de la profession évoluaient. Sommario In Notar. Int'l 2000, p. 157 (Vol. 5 No. 4), E. Deckers descrive la nuova legge belga sul notariato, entrata in vigore nel 2000. Nel 1999, une nuova legge sul notariato è anche entrata in vigore nei Paesi bassi. Questa legge differisce dalla legge belga in parti essenziali. In questo rapporto presentiamo in breve la nuova legge sul notariato nei Paesi bassi. La nuova legge sul notariato è basata sull'idea che sarebbe desiderabile introdurre più funzina- 1 2 L'ancienne loi Ventôse était encore pour une majeure partie en vigueur jusqu'au 1er janvier 2000 en Belgique. À cette date une toute nouvelle Loi sur le Notariat est entrée en vigueur. Voir à ce sujet E. Deckers, La réforme du notariat belge, Notar. Int'l 2000, p. 157 (Vol. 5 No. 4). Voir par exemple G.Chr. Kok, Het nederlandse notariaat (Le notariat néerlandais), dissertation Leiden 1971, et le soit-disant rapport de structure de E.A.A. Luijten et R. van der Poll de 1976. Notarius International 1/2001 W. G. Huijgen, La Nouvelle Loi sur le Notariat des Pays-Bas 7 2. La raison d'une nouvelle loi 3. La politique de nomination Depuis le début des années quatre-vingt dix, une nouvelle législation néerlandaise doit convenir dans le cadre de la soit-disant opération «MDW ». On entend par ceci la nouvelle législation et avec cela la nouvelle politique doit viser la réalisation d'un plus ample fonctionnement du marché, de la dérégularisation et de la qualité de la législation. Comme nous l'avons dit, la politique de nomination a été libéralisée. Ceci ne veut pourtant pas dire que celui qui a bien réussi ses études de droit notarial à l'université peut être nommé notaire. L'article 6 Wna donne une série d'obligations qu'il faut accomplir afin de pouvoir être nommé notaire. L'origine de ces obligations se retrouve dans l'enseignement, l'expérience du travail et les antécédents. Ainsi, pour être nommée notaire, il faut: a) passer sa maîtrise des études notariales à l'université; ces études durent au moins quatre ans; b) avoir réussi ses examens de formation professionnelle du notariat ; cette formation doit être suivi pendant les trois premières années des activités dans la pratique à côté des activités dans une étude de notaire et durent trois ans4 ; c) faire un stage de six ans dans une étude de notaire ; d) au cas où l'on a travaillé pendant quelques années après le stage hors du notariat, antérieurement à la nomination, avoir travaillé encore deux ans comme candidat-notaire, de sorte que l'on aura une expérience récente de la pratique ; e) avoir des certificats de bonne conduite de la commune où l'on habite et de la Chambre des Notaires dans l'arrondissement où l'on a ses activités. En plus de toutes ces obligations concernant la formation, l'expérience et la conduite, il y a une autre obligation de nomination, qui se base ailleurs, à savoir dans le domaine économique pour le lieu de l'établissement en question. La loi parle ici d'un soit-disant plan d'entreprise. Celui qui désire être nommé notaire devra remettre un plan d'entreprise d'où il ressort que l'intéressé dispose suffisamment de moyens financiers pour pouvoir avoir une étude en accord avec les exigences de la profession et en outre d'où il ressort que l'on peut s'attendre à ce que l'étude couvre les dépenses dans les trois ans qui suivent. Un comité de personnes compétentes doit au préalable remettre un avis positif, se basant sur lequel le candidat peut faire une demande d'être nommé notaire5. Lorsque l'on compare le nouveau réglement concernant la nomination avec celui de l'ancienne loi, on remarquera deux points. D'une part, le maximum requis autrefois pour le nombre de notaires à nommer a été rayé de la loi et pour une nomination on n'établit plus une proposition par la Chambre de Discipline Notariale. D'autre part le nombre de conditions qu'il faut remplir pour que la demande de nomination comme notaire soit prise en considération s'est renforcé. Ainsi, le stage obligatoire a été prolongé de trois à six ans et d'orénavant on est obligé de suivre la formation professionnelle du notariat. L'obligation d'un plan d'entreprise approuvé au préalable est En effet, on peut dire que le nouvelle Loi sur le notariat tend à stimuler un plus ample fonctionnement du marché à l'intérieur du notariat. Ceci a été sans doute la raison majeure de créer une nouvelle loi. On a essayé d'une part de réaliser le fonctionnement du marché visé à l'intérieur du notariat, en libéralisant la politique de désignation et en supprimaut le nombre maximum de nominations de notaires, et d'autre part de libéraliser progressivement les tarifs fixes des notaires. À la libéralisation de la politique de nomination on notera au passage que l'exercice de la profession de notaire à temps partiel est également devenue possible. Par cela, la femme mariée, qui doit combiner généralement le travail et les besognes ménagères peut également être nommée notaire. Le lecteur comprendra que les buts de cette nouvelle loi sur le notariat n'a pas été réalisé sans coup férir. En particulier le relâchement des tarifs fixes et - à un moindre degré - la libéralisation de la politique de nomination ont été à l'origine de la discussion. Le fond de la discussion a été formé par la position que le fonctionariat du notaire latin ne se laisse pas concilier avec des tarifs et des nominations libres. On s´est souvent référé la position de la magistrature où, en effet, l'on ne connait ni tarifs libres ni politique de nomination. Afin d'éviter des malentendus on signalera tout de suite, après ce qui a été dit plus haut, que le notaire néerlandais, également sous la nouvelle loi, reste un fonctionaire nommé par l'État qui, avant de pouvoir être nommé, doit accomplir un grand nombre d'études et d'exigences d'expérience. Par cela, le principe du notariat latin est maintenu. Par ailleurs, la qualité du notaire est garantie par un contrôle et un pouvoir disciplinaire modernisé ainsi que par le fait que tous les notaires et candidatsnotaires, de plein droit, sont membres d'un nouveau corps publique, à savoir l'Organisation Royale Professionnelle (Koninklijke Notariele Beroepsorganisatie : « KNB »), qui a une compétence prescriptive en vertu de ses membres dans le domaine de l'exercice professionnel3. Enfin - malgré quelques discussions dans la politique à ce sujet - le soit-disant monopole du domaine a été conservé. Ceci veut dire que pour un nombre d'actes juridiques, comme par exemple conclure des testaments et des contrats de mariage, la fondation de sociétés et la livraison de biens immobiliers, l'acte notarié est toujours prescrit dans le Code Civil. 3 4 5 Voir les articles 60 et 61 Wna. Avant la nouvelle loi, la KNB était une association de le droit privé. Voir à ce sujet S.J.J. Wiersema, Les études notariales dans les États Membres de l'Union Européenne, Not. Int'l 1999, p. 105 (Vol. 4 No. 3). Voir l'article 7 Wna. 8 W. G. Huijgen, La Nouvelle Loi sur le Notariat des Pays-Bas nouvelle aussi. La nomination elle-même se fait toujours par Décision Royale. Tout bien considéré on pourrait dire que la politique de nomination se soit quelque peu relaché, mais que tout de même il faut toujours remplir des obligations assez élevées afin que la demande de nomination de notaire puisse être prise en considération. 4. L'exercice de la profession du notariat La disposition principale concernant l'exercice de la profession du notariat est mentionnée dans l'article 17 Wna. Celle-ci stipule que le notaire exerce sa profession dans l'indépendance et veille à l'intérêt des parties impartialement et avec la plus grande minutie. Dans la discussion précédant l'adoption de la nouvelle loi cette disposition a été donnée comme argument contre la libération des tarifs. Or, si l'on doit tout le temps négocier les tarifs avec le client, comment pourra-t-on alors maintenir une position indépendante? Alors, que penser de l'ancien adage: « celui louer devons de qui le pain mangeons »? Les critères d'indépendance et d'impartialité ont eu un certain effet dans un nombre de dispositions légales. Sans vouloir tendre à l'intégralité ici, on remarquera que l'article 11 prescrit qu'un notaire devra inscrire d'éventuelles activités secondaires dans un registre publique tenu par la Chambre Notariale. Par ailleurs l'article 18 stipule qu'un notaire n'a pas le droit de s'engager dans un accord de coopération avec d'autres praticiens professionels si cela peut influencer son impartialité et son indépendance, et les stipulations plus classiques concernant l'interdiction de passer des actes dont les parents du notaire, tels que son époux et ses enfants constituent partie, ainsi que l'interdiction d'incorporer un bénéfice dans les actes en faveur des proches du notaire6. L'article 18 précité concernant l'interdiction de conclure des accords de coopération qui pourraient nuire à l'impartialité du notaire, stipule dans le deuxième alinéa que, par ordonnance, un plus ample règlement est donné quant à la manière dont les groupements pourront être réellement conclus par un notaire. Cette ordonnance garantira l'indépendance et l'impartialité du notaire. Un tel arreté a été récemment fixé par l`Organisation Royale Professionnelle (KNB). Dans cet arrêté il a été stipulé que les notaires ne peuvent seulement s'engager dans des groupements avec des avocats, des conseillers fiscaux, ou avec d'autres sortes de professionnels sous condition que ceux-ci soient exposés à un droit disciplinaire comparable au droit disciplinaire des avocats et conseillers fiscaux. Par ailleurs, les groupements avec d'autres que des avocats et conseillers fiscaux ne pourra être conclu par un notaire qu'avec l'autorisation de l'Organisation Royale Professionnelle (KNB). Vu ce qui précède, on comprendra que les notaires exerçant leur profession dans le cadre d'un groupement professionnel, gardent leur entière responsabilité quant à l'exercice de leur profession et restent liés à tous les règlements légaux concernant le notariat et les ordonnances de leur propre organisation professionnelle. Dans ce cadre il y a aussi les règles ayant pour objet de séparer le Notarius International 1/2001 reste de la pratique notariale à l'intérieur du groupement professionnel - entre autres en rapport avec l'administration financière, le devoir de discrétion, etc. Ainsi, le notaire est obligé de constituer un dossier à chaque affaire et de l'administrer lui-même. Lui seulement aura accès à ces données. En ce rapport, on parle de l'érection d'une soit-disante Muraille de Chine à l'intérieur du groupement professionnel. Le lecteur se rendra compte sans doute que le dernier mot au sujet de cette matière n'a pas encore été dit aux Pays-Bas. À la lumière de ce qui précède, il y a en ce moment une discussion, en quelle mesure le notaire peut s'associer avec les grands bureaux d'experts-comptables7. Indépendamment des prétentions d'indépendance et d'impartialité, mais comme conséquences du principe d'un exercice minutieux de la profession, on dénommera encore le devoir professionnel, le devoir de discrétion, et le devoir d'administration8. Pour ce qui est du devoir professionnel et du devoir de discrétion, il n'y a pas grand' chose de nouveau, sauf que dans les discussions concernant la libéralisation du notariat, on a avancé qu'un notariat plus libéral ne se laisse pas facilement combiner avec l'obligation du notaire d'offrir ses services au public. Ou bien, pour être plus précis: si on libéralise les tarifs même dans le droit de famille - et comme on le voit actuellement, ils s'élèveront, il ne restera pas grand' chose de l'obligation d'effectuer des activités en fonction à des tarifs modérés. Par ailleurs l'État ne peut en même temps propager d'une part des tarifs libéralisés et la concurrence et d'autre part forcer les notaires à effectuer certaines opérations. Le notariat devra alors déployer les activités les plus lucratives. À côté de ce qui est dit plus haut, il faudra enfin signaler l'obligation d'administration du notaire et le nouveau règlement concernant le soit-disant compte de tiers garanti, cela revient à ce que le notaire est obligé d'administrer son capital de bureau, y compris la gestion de fonds de tiers qu'il garde sous lui, de telle sorte que de tout temps il peut faire savoir ses droits et obligations. L'article 25 Wna concernant le compte de tiers garanti stipule qu'à la suite de ceci, le notaire est obligé d'avoir plusieurs comptes bancaires ou postaux, sous mention de sa qualité, lesquels comptes sont destinés uniquement aux fonds qu'il garde sous lui en rapport avec ses activités. On pensera par exemple aux prix d'acquisition de biens immobiliers que le notaire reçoit de l'acquéreur et qu'il verse au vendeur après délivrance des effets immobiliers. Ce qui est particulier à ce règlement est que le droit de créance envers la banque ressortant de ce compte de tiers garanti revient aux bénéficiaires des montants sur ce compte. La part que chaque bénéficiaire possède dans le droit de créance, correspond au montant qui a été versé sur ce compte en sa faveur. Ce droit de créance ne revient pas au notaire, même si le compte est établi à son nom. Néanmoins le notaire est exclusivement compétent à disposer de ce compte. De cette façon, le risque d'une déconfiture éventuelle est à son effet séparé de la propriété des sommes des clients qu'il garde sous lui en raison de l'exercice de sa fonction. 6 7 8 Voir les articles 19 et 20 Wna. A.A. van Velten, The Anglo-Saxon advance on the European continent. Notar. Int'l 2000, p. 98 (Vol. 5 No. 3). Voir consécutivement les articles 21, 22 et 24 Wna. Notarius International 1/2001 W. G. Huijgen, Das neue Gesetz über das niederländische Notariat 5. Le droit disciplinaire réformé On partira du principe que la loi fait la différence entre la surveillance et le droit disciplinaire. À l'avis du législateur - surtout dans un notariat plus libre - les deux sont de grande importance afin de garantir la qualité de l'exercice professionel au public. La surveillance et la justice disciplinaire sont effectuées par la Chambre de Discipline. Il y a une Chambre de Discipline par arrondissement. La Chambre de Discipline comprend un président, à savoir le président du tribunal de grande instance, et quatre membres. Deux membres se trouvent parmi les juges d'instances et les percepteurs de l'impôt. Les autres deux membres proviennent du notariat. En ce qui concerne la justice disciplinaire on remarquera encore que la Chambre de Discipline fonctionne comme tribunal de première instance et la Cour d'appel d'Amsterdam comme instance la plus élevée. On ne peut se pourvoir en cassation. On retrouvera cette norme disciplinaire dans l'article 98 Wna. Celui-ci stipule que les notaires et candidats-notaires sont soumis à la justice disciplinaire en matière d'agissements ou omissions en contradiction avec la Loi sur la fonction de notaire, ou un décret s'appuyant sur cette loi, soit avec l'attention qu'ils doivent prêter en tant que notaire ou candidats-notaires, en vertu de ceux au nom desquels ils agissent et au sujet de quelqu'agissement ou omission qui ne sied pas convenablement à un notaire ou candidat-notaire. On pourra déduire de cette norme disciplinaire que les candidats-notaires aussi ressortent maintenant directement en vertu de la rédaction de la loi, ce qui n'était pas le cas sous l'ancienne loi9. Indépendamment de la norme disciplinaire générale qui par ailleurs ne s'écarte pas réellement de ce que l'ancienne loi stipulait, le pouvoir disciplinaire matériel comme il s'était étendu dans la jurisprudence, reste le même. Cette jurisprudence concernant le pouvoir disciplinaire se basera toujours sur la norme disciplinaire précitée. Un point de critique important sur la nouvelle loi a été que la surveillance - dans le sens de dépistage - et la justice disciplinaire sont placées en premier lieu sous le même organisme, à savoir la Chambre de Discipline. À partir du notariat l'idée a été avancée de remettre la tâche de dépistage à une instance à part, par exemple une Inspection pour le notariat. Le législateur n'a pas donné suite à cela. Il a cru qu'il suffisait de remettre la recherche des agissements d'un (candidat-) notaire en mains d'un président suppléant de la Chambre de Discipline qui n'était pas également le président actif de cette Chambre de Discipline dans la phase d'une décision judiciaire de cette affaire. Ainsi la tâche de dépistage et la tâche judiciaire de la Chambre de Discipline seraient suffisamment séparées. Enfin, il faut remarquer que la surveillance financière des notaires est effectuée par un Bureau de Discipline Financière apart, financé par le Ministère de la Justice, qui nomme également l'administration du Bureau. Ce Bureau a la tâche de surveiller l'exécution des obligations financières qui incombent au notaire soit par la loi, soit par un décret du KNB10. dans la politique de nomination et dans la détermination des tarifs. Par cela la concurrence à l'intérieur du notariat a été favorisé, ce qui, d'après le législateur, serait favorable pour le consommateur, aussi bien du point de vue de la qualité que du point de vue des frais. Une surveillance et discipline plus stricte devraient favoriser la qualité, et l'impartialité et l'indépendance du notariat seraient suffisamment garanties. Maintenant, il faut attendre ce que l'avenir apportera au notariat néerlandais. Cependant les premières recherches montrent que les tarifs ont plutôt tendance à augmenter qu'à diminuer11. 9 10 11 Sous l'ancienne loi les candidats-notaires étaient soumis à la justice disciplinaire en vertu de la jurisprudence. Voire l'article 110 Wna. Il n'y a pas beaucoup de litérature sur la nouvelle loi, et toute la litérature parue jusqu'à présent est uniquement en langue néerlandaise. Dans la phase de la réalisation de la loi, on ne citera que deux articles, plus elaborés dans leur forme, à savoir celui de G.Chr. Kok, Het ontwerp voor een nieuwe notariswet (Le projet d'une nouvelle loi du notariat), WPNR 6140 (1994) et de P.H.M. Gerver, Het voostel notariswet (La proposition de la loi sur le notariat), WPNR 6224 (1996). La nouvelle loi est pourvue de commentaire par P. Blokland., Tekstén en toelichling qs du Wet op het notarisambt (La loi sur le notariat), Koninklijke Vermande, 1999. Enfin, il y a l'édition de W.G. Huijgen et A.J.H. Pleysier, De welgeving op het notarisambt (La législation sur le notariat) (Kluwer 2000), reprise dans la série Ars Notariatus tôme C de la Fondation pour la promotion de la science notariale à Amsterdam. Das neue Gesetz über das niederländische Notariat 1. Einleitung Zum 1. Oktober 1999 trat in den Niederlanden ein neues Notariatsgesetz in Kraft (Wet op het notarisambt: "Wna"). Dieses Gesetz ersetzt das bisherige Gesetz über das Notariat von 1842, das seinerseits große Teile aus der Loi Ventôse1 übernommen hatte, die in den Niederlanden nach der Annektierung an Frankreich durch Napoleon im Jahre 1810 in Kraft war. Bereits in den vergangenen Jahrzehnten waren in den Niederlanden mehrere Abhandlungen erschienen, die ein neues Notariatsgesetz forderten.2 Die Berufsorganisation der Notare hatte zudem Ausschüsse gebildet, um Untersuchungen für ein neues Notariatsgesetz durchzuführen. Dies führte 1993 schließlich zur Vorlage eines Regierungsentwurfs. Im Gesetzgebungsprozess kam es zu vielen Änderungen, da sich die Vorstellungen von einer wünschenswerten Regelung des Berufsstandes stets weiterentwickelten. 1 6. Conclusion La nouvelle Loi sur le notariat est fondée surtout sur l'idée qu'il est souhaitable d'introduire plus de fonctionnement du marché à l'intérieur du notariat néerlandais. Ce point de départ s'est traduit par une plus grande liberté 9 2 Die ehemalige Loi Ventôse war in Belgien noch größtenteils bis zum 1. Januar 2000 in Kraft. Zu diesem Datum trat ein ganz neues Gesetz über das Notariat in Kraft. Vgl. dazu E. Deckers, La réforme du notariat belge, Notar. Int'l 2000, 157 - vgl. auch B. Vuylstelle, Das belgische Notargesetz, NotBZ 2001, 174. vgl. beispielsweise G. Chr. Kok, Het nederlandse notariaat (Le notariat néerlandais), Dissertation Leiden 1971 und der sogenannte rapport de structure von E.A.A. Luijten und R. van der Poll von 1976. 10 W. G. Huijgen, Das neue Gesetz über das niederländische Notariat 2. Der Grund für ein neues Gesetz Seit Beginn der 90er Jahre muss eine neue niederländische Gesetzgebung in den Rahmen der sogenannten "MDW"-Operation passen. Hierunter versteht man die neue Gesetzgebung. Damit einhergehend hat die neue Politik die Verwirklichung von mehr Marktwirtschaft, die Deregulierung und die Qualität der Gesetzgebung zu beachten. In der Tat kann gesagt werden, dass das neue Notariatsgesetz bezweckt, mehr Wettbewerb innerhalb des Notariats anzuregen. Dies war zweifellos der Hauptgrund dafür, ein neues Gesetz zu erlassen. Einerseits wurde versucht, mehr Marktwirtschaft innerhalb des Notariats zu erreichen, indem man den Zugang zum Notariat erleichtert und den Numerus Clausus abgeschafft hat, andererseits war Ziel, die festgesetzten Gebühren der Notare schrittweise zu liberalisieren. Nebenbei sei bemerkt, dass im Zuge der Erleichterung des Zugangs zum Notariat die Ausübung des Notarberufes in Teilzeit ebenfalls ermöglicht wurde. Daher kann auch eine verheiratete Frau, die sowohl berufstätig ist, als auch den Haushalt führt, Notarin werden. Der Leser wird verstehen, dass die Zwecke des neuen Gesetzes nicht ohne weiteres verwirklicht werden konnten. Insbesondere die Freigabe der Gebühren und - in geringerem Maße - die Erleichterung des Zugangs zum Notariat haben die Diskussion entfacht. Hintergrund der Diskussion war die Befürchtung, dass die Aufgabe des lateinischen Notars nicht mit einer Freigabe der Gebühren und Ernennungen in Einklang zu bringen sei. Oft wurde die Stellung des Richterstandes angeführt, der in der Tat weder Gebührenvereinbarungen noch einen freien Berufszugang kennt. Um Missverständnisse zu vermeiden, sei hinzugefügt, dass der niederländische Notar auch nach dem neuen Gesetz ein Amtsträger bleibt, der staatlich ernannt wird und der, bevor er ernannt werden kann, eine umfangreiche Ausbildung genossen und Erfahrungen gesammelt haben muss. Somit wird die Grundlage des lateinischen Notariats beibehalten. Ferner wird die Notareigenschaft durch eine Kontrolle und eine modernisierte Disziplinargewalt gewährleistet sowie durch die Tatsache, dass alle Notare oder Notarassessoren kraft Gesetzes Mitglieder einer neuen Körperschaft des öffentlichen Rechts sind, der Königlichen Notariellen Berufsorganisation (Koninklijke Notariele Beroeporganisatie - "KNB"), die Richtlinien für die Berufsausübung vorgeben kann.3 Schließlich konnte - trotz einiger politischer Diskussionen hierzu - das Beurkundungsmonopol des Notarberufs bewahrt werden. Das bedeutet, dass für bestimmte Arten von Rechtsgeschäften, wie beispielsweise die Errichtung von Testamenten und den Abschluss von Eheverträgen, die Gründung von Gesellschaften und die Veräußerung von Immobilien, eine notarielle Beurkundung weiterhin im Zivilgesetzbuch vorgeschrieben ist. 3. Berufszugang Wie gesagt, wurde der Berufszugang geöffnet. Das bedeutet jedoch nicht, dass jeder, der seine für das Amt Notarius International 1/2001 des Notars erforderlichen Universitätsstudien mit Erfolg abgeschlossen hat, auch als Notar ernannt werden kann. Artikel 6 Wna stellt eine Reihe von Bedingungen auf, die erfüllt werden müssen, um als Notars anerkannt zu werden. Diese Bedingungen betreffen die Ausbildung, die Berufserfahrung und die Vergangenheit der betreffenden Person. Um Notar zu werden, ist es somit erforderlich: a) seine für das Amt des Notars erforderlichen Universitätsstudien abgeschlossen zu haben; diese Studien dauern mindestens vier Jahre; b) die Berufszugangsprüfungen für die Ausbildung zum Notar erfolgreich absolviert zu haben; diese Ausbildung erfolgt innerhalb der ersten drei Jahre neben der praktischen Tätigkeit in einem Notarbüro;4 c) ein sechsjähriges Praktikum in einem Notarbüro absolviert zu haben; d) falls die betreffende Person nach dem Praktikum und vor der Ernennung einige Jahre lang außerhalb des Notariats gearbeitet hat, die letzten zwei Jahre vor der Ernennung als Notarassessor gearbeitet zu haben, um praktische Erfahrenung auf dem neuesten Stand zu haben; e) ein gutes Führungszeugnis von der Gemeinde zu erhalten, in der man lebt, und von der Notarkammer in dem Arrondissement, in dem man seine Tätigkeit ausübt. Zu diesen Bedingungen der Ausbildung, der Berufserfahrung und der Führung tritt ein weiteres Erfordernis für die Ernennung bezüglich des Ortes der Niederlassung hinzu, das anderweitig, nämlich wirtschaftlich, begründet ist. Das Gesetz spricht hier von einem sogenannten Geschäftsplan. Wer zum Notar ernannt werden möchte, muss einen Geschäftsplan vorlegen, aus dem sich ergibt, dass der Betreffende über genügend finanzielle Möglichkeiten verfügt, um sich ein Büro zu leisten, das mit den Erfordernissen des Berufs in Einklang steht, und aus dem sich ebenfalls ergibt, dass man erwarten kann, dass das Büro die Ausgaben innerhalb der drei darauffolgenden Jahre deckt. Ein Sachverständigenausschuss hat im voraus ein positives Gutachten zu erstellen, auf dessen Grundlage der Kandidat einen Antrag zur Ernennung als Notar stellen kann.5 Vergleicht man die neue Berufszugangsregelung mit der des früheren Gesetzes, so sind zwei Dinge festzuhalten: Zum einen wurde der Numerus Clausus abgeschafft, und der Vorschlag der notariellen Disziplinarkammer ist für eine Ernennung nicht mehr erforderlich. Zum anderen wurden die Bedingungen verschärft, die ein Anwärter auf das Amt des Notars erfüllen muss. So wurde die praktische Ausbildungszeit von drei auf sechs Jahre erhöht, und es besteht von nun an die Pflicht, eine 3 4 5 vgl. Artikel 60 und 61 Wna. Vor Inkrafttretens des neuen Gesetzes war die KNB ein Zusammenschluß des Privatrechts. vgl. dazu S.J.J. Wiersema, Les études notariales dans les Etats membres de l'Union Européenne, Notar. Int'l 1999, 105. vgl. Art. 7 Wna Notarius International 1/2001 W. G. Huijgen, Das neue Gesetz über das niederländische Notariat Berufsausbildung zum Notar zu machen. Das Erfordernis eines Geschäftsplans, der zuvor genehmigt werden muss, ist ebenfalls neu. Die Ernennung selbst erfolgt wie bisher durch königliche Entscheidung. Zieht man dies alles in Betracht, könnte man sagen, dass die Berufszulassung ein wenig gelockert wurde, aber dass immer noch recht hohe Bedingungen erfüllt werden müssen, damit der Antrag auf Ernennung zum Notar erfolgreich ist. 4. Berufsausübung Die grundlegende Bestimmung über die Ausübung des Notarberufs ist in Art. 17 Wna enthalten. In diesem Artikel wird bestimmt, dass der Notar seinen Beruf unabhängig ausübt und das Interesse der Parteien unparteiisch und mit größter Sorgfalt zu berücksichtigen hat. In der Diskussion, die der Verabschiedung des Gesetzes vorausging, wurde diese Bestimmung als Argument gegen die Freigabe der Notargebühren angeführt. Wie kann man eine unabhängige Position wahren, wenn man immerzu Tarife mit den Klienten auszuhandeln hat? Was soll man also von dem alten Sprichwort halten: "Wes' Brot ich ess, des' Lied ich sing"? Das Erfordernis von Unabhängigkeit und Unparteilichkeit hat Auswirkungen auf eine ganze Reihe gesetzlicher Bestimmungen. Ohne Anspruch auf Vollständigkeit kann man Artikel 11 Wna anführen, der vorschreibt, dass ein Notar eventuelle Nebenbeschäftigungen in ein öffentliches Register einzutragen hat, das von der Notarkammer geführt wird. Ferner bestimmt Artikel 18, dass ein Notar nicht das Recht hat, eine Vereinbarung über gemeinsame Berufsausübung mit anderen Freiberuflern zu treffen, wenn dies seine Unparteilichkeit und seine Unabhängigkeit beeinträchtigen kann. Schließlich enthält das Notariatsgesetz das klassische Verbot, einen Vertrag zu beurkunden, wenn Verwandte des Notars, z.B. sein Ehegatte oder seine Kinder, beteiligt sind, sowie das Verbot, in einer Urkunde Vorteile zugunsten von Verwandten des Notars zu beurkunden.6 Der oben genannte Artikel 18 über das Verbot, die Unparteilichkeit beeinträchtigende Vereinbarungen über gemeinsame Berufsausübung zu treffen, schreibt in Absatz 2 vor, dass durch eine Verordnung eine umfassendere Regelung über die Art eingeführt wird, in der derartige Kooperationen vom Notar begründet werden können. Diese Verordnung gewährleistet die Unparteilichkeit und die Unabhängigkeit des Notars. Eine solche Verordnung wurde kürzlich von der königlichen Berufsorganisation (KNB) getroffen. Es wurde darin festgelegt, dass Notare sich nur mit Rechtsanwälten und Steuerberatern zusammenschließen können oder mit Angehörigen anderer freier Berufe, wenn für diese ein ähnliches Disziplinarrecht gilt wie für die Rechtsanwälte und Steuerberater. Ferner kann sich ein Notar nur dann mit anderen Berufsangehörigen als Rechtsanwälten oder Steuerberatern zusammenschließen, wenn er von der königlichen Berufsorganisation (KNB) die Genehmigung dazu erhalten hat. 11 Mit Rücksicht auf das Vorgenannte versteht sich, dass die Notare, die ihren Beruf im Rahmen eines Berufszusammenschlusses ausüben, volle Verantwortung für die Ausübung ihres Berufes behalten und an sämtliche gesetzlichen Bestimmungen über das Notariat sowie an die Bestimmungen ihrer eigenen Berufsorganisation gebunden bleiben. In diesem Zusammenhang sind auch die Bestimmungen zu nennen, die zum Zwecke haben, innerhalb der beruflichen Kooperation die notarielle Tätigkeit klar abzugrenzen - u.a. in Bezug auf die finanzielle Verwaltung, die Verschwiegenheitspflicht etc. Somit ist der Notar verpflichtet, für jeden Vorgang eine Akte anzulegen und sie selbst zu verwalten. Nur er allein hat Zugang zu den Daten der Akte. In diesem Zusammenhang spricht man von einer "Chinesischen Mauer" innerhalb der beruflichen Kooperation. Der Leser wird zweifellos bemerkt haben, dass das letzte Wort in dieser Angelegenheit in den Niederlanden noch nicht gesprochen wurde. Zur Zeit wird in diesem Zusammenhang darüber diskutiert, inwieweit sich der Notar mit großen Kanzleien von Wirtschaftsprüfern zusammenschließen kann.7 Unabhängig von den Anforderungen der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit, aber als Folgen des Prinzips einer sorgfältigen Berufsausübung, muss man noch die Amts- und Berufspflicht, die Verschwiegenheitspflicht und die Verwaltungspflicht anführen.8 Was die Amtspflicht und die Verschwiegenheitspflicht angeht, gibt es nicht viel Neues zu berichten, außer dass bei der Diskussion über die Liberalisierung des Notariats angeführt wurde, dass ein liberaleres Notariat nicht leicht mit der Pflicht des Notars zu vereinbaren ist, seine Dienstleistungen allen anzubieten. Oder genauer gesagt: Gibt man die Notargebühren frei - auch im Familienrecht - dann werden sie, wie derzeit zu erkennen ist, ansteigen. Von der Pflicht, für die notarielle Tätigkeit gemäßigte Tarife gelten zu lassen, ist dann nicht mehr viel übrig. Ferner kann der Staat nicht gleichzeitig für Gebührenfreiheit und Wettbewerb eintreten und andererseits die Notare dazu verpflichten, bestimmte Handlungen vorzunehmen. Das Notariat wird sich also auf die Tätigkeiten konzentrieren, die den größten Gewinn bringen. Außerdem ist die Verwaltungspflicht des Notars zu erwähnen sowie die neue Regelung über das sogenannte garantierte Notaranderkonto. Es läuft darauf hinaus, dass der Notar dazu verpflichtet ist, sein Bürokapital einschließlich des Geldes Dritter, das er verwahrt, zu verwalten, so dass er jederzeit Rechnung legen kann. Artikel 25 Wna, der dem Notaranderkonto gewidmet ist, legt fest, dass der Notar folglich verpflichtet ist, mehrere Bank- oder Postkonten unter Angabe seiner Notareigenschaft zu führen; Konten, die allein für das Geld bestimmt sind, welches er in Verbindung mit seiner Amtstätigkeit verwahrt. Man denke beispielsweise an den Kaufpreis bei einer Grundstücksveräußerung, den der Notar vom Erwerber erhält und den er dem Verkäufer nach der Übereignung des Grundstücks übergibt. Das Besondere an dieser Regelung ist, dass das Forderungsrecht gegenüber der Bank, das sich aus dem Anderkonto ergibt, den Begünstigten der Beträge des Kontos zugu- 6 7 8 vgl. Art. 19 und 20 Wna. A.A. van Velten, The Anglo-Saxon advance on the European continent, Notar. Int'l 2000, 98. vgl. Art. 21, 22 und 24 Wna. 12 W. G. Huijgen, Das neue Gesetz über das niederländische Notariat te kommt. Der Anteil, den jeder Begünstigte am Forderungsrecht innehat, entspricht dem Betrag, der auf das Konto zu seinen Gunsten eingezahlt wurde. Die Rechtsinhaberschaft steht nicht dem Notar zu, auch dann nicht, wenn das Konto auf seinen Namen lautet. Nichtsdestoweniger ist der Notar allein dazu berechtigt, über dieses Konto zu verfügen. Auf diese Weise gewährleistet, dass über das auf Notaranderkonto verwahrte Geld auch bei einer möglichen Zahlungsunfähgikeit des Beteiligten verfügt werden kann. 5. Reform des Disziplinarrechts Man geht von dem Grundsatz aus, dass das Gesetz zwischen der Notaraufsicht und dem Disziplinarrecht unterscheidet. Nach Ansicht des Gesetzgebers - insbesondere in einem freieren Notariat - sind beide von besonderer Wichtigkeit, um der Öffentlichkeit die Qualität der Berufsausübung zu garantieren. Die Notaraufsicht und die Ausübung der Disziplinargewalt erfolgen durch die Disziplinarkammer. Es gibt eine Disziplinarkammer in jedem Landgerichtsbezirk. Die Disziplinarkammer hat einen Präsidenten, den Vorsitzenden des Landgerichts und vier Mitglieder. Zwei der Mitglieder sind Richter am Amtsgericht oder Steuereinnehmer. Die anderen beiden Mitglieder stammen aus dem Notariat. Die Disziplinarkammer ist Gericht erster Instanz, der Appellationshof in Amsterdam die höchste Instanz. Es ist nicht möglich, eine Kassationsbeschwerde einzulegen. Diese Disziplinarnorm findet sich in Artikel 98 Wna. Dieser Artikel bestimmt, dass Notare und Notarassessoren der Disziplinargewalt für Handlungen und unterlassene Handlungen unterliegen, die dem Gesetz über das Amt des Notars oder einem Dekret, das auf diesem Gesetz beruht, widersprechen oder die im Gegensatz zur Achtsamkeit stehen, zu der sie als Notar oder Notarassessor gegenüber denjenigen verpflichtet sind, in deren Namen sie handeln und in Bezug auf jede Handlung oder Unterlassung, die einem Notar oder Notarassessor nicht angemessen ist. Aus dieser Disziplinarnorm kann man folgern, dass auch die Notarassessoren kraft Formulierung des Gesetzes unmittelbar betroffen sind, was im früheren Gesetz nicht der Fall war.9 Unabhängig von der allgemeinen Disziplinarnorm, die sich übrigens nicht wirklich von den Bestimmungen des alten Gesetzes unterscheidet, bleibt die materielle Disziplinargewalt die gleiche, so wie sie in der Rechtsprechung erweitert worden ist. Die Rechtsprechung zur Disziplinargewalt wird stets auf der oben genannten Disziplinarnorm gründen. Ein sehr wichtiger Kritikpunkt, der gegen das neue Gesetz vorgebracht wurde, war, dass die Überwachung im Sinne des Nachweises - und die Disziplinarjustiz in erster Linie dem gleichen Organismus unterstehen, nämlich der Disziplinarkammer. Von Seiten des Notariats wurde die Idee vorgebracht, die Aufgabe der Überprüfung einer anderen Instanz zu übertragen, beispielsweise einer Aufsichtsbehörde für das Notariat. Der Gesetzgeber ist dem nicht gefolgt. Er hat angenommen, dass es ge- Notarius International 1/2001 nügt, die Notaraufsicht über die Handlungen eines Notars (oder Notarassessors) einem stellvertretenden Präsidenten der Disziplinarkammer zu überlassen, der nicht gleichzeitig aktiver Präsident dieser Disziplinarkammer in einer gerichtlichen Entscheidungsphase in der betreffenden Angelegenheit ist. Auf diese Weise seien die Aufgabe der Notaraufsicht und die rechtliche Aufgabe ausreichend getrennt. Schließlich ist festzustellen, dass die finanzielle Überwachung der Notare durch ein getrenntes Büro für Finanzdisziplin erfolgt, das vom Justizministerium finanziert und personell besetzt wird. Diesem Büro steht die Aufgabe zu, die Ausführung der finanziellen Pflichten zu überwachen, die dem Notar kraft Gesetz oder aufgrund eines Dekrets des KNB zustehen.10 6. Zusammenfassung Das neue niederländische Gesetz über das Notariat gründet in erster Linie auf der Vorstellung, dass es wünschenswert sei, mehr Marktwirtschaft in das Notariat einzuführen. Dieser Ausgangpunkt ging mit einer Liberalisierung des Berufszugangs und der Freigabe der Gebühren einher. Dadurch wurde der Wettbewerb innerhalb des Notariats gefördert, was sich nach Ansicht des Gesetzgebers günstig für den Verbraucher auswirkt, sowohl unter dem Gesichtspunkt der Qualität, als auch der Kosten. Eine strengere Notaraufsicht und ein strengeres Disziplinarrecht sollten die Qualität sichern; die Unparteilichkeit sowie die Unabhängigkeit des Notariats gewährleisteten. Nun ist abzuwarten, was die Zukunft dem niederländischen Notariat bringen wird. Allerdings zeigen die ersten Untersuchungen, dass die Notargebühren tendenziell eher steigen als sinken.11 9 10 11 Nach dem alten Gesetz unterlagen die Notarassessoren der Disziplinarjustiz aufgrund der Rechtsprechung. vgl. Art. 110 Wna. Es gibt nicht viel Literatur über das neue Gesetz. Bisher erschien ausschließlich Literatur in niederländischer Sprache. Während der Gesetzgebungsarbeiten erschienen nur zwei ausführliche Artikel, nämlich G. Chr. Kok, Het ontwerp voor een nieuwe notariswet, WPNR 6140 (1994) und der von P.H.M. Gerver, Het voostel notariswet, WPNR 6224 (1996). Da neue Gesetz wurde kommentiert von P. Blokland, Tekstén en toelichling qs du Wet op het notarisambt, Koninklijke Vermande, 1999. Schließlich gibt es die Ausgabe von W.G. Huijgen/A.J.H. Pleysier, De welgeving op het notarisambt (Kluwer 2000), die in die Reihe Ars Notarius Band C der Stiftung für die Förderung der notariellen Wissenschaft in Amsterdam aufgenommen wurde. Notarius International 1/2001 P. Pasqualis, Il Ruolo del Notariato Italiano nel nuovo Dritto delle Società di Capitali 13 NOTES Il Ruolo del Notariato Italiano nel nuovo Diritto delle Società di Capitali Le Rôle du Notariat Italien dans le nouveau Droit des Sociétés de Capitaux Paolo Pasqualis, notaio à Portogruaro, Italia Sommario In Italia, gli atti notarili relativi alle società di capitali (società per azioni, società a responsabilità limitata, società in accomandita per azioni e cooperative) erano soggetti all'omologazione da parte del tribunale prima di poter procedere alla loro iscrizione nel registro delle imprese. Dal 7 dicembre 2000 tale procedura è stata, nella maggior parte dei casi, soppressa. Oggi è sufficiente l'atto notarile (legge n. 340 del 24 novembre 2000, Gazzetta Ufficiale n. 275 del 24 novembre 2000). La riforma ha ricevuto un apprezzamento pressoché generale. Sommaire En Italie, les sociétés de capitaux (sociétés par actions, sociétés à responsabilité limitée, en commandite par actions et sociétés coopératives) étaient assujetties à une procédure d'homologation qui faisait suite à l'acte notarié et avait lieu avant l'immatriculation au registre du commerce. Depuis le 7 décembre 2000, pour la plupart de celles-ci, la procédure est supprimée. Maintenant, l'acte notarial est suffisant (loi n. 340 du 24 novembre 2000 Dispositions pour la "délégification" des normes et pour la simplification des procédures administratives - parue au Journal Officiel n. 275 du 24 novembre 2000). Cette réforme a obtenu, comme on a pu le constater, un consensus quasi général. Summary Up to now, the statutes of Italian corporations (S.p.A. = similar to a public limited company; S.R.L. = similar to a private limited company; cooperative) required a judicial authorization before being registered in the companies' register. As of 7th December 2000, this authorization requirement has been abolished; now the notarial act is sufficient (law nr. 340 of 24th November 2000, law gazette nr. 275 of 24th November 2000). The reform has been universally welcomed. Zusammenfassung Bisher bedurften die Satzungen italienischer Kapitalgesellschaften (S.p.A. = Aktiengesellschaft; S.R.L. = GmbH; KGaA und Cooperativa = Genossenschaft) nach der notariellen Beurkundung noch einer gerichtlichen Genehmigung als Voraussetzung für die Eintragung im Handelsregister. Seit dem 7. Dezember 2000 ist dieses Genehmigungserfordernis entfallen; es genügt die notarielle Beurkundung (Gesetz Nr. 340 v. 24.11.2000, Gesetzblatt Nr. 275 v. 24.11.2000).1 Die Reform stieß auf allgemeine Zustimmung. Sumario Hasta ahora, se exigía en Italia para la inscripción de los estatutos de las sociedades de capital (sociedad anónima, sociedad de responsabilidad limitada, sociedad comanditaria por acciones y cooperativas) en el Registro Mercantil, además de la documentación notarial, una autorización judicial. Desde el 7 de diciembre de 2000 se ha suprimido este requisito, es suficiente la documentación notarial (Ley nr. 340 de 24.11.2000, Boletin Oficial nr. 275 de 24.11.2000). Esta reforma ha tenido una acogida favorable general. Il Ruolo del Notariato Italiano nel nuovo Diritto delle Società di Capitali La legge italiana, nel suo codice civile, prima del 24 novembre 2000 disponeva che le società dotate di personalità giuridica (ossia le società per azioni, le società a responsabilità limitata, le società in accomandita per azioni e le società cooperative) fossero costituite in seguito ad un procedimento complesso così articolato: a) atto notarile, b) deposito di questo al registro delle imprese, c) prima della riforma, omologazione da parte del tribunale, d) iscrizione al registro delle imprese, grazie alla quale le società ottengono la personalità giuridica. Il sistema in questione, che avrebbe dovuto assicurare un controllo scrupoloso di legittimità degli atti più importanti delle società, aveva dimostrato però nella pratica quotidiana difetti rilevanti, che costituivano un vero ostacolo agli affari ed all'economia. Accadeva, infatti, che i tribunali emettessero sovente decreti totalmente differenti gli uni dagli altri. I ritardi di alcuni tribunali, poi, nella procedura di omologazione prolungavano i tempi necessari alla costituzione di una società, che potevano estendersi a più di un mese. Da parte sua il notariato, nel dopo guerra, ha progressivamente esteso la propria cultura giuridica in generale e la sua preparazione nella materia societaria in particolare. Nell'ambito delle norme italiane di volontaria giurisdizione, i notai facevano sovente ricorso in appello contro i decreti dei tribunali nei casi di rifiuto di omologazio- 1 vgl. auch L. Curzel/E. Wälzholz, Die Notariatsverfassung in Italien, notar 2001, 42, 43 f. 14 P. Pasqualis, Il Ruolo del Notariato Italiano nel nuovo Dritto delle Società di Capitali Notarius International 1/2001 ne degli atti notarili e dei verbali di costituzione e modifica in materia societaria. Testo italiano della nuova legge Da più di un decennio il notariato si è interrogato, in seminari ed incontri di studio, sulla necessità e l'opportunità di cambiare questo stato di cose, rappresentato da un doppio controllo (notaio - tribunale) che costituiva una duplicazione superflua. In effetti, la preparazione culturale e professionale, così come il ruolo del notaio italiano, sia in materia societaria che di volontaria giurisdizione, non poteva che trovare sbocco in una proposta di riforma tendente a rendere più leggera e adeguata la procedura in materia di società. Anche la comparazione con altri sistemi giuridici, inoltre, confermava che una tale duplicazione di controlli non aveva analogie significative in diritto comparato. Art. 32. (Semplificazione della fase costitutiva e della fase modificativa delle società di capitali) Così il governo italiano ha presentato in data 20 giugno 2000 (tramite i Ministeri della Giustizia, del tesoro, dell'Industria e delle Politiche comunitarie) il progetto di legge n. 7123 che delegava il governo a promulgare nuove norme in materia di società. Questo progetto, all'articolo 3, comma 2, immaginava già che la riforma delle società a responsabilità limitata dovesse ispirarsi al principio di semplificazione della procedura di costituzione mediante l'eliminazione della procedura di omologazione e con la definizione delle modalità di controllo notarile anche per i casi di modifica dell'atto costitutivo e dello statuto. Nel frattempo, da parte sua, un altro progetto, divenuto la legge n. 340 del 24 novembre 2000, disponeva l'eliminazione dell'omologazione per tutte le società aventi personalità giuridica, e non solo per la società a responsabilità limitata, prevedendo la completa eliminazione dell'omologazione giudiziaria. La legge oggi mantiene la possibilità di omologazione solamente nei casi in cui gli amministratori o i soci non condividano la decisione del notaio di non procedere all'iscrizione diretta al registro delle imprese delle deliberazioni dell'assemblea che comportino modifiche all'atto costitutivo o allo statuto della società. Il testo della nuova legge è il seguente: 1. In attesa della riforma del diritto societario, la fase costitutiva e la fase modificativa delle società di capitali sono regolate dalle disposizioni del presente articolo. 2. I commi terzo e quarto dell'articolo 2330 del codice civile sono sostituiti dai seguenti:2 “L’iscrizione della società nel registro delle imprese è richiesta contestualmente al deposito dell’atto costitutivo. L’ufficio del registro delle imprese, verificata la regolarità formale della documentazione, iscrive la società nel registro. Tutti i termini previsti in disposizioni speciali con riferimento all'omologazione dell'atto costitutivo decorrono dalla data dell'iscrizione nel registro delle imprese”. 3. Nel comma primo dell’articolo 2332 del codice civile è soppresso il numero 3).3 4. Il comma primo dell’articolo 2411 del codice civile è sostituito dal seguente:4 “Il notaio che ha verbalizzato la deliberazione dell’assemblea, entro trenta giorni, verificato l’adempimento delle condizioni stabilite dalla legge, ne richiede l’iscrizione nel registro delle imprese contestualmente al deposito e allega le eventuali autorizzazioni richieste. L’ufficio del registro delle imprese, verificata la regolarità formale della documentazione, iscrive la delibera nel registro. Se il notaio ritiene non adempiute le condizioni stabilite dalla legge, ne da comunicazione tempestivamente, e comunque non oltre il detto termine, agli amministratori. Gli amministratori, nei trenta giorni successivi e, in mancanza, ciascun socio a spese della società, possono ricorrere al tribunale per il provvedimento di cui ai commi secondo e terzo. Tutti i termini previsti in disposizioni speciali con riferimento all'omologazione della delibera decorrono dalla data dell’iscrizione nel registro delle imprese”. 5. Dopo l’articolo 138 della legge 16 febbraio 1913, n. 89, è inserito il seguente: “Art. 138-bis. - 1. Il notaio che chiede l’iscrizione nel registro delle imprese delle deliberazioni di società di capitali, dallo stesso notaio verbalizzate, quando risultino manifestamente inesistenti le 2 Questo tema, che era di maggiore importanza ai notai, è stato trattato nei rapporti scientifici del XXXVIII Congresso Nazionale del Notariato (Bologna, 8/11 ottobre 2000). Le riflessioni del notariato costituiscono dunque una contribuzione alla nascita del nuovo sistema che è legato a una grande responsabilità della parte dei notai. In ogni caso, quest'ultimi sono coscienti che la responsabilità è l'altro lato dell'importanza che la società attribuisce alle professioni libere. In seguito all'entrata in vigore della legge no. 340, la Commissione per gli studi in materia di diritto civile e commerciale del Congresso nazionale del Notariato a realizzato una raccolta delle decisioni dei tribunali italiani prima dell'applicazione della legge. Si tratta di un' opera di commentari selezionati della dottrina secondo l'importanza et l'attualità delle decisioni. Quest'opera dovrebbe essere una migliore orientazione pratica per i notai. 3 4 Prima, il testo dell´articolo 2230 C. C. era il seguente: (1) Il notaio che ha ricevuto l'atto costitutivo deve depositarlo entro trenta giorni presso l'ufficio del registro delle imprese nella cui circoscrizione è stabilita la sede sociale, allegando i documenti comprovanti l'avvenuto versamento dei decimi in danaro e, per i conferimenti di beni in natura o di crediti, la relazione indicata nell'articolo 2343, nonché le eventuali autorizzazioni richieste per la costituzione della società. (2) Se il notaio o gli amministratori non provvedono al deposito del atto costitutivo e degli allegati nel termine indicato nel comma precedente, ciascun socio può provvedervi a spese della società o far condannare gli amministratori ad eseguirlo. (3) Il tribunale verificato l'adempimento delle condizioni stabilite dalla legge per la costituzione della società e sentito il pubblico ministero, ordina l'iscrizione della società nel registro. (4) Il decreto del tribunale è soggetto a reclamo davanti alla corte di appello entro trenta giorni dalla comunicazione. (5) Se la società istituisce sedi secondarie, si applica l'articolo 2299. Prima, il testo dell´articolo 2322 comma 1 n. 3 C. C. era il seguente: "Avvenuta l'iscrizione nel registro delle imprese, la nullità delle società può essere pronunciata soltanto nei seguenti casi: [...] 3) inosservanza delle disposizioni di cui all'articolo 2330 relative al controllo preventivo; [...]" Prima, il testo dell´articolo 2411 comma 1 C. C. era il seguente: "La deliberazione dell'assemblea deve essere, a cura del notaio o degli amministratori, depositata entro trenta giorni presso l'ufficio del registro delle imprese. Alla deliberazione devono essere allegate le eventuali autorizzazioni richieste." Notarius International 1/2001 P. Pasqualis, Le Rôle du Notariat Italien dans le nouveau Droit des Sociétés de Capitaux condizioni richieste dalla legge, viola l’articolo 28, primo comma, n. 1, della presente legge, ed è punito con la sospensione prevista dal secondo comma dell'articolo 138 e con la sanzione amministrativa da lire 1.000.000 a lire 30.000.000. 2. Con sanzione amministrativa pari a quella di cui al comma 1 è punito il notaio che chiede l’iscrizione nel registro delle imprese di un atto costitutivo di società di capitali, da lui rogato, quando risultino manifestamente inesistenti le condizioni richieste dalla legge”. Le rôle du notariat italien dans le nouveau droit des sociétés de capitaux La législation italienne, par son code civil, disposait avant le 24 novembre 2000 que les sociétés ayant une personnalité morale (à savoir les sociétés par actions, les sociétés à responsabilité limitée, les sociétés en commandite par actions et les sociétés coopératives) étaient constituées suite à une procédure complexe qui comprenait: a) l'acte notarié, b) son dépôt auprès du registre du commerce et des sociétés, c) avant la réforme, également par l'homologation par le tribunal, d) l'immatriculation au registre du commerce et des sociétés grâce à laquelle les sociétés obtiennent la personnalité morale. Le système en question, qui aurait dû assurer un contrôle scrupuleux de la légitimité des actes les plus importants des sociétés, avait démontré cependant dans la pratique quotidienne d'importants défauts qui s'avéraient être une véritable entrave aux affaires et à l'économie. Ainsi, certains tribunaux émettaient souvent des décrets totalement différents de ceux émis par d'autres tribunaux. De plus, les délais de certains tribunaux dans la procédure d'homologation prolongeaient le temps nécessaire à la constitution d'une société qui pouvait s'étendre sur plus d'un mois. Pour sa part, le notariat, dans l'après-guerre, avait progressivement étendu sa culture juridique en général et sa préparation en matière sociétaire en particulier. Dans le cadre des normes italiennes sur la juridiction gracieuse, les notaires faisaient donc souvent des recours en appel contre les décrets des tribunaux dans les cas de refus d'homologation des actes notariés et procès-verbaux de constitution et de modification en matière sociétaire. 15 loi n. 7123 qui charge le gouvernement à promulguer des normes en matière de sociétés. Ce projet, à l'article 3, alinéa 2, imaginait déjà que la réforme des sociétés à responsabilité limitée devait s'inspirer du principe de simplification de la procédure de constitution moyennant l'élimination de la procédure d'homologation et par la définition des modalités de contrôle notarial même pour les modifications de l'acte constitutif et des statuts. Entretemps, pour sa part, un autre projet devenu la loi n. 340 du 24 novembre 2000 disposait l'élimination de l'homologation pour toutes les sociétés ayant une personnalité morale et non pas uniquement pour les sociétés à responsabilité limitée, en prévoyant la complète élimination de l'homologation judiciaire. La loi laisse uniquement la possibilité d'homologation pour les cas où les administrateurs ou les associés ne partagent pas la décision du notaire de ne pas procéder à l'inscription directe au registre du commerce et des sociétés et les décisions de l'assemblée portant des modifications à l'acte constitutif ou aux statuts de la société. Ce thème, compte tenu de l'importance qu'il revêtait pour les notaires, avait donc fait l'objet des rapports scientifiques du XXXVIII Congrès National du Notariat italien (Bologne, 8/11 octobre 2000). Le Notariat a ainsi donné la contribution de ses réflexions à la veille de la naissance du nouveau système, qui confère de lourdes responsabilités aux notaires, conscients en tout cas que la responsabilité est l'autre face de l'importance que la société attribue aux professions libérales. Suite à l'entrée en vigueur de la loi n. 340, la Commission d'études de droit civil et commercial du Conseil national du Notariat a réalisé un recueil des décisions émises par les tribunaux italiens avant l'application de la dite loi. Il s'agit là d'une œuvre de sélection des commentaires de la doctrine suivant l'importance et l'actualité des décisions mêmes, réalisée pour fournir une meilleure orientation pratique aux notaires. Traduction de la nouvelle loi Le texte de l'article qui a introduit la plupart des changements est le suivant: Art. 32. (Simplification de la phase de constitution et de la phase de modification des sociétés de capitaux) Depuis plus de dix ans, le notariat s'est interrogé, lors de séminaires et de rencontres d'étude, sur la nécessité et l'opportunité de changer l'état des choses constitué par un double contrôle (notaire - tribunal) résultant en une duplication superflue. En effet, la préparation culturelle et professionnelle ainsi que le rôle du notaire italien aussi bien en matière sociétaire qu'en matière de juridiction gracieuse ne pouvait qu'aboutir à la proposition de réforme tendant à rendre plus souple et adéquate la procédure en matière de sociétés. De plus, la comparaison avec d'autres systèmes juridiques confirmait qu'une telle duplication de contrôles n'avait pas d'analogies importantes en droit comparé. 1. Dans l'attente de la réforme du droit de sociétés, la phase de constitution et la phase de modification des sociétés de capitaux sont réglées par les dispositions du présent article. Aussi le gouvernement italien a-t-il présenté en date 20 juin 2000 (à travers les Ministres de Justice, du Trésor, de l'Industrie et des Politiques communautaires) le projet de 4. L'alinéa 1 de l'article 2411 du code civil est remplacé par ce qui suit: 2. Les alinéas 3 et 4 de l'article 2330 du code civil sont remplacés par les suivants: “L'immatriculation de la société au registre du commerce et des sociétés est demandée en même temps que le dépôt de l'acte de constitution de celle - ci. Le bureau du registre du commerce et des sociétés, après avoir vérifié la régularité formelle de la documentation, inscrit la société au registre. Tous les délais prévus par des normes spéciales et ayant trait à l'homologation de l'acte de constitution courent à partir de la date de l'immatriculation au registre du commerce et des sociétés.” 3. Dans l'alinéa 1 de l'article 2332 du code civil le point 3) est supprimé. 16 L. Weyts, Central Register for Wills “Le notaire qui a rédigé le procès verbal avec les décisions de l'assemblée, dans un délai de 30 jours et après avoir vérifié l'accomplissement des conditions établies par la loi, en demande l'immatriculation au registre du commerce et des sociétés de façon contemporaine au dépôt et joint les autorisations éventuellement requises. Le bureau du registre du commerce et des sociétés, après avoir vérifié la régularité formelle de la documentation, inscrit la décision au registre. Si le notaire considère que les conditions établies par la loi n'ont pas été accomplies, il en informe en temps utile et en tout cas non au-delà du dit délai, les administrateurs. Les administrateurs dans le délai des 30 jours suivants et, à défaut, chaque associé avec les frais à charge de la société, peuvent avoir recours au tribunal pour la décision concernant les alinéas 2 et 3. Tous les délais prévus dans des normes spéciales en référence à l'homologation de la décision courent à partir de la date de l'immatriculation au registre du commerce et des sociétés.” Notarius International 1/2001 5. Après l'article 138 de la loi 16 février 1913, n. 89, est ajouté ce qui suit: “Art. 138-bis. - 1. Le notaire qui demande l'immatriculation au registre du commerce et des sociétés des décisions de sociétés de capitaux, qui ont fait l'objet de procès verbaux rédigés par le même notaire, lorsque résultent manifestement inexistantes les conditions requises par la loi, viole l'article 28, alinéa 1, n. 1 de la présente loi et est sanctionné par la suspension prévue par le deuxième alinéa de l'article 138 et avec la sanction administrative de lires 1.000.000 à lires 30.000.000. 2. Avec une sanction administrative égale à celle du premier alinéa est puni le notaire qui demande l'immatriculation au registre du commerce et des sociétés d'un acte de constitution de sociétés de capitaux reçu par lui même, lorsque résultent manifestement inexistantes les conditions requises par la loi”. Central Register for Wills: A Successful European Experiment Luc Weyts, civil law notary in Mechelen and associate professor at Catholic University Leuven, Belgium Summary Zusammenfassung The treaty of Basel signed on the 16th of May 1972 introduced a central register of wills, which creates a mutual information obligation with regard to foreign wills. The use of this register is well-known: there is a danger that the existence and contents of a will would otherwise remain unknown, or become known when the estate is already settled. All notarial and olograph wills must be entered in the central register, and the entry in the register is and remains secret. It is only after death, and on procuration of a death certificate that one can obtain information from the register. Each country has its own national register, but a single European or world wide register is a utopean dream. Therefore an extensive cooperation between all countries is required. Das Baseler Übereinkommen vom 16. Mai 1972 führte ein zentrales Testamentsregister ein, das zur gegenseitigen Information über ausländische Testamente verpflichtete. Der Sinn eines solchen Registers liegt auf der Hand: Andernfalls besteht die Gefahr, dass Errichtung oder Inhalt des Testaments unbekannt bleiben oder erst bekannt werden, wenn der Nachlaß bereits verteilt ist. Alle Testamente - notarielle wie eigenhändige - müssen in das Zentralregister eingetragen werden. Die Eintragung im Register bleibt geheim. Auskunft aus dem Register erhält man erst nach dem Tod des Testators und nur bei Vorlage einer Sterbeurkunde. Jedes Land hat sein eigenes nationales Register. Ein einheitliches europäisches oder gar weltweites Testamentsregister bleibt ein utopischer Traum. Daher ist eine umfassende Zusammenarbeit aller Staaten erforderlich. Sommaire La convention de Bâle du 16 mai 1972 a introduit un régistre central des testaments créant un devoir d'information mutuel en ce qui concerne les testaments étrangers. L'intérêt de ce régistre est bien connu: il existe un danger potentiel que l'existence et le contenu d'un testament reste inconnu, ou ne devient connu que quand la succession est déjà liquidée. Tous les testaments, tant notarial qu' olographe, doivent être régistrés, et cette enrégistrement reste sécret. Ce n'est qu' après la mort et sur base d'une attestation de décès, que'l'on peut obtenir des informations du régistre. Chaque pays possède son propre régistre national, un seul régistre Européen ou même mondial reste une utopie. Pour ceci, une coopération extensive entre les pays est requise. Sommario La Convenzione di Basilea del 16 maggio 1972 a introdotto un registro centrale di testamenti che crea un dovere d'informazione mutuo per quanto riguarda i testamenti stranieri. Il senso del registro è claro: C'è un pericolo che la redazione o il contenuto del testamento rimangono sconosciuti o diventono conosciuti solo quando i beni ereditari sono ripartiti. Tutti i testamenti, il testamento olografo e il testamento notarile, devono essere iscritti nel registro centrale. L'iscrizione nel registro rimane secreto. Solo dopo la morte del testatore e dopo aver presentato un certificato di morte, è possibile ottenere informazioni dal registro. Ogni paese possede il suo proprio registro nazionale. Un solo registro per l'Europa o per il mondo rimane una utopia. Per questa ragione, una cooperazione estensiva è indispensabile. Notarius International 1/2001 L. Weyts, Central Register for Wills Sumario El Tratado de Basilea de 16 de mayo de 1972 ha introducido un registro central de testamentos que crea un deber de información mutua sobre testamentos extranjeros. La finalidad de un registro semejante es evidente, de otro modo existe un riesgo de que se desconozca la existencia o el contenido de un testamento, o de que se tenga conocimiento de ello cuando ya se haya liquidado la sucesión. Todos los testamentos, tanto los celebrados ante notario como los testamentos ológrafos, han de inscribirse en el registro central y dicha inscripción permanece secreta . Sólo tras la muerte del testador y presentando un certificado de defunción puede obtenerse información del registro. Cada país tiene su propio registro nacional. Un registro europeo único o mundial es utópico, por ello es necesaria una amplia cooperación entre todos los Estados. 17 land11, Austria12). Other countries would like to have a central register.13 1.3. Demand to create a European Central Register The demand to create central registers in Europe, not only at national but also at international level, is increasing. This need is felt most in areas where frequent crossborder transactions occur. A local national authority (e.g. a notary) sometimes has to be able to obtain information quickly in a legally correct way about a particular foreign (legal) person, particular property abroad or a particular legal transaction with a foreign dimension. Thus the idea of a European central register, where information on foreign legal persons (mainly companies) can be found is extremely popular.14 A European database concerning the Euromortgage, where all credit of an international nature ends up, is also being considered.15 Central Register for Wills: A Successful European Experiment 1.4. 1. General Not that a European register exists, merely the obligation to have one (or more) registers (art. 2 Treaty) and one national body which is prepared to cooperate internationally and pass on information to foreign persons or bodies (art. 3 Treaty). One national register which operates both nationally and internationally has already been set up in various countries.16 1.1. UINL-Congress in Madrid in 1950 1. No one can deny that civil law notaries lie behind the creation of new laws. In all continental European countries new legislation has developed and arisen from good notarial practices or processes applied in notarial deeds.1 The fact that the Union of Latin Notaries is also a source of new laws with international repercussions is likewise a well-known fact. At its second Congress, which was held in Madrid in 1950, it was proposed that a national register for wills with a mutual information obligation with regard to foreign wills be created.2 1.2. Treaty of Basel, 16th may, 1972 Here this has prompted the European Council to make a recommendation to this effect to its Council of Ministers in 1967. This ultimately led to the signing of the Treaty of Basel on 16th May, 1972, introducing a central register of wills. Eight countries signed this Treaty (Belgium3, Denmark, Germany, France4, Great Britain, Italy5, Luxemburg, the Netherlands6). Other countries were able to sign at a later date and did so. Thus Cyprus, Portugal7, Spain8 and Turkey have also since signed the treaty. Three countries, Germany, Denmark and Great Britain, were among the countries that initiated the Treaty but which, strangely, did not introduce it into their national legislation afterwards. Unfortunately they failed to ratify the Treaty. However, some of these countries do have registers, although they are mostly decentralised and therefore difficult to consult. (e.g. Germany9, Great-Britain10). There are also European countries which have not signed the Treaty but which do have a Central Register (Switzer- Exisiting European system for registrating wills The only system in operation in Europe at the moment is the central register for wills. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M. Storme, Het Notariaat aan de vooravond van het derde Millenium. Renaissance en Revolte, Notarius (Belgique), 1997, 13 et seq. J. De Vos, De notariële verklaring van erfrecht, Arnhem (NL), Gouda Quint, 1975, 372. Law of 13th January 1977 and Royal Decree of 28th October 1977, in force since 1st January 1977. Ratified on 20th March 1976; BEZ, V.J.-M. Le fichier central des dispositions de dernières volontés, J.C.P. (Fr .), 1976, éd.N.Prat. 409 ; F. Terre, and Y. Lequette, Droit Civil, Les successions - les libéralités, Paris, Dalloz, 1997, 295. Ratified on 25th September 1981. Ratified on 13th March 1978; J.E. Kasdorp/W.M. Kleyn/W. Wedekind/J.W. Zwemmer, Compendium erfrecht, Deventer, Kluwer, 1998, 6; H.R., 10th January 1997, W.P.N.R., 1998, 6297 with note J., Gräler; H. Jessurum D'Oliveira, Art. 992 B.W. exit?, W.P.N.R., 1967, 245. Ratified on 19th January 1982. This country already had a national register, which was held in Madrid, since the Decree of 14th November 1885. The Treaty of Basel was ratified on 28th June 1985. In Germany a will is found by searching in the register of births at the registry office. There is a central register in Berlin-Schöneberg for those not born in Germany. A. Borkowski, Textbook on succession, London, Blackstone Press, 1997, 125. There is a Central Register for Wills held by the National Federation of Notaries in Bern since 1990; J. Druey, Grundriss des Erbrechts, Bern, Stämpflis Verlag, 1997, 111. The National Austrian Register of Wills is located in Vienna at the National Council of Austrian Notaries. In Greece, registration occurs with the Courts of the First Instance. V. Meijers, A European Commercial Register, Not.Int'l 1999, p. 151 et seq. (vol.4 nr.4) T. Wachter, La garantie de crédit transfrontalier sur les immeubles au sein de l'Union européenne - l'Eurohypothèque, Not.Int'l 1999, p. 174 et seq (vol. 4 nr. 4) For Belgium: The Royal Federation of Belgian Notaries. 18 L. Weyts, Central Register for Wills In most countries this national body is the national Federation of Notaries which has an internal organisation which handles this.17 It can also be the Ministry of Justice.18 Notarius International 1/2001 The existing European system works well and it is certainly desirable that all countries join it. There are more and more international marriages or couples who live together. More and more people live abroad because of their work. More and more people live abroad for health reasons as they get older. Treaty).24 This can, in exceptional circumstances, be useful. Sometimes, for reasons of discretion, the testator cannot even announce the existence of the will because, for example, there may be things in this will which can later have unpleasant fiscal consequences for the heirs. Also (supplementary) wills written by the testator him-/herself sometimes contain the thoughts of the testator regarding the distribution of his/her estate which it is better that only the executor of the will and not all the heirs know after his/her death. Consequently, wills may be in the country of origin or in the country where the testator was living at the time of his death. It should be possible to search quickly and easily. According to the Treaty, this international cooperation should occur free of charge (art. 9). However, this exception to registration should only be applied restrictedly. The notary who systematically, in part due to laziness, requests exemption from registration for every will endangers the system and could be held liable with disciplinary action being taken.25 2. Ratio legis Some countries were worried about this exception and have not permitted it in their legislation (e.g. Spain). The reasons why such national registers and the international obligation to inform are useful are well known. There is a danger that the existence and contents of a will would otherwise remain unknown or become known when it is too late and consequently an estate may be settled on the basis of the incorrect law of inheritance.19 When the will is discovered this could then possibly lead to recalculations occurring, both for the death duty, for which a new declaration has to be submitted, and with regard to the civil rights of the legal heirs and the testamentary legatees.20 International cooperation also means that information regarding the possible existence of the will of someone, who one way or another had connections with a particular foreign country by living or working there, etc., can be obtained abroad. 3. Registration obligation 3.1. Notarial and private but officially deposited wills All notarial wills, and any wills drawn up by government bodies or persons authorised to do so (e.g. consuls abroad), and those officially deposited with the aforementioned persons or bodies must (in accordance with the Treaty of Basel) be entered in the Central Register (art 4, 1a Treaty). In the countries of the civil law notaries this refers both to notarial and international wills and to wills written by the testator him-/herself, for which an official (notarial) deed of bailment21 is drawn up before or after death.22 Wills written by the testator him-/herself, for which such a deed is not drawn up but which are simply handed over to the notary (government body or person authorised to receive them) with a view to simple storage (in a safe) must also be entered in the Central Register (art. 4,1b Treaty).23 In this second hypothesis the individual country may permit the testator to reject registration because he/she desires total secrecy regarding the will (art. 4,1b The revocation, withdrawal or amendment of a will must also be entered in the central register (art. 4,2 Treaty). It is possible for each country not to apply the Treaty to wills deposited with military authorities (art. 4,3 Treaty). In Belgium, for example, the Treaty does not apply in this case.26 It is possible for each country to extend the registration obligation to other types of wills or dispositions (contracts) that affect the devolution of the estate (art. 11 Treaty).They have made use of this in France and Belgium, among other countries, to make it obligatory to register contractual appointments of heirs (gifts) between spouses.27 In Belgium marriage settlements (antenuptial agreements and amendments) must also be entered in the Central Register.28 These are sometimes revoked by a divorce settlement (by mutual agreement) and the inclusion of this in the register is also advisable.29 It is true that marriage settlements do not directly affect the estate but 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Belgium, Spain, Austria, France, Switzerland (J. Druey, o.c., 111). The Netherlands, Italy. G. Van Der Beek, Du registre central des testaments, Rev.Not.B. (B), 1980, 118. Introduction to the Treaty of Basel. In Spain a deed of bailment must always be drawn up when a will written by the testator him-/herself is submitted to the notary. In Italy only these wills written by the testator him-/herself have to be entered in the register. Such submission of wills seldom occurs. In the Netherlands wills written by the testator him-/herself are no longer allowed. Before death in most countries. But, for Belgium and the Netherlands, also after death if it is only discovered then. Simple depositing, without a deed being drawn up, is possible in Belgium, France and Luxemburg. Made use of the exception: Belgium, France. Circular of 14th June from the Royal Federation of Belgian Notaries, nr. 1983/10; G. Van Der Beek, o.c., Rev.Not.B., 1980, 120. Art. 3 Law of 13th January 1977, B.S. 6 May 1977. For Belgium : art. 4, 2°, Law 13th January 1977, aforementioned. For Belgium : art. 4, 1°, Law 13th January 1977, aforementioned. Not yet obligatory for Belgium : G. Van Der Beek, o.c., Rev.Not.B., 1980, 126. Notarius International 1/2001 L. Weyts, Central Register for Wills rather the settlement of the communal estate acquired after marriage and are, in principle, easier to find than wills. Antenuptial agreements or amendments to these are less confidential and consequently more easily accessible. However, inclusion in the register is useful. Also arrangements in cohabitation contracts and growth or reversion stipulations in, for example, deeds of purchase, which have an affect in the event of death, could be included in the Central Register. 3.2. Who is obliged to register? The notary or the government body or the person authorised to draw up or receive wills (art. 5, 1 Treaty). In addition, each country can also determine that the testator can request registration him-/herself (art. 5, 2 Treaty). In the countries that signed the Treaty it is the notary who is responsible for registration.30 In other countries it can also be the court31 or even a lawyer.32 If he forgets he can, in most countries, be disciplined and also be held civilly liable for the consequences.33 The estate may later be settled and distributed incorrectly as a result of his actions. In Belgium the notary who has not registered any wills for a whole quarter of a year must submit a statement regarding this to the Royal Federation of Belgian Notaries, under penalty of being disciplined (art. 4). This is in order to encourage the notary not to forget the measure. The notary can monitor himself by checking the listing which he receives, for example every three months or annually, from the Central Register. Registration can also be asked for by another foreign central register at the request of a testator who also wishes his will to be registered abroad for one reason or another (art. 6, 2 Treaty). Registration cannot be refused on the grounds of the testator's nationality or domicile (art. 6, 1 Treaty). 3.3. Time and Form of Registration Registration itself occurs within a certain period (For Belgium within 15 days of the will being drawn up or deposited, for the Netherlands within 5 days, etc.) (art. 7, 3 Treaty). It occurs by using certain forms to transfer certain information (art. 7, 2 Treaty) which, according to the Treaty (art. 7, 1), is the following: 1. surname and first names of the testator or settlor (and maiden name, if appropriate)34 2. date and place (country) of birth 3. domicile 4. name and date of the deed (will) for which registration is requested 5. name and address of the notary (government body or authorised person) who drew up or is holding the deed 19 Some countries have added sex35, nationality36, civil status (married - cohabiting)37, occupation or academic title38 and parents' details39 to this information in their national legislation. The contents of the will are not held and consequently are not submitted to the Central Register. In those countries that apply the Treaty a length of time is set for storing the information (for Belgium up to the assumed age of 110 and for 5 years after death). 3.4. Registration Registration used to occur manually but is now computerised in most countries. The computer classifies the information in various ways so that searching at a later date is easy and the information is easy to retrieve40. Various checks have also been incorporated in order to avoid mistakes. A number of copies of the registration are kept. Registration occurs in return for payment of a certain fee. The information is exchanged free of charge between the countries (art. 9 Treaty). The person making the request (notary) receives proof of registration following registration. 4. Consequences of Registration 4.1. Secrecy during Testator's lifetime Entry in the Central Register is and remains a secret (art. 8, 1 Treaty). Only the person requesting registration (the notary) has access to the Central Register during the lifetime of the testator. It is only after death, and on production of a death certificate or any other document ascertaining death, that any (interested) party can obtain information from the register. In most countries it is the notary who, after death and using a different form, carries out a search in the register and asks whether a (new) will has been registered or revoked. If more than one person has disposed of his/her estate in the same deed the existence of it is revealed upon the death of the first one (art. 8, 3 Treaty). 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Belgium, Spain, France (BEZ, V.J-M, o.c., J.C.P. (Fr.), 1976, ed. N.Prat., 409), Italy, Luxemburg, the Netherlands, Portugal. Germany, Austria. Austria. In Switzerland entry in the Central Register is recommended but not obligatory. The notary cannot therefore be held liable for forgetting to do so. If there are more than one testator in the same deed registration in the name of each of them occurs. Belgium. Belgium, Portugal. Belgium, Spain. Belgium, Austria, Luxemburg. Spain. G. Van Der Beek, Du registre central des testaments, Rev.Not.B., 1980, 129 et seq: classification per number, per notary with their number, per surname with first name, for Belgium. 20 4.2. C. Hertel, Länderbericht Deutschland Validity Entry in the register is not detrimental to the rules and regulations concerning the validity of a will that exist in the individual countries. Thus in the Netherlands, entry in the register of a will written by the testator him-/herself who is a foreigner will be accepted even though the Netherlands no longer accepts the validity of wills written by its own citizens themselves. Therefore the validity of the will is not checked following registration of it. 5. Conclusion The merits of a Central Register of Wills, based on that proposed in the Treaty of Basel, have certainly been demonstrated in those countries that have introduced it. At present a single European, let alone a worldwide, system is a Utopian dream. Extensive cooperation between all countries is required for this. Where should this register be located? Who would have control over it? It would require a mammoth organisation and become an unmanageable bureaucratic institution.41 Perhaps the present system is the best: each country with its own national register and each country prepared to pass on information abroad. In those countries where the Central Register does not yet exist, registration usually occurs with the local Notarius International 1/2001 Courts42 or the Registry of Births, Marriages and Deaths.43 Access to the Courts, which are overburdened with work, is not always so simple; nor is it to the Registry of Births, Marriages and Deaths where lumbering administration is often encountered. This makes it very difficult to find a will if the testator him-/herself has not left any instructions about this for his heirs and no longer lives in the area where the original will was drawn up and deposited. The Central Register of Wills could even be extended with registration of all arrangements for after death being obligatory. For example, shareholders' agreements, which contain arrangements concerning the shares after death. Also, as I said earlier, growth or reversion stipulations in deeds of purchase or gift, which apply upon death ... Or are we going too far? Allocation clauses of common property and gifts between spouses concerning their future estate should certainly be in the Central Register. This register can be used as an example for setting up other registers. In particular one from which information can be obtained quickly about foreign companies and the need for there to be one would appear to be extremely urgent. 41 42 43 J. De Vos, De notariële verklaring van erfrecht, Arnhem (NL), Gouda Quint, 1975, 369. In Greece (not obligatory: Ph. Drakidis, Successions, Donations, Rep. Notarial, nr. 102), Great Britain and Austria. As in Germany, there where the registers of births are kept. COUNTRY REPORTS Länderbericht Deutschland Rapport National Allemagne - Informe nacional: Alemania Christian Hertel, Notar a. D., Geschäftsführer des Deutschen Notarinstituts, Würzburg, In der Reihe "Länderberichte" (Country Reports, Rapports Nationals) wollen wir künftig kurze Einführungen in das Rechtssystem verschiedener Staaten geben - mit Schwerpunkt der notarrelevanten Rechtsgebiete. In der heutigen Folge stellen wir in diesem Heft das deutsche Rechtssystem vor (vgl. auch Limmer, EuroBibliographie Deutschland, Notarius International 1996, 45)1. Dargestellt ist der Rechtsstand zum 1. August 2001. 1. Notarrecht 1.1. Berufsrecht 1.1.1. Hauptberufliche Notare und Anwaltsnotare In Deutschland gibt es zwei Hauptformen des Notariats: Zum einen den hauptberuflichen Notar (oder Nurnotar), der das öffentliche Amt des Notars hauptberuflich ausübt, zum anderen den Anwaltsnotar, der neben seinem Beruf als Rechtsanwalt auch zum Notar bestellt ist (§ 3 BNotO). Hauptberuflich tätig (Nurnotare) sind die Notare in den Bundesländern Bayern, Brandenburg, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen und in Teilen von Nordrhein-Westfalen (Rheinland). Neben dem Beruf als Rechtsanwalt wird das Notaramt ausgeübt in Berlin, Bremen, Hessen, Niedersachen, Teilen von Nordrhein-Westfalen (Westfalen) und Schleswig-Holstein. Zwei weitere Sonderformen der Notare im Landesdienst gibt es lediglich im Bundesland Baden-Württemberg: Nämlich die beam- 1 Die für den ausländischen Notar wichtigsten deutschen Internet-Seiten sind: - Bundesnotarkammer: www.bnotk.de; - Deutsches Notarinstitut: www.dnoti.de (mit zahlreichen Links auf andere Seiten); dort sind auch die Texte der notarrelevanten Gesetze (z.T. mit englischer oder französischer Übersetzung) über Links nachgewiesen (links for foreign notaries). Dort findet sich auch ein Abkürzungsverzeichnis deutscher Gesetze, Gerichte und Zeitschriften - mit englischer, französischer und spanischer Übersetzung der Gesetzestitel. - Deutsche Gesetze im Internet (Bundesjustizministerium): http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/GESAMT_index.html. - Bundesbehörden allgemein: www.bund.de; - Bundestag: http://dip.bundestag.de; - BGH: www.uni-karlsruhe.de/~BGH; - Neue Juristische Bücher: www.njb.de; - Fundstellenverzeichnis juristischer Zeitschriften (Kuselit): www.kuselit.de; Notarius International 1/2001 C. Hertel, Länderbericht Deutschland teten Notare (Richternotare) im badischen Rechtsgebiet (das in etwa dem Bezirk des OLG Karlsruhe entspricht), sowie die Bezirksnotare (Amtsnotare) im württembergischen Rechtsgebiet (d.h. vor allem im Bezirk des OLG Stuttgart). Die unterschiedlichen Notariatsformen erklären sich historisch daraus, dass das Notariat früher in Deutschland durch Landesrecht geregelt war. In ganz Deutschland gibt es heute ca. 11.000 Notare, davon ca. 9.000 Anwaltsnotare und ca. 1.700 Nurnotare. Von der gesamten deutschen Wohnbevölkerung (von ca. 80 Mio) werden ca. 50 % durch Nurnotare, ca. 35 % durch Anwaltsnotare betreut (13 % durch Notare in Baden-Württemberg). Nurnotare arbeiten meist als Einzelnotare oder in einer ZweierSozietät; größere Sozietäten für Nurnotare sind nur in Hamburg zulässig. Anwaltsnotare gibt es als Einzelnotare, in kleinen und großen Sozietäten ohne Beschränkung der Sozietätsgröße. 1.1.2. Rechtsquellen Das notarielle Berufsrecht ist in der Bundesnotarordnung (BNotO) geregelt2. Eine wichtige Novellierung erfolgte mit Wirkung zum 8.9.1998.3 Dabei wurden vor allem die Mitwirkungsverbote verschärft (§ 3 BeurkG): So ist nunmehr eine Amtstätigkeit des Notars nicht nur unzulässig, sofern sie eine eigene Angelegenheit des Notars betrifft, sondern auch, sofern sie eine Angelegenheit seines Sozius betrifft oder sofern der Notar zuvor mit derselben Angelegenheit in nicht-notarieller Funktion (etwa als Rechtsanwalt) befaßt war. Näher konkretisiert sind die Amtspflichten in Richtlinien der Notarkammern (RLNot) (§ 67 Abs. 2 BNotO). Die meisten Kammern lehnten sich dabei weitgehend wörtlich an die Richtlinienempfehlung der Bundesnotarkammer (§ 78 Abs. 2 Nr. 5 BNotO) an.4 Die Dienstordnung für Notarinnen und Notare (DONot) ist eine Verwaltungsanweisung, die von der jeweiligen Landesjustizverwaltung erlassen wurde, die aber weitestgehend wörtlich untereinander übereinstimmen. Die Dienstordnungen wurden Anfang 2001 in einer grundlegend überarbeiteten Version neu erlassen.5 1.1.3. Berufszugang Es werden nur soviele Notare bestellt, wie es den Bedürfnissen einer geordneten Rechtspflege entspricht (§ 4 BNotO) (numerus clausus). Die Landesjustizverwaltung berechnet dies meist auf Grundlage der durchschnittlichen Urkundenzahl pro Notar. Im Bereich des Nurnotariats kann zum Notar nur bestellt werden, wer zuvor mindestens drei Jahre lang Notarassessor war (§ 7 Abs. 1 BNotO). Dabei stellt jedes Bundesland nur soviele Notarassessoren ein wie voraussichtlich Notarstellen in den nächsten Jahren frei werden. Daher haben nur Bewerber unter den besten 5% eines Prüfungsjahrganges Chancen, Notarassessoren zu werden. Im Bereich des Anwaltsnotariats ist eine fünfjährige Anwaltszulassung Voraussetzung für die Bestellung zum Notar. Die Auswahl der Bewerber erfolgt nach einem Punktesystem, in dem es insbesondere auf die Noten des Zweiten juristischen Staatsexamens sowie die Erfahrung als Notarvertreter und absolvierte Fortbildungsveranstaltungen im Notarrecht ankommt (§ 6 Abs. 3 BNotO).6 1.2. Aufgaben des Notars7 Die Haupttätigkeit der meisten deutschen Notare betrifft das Immobilienrecht. Verträge über Veräußerung und Erwerb eines Grundstückes sind nur wirksam, wenn sie vom Notar beurkundet werden (§ 313 BGB). Im Übri- 21 gen erfordern Eintragungen im Grundbuch eine Eintragungsbewilligung, die entweder notariell beurkundet ist oder für die zumindest eine notarielle Unterschriftsbeglaubigung erfolgte (§ 29 GBO). Im Gesellschaftsrecht ist die Gründung einer GmbH oder einer Aktiengesellschaft beurkundungsbedürftig (§ 2 GmbHG bzw. § 23 AktG), ebenso Satzungsänderungen (§ 53 GmbHG, § 130 AktG - bei Aktiengesellschaften grundsätzlich sogar jeder Beschluss der Hauptversammlung) und zahlreiche Umwandlungsvorgänge (Verschmelzung, Abspaltung etc. - §§ 6, 125 UmwG) - ferner die Veräußerung von GmbH-Geschäftsanteilen (§ 15 Abs. 3 und 4 GmbHG). Einer Unterschriftsbeglaubigung bedürfen sämtliche Anmeldungen zum Handelsregister (§ 12 HGB), also z.B. die Bestellung eines neuen GmbHGeschäftsführers oder das Ausscheiden eines Kommanditisten. Im Erbrecht müssen Erbverträge beurkundet werden (§ 2276 BGB). Testamente können auch eigenhändig geschrieben werden; vor allem bei Grundbesitz ist ein notariell beurkundetes Testament (§ 2247 BGB) aber von Vorteil, da es die Eigentumsumschreibung auf die Erben im Grundbuch ohne Erbschein ermöglicht (§ 35 GBO). Im Familienrecht schließlich sind vor allem Vereinbarungen über das eheliche Güterrecht beurkundungsbedürftig (§ 1408 BGB). Außerdem setzt eine einvernehmliche Scheidung eine notariell beurkundete Vereinbarung 2 3 4 5 6 7 Bundesnotarordnung vom 24. Februar 1961, BGBl. 1961 I, 98; zuletzt geändert durch EGInsOÄndG vom 19.12.1998, BGBl. 1998 I, 3836. Der Text der Bundesnotarordnung findet sich im Internet unter: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/bnoto/bundesnotarordnung_portal.htm (auch in französischer Übersetzung). Vgl. die Kommentare von Arndt/Lerch/Sandkühler, Bundesnotarordnung, 4. Aufl. 2000; Eylmann/Vaasen, Bundesnotarordnung/Beurkundungsgesetz, 2000; Schippel, Bundesnotarordnung, 7. Aufl. 2000. Vaasen/Starke, DNotZ 1998, 661; Winkler, MittBayNot 1999, 1= ZNotP 1999, Beilage 1/99. Richtlinienempfehlung: DNotZ 1999, 258. Richtlinienempfehlung und Richtlinien aller Kammern finden sich im Internet unter: www.bnotk.de/ Texte_Berufsrecht/richtlinien/richtlinien_portal.htm Im Internet unter: www.bnotk.de (unter "Texte Berufsrecht"). In den Büchern findet sich meist noch die DONot i.d.F. von 1984 abgedruckt. Eine Sammlung von Gesetzen, Verordnungen und Merkblättern für das Notariat findet sich bei: Weingärtner, Notarrecht, 7. Aufl. 2001. Vgl. Broschüre der BNotK, Der Zugang zum Anwaltsnotariat. Im Internet unter: www.bnotk.de/bnotk-service/Merkblaetter_Empfehlungen/ zugang_zum_anwaltsnotariat.htm. Zur Einführung in die notarielle Tätigkeit vgl. insbes.: Brambring/ Jerschke (Hrsg.), Beck'sches NotarHandbuch, 3. Aufl. 2001; Kersten/Bühling, Formularbuch und Praxis der Freiwilligen Gerichtsbarkeit, 21. Aufl. 2001; Reithmann/Albrecht/Basty, Handbuch der notariellen Vertragsgestaltung, 7. Aufl. 1995; Reithmann/Blank/Rinck, Notarpraxis, 2. Aufl. 2001. Siehe auch die Formularbücher: Beck'sches Formularbuch zum Bürgerlichen, Handels- und Wirtschaftsrecht, 7. Aufl. 1998 (1 Band); Münchener Vertragshandbuch, 4. Aufl. 1998 (4 Bände); Wurm/Wagner/Zartmann, Das Rechtsformularbuch, 14. Aufl. 1998 (1 Band). Ebenso schließlich die Einführungen für Notarangestellte: Dannenberg-Mletzko, Notariatskunde, 2001; Faßbender/Grauel/Kemp/Ohmen/Peter, Notariatskunde, 14. Aufl. 2001; Reibold, Praxis des Notariats, 7. Aufl. 2000; Zimmer, Handbuch für Notarfachangestellte, 2000. Im Internet findet sich eine Beschreibung der Aufgaben der deutschen Notare unter: www.bnotk.de/notartaetigkeiten/notare_und_ihre_Taetigkeiten.htm 22 C. Hertel, Länderbericht Deutschland u.a. über den nachehelichen Unterhalt und den Kindesunterhalt voraus (§ 630 ZPO). Die notarielle Niederschrift ist Vollstreckungstitel, wenn der Schuldner sich darin der Zwangsvollstreckung unterworfen hat (§ 794 Abs. 1 Nr. 5 ZPO). Aufgrund dieser Rolle als vollstreckbare Urkunde wird etwa die (einseitige) Erklärung des Grundstückseigentümers bei der Bestellung von Grundschulden meist beurkundet. Schließlich erbringt die notarielle Niederschrift im Zivilprozeß vollen Beweis über die darin enthaltenen Willenserklärungen (§ 415 ZPO). Erhöhten Beweiswert hat sie auch im sonstigen Rechtsverkehr - insbesondere in Form von Ausfertigungen notariell beurkundeter Vollmachten. Zunehmend werden in den letzten Jahren etwa Vorsorgevollmachten (§ 1896 BGB) für den Fall späterer Gebrechlichkeit des Vollmachtgebers beurkundet. 1.3. Beurkundungsverfahren Das Beurkundungsverfahren ist im Beurkundungsgesetz (BeurkG) geregelt (zuletzt geändert mit Wirkung zum 8.9.1998).8 Die notarielle Niederschrift muss den Beteiligten vollständig vorgelesen werden und von ihnen sowie vom Notar unterschrieben werden (§ 13 BeurkG). Nicht verlesene Teile sind nicht wirksam beurkundet! Ebenso ist eine Urkunde, auf der die Unterschrift eines Beteiligten oder des Notars fehlt, nicht wirksam beurkundet. Die Warn- und Belehrungsfunktion sowie der Übereilungsschutz der notariellen Beurkundung drückt sich vor allem in der Belehrungspflicht des Notars "über die rechtliche Tragweite des Geschäfts" (§ 17 Abs. 1 BeurkG) aus. Die Belehrungspflicht wird dadurch abgesichert, dass der Notar das Beurkundungsverfahren so gestalten muss, dass eine Belehrung der belehrungsbedürftigen Beteiligten gesichert ist (§ 17 Abs. 2 a BeurkG); daher muss er etwa eine systematische Einschaltung vollmachtloser Vertreter für die Erwerber durch den Bauträger beim Erwerb von Eigentumswohnungen ablehnen. Für notarielle Urkunden muss (anders in vielen romanischen Ländern) kein besonderes Stempelpapier verwendet werden. Auch ist es nicht üblich, den Leerraum am Ende einer Zeile oder zwischen den Zeilen auszustreichen (auch insoweit anders in vielen romanischen Ländern). Zu Beginn jeder Urkunde ist der beurkundende Notar genannt, darüber in der Kopfzeile die Urkundsnummer (z.B. URNr. 1018/2000). Am Ende findet sich meist die Schlußformel "(den Beteiligten) vorgelesen, (von ihnen) genehmigt und (eigenhändig) unterschrieben", dann die Unterschriften der Beteiligten und des Notars sowie das Siegel des Notars. Das Siegel ist aber zur Wirksamkeit nicht erforderlich. Geheftet werden soll die Urkunde mit einem Faden in den Landesfarben (z.B. für Bayern weiß-blau, für Nordrhein-Westfalen rot-weiß-grün). Urkundssprache ist deutsch. Der Notar kann aber auch in anderen Sprachen beurkunden, soweit er diese beherrscht (§ 5 BeurkG). Ist ein Beteiligter der Beurkundungssprache nicht hinreichend mächtig, so ist zwingend ein Dolmetscher zur Beurkundung zuzuziehen (§ 16 BeurkG). Seit der Novelle des BeurkG 1998 erstmals gesetzlich geregelt ist die notarielle Verwahrung von Geld auf Notaranderkonto (§§ 54a ff. BeurkG). Sie ist nur zulässig, wenn ein berechtigtes Sicherungsinteresse der Beteiligten besteht, das bei einer Direktzahlung nicht oder nicht gleichwertig abgesichert werden kann (§ 54a Abs. Notarius International 1/2001 2 Nr. 1 BeurkG). Die Bedingungen der Verwahrung und der Auszahlung müssen vorab schriftlich festgelegt sein (§ 54a Abs. 1 Nr. 2 BeurkG). 1.4. Kostenrecht9 Die Gebühren der Notare sind gesetzlich festgelegt in der Kostenordnung (KostO), die auch die Gerichtsgebühren regelt. Der Notar ist verpflichtet, die gesetzlich vorgeschriebenen Gebühren zu erheben (§ 17 Abs. 1 BNotO); eine Gebührenvereinbarung ist unzulässig. Die vorsätzliche Erhebung zu hoher Gebühren ist sogar strafbar (§ 352 StGB). Beispiele: Ein Grundstückskaufvertrag mit einem Wert von 100.000 Euro kostet - je nach Gestaltung, einschließlich des Vollzuges durch den Notar (aber ohne Grundbuchgebühren) - ca. 600750 Euro an notariellen Gebühren (bzw. bei 250.000 Euro Grundstückswert ca. 1.150-1.500 Euro an notariellen Gebühren) - zzgl. 16 % MwSt. Die Gründung einer GmbH mit dem gesetzlichen Mindestkapital von 25.000 Euro kostet ca. 300 Euro Notargebühren. Ein notarielles Testament kostet bei einem Vermögen von 50.000 Euro ca. 130 Euro Notargebühren (bzw. bei einem Vermögen von 100.000 Euro ca. 210 Euro - oder bei einem Vermögen von 250.000 Euro ca. 440 Euro Notargebühren) - je zzgl. 16 % MwSt. 1.5. Berufsständische Organisation Notarkammern (§§ 65 ff. BNotO) bestehen für jeden Bezirk eines Oberlandesgerichts (OLG) (z.T. auch als gemeinsame Kammer für alle OLG-Bezirke eines Bundeslandes). Alle Notare sind kraft Gesetzes Mitglieder dieser Notarkammern. Die Notarkammern finanzieren sich über Beiträge der Notare. Die insgesamt 21 Notarkammern sind wiederum zur Bundesnotarkammer (BNotK) zusammengeschlossen (§§ 76 ff. BNotO).10 Als Einrichtung der Bundesnotarkammer besteht seit 1993 das Deutsche Notarinstitut (DNotI).11 Dort kann jeder deutsche Notar Rechtsfragen zu allen Rechtsgebieten seiner Amtstätigkeit stellen. Allein im Jahr 2000 hat das DNotI über 8000 Gutachten erstellt. 8 9 10 11 Beurkundungsgesetz vom 28. August 1969, BGBl. 1969 I, 1513; zuletzt geändert durch "Drittes Gesetz zur Änderung der Bundesnotarordnung und anderer Gesetze" vom 31.8.1998, BGBl. 1998 I, 2585. Text im Internet unter: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/beurkg/beurkundungsgesetz_portal.htm. Vgl. die Kommentare von Eylmann/Vaasen, BNotO/BeurkG, 2000; Huhn/von Schuckmann, BeurkG, 3. Aufl. 1995; Keidel/Winkler, BeurkG, 14. Aufl. 1999. Eine Einführung in das Kostenrecht bietet Waldner, Die Kostenordnung für Anfänger, 5. Aufl. 1998; ferner Tiedtke, Notarkosten im Grundstücksrecht, 2001. Kommentare insbes.: Hartmann, Kostengesetze, 30. Aufl. 2001; Korintenberg/Lappe/Bengel/Reimann, KostO, 14. Aufl. 1999; Rohs/Wedewer, Kostenordnung, 2 Bände (Loseblatt). Interntet: www.bnotk.de. Tätigkeitsberichte der BNotK finden sich dort unter www.bnotk.de/bnotk-service/Taetigkeitsberichte/Berichte_portal.htm Internet: www.dnoti.de Notarius International 1/2001 C. Hertel, Länderbericht Deutschland 2. Allgemeines Zivilrecht 2.1. Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) Das Bürgerliche Gesetzbuch (BGB),12 das zum 1.1.1900 nach ca. fünfzehnjährigen Vorarbeiten in Kraft trat, regelt das materielle Zivilrecht. Dem pandektenrechtlichen System und insbesondere einem Lehrbuch Windscheids folgend ist das BGB in fünf Bücher gegliedert: Allgemeiner Teil, Schuldrecht, Sachenrecht, Familienrecht und Erbrecht. Zuvor galt in den einzelnen deutschen Territorien unterschiedliches Recht. Wichtige Kodifikationen waren - in zeitlicher Reihenfolge - insbesondere der Codex Maximilianeus Bavaricus, das Preußische Allgemeine Landrecht, der Code Civil (in den linksrheinischen Gebieten), das Badische Landrecht und das Bürgerliche Gesetzbuch für das Königreich Sachsen. Im übrigen galt vielfach noch Gemeines Recht, das auf römisch-rechtlichen Wurzeln beruhte. Seit Inkrafttreten des BGB wurden zahlreiche wichtige Regelungen in Sondergesetze ausgelagert, insbesondere Normen des Verbraucherschutz, so etwa 1976 im AGBG (Gesetz zur Regelung des Rechts der Allgemeinen Geschäftsbedingungen)13 oder 1990 im VerbrKrG (Verbraucherkreditgesetz).14 2.2. Anstehende Schuldrechtsreform Eine größere Reform des geltenden Schuldrechts steht unmittelbar bevor: Zur Umsetzung der EG-Verbrauchsgüterkaufrichtlinie soll in einem Schuldrechtsmodernisierungsgesetz15 das Verjährungsrecht, das allgemeine Leistungsstörungsrecht und das kauf- und werkvertragliche Gewährleistungsrecht grundlegend geändert werden. Außerdem sollen schuldrechtliche Nebengesetze zum Verbraucherschutz (AGBG, VerbrKrG) in das BGB eingearbeitet werden. 23 Bei einem typischen Grundstückskaufvertrag wird der Kaufpreis wird erst dann zur Zahlung fällig, wenn (1) eine Auflassungsvormerkung für den Käufer eingetragen ist, (2) Löschungsbewilligungen für die zu löschenden, gegenüber der Vormerkung vorrangigen Grundstücksbelastungen dem Notar zu treuen Händen vorliegen und wenn (3) allfällig erforderliche öffentlich-rechtliche Genehmigungen u.ä. vorliegen.17 Die Auflassungsvormerkung (§ 883 BGB) sichert den Eigentumserwerb des Käufers. Denn nach Eintragung der Vormerkung erfolgende kaufvertragswidrige Verfügungen des Verkäufers über das Grundstück (oder Zwangsvollstreckungsmaßnahmen in das Grundstück) sind dem vormerkungsberechtigten Käufer gegenüber unwirksam. Zur Sicherung der Lastenfreistellung wird vereinbart, dass aus dem Kaufpreis vorab die von den abzulösenden dinglichen Gläubigern verlangten Ablösebeträge zu zahlen sind. Damit ist die Lastenfreistellung auch bei einer Pfändung oder Abtretung der Kaufpreisforderung gesichert. Erst wenn der Kaufpreis vollständig gezahlt ist, wird die Auflassung im Grundbuch vollzogen. So bleibt der Verkäufer Eigentümer, bis er sein Geld vollständig erhalten hat. Die zeitliche Reihenfolge sieht damit wie folgt aus: (1) Kaufvertragsschluß, (2) Eintragung der Auflassungsvormerkung, (3) Kaufpreiszahlung und (4) Vollzug der Auflassung. Üblicherweise wird der Kaufpreis heute direkt vom Käufer an den Verkäufer überwiesen. Eine Kaufpreisabwicklung über Notaranderkonto ist seit der BNotO-Novelle im September 1998 nur mehr zulässig, wenn hierfür ein bei Direktzahlung nicht in gleicher Weise abzusicherndes "berechtigtes Sicherungsinteresse" besteht 3. Immobilienrecht16 3.1. Grundstücksveräußerung 3.1.1. Eigentumserwerb durch Auflassung und Eintragung Nach § 313 BGB bedarf jede rechtsgeschäftliche Veräußerung und jeder Erwerb eines Grundstücks der notariellen Beurkundung. Es gilt das Abstraktionsprinzip: Die Auflassung (§ 925 BGB) (d.h. das Rechtsgeschäft über die Eigentumsübertragung) ist unabhängig vom zugrundeliegendem schuldrechtlichen Anspruch. Die Auflassung muss vor einem deutschem Notar erklärt werden. Das Grundbuch hat nach deutschem Recht konstitutive Funktion: Der Eigentumswerwerb erfolgt erst mit der Eintragung im Grundbuch. (Dasselbe gilt für die Bestellung beschränkt dinglicher Rechte) (§ 873 BGB). 3.1.2. 12 13 14 15 16 Typischer Grundstückskaufvertrag Ein deutscher Grundstückskaufvertrag ist sehr ausführlich. Denn der gesamte Kaufvertrag muss nach § 313 BGB beurkundet werden (also neben dem Kaufpreis und dessen Fälligkeit z.B. auch der Termin des Besitzübergangs oder die Gewährleistung für Sachund Rechtsmängel). Einen Vorvertrag (wie etwa in Frankreich oder Spanien) gibt es nicht. Wird der Kaufpreis im notariellen Kaufvertrag falsch angegeben oder wird eine Nebenabrede nicht mitbeurkundet, so ist der ganze Kaufvertrag unwirksam. 17 BGB vom 18. August 1896, RGBl. 1896 I, 195 - zuletzt geändert BGBl. 2000 I, 1966. Der Text des BGB findet sich im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/bgb (vgl. auch die Link-Sammlung bei: www.dnoti.de - links for foreign notaries). Standardkommentare zum BGB sind: Jauernig, 9. Aufl. 1999 (1 Band, sehr kurz); Palandt, 60. Aufl. 2001 (1 Band); Erman, 10. Aufl. 2000 (2 Bände); Münchener Kommentar, 3. Aufl. 1993 ff., 4. Aufl. 2000 ff. (11 Bände); Soergel, 13. Aufl. 1999 ff. (ca. 25 Bände); Staudinger, 13. Bearb. bis 2000 (ca. 80 Bände) Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/agbg Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/verbrkrg Der Regierungsentwurf vom 9.5.2001 findet sich im Internet unter: www.bmj.de (unter "Gesetzgebungsvorhaben"). Dort findet sich auch der vorhergehende Diskussionsentwurf vom 8.8.2000. Vor allem der Diskussionsentwurf stützt sich auf die Arbeiten der Schuldrechtskommission (1984-1991). Die Stellungnahmen der Bundesnotarkammer und weitere Literatur finden sich im Internet unter: www.bnotk.de/Informationen_Presse/BNotK-Positionen/schuremo.htm Allgemein zum Immobilienrecht vgl. - neben den Kommentaren zum BGB und den Notarhandbüchern insbes. Lambert-Lang/Tropf/Frenz, Handbuch der Grundstückspraxis, 2000; Schöner/Stöber, Grundbuchrecht, 12. Aufl. 2001. Kommentare zur Grundbuchordnung, also zum Verfahrensrecht sind insbes.: Bauer/von Oefele, Grundbuchordnung, 1999; Demharter, Grundbuchordnung, 23. Aufl. 2000; Kuntze/Ertl/Hermann/Eickmann, Grundbuchrecht, 5. Aufl. 1999; Meikel, Grundbuchrecht (4 Bände), 8. Aufl. 1997 Zum Grundstückserwerb durch eine ausländische Gesellschaft in Deutschland vgl. Bausback, DNotZ 1996, 254. vgl. insbesondere die Darstellung von Brambring, in: Beck'sches Notar-Handbuch (Fn. 7), A I Rn. 43 ff.; ebenso die Vertragsmuster in den Formularbüchern (s. Fn. 7). 24 C. Hertel, Länderbericht Deutschland Notarius International 1/2001 (§ 54a Abs. 2 Nr. 1 BeurkG), also etwa wenn der Kaufpreis durch mehrere Banken finanziert wird und dingliche Gläubiger abzulösen sind. danach bereits nach einjähriger Trennung geschieden werden. Widerspricht der andere Ehegatte dem Scheidungsantrag, so bedarf es grundsätzlich eines dreijährigen Getrenntlebens. 3.2. Bauträgervertrag 4.1.2. Zugewinngemeinschaft Güterstand Eine wichtige Rolle spielt in der notariellen Praxis der Bauträgervertrag, d.h. der Erwerb einer vom Bauträger erst noch zu errichtenden Wohnung oder Hauses. Hierfür sind spezielle Schutzvorschriften in der "Makler- und Bauträgerverordnung" (MaBV)18 geregelt. Insbesondere dürfen Abschlagszahlungen nur entsprechend des Baufortschritts geleistet werden, wofür die MaBV bestimmte Prozentsätze als Obergrenzen festsetzt (§ 3 MaBV). Statt dessen kann der Bauträger aber auch eine Bankbürgschaft für die Rückzahlung stellen (§ 7 MaBV). Eine Neuregelung ist innerhalb der nächsten zwei Jahre zu erwarten; insbesondere besteht eine Schutzlücke, wenn der Bauträger insolvent wird, nachdem er mit dem Bau begonnen und erste Anzahlungen entgegen genommen hat. 3.3. Wohnungseigentum und Erbbaurecht Das deutsche Recht kennt grundsätzlich kein vom Eigentum am Grundstück gesondertes Gebäudeeigentum (außer in den neuen Bundesländern) (superficies solo cedit). Bei einem Erbbaurecht, wie es seit 1919 in der Verordnung über das Erbbaurecht geregelt ist (ErbbauVO)19, fallen hingegen Grund- und Gebäudeeigentum auseinander. Das 1951 in Kraft getretene Wohnungseigentumsgesetz (WEG)20 ermöglicht die Aufteilung eines Grundstücks (samt Gebäude) in mehrere in sich abgeschlossene Wohnungs- oder Teileigentumseinheiten. 3.4. Beschränkte dingliche Grundstücksrechte Das deutsche Recht kennt zwei dingliche Nutzungsrechte an Grundstücken, nämlich den Nießbrauch (§§ 1030 ff. BGB) als umfassendes Nutzungsrecht und die Dienstbarkeit als Recht zur Nutzung in einzelnen Beziehungen (die Grunddienstbarkeit heißt, sofern sie zugunsten des jeweiligen Eigentümers eines anderen Grundstücks bestellt ist, §§ 1018 ff. BGB, ansonsten beschränkte persönliche Dienstbarkeit, §§ 1090 ff. BGB). Unter den Verwertungsrechten von Grundstücken kommt in der Praxis nahezu ausschließlich die Grundschuld vor (als unabhängig von der gesicherten Forderung bestehendes Recht, §§ 1191 ff. BGB), während die Hypotheken (als gegenüber der gesicherten Forderung akzessorisches Recht, §§ 1113 ff. BGB) heute kaum mehr bestellt werden. Vor allem für Pflege- oder Unterhaltungsverpflichtungen relevant ist die Reallast (§§ 1105 ff. BGB) als Belastung eines Grundstücks mit wiederkehrenden Leistungen. Während des Güterstandes besteht die einzige Einschränkung darin, dass keiner der Ehegatten ohne Zustimmung des anderen über sein Vermögen im ganzen verfügen oder sich dazu verpflichten kann (§ 1365 BGB). Besteht etwa das wesentliche Vermögen (85% oder mehr) eines Ehegatten aus einem Haus, so kann er dieses Haus nur mit Zustimmung des anderen Ehegatten verkaufen. Bei Beendigung der Zugewinngemeinschaft erfolgt der Zugewinnausgleich in folgenden Schritten (§§ 1372 ff. BGB): (1) Für jeden Ehegatten wird ermittelt, um wieviel sein Endvermögen das Anfangsvermögen (bei Eintritt des Güterstandes) übersteigt. Dies ist der Zugewinn. (2) Hat ein Ehegatte einen höheren Zugewinn als der andere erwirtschaftet, so muss er die Hälfte der Differenz an den anderen Ehegatten auszahlen. Es handelt sich um einen reinen Geldanspruch (§ 1378 BGB). (3) Im Ergebnis haben damit beide Ehegatten nach dem Ausgleich wertmäßig einen gleich hohen Zugewinn. Im Erbfall erfolgt der Zugewinnausgleich im Regelfall dadurch, dass sich der Erbteil des überlebenden Ehegatten um ein Viertel erhöht (§ 1371 Abs. 1 BGB). Dabei spielt es keine Rolle, ob vom verstorbenen Ehegatten tatsächlich ein Zugewinn erzielt wurde. 18 4. Familienrecht 4.1. Eherecht Eheschließung und Scheidung Das Familienrecht ist im Vierten Buch des BGB enthalten. Das Eherecht findet sich in §§ 1303 ff. BGB. Nachdem Eheschließung und Scheidung zwischenzeitlich im Ehegesetz geregelt waren, wurde das Scheidungsrecht zum 1.7.1977, das Recht der Eheschließung zum 1.7.1998 wieder unmittelbar in das BGB integriert. Für die Scheidung (§§ 1564 ff. BGB) gilt seit 1.7.1977 das Zerrüttungsprinzip. Bei Einverständnis beider Ehegatten kann die Ehe gesetzlicher Gesetzlicher Güterstand ist die Zugewinngemeinschaft (§§ 1363 ff. BGB). Trotz ihres Namens handelt es sich dabei um eine Unterform der Gütertrennung. Denn das Vermögen des Mannes und das Vermögen der Frau werden nicht gemeinschaftliches Vermögen - auch nicht das nach Eheschließung neu erworbene Vermögen. Es wird lediglich bei Beendigung der Ehe (oder des Güterstandes) der erzielte Zugewinn beider Ehegatten ausgeglichen (§ 1363 Abs. 2 BGB). Schließlich gibt es noch das dingliche Vorkaufsrecht (§§ 1094 ff. BGB) - zu unterscheiden vom rein schuldrechtlichen Vorkaufsrecht (§§ 504 ff. BGB), das - ebenso wie andere schuldrechtliche Erwerbsrechte - durch Vormerkung (§ 883 BGB) dinglich abgesichert werden kann. 4.1.1. als 19 20 Makler- und Bauträgerverordnung (MaBV) v. 7.11.1990 (BGBl. 1990 I, 2479). Letzte Änderung durch Verordnung v. 14.2.1997 (BGBl. 1997 I, 272). Vgl. ferner Verordnung über Abschlagszahlungen bei Bauträgerverträgen v. 23.5.2001 (BGBl. 2001 I, 981). Wichtige Darstellungen: Basty, Der Bauträgervertrag, 3. Aufl. 1997; Blank, Bauträgervertrag, 2000; Brych/Pause, Bauträgerkauf und Baumodelle, 3. Aufl. 1999; Marcks, MaBV, 6. Aufl. 1998. Die Verordnung v. 23.5.2001 war durch eine Debatte über die Vereinbarkeit der MaBV mit § 632a BGB ausgelöst (vgl. einerseits Thode, IBR 2001, 153 = ZNotP 2001, 151; Wagner, ZNotP 2001, 718; andererseits Brambring, ZfIR 2001, 257; Hertel, ZNotP 2000, 1, 5; Kanzleiter, DNotZ 2001, 165; Vollrath/Sorge, DNotZ 2001, 261). ErbbauVO vom 15 Januar 1919, RGBl. 1919, 72 ; zuletzt geändert durch Euro-EG vom 9.6.1998, BGBl. 1998 I, 1242. Im Internet unter: http://dejure.org/gesetze/ErbbauVO (kein offizieller Text). Vgl. neben den Kommentaren zum BGB insbes. von Oefele/Winkler, Handbuch des Erbbaurechts, 2. Aufl. 1995. WEG vom 15 März 1951, BGBl. 1951 I, 175; zuletzt geändert durch GvKostRNeuOG vom 19.4.2001, BGBl. 2001 I, 623. Im Internet unter : http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/woeigg. Vgl. neben den Kommentaren zum BGB insbes. Bärmann/Pick/Merle, Wohnungseigentumsgesetz, 8. Aufl. 2000; Weitnauer, Wohnungseigentumsgesetz, 8. Aufl. 1995. Notarius International 1/2001 4.1.3. C. Hertel, Länderbericht Deutschland Wahlgüterstände und Ehevertrag Wahlgüterstände sind Gütertrennung (§ 1414 BGB) oder Gütergemeinschaft (§§ 1415 ff. BGB). Gütergemeinschaft findet sich nur noch in einzelnen ländlichen Gebieten. Wird eine ehevertragliche Vereinbarung abgeschlossen, so wird im Regelfall modifizierte Zugewinngemeinschaft vereinbart (da dies steuerlich vorteilhafter ist als völlige Gütertrennung). Insbesondere können dabei bestimmte Vermögensgegenstände aus dem Zugewinnausgleich ausgenommen werden (z.B. ein Unternehmen oder Grundstücke) oder es kann der Zugewinnausgleich summenmäßig beschränkt werden. Die Wahl eines anderen Güterstandes oder die Modifikation des Güterstandes bedarf der notariellen Beurkundung (§ 1410 BGB).21 4.1.4. Versorgungsausgleich Eine Besonderheit des deutschen Rechts ist, dass es den Ausgleich der während der Ehe erworbenen Rentenanwartschaften nicht als Teil des güterrechtlichen Ausgleichs versteht (wie dies in den meisten Rechtsordnungen erfolgt), sondern hierfür ein eigenes System des Versorgungsausgleichs vorsieht (§§ 1587 ff. BGB). Auch hierüber können die Ehegatten Vereinbarungen durch notarielle Beurkundung abschließen. Die Vereinbarung ist nur mit gerichtlicher Genehmigung wirksam, wenn ein Scheidungsantrag binnen eines Jahres nach der Vereinbarung gestellt wird (§§ 1408 Abs. 2, 1587o BGB). 4.1.5. Ehegattenunterhalt Für die notarielle Praxis relevant ist weniger der Ehegattenunterhalt während der Ehe als der Trennungsunterhalt (bei getrennt lebenden Ehegatten) und vor allem der Scheidungsunterhalt (oder nachehelicher Unterhalt) (§§ 1569 ff. BGB). Gesetzlich wird Scheidungsunterhalt insbesondere bei Betreuung minderjähriger Kinder oder bei Arbeitslosigkeit oder Krankheit des geschiedenen Ehegatten geschuldet. Betragsmäßig ist der Scheidungsunterhalt meist etwa 3/7 der Differenz des Einkommens beider Ehegatten (nach Abzug des Kindesunterhalts). Hier erfolgt im Ehevertrag oder in einer Scheidungsvereinbarung häufig eine abweichende Regelung, sei es ein genereller Verzicht oder eine summenmäßige Begrenzung des Unterhalts.22 Bereits bisher war ein genereller Verzicht unwirksam, soweit von vorherein erkennbar war, dass der Verzichtende bei Scheidung auf Sozialhilfe angewiesen sein würde,23 bzw. unbeachtlich, soweit der Verzichtende minderjährige Kinder zu betreuen hatte.24 Nunmehr hat das Bundesverfassungsgericht auch den von einer Schwangeren vor Eheschließung abgegebenen Unterhaltsverzicht als unwirksam angesehen aufgrund des Drucks, unter dem sich die Schwangere befand.25 4.2. Sonstiges Familienrecht 4.2.1. BGB). Derartige Vorsorgevollmachten spielen in der notariellen Praxis in den letzten Jahren zunehmend eine Rolle.26 Meist wird ein naher Angehöriger bevollmächtigt. 4.2.2. Nichteheliche Lebensgemeinschaft Die "nichteheliche Lebensgemeinschaft" heterosexueller Paare ist im deutschen Recht nicht gesetzlich geregelt. Die Beteiligten können jedoch eine vertragliche Vereinbarung treffen. Teilweise wählen sie hierfür auch notarielle Beurkundung. 4.2.3. Lebenspartnerschaftsgesetz (Homosexuelle) Für homosexuelle Paare soll hingegen durch das gerade erst in Kraft getretene Lebenspartnerschaftsgesetz27 die Möglichkeit einer weitgehend der Ehe angenäherten Verbindung geschaffen werden. Gegen das neue Gesetz wurden mehrere Verfahren vor dem Bundesverfassungsgericht angestrengt. Dabei wird insbesondere gerügt, der verfassungsrechtliche Schutz der Ehe sei verletzt, da der homosexuellen Lebenspartnerschaft im wesentlichen die gleichen Rechte wie Ehegatten eingeräumt werden. Das Schicksal des Gesetzes ist daher ungewiß. 4.2.4. Adoption Mit Adoptionen (§§ 1741 ff. BGB) ist der deutsche Notar befaßt, da die Einwilligungserklärung des Kindes bzw. von dessen Eltern der notariellen Beurkundung bedarf (§ 1749 BGB). Dabei beurkundet der Notar häufig den gesamten Adoptionsantrag. 5. Erbrecht 5.1. Allgemeines28 Das Erbrecht ist im Fünften Buch des Bürgerlichen Gesetzbuches kodifiziert (§§ 1922 ff. BGB). Mit dem Tod geht das Vermögen des Erblassers unmittelbar auf die Erben über (§ 1922 Abs. 1 BGB); das deutsche Recht kennt keine hereditas iacens. Die Ausschlagung der Erbschaft ist nur binnen sechs Wochen möglich - bzw. binnen sechs Monaten, wenn der Erbe oder 21 22 23 24 25 Vorsorgevollmacht Kann ein Volljähriger aufgrund Krankheit oder Behinderung seine eigenen (rechtlichen) Angelegenheiten nicht (allein) besorgen, so wird ihm auf Antrag ein Betreuer bestellt (§§ 1896 ff. BGB). Typische Aufgabenkreise des Betreuers sind Personensorge, Vermögenssorge und Gesundheitssorge. Eine Betreuung ist jedoch nicht erforderlich, wenn der Betreuungsbedürftige eine rechtsgeschäftliche Vollmacht erteilt hatte (§ 1896 Abs. 2 25 26 27 28 Für Formulierungsbeispiele für Eheverträge und Scheidungsvereinbarungen s. die Formularbücher (Fn. 7); ferner insbes. Kanzleiter/Wegmann, Vereinbarungen unter Ehegatten, 6. Aufl. 2001; Langenfeld, Handbuch der Eheverträge und Scheidungsvereinbarungen, 4. Aufl. 2000; ferner: Göppinger/Börger, Vereinbarungen anläßlich der Ehescheidung, 7. Aufl. 1998. Ein Unterhaltsverzicht ist aber auch ohne notarielle Beurkundung formwirksam. BGH, Urteil vom 8.12.1982, BGHZ 86, 82 = NJW 1983, 1851; BGH, Urt. v. 24.4.1984, NJW 1985, 1833; BGH, NJW 1991, 913; NJW 1992, 3164. BGH, Urteil vom 9.7.1992, DNotZ 1993, 524 = NJW 1992, 3164; BGH, Urt. v. 30.11.1994, NJW 1995, 1148; BGH, Urt. v. 16.4.1997, FamRZ 1997, 873 = NJW-RR 1997, 897. BVerfG, Urteil vom 6.2.2001, DNotI-Report 2001, 40 - anders hingegen noch BGH, Urt. v. 2.10.1996, DNotZ 1997, 410 = FamRZ 1997, 156 = NJW 1997, 192. Die VIII. Iberoamerikanischen Notartage, Februar 1998, Veracruz, Mexiko, behandelten als eines von drei Themen ebenfalls: Disposiciones y estipulaciones para la propia incapacidad. LPartG vom 16. Februar 2001, BGBl. 2001 I, 266. Literaturnachweise s. Müller, DNotI-Report 15/2001, 127 (im Internet unter: www.dnoti.de/topact/top0185.htm). Zum Erbrecht allgemein und insbesondere zum Verfahren der Nachlaßgerichte vgl. Firsching/Graf, Nachlaßrecht, 8. Aufl. 2000. 26 C. Hertel, Länderbericht Deutschland der Erblasser außerhalb Deutschlands wohnen (§ 1944 BGB).29 5.2. Gesetzliche Erbfolge Hinterläßt der Erblasser seinen Ehegatten und Kinder, so erbt der Ehegatte bei gesetzlichem Güterstand (Zugewinngemeinschaft) die Hälfte (bei Gütertrennung hingegen je nach Kinderzahl nur ein Viertel); die Kinder teilen sich die andere Hälfte (§§ 1931 i.V.m. § 1371 Abs. 1 BGB). Hat der Erblasser keine Abkömmlinge, so erbt der Ehegatte neben Eltern oder Geschwistern des Erblassers drei Viertel des Nachlasses (bzw. bei Gütertrennung die Hälfte). Unter den Verwandten gilt eine Erbfolge nach Ordnungen (§§ 1924 ff. BGB): Sind Abkömmlinge vorhanden, erben nur diese. Fehlen Abkömmlinge, so erben die Eltern des Erblassers und deren Abkömmlinge - danach die Großeltern des Erblassers und deren Abkömmlinge etc. Innerhalb jeder Ordnung gilt Repräsentationsprinzip und Erbfolge nach Stämmen. Leben also die Kinder noch, so erben die Enkel nichts. Ist aber ein Kind bereits verstorben, so erben dessen Kinder dessen Teil. Ein Beispiel: Der verheiratete Erblasser hatte drei Kinder und fünf Enkel. Ein Kind ist bereits vor dem Erblasser verstorben; es hatte zwei eigene Kinder. Danach erbt - bei Zugewinngemeinschaft - die Witwe die Hälfte des Nachlasses, die beiden überlebenden Kinder je 1/6 und die beiden Enkel, die von dem vorverstorbenen Kind abstammen, zusammen auch 1/6 (also je 1/12). 5.3. Pflichtteil Ist ein Abkömmling des Erblassers, der Ehegatte oder die Eltern des Erblassers durch Verfügung von Todes wegen von der Erbfolge ausgeschlossen, so steht ihm der Pflichtteil zu (§ 2303 BGB). Der Pflichtteil ist nach deutschem Recht ein bloßer Geldanspruch - also kein Noterbteil und auch kein Anspruch auf bestimmte Nachlaßgegenstände. Der Pflichtteil beträgt die Hälfte des gesetzlichen Erbteils des jeweiligen Pflichtteilsberechtigten (§ 2303 Abs. 1 S. 2 BGB)30. Sind Pflichtteilsberechtigte vorhanden (insbes. Abkömmlinge), so kann der Erblasser daher (wertmäßig) nur über die Hälfte seines Nachlasses frei verfügen. Ein Pflichtteilsverzicht ist möglich - ebenso wie ein Erbverzicht (§ 2346 BGB). Der Verzicht muss aber durch Niederschrift notariell beurkundet werden (§ 2348 BGB). 5.4. Testament und Erbvertrag31 Das deutsche Recht kennt drei Formen einer Verfügung von Todes wegen: Einzeltestament, gemeinschaftliches Testament und Erbvertrag. Ordentliche Testamentsformen sind das notariell beurkundete Testament (§ 2232 BGB) und das eigenhändige Testament (§ 2247 BGB). Das eigenhändige Testament muss vollständig vom Erblasser selbst handschriftlich geschrieben und unterschrieben sein. Ein Erbvertrag kann nur zur Niederschrift eines Notars abgeschlossen werden (§ 2276 BGB). Er kann vertragsmäßig bindende Verfügungen über Erbeinsetzungen, Vermächtnisse und Auflagen enthalten (§ 2278 Notarius International 1/2001 BGB). Spätere testamentarische Verfügungen des Erblassers, die der vertragsmäßigen Verfügung entgegenstehen, sind unwirksam (§ 2289 BGB). Es genügt, wenn ein Vertragspartner des Erbvertrages Verfügungen von Todes wegen trifft. Daher kann der Erblasser z.B. auch einen Erbvertrag mit dem Begünstigten oder mit einem Dritten treffen. Eine Zwischenform zwischen Einzeltestament und Erbvertrag ist das gemeinschaftliche Testament (§§ 2265 ff. BGB). Nur Ehegatten (und künftig homosexuelle Lebenspartner) können ein gemeinschaftliches Testament errichten. Zulässig ist sowohl ein eigenhändiges wie ein notarielles Testament. Das gemeinschaftliche Testament ermöglicht keine vertragsmäßigen Verfügungen, wohl aber wechelbezügliche Verfügungen. Diese können zu Lebzeiten des anderen Ehegatten nur durch eine notarielle Niederschrift widerrufen werden, die dem anderen Ehegatten zuzustellen ist. Nach dem Tod des anderen Ehegatten können wechelbezügliche Verfügungen nicht mehr widerrufen werden - außer man schlägt das Erbe des anderen Ehegatten aus (§ 2271 BGB). 5.5. Nacherbfolge Nach deutschem Recht ist es möglich, zunächst eine Person als Vorerben einzusetzen, zugleich aber zu bestimmen, dass ein anderer Nacherbe wird bei Eintritt eines bestimmten Ereignisses (üblicherweise beim Tod des Vorerben) (§§ 2100 ff. BGB). Der Vorerbe wird zunächst Erbe und Eigentümer, er ist jedoch in seiner Verfügungsbefugnis über den Nachlaß beschränkt. So kann er etwa nichts aus dem Nachlaß verschenken. Auch sind seine Verfügungen über Grundstücke dem Nacherben gegenüber unwirksam, sofern nicht der Erblasser etwas anderes bestimmt hat - oder der Nacherbe zustimmt (§§ 2113, 2136 BGB). Davon zu unterscheiden ist die Einsetzung eines Ersatzerben für den Fall, dass der bestimmte Erbe vor dem Erbfall verstirbt oder sonst wegfällt (vgl. § 2102 BGB). 5.6. Vermächtnis und Auflage Das deutsche Recht unterscheidet Erbeinsetzung und Vermächtnis (§§ 2147 ff. BGB). Ein Miterbe wird (gesamthänderischer) Miteigentümer der Nachlaßgegenstände. Ein Vermächtnisnehmer hat hingegen nur einen Anspruch auf Übereignung des vermachten Gegenstandes (§ 2174 BGB); er erwirbt nicht etwa mit dem Tod daran Eigentum (Damnationslegat im Gegensatz zum Vindikationslegat). Daneben gibt es noch die Auflage (§§ 2192 ff. BGB), die den belasteten Erben zwar verpflichtet, aber dem etwaigen Begünstigten keinen Anspruch gibt. 29 30 31 Entscheidend ist der Eingang beim Nachlaßgericht. Die Erklärung bedarf der Unterschriftsbeglaubigung durch einen Notar (§ 1945 BGB). Hinterläßt der Erblasser dem Pflichtteilsberechtigten etwas, aber wertmäßig weniger als die Hälfte, so besteht ein Pflichtteilsrestanspruch (§ 2305 BGB). Hat der Erblasser innerhalb der letzten 10 Jahre vor seinem Tod Schenkungen vorgenommen, so wird der Pflichtteil so berechnet, als wäre der Nachlaß nicht um diese Schenkungen geschmälert (Pflichtteilsergänzungsanspruch - § 2325 BGB). Genügt der Nachlaß nicht zur Erfüllung des Ergänzungsanspruchs, so kann die Herausgabe des Geschenkes vom Beschenkten verlangt werden (§ 2329 BGB). Zur Testamentsgestaltung vgl. insbesondere: Dittmann/Reimann/Bengel, Testament und Erbvertrag, 3. Aufl. 2000; Nieder, Handbuch der Testamentsgestaltung, 2. Aufl. 2000; Tanck/Kerscher/Krug, Testamente in der anwaltlichen und notariellen Praxis, 1999; Weirich, Erben und Vererben, 4. Aufl. 1998. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Länderbericht Deutschland 5.7. Testamentsvollstreckung32 Testamentsvollstreckung (§§ 2197 ff. BGB) erfolgt nur, wenn der Erblasser dies anordnet. Der Erblasser kann den Testamentsvollstrecker selbst ernennen oder dessen Bestimmung einem Dritten oder auch dem Nachlassgericht überlassen. Bei Anordnung von Testamentsvollstreckung empfiehlt sich in jedem Fall, das Nachlaßgericht zu ersuchen, bei Wegfall des bestimmten Testamentsvollstreckers einen anderen Testamentsvollstrecker zu ernennen. Eine Testamentsvollstreckung kann sowohl für die Verwaltung des Nachlasses wie für dessen Auseinandersetzung bestimmt werden - oder auch für beides zusammen. Schenkungen aus dem Nachlaß kann der Testamentsvollstrecker nicht vornehmen, auch der Erblasser kann ihn hierzu nicht ermächtigen (§§ 2205 S. 3, 2207 BGB). Über einen der Verwaltung des Testamentsvollstreckers unterliegenden Nachlaßgegenstand kann nur der Testamentsvollstrecker, nicht der Erbe verfügen (§ 2211 BGB). Der Testamentsvollstrecker kann seine Stellung durch ein Testamentsvollstreckerzeugnis des Nachlaßgerichtes nachweisen (§ 2368 BGB). 6. Gesellschaftsrecht33 Im deutschen Gesellschaftsrecht lassen sich drei Gruppen unterscheiden: Einerseits die personalistisch strukturierten Gesellschaften (GbR; OHG und KG als Personenhandelsgesellschaften; Partnerschaftsgesellschaft), zum zweiten die körperschaftlich strukturierten Gesellschaften (Verein; GmbH und AG als Kapitalgesellschaften; Genossenschaft), zum dritten schließlich die Stiftung. Existenz und Vertretungsberechtigung aller deutschen Gesellschaften (mit Ausnahme von GbR und Stiftung) lassen sich aus dem Handelsregister nachweisen (bzw. dem Vereinsregister) (s.u. 6.4). Verschmelzung und Spaltung von Gesellschaften sowie Umwandlungen von einer in eine andere Gesellschaftsform sind im Umwandlungsgesetz (UmwG)34 geregelt. 6.1. GbR und Personengesellschaften 6.1.1. Kommanditeinlage beschränkt (§ 161 HGB). In der Praxis wichtig ist vor allem die GmbH & Co. KG, eine Kommanditgesellschaft, deren einziger Komplementär eine GmbH ist. Meist sind die Kommanditisten der KG zugleich Gesellschafter der GmbH. Auf diese Weise verbinden sie die Haftungsbeschränkung der GmbH mit den Vorteilen einer Personengesellschaft.37 Die OHG kann - soweit nichts anderes geregelt ist - von jedem Gesellschafter einzeln vertreten werden (§ 125 HGB), die KG von jedem persönlich haftenden Gesellschafter (§§ 161 Abs. 2, 125, 170 HGB). Für die GmbH & Co. KG handelt deshalb der Geschäftsführer der Komplementär-GmbH. Erst seit 1994 gibt es die Rechtsform der Partnerschaftsgesellschaft, geregelt in einem eigenen Gesetz (PartGG).38 Sie steht nur Angehörigen Freier Berufe offen (z.B. Apotheker, Ärzte, Architekten, Ingenieure, Rechtsanwälte). In ihrer Struktur entspricht sie weitestgehend der OHG. (Jedoch setzt die OHG den Betrieb eines gewerblichen Unternehmens voraus; dazu zählen die Freien Berufe nach deutschem Recht gerade nicht.) 6.2. Verein, Kapitalgesellschaften, Genossenschaft 6.2.1. 6.1.2. Personenhandelsgesellschaften und Partnerschaft Die Gesellschaft bürgerlichen Rechts ist die Grundform für die Personenhandelsgesellschaften, nämlich OHG (Offene Handelsgeschaft) und KG (Kommanditgesellschaft). Beide sind im Handelsgesetzbuch geregelt (§§ 105 ff. bzw. §§ 161 ff. HGB).36 OHG wie KG sind keine juristische Personen, aber diesen weitgehend gleichgestellt. Insbesondere können sie unter ihrer "Firma" (= Namen) Rechte erwerben (einschließlich Grundstückseigentum) sowie vor Gericht klagen oder verklagt werden (§ 124 HGB). Bei der OHG haften alle Gesellschafter auch mit ihrem persönlichen Vermögen unbeschränkt gegenüber Gesellschaftsgläubigern für Verbindlichkeiten der Gesellschaft (§ 105 HGB). Bei der KG haften nur die Komplementäre unbeschränkt. Die Haftung der Kommanditisten ist hingegen auf die Höhe ihrer (im Handelsregister eingetragenen) Verein Der eingetragene Verein (§§ 21 ff. BGB)39 ist die Grundform einer körperschaftlich strukturierten (d.h. von den Mitgliedern getragenen) juristischen Person. Grundsätzlich kann ein eingetragener Verein nur für nicht-wirtschaftliche Zwecke gegründet werden (§ 21 BGB). Der nicht rechtsfähige Verein wird hingegen wie eine Gesellschaft bürgerlichen Rechts behandelt (§ 54 BGB). 32 33 Gesellschaft bürgerlichen Rechts Bei der Gesellschaft bürgerlichen Rechts (GbR) (§§ 705 ff. BGB) steht das Eigentum den Gesellschaftern zur gesamten Hand zu (wie bei einer Erbengemeinschaft oder Gütergemeinschaft). Nach einer Anfang 2001 ergangenen Grundsatzentscheidung ist die GbR rechtsfähig, aber keine juristische Person35. 27 34 35 36 37 38 39 Zur Testamentsvollstreckung vgl. insbes. Bengel/Reimann, Handbuch der Testamentsvollstreckung, 2. Aufl. 1998; Mayer/Bonefeld/Daragan, Praxishandbuch Testamentsvollstreckung, 2000. Vgl. allg.: Münchener Handbuch des Gesellschaftsrechts, 4 Bände, 1995 ff. Formulierungsbeispiele für Handelsregisteranmeldungen finden sich bei: Gustavus, Handelsregisteranmeldungen, 4. Aufl. 1999; Keidel/ Schmatz/Stöber, Registerrecht, 6. Aufl. 2001. Umwandlungsgesetz (UmwG) v. 28.10.1994, BGBl. 1994 I, 3210; zuletzt geändert durch NaStraG v. 18.1.2001, BGBl. 2001 I, 123. Im Internet unter: www.steuernetz.de/gesetze/umwg/. Wichtige Kommentierungen: Dehmer, UmwG/UmwStG, 2. Aufl. 1996; Kallmeyer, UmwG, 2. Aufl. 2001; Lutter, UmwG, 2 Bände, 2. Aufl. 2000; Widtmann/Maier, UmwG, mehrere Bände, Loseblattausgabe. Zusammenfassende Darstellung: Neye/Limmer/Frenz/Harnacke, Handbuch der Unternehmensumwandlung, 1996 (2. Aufl. voraussichtlich 2001). BGH, Urt. v. 29.1.2001, DNotZ 2001, 234 = NJW 2001, 1056 - im Internet unter: www.dnoti.de/topact/top0161.htm. Handelsgesetzbuch (HGB) v. 10.5.1897 (RGBl. 1897, 219). Letzte Änderung durch NaStraG vom 18.1.2001 (BGBl. 2001 I, 123). Im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/hgb Wichtige Kommentare zum HGB: Baumbach/Hopt, Handelsgesetzbuch, 30. Aufl. 2000; Heymann, HGB, mehrere Bände, 2. Aufl., ab 1995; Münchener Kommentar zum Handelsgesetzbuch, 7 Bände, 1996 ff.; Röhricht/von Westphalen, Handelsgesetzbuch, 1998; Staub, HGB, mehrere Bände, 4. Aufl., ab 1986. Vgl. insbes. Sudhoff, GmbH & Co. KG, 5. Aufl. 2000. Partnerschaftsgesellschaftsgesetz (PartGG) v. 25.7.1994 (BGBl. 1994 I, 1744); zuletzt geändert durch 2. FGOÄndG v. 19.12.2000 (BGBl. 2000 I, 1757). Im Internet unter: http://dejure.org/gesetze/PartGG/. Kommentare: Meilicke/Graf von Westphalen/Hoffmann, Partnerschaftsgesellschaftsgesetz, 1995; Michalski/Römermann, Kommentar zum Partnerschaftsgesellschaftsgesetz, 2. Aufl. 1999. Vgl. neben den Kommentaren zum BGB insbes.: Stöber, Vereinsrecht, 8. Aufl. 2000; Reichert, Handbuch des Vereins- und Verbandsrechts, 8. Aufl. 2001. 28 6.2.2. C. Hertel, Länderbericht Deutschland GmbH Die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH), im GmbH-Gesetz geregelt,40 ist die "kleine Schwester" der Aktiengesellschaft. Sie ist die häufigste Gesellschaftsform in Deutschland - und Vorbild für ähnliche Gesellschaftsformen in zahlreichen anderen Rechtsordnungen. Sie eignet sich vor allem für kleine und mittlere Unternehmen. Eine GmbH kann auch von einem einzelnen Gesellschafter gegründet werden (Einmann-GmbH) (§ 1 GmbHG). Der Gesellschaftsvertrag muss notariell beurkundet werden (§ 2 GmbHG). Die Gesellschafter können ihre Rechtsverhältnisse im Innenverhältnis weitgehend frei gestalten. Die GmbH ist juristische Person. Die Haftung der Gesellschafter ist auf das Gesellschaftsvermögen beschränkt (§ 13 Abs. 2 GmbHG). Das Mindestkapital beträgt 25.000 Euro (§ 5 GmbHG). Zum Schutz der Gläubiger gibt es strenge Vorschriften über die Kapitalaufbringung (§ 8 Abs. 2, §§ 9-9c, 19-25 GmbHG) und Kapitalerhaltung (§§ 30-34 GmbHG). Die GmbH wird durch ihre Geschäftsführer vertreten (§ 35 GmbHG). In der Praxis ist meist geregelt, dass jeder der Geschäftsführer allein die Gesellschaft vertreten kann (dies ist dann auch aus dem Handelsregister ersichtlich); ist hingegen nichts geregelt, können nur alle Geschäftsführer gemeinsam die Gesellschaft vertreten. Die Veräußerung von GmbH-Geschäftsanteilen erfordert notarielle Beurkundung (§ 15 Abs. 3 und 4 GmbHG). Die Formvorschrift dient dem Interesse des Anlegerschutzes und der Beweiserleichterung; sie soll den leichten und spekulativen Handel mit GmbH-Anteilen unterbinden. 6.2.3. Notarius International 1/2001 lich stattfinden muss. Aufgabe der Hauptversammlung ist insbesondere die Wahl des Aufsichtsrates sowie der Beschluß über Satzungsänderungen der AG (§ 119 AktG). Die Beschlüsse der Hauptversammlung sind grundsätzlich notariell zu beurkunden (§ 130 AktG). Für die 1994 eingeführten "kleine Aktiengesellschaften" bestehen Form- und Verfahrenserleichterungen. So ist etwa die Prüfung des Jahresabschlusses vereinfacht und bedürfen nur satzungsändernde Beschlüsse der Hauptversammlung der notariellen Beurkundung (§ 130 AktG).43 6.2.4. Genossenschaft Die eingetragene Genossenschaft (eG) ist eine Gesellschaft "zur Förderung des Erwerbes oder der Wirtschaft ihrer Mitglieder mittels gemeinschaftlichen Geschäftsbetriebes" (§ 1 GenG)44. Sie ist juristische Person (§ 17 GenG) und wird von allen Vorstandsmitgliedern gemeinschaftlich vertreten (§§ 24, 25 GenG). Strukturell ist die Genossenschaft mit der AG vergleichbar. Genossenschaften spielen vor allem im landwirtschaftlichen Bereich, aber auch im Handel eine Rolle. Auch die Volksbanken und Raiffeisenbanken werden in der Rechtsform von eingetragenen Genossenschaften betrieben. 6.3. Stiftung Die Stiftung (§§ 80 ff. BGB)45 ist ein rechtlich selbstständiges, einem bestimmten Zweck gewidmetes Vermögen. Die Rechtsfähigkeit wird der Stiftung durch Genehmigung nach dem jeweiligen Landesrecht verliehen (Konzessionssystem). Genehmigungsfähig sind grundsätzlich nur Stiftungen für einen öffentlichen Zweck, nicht rein privatnützige Stiftungen. Eine Reform des Stiftungsrechtes ist in Diskussion. Vorgeschlagen ist, künftig gesetzliche Voraussetzungen zu regeln, bei deren Einhaltung die Stiftung Rechtsfähigkeit erhält. Bereits geändert wurde das Stiftungssteuerrecht, um die Stiftung als Rechtsform attraktiver zu machen. Aktiengesellschaft Die Aktiengesellschaft (AG) - geregelt im Aktiengesetz (AktG)41 - war früher nur Rechtsform sehr großer Unternehmen. Seit dem "Gesetz für kleine Aktiengesellschaften" von 199442 ist sie hingegen als Rechtsform für Neugründungen auch mittlerer (und, obwohl sie dafür wenig geeignet ist, selbst kleiner) Unternehmen in Mode gekommen. Die AG ist juristische Person; den Gesellschaftsgläubigern haftet nur das Gesellschaftsvermögen (§ 1 AktG). Seit 1994 ist auch eine Ein-Mann-Aktiengesellschaft möglich (§ 2 AktG). Das Mindestgrundkapital beträgt 50.000 Euro (§ 7 AktG). Die Satzung der AG bedarf notarieller Beurkundung (§ 23 AktG) (ebenso wie bei der GmbH). Anders als im GmbH-Recht kann die Satzung der AG nur dann von der gesetzlichen Regelung abweichen, soweit dies im Gesetz ausdrücklich gestattet ist (§ 23 Abs. 5 AktG). Vertreten wird die Aktiengesellschaft durch ihren Vorstand (§§ 76 ff. AktG). Dieser führt die Geschäfte der AG. Ist nichts anderes geregelt, so können alle Vorstandsmitglieder die AG nur gemeinschaftlich vertreten. Neben dem Vorstand besteht ein Aufsichtsrat (§§ 95 ff. AktG) - eine Besonderheit des deutschen Rechts. Dessen Hauptaufgaben sind die Bestellung des Vorstandes (§ 84 AktG) und die Überwachung der Geschäftsführung (§ 111 AktG). Meist leitet der Aufsichtsratsvorsitzende die Hauptversammlung aller Aktionäre (§§ 118 ff. AktG), die mindestens einmal jähr- 40 41 42 43 44 45 Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung (GmbH-Gesetz) v. 20. 4.1892 (RGBl. 1892, S. 477) i.d.F. vom 20.5.1898 (RGBl. 1898, 846). Letzte Änderung durch NaStraG vom 18.1.2001 (BGBl. 2001 I, 123). Im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/gmbhg. Wichtige Kommentare: Baumbach/Hueck, GmbHG, 17. Aufl. 2000; Hachenburg/Mertens, GmbHG, 8. Aufl., 3 Bände, 1990-1998 1997; Lutter/Hommelhoff, GmbHG, 15. Aufl. 2000; Rowedder, GmbHG, 3. Aufl. 1997; Roth/Altmeppen, GmbHG, 3. Aufl. 1997; Scholz, GmbHG, 2 Bände, 9. Aufl. 2000 ff. AktG vom 6 September 1965, BGBl. 1965, I, 1089; zuletzt geändert durch NaStraG v. 18.1.2001, BGBl. 2001 I, 123. Im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/aktg. Wichtige Kommentare: Hüffer, AktG, 4. Aufl. 1999 ff.; Großkommentar zum AktG, mehrere Bände, 4. Aufl. ab 1989 ff.; Kölner Kommentar zum AktG, mehrere Bände, 2. Aufl. ab 1993; Münchener Kommentar zum Aktiengesetz, 9 Bände, 2000 ff. BGBl. 1994 I, 1961. Zur "kleinen AG" vgl. insbes. Korts, Die Kleine Aktiengesellschaft, 2. Aufl. 1999; Seibert/Kiem, Handbuch der kleinen AG, 4. Aufl. 2000; Wahlers, Die Satzung der kleinen Aktiengesellschaft, 2. Aufl. 2000. Genossenschaftsgesetz (GenG) vom 1. Mai 1889 (RGBl. 1889, 55) i.d.F. vom 19. August 1994 (BGBl. 1994 I, 2202), zuletzt geändert durch KapCoRiLiG vom 24.2.2000 (BGBl. 2000 I, 154). Kommentar: Beuthien, GenG, 13. Aufl. 2000; Hettrich/Pöhlmann/Gräser/Röhrich, GenG, 2. Aufl. 2001; Lang/Weidmüller/Metz/Schaffland, GenG, 33. Aufl. 1997; Müller, GenG, 2. Aufl. ab 1991 ff.. Vgl. neben den Kommentaren zum BGB insbes. Seifart/von Campenhausen, Handbuch des Stiftungsrechts, 2. Aufl. 1999; Wachter, Stiftungen- Zivil- und Steuerrecht in der Praxis, 2001; Wochner, MittRhNotK 1994, 89. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Länderbericht Deutschland 6.4. Handelsregister und Vertretungsnachweis Ob eine Gesellschaft besteht und wer sie vertritt, läßt sich für die OHG, KG, GmbH und AG dem Handelsregister entnehmen, das von den Amtsgerichten geführt wird. Das Handelsregister ist öffentlich und kann von jedermann eingesehen werden. Die Registergerichte erteilen beglaubigte Handelsregisterauszüge (§ 9 HGB) (Kosten je ca. 18 Euro für beglaubigten Auszug). Ebenso kann ein Notar eine notarielle Registerbescheinigung über Bestand und Vertretungsbefugnis nach dem Handelsregister erstellen (§ 21 BNotO). Beide Bescheinigungen erbringen Beweis über die Registereintragung. OHG und KG werden im Handelsregister, Abteilung A, registriert, GmbH und Aktiengesellschaften im Handelsregister, Abteilung B. Daneben gibt es eigene Vereins-, Genossenschafts- und Partnerschaftsregister. Lediglich für Stiftungen und für Gesellschaften bürgerlichen Rechts gibt es keine Register. 7. Internationales Privatrecht 7.1. Allgemein Das deutsche Internationale Privatrecht findet sich im "Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuch", genauer Art. 3 - 46 EGBGB, reformiert durch Gesetz vom 25.7.1986) und in Kraft seit 18.8.1986.46 Soweit jedoch Staatsverträge47 kollisionsrechtliche Regelungen enthalten, haben sie Vorrang (Art. 3 Abs. 2 EGBGB). Das deutsche IPR bestimmt für jedes Rechtsgebiet oder auch einzelne Rechtsfragen ein Statut, z.B. das Erbstatut für alle erbrechtliche Fragen, das Gesellschaftsstatut für alle Rechtsverhältnisse der Gesellschaft etc. Verweisungen auf das Recht eines anderen Staates sind grundsätzlich Gesamtverweisungen. Eine Weiterverweisung auf das Recht eines dritten Staates oder eine Rückverweisung auf das deutsche Recht (renvoi) sind daher zu beachten. Nach einer Rückverweisung ist die Verweisungskette abzubrechen (Art. 4 Abs. 1 EGBGB). 7.2. Schuldrecht 7.2.1. Schuldvertragsstatut Art. 27-37 EGBGB setzen das EG-Übereinkommen vom 19.6.1980 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht in deutsches Recht um. Danach ist für Schuldverträge grundsätzlich eine freie Rechtswahl zulässig (Art. 27 EGBGB). Fehlt eine Rechtswahl, so unterliegt der Vertrag dem Recht des Staates, mit dem er die engsten Verbindungen aufweist (Art. 28 Abs. 1 EGBGB). 7.2.2. 7.2.3. Teilweise ist jedoch die Beurkundung durch einen deutschen Notar erforderlich. So kann etwa die für die Eigentumsübertragung erforderliche Auflassung (§ 925 BGB) nur vor einem deutschen Notar erklärt werden.49 Ein ausländischer Notar kann nach herrschender Meinung zwar die Veräußerung von Geschäftsanteilen an einer deutschen GmbH beurkunden, nicht aber Satzungsänderungen (bei GmbH oder AG), ebensowenig Umwandlungsvorgänge (Verschmelzungen, Abspaltungen etc.).50 7.3. Familienrecht 7.3.1. Formstatut Nach Art. 11 EGBGB ist ein Rechtsgeschäft dann formgültig, wenn es entweder die Formvorschriften am Abschlussort einhält (Ortsform) oder die Form des anwendbaren materiellen Rechts. Güterstatut Die güterrechtlichen Wirkungen der Ehe (Güterstatut), d.h. die Auswirkungen der Ehe auf das Vermögen und die Verfügungsbefugnis der Ehegatten, richten sich nach den Verhältnissen im Zeitpunkt der Eheschließung. Das Güterstatut ändert sich daher später nur bei einer Rechtswahl, nicht bei Änderung der Staatsangehörigkeit oder des Wohnsitzes. Anzuknüpfen ist - in folgender Reihenfolge: (1) an die gemeinsame Staatsangehörigkeit oder (beim Fehlen gemeinsamer Staatsangehörigkeit) (2) an dem Wohnsitz bei Eheschließung oder (3) sonst an das Recht des Staates, mit dem Ehegatten sonst am nächsten verbunden sind (Art. 15 Abs. 1 i.V.m. Art. 14 Abs. 1 EGBGB). Beispiele: Ein türkisches Ehepaar unterliegt damit türkischem Ehegüterrecht, auch wenn es in Deutschland wohnt (da auch das türkische IPR das Güterstatut vorrangig an die gemeinsame Staatsangehörigkeit anknüpft) Heiratet hingegen z.B. ein Franzose eine Serbin (gemischt-nationales Ehepaar) und wohnten beide bereits vor der Heirat in Deutschland, so ist deutsches Güterrecht anwendbar. Ausgenommen sind ausländische Grundstücke, sofern das IPR am Belegenheitsort die Anwendung der lex rei sitae vorschreibt (Art. 3 Abs. 3 EGBGB).51 Beispiel: Beide Ehegatten eines US-deutschen Ehepaares wohnten bereits bei der Eheschließung in Deutschland. Damit ist grundsätzlich deutsches Güterrecht anwendbar. Gehört ihnen aber ein Grundstück in den USA, so ist darauf das Güterrecht des betreffenden Staates der USA anwendbar, da das IPR der USA das Güterstatut für Grundstücke nach der lex rei sitae anknüpft. 46 Vollmachtsstatut Die Vollmacht ist selbstständig anzuknüpfen; sie unterliegt nicht notwendig demselben Recht wie der vom Vertreter abgeschlossene Vertrag. Für materielle Fragen anzuwenden ist das Recht des Landes, in dem von der Vollmacht Gebrauch gemacht werden soll (Wirkungsland).48 (Die Formwirksamkeit der Vollmacht beurteilt sich hingegen nach Art. 11 EGBGB). 29 47 48 49 50 51 Übergangsrecht in Art. 220 EGBGB. Letzte wichtige Änderung des IPR (Kodifikation des IPR zu außervertraglichen Schuldverhältnissen und zum Sachenrecht) durch Gesetz vom 21.5.1999, BGBl. 1999, 1026. Zum 1.8.2001 tritt Art. 17a EGBG in Kraft (IPR für homosexuelle Lebenspartnerschaft) (BGBl. 2001 I, 266). Im Internet unter: www.dnoti.de/DOC/egbgb-1.doc Kommentiert wird das EGBGB jeweils in den BGB-Kommentierungen. Vgl. auch Schotten, Internationales Privatrecht in der notariellen Praxis, 1995. Eine Textsammlung sowohl des autonomen deutschen IPR wie der einschlägigen Staatsverträge enthält: Jayme/Hausmann, Internationales Privat- und Verfahrensrecht, 10. Aufl. 2000. BGH NJW 1990, 3088; BGH DNotZ 1994, 487; BGHZ 128, 41, 47 = WM 1995, 124. OLG Hamm, NJW 1974, 1057; KG, DNotZ 1987, 44; OLG Köln, OLGZ 1972, 321. OLG Hamburg, NJW-RR 1993, 1317; OLG Hamm, NJW 1974, 1057; OLG Karlsruhe, RIW 1979, 565; LG Augsburg, NJW-RR 1997, 420 = GmbHR 1996, 941, 942; LG Kiel, RIW 1997, 1223; Goette, Festschrift Boujong (1996), S. 139; Goette, MittRhNotK 1997, 4; Loritz, DNotZ 2000, 108. Art. 3 Abs. 3 EGBGB gilt auch außerhalb des Erb- und Güterrechts, entfaltet seine Bedeutung aber vor allem dort. 30 C. Hertel, Länderbericht Deutschland Art. 15 Abs. 2 EGBGB ermöglicht eine Rechtswahl in weitem Umfang: Gewählt werden kann das Recht des Staates, dem einer der Ehegatten angehört, oder in dem einer von ihnen seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, oder für unbewegliches Vermögen das Recht des Lageortes. Daher könnte das türkische Ehepaar mit Wohnsitz in Deutschland entweder insgesamt deutsches Ehegüterrecht wählen oder beschränkt auf die Eigentumswohnung, die sie in Deutschland kaufen. 7.3.2. Scheidungsstatut Die Scheidung unterliegt dem Recht, das bei Rechtshängigkeit des Scheidungsantrages für die allgemeinen Ehewirkungen anwendbar ist (Art. 17 Abs. 1 EGBGB). Anzuknüpfen ist nach vergleichbaren Kriterien wie für das Güterstatut - jedoch bezogen auf den Zeitpunkt des Scheidungsantrages - nach (1) der (letzten) gemeinsamen Staatsangehörigkeit, (2) bei gemischt-nationalen Ehepaaren nach dem (letzten) gemeinsamen Wohnsitz, (3) sonst nach der engsten Verbundenheit (Art. 14 Abs. 1 EGBGB). Der Scheidungsunterhalt bestimmt sich nach dem auf die Scheidung tatsächlich angewandten Recht (Art. 18 Abs. 4 EGBGB). Notarius International 1/2001 7.5. Gesellschaftsrecht Das internationale Gesellschaftsrecht ist in Deutschland nicht kodifiziert. Das Gesellschaftsstatut wird von der Rechtsprechung an den tatsächlichen Sitz der Verwaltung angeknüpft (Sitztheorie,53 ebenso wie etwa in Frankreich oder Spanien - im Gegensatz zu der etwa in den angloamerikanischen Rechtsordnungen herrschenden Gründungstheorie, die an die Gründung bzw. die Eintragung der Gesellschaft anknüpft). Von der Literatur wurde die Geltung der Sitztheorie immer wieder angezweifelt. Verstärkt geäußert wurden diese Zweifel nach der Centros-Entscheidung des EuGH.54 Der BGH55 hat deshalb dem EuGH die Frage vorgelegt, ob die Sitztheorie mit europäischem Recht vereinbar ist, insbesondere mit der Niederlassungsfreiheit. 7.6. Legalisation und Apostille Deutschland ist Vertragsstaat des Haager Übereinkommens über die Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961.56 Für in anderen Vertragsstaaten errichtete notarielle Urkunden genügt daher eine Apostille zur Anerkennung in Deutschland. 7.4. Erbrecht 7.4.1. Materielles Erbstatut Das Erbstatut knüpft nach Art. 25 Abs. 1 EGBGB an die Staatsangehörigkeit des Erblassers im Zeitpunkt seines Todes an. Verstirbt z.B. ein Spanier mit letztem Wohnsitz in Deutschland, so verweist das deutsche IPR auf das spanische Recht. Da auch das spanische IPR das Erbstatut an die Staatsangehörigkeit anknüpft, ist spanisches Erbrecht anwendbar (und zwar auch für Grundstücke in Deutschland). 52 53 Für Grundstücke gelten zwei Sonderregeln: Für im Ausland belegene Grundstücke gilt das Erbrecht am Belegenheitsort, sofern das dortige IPR das Erbstatut für Grundstücke nach der lex rei sitae anknüpft (Art. 3 Abs. 3 EGBGB). Verstirbt also z.B. ein Deutscher, dem ein Grundstück in den USA oder Frankreich gehörte, so gilt für das Grundstück amerikanisches bzw. französisches Erbrecht, da das IPR der USA und Frankreichs für Grundstücke die lex rei sitae anwendet. Für in Deutschland belegene Grundstücke kann der Erblasser die Anwendung deutschen Erbrechts wählen (Art. 25 Abs. 2 EGBGB). Im übrigen kennt das deutsche IPR keine Rechtswahl im Erbrecht. 7.4.2. 54 Formstatut Deutschland ist Vertragsstaat des Haager Übereinkommens über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht vom 5. Oktober 196152. Inhaltsgleiche Regelungen enthält Art. 26 EGBGB. Ein nach der Ortsform formgültiges Testament wird daher auch in Deutschland als formwirksam anerkannt. 55 56 BGBl. 1965 II, S. 1145; BGBl. 1966 II, S. 11. ständige Rechtsprechung seit BGH, Urt. v. 11.7.1957, BGHZ 25, 134, 144 ; BGH, Urt. v. 26.9.1966, NJW 1967, 35, 38; BGH, Urt. v. 17.10.1968, BGHZ 51, 27, 28 = NJW 1969, 188; ebenso bereits RG, Urt. v. 9.3.1904, JW 1904, 231; RG, Urt. v. 29.6.1911, RGZ 77, 19, 22 ; RG, Urt. v. 29.10.1938, RGZ 159, 33, 46; ebenso in jüngster Zeit : BGH, Urt. v. 30.4.1992, BGHZ 118, 151, 167 = NJW 1992, 2026; BGH, Urt. v. 28.11.1994, NJW 1995, 1032 = WM 1995, 506; BGH, Urt. v. 21.9.1995, NJW 1996, 54, 55; BGH, Urt. v. 21.11.1996, BGHZ 134, 116 = NJW 1997, 657, 658; BayObLG, Urt. v. 26.8.1998, BayObLGZ 1998, 195 = DNotZ 1999, 233; OLG Bremen 25.9.1997, RIW 1998, 65; OLG Düsseldorf, 15.12.1994, NJW-RR 1995, 1124; OLG Frankfurt, 24.4.1990, NJW 1990, 2204; OLG Hamm, 18.8.1994, NJW-RR 1995, 469 = MittBayNot 1995, 68; OLG Hamm, 30.4.1997, IPRax 1998, 363 = MittRhNotK 1997, 365 = RIW 1997, 875; KG, 11.2.1997, DNotI-Report 1998, 73 = IPRax 1998, 360 = RIW 1997, 599; OLG Jena, 17.12.1997, IPRax 1998, 364; OLG Köln, 30.4.1999, OLG-Report 1999, 377. EuGH, Entscheidung vom 9 März 1999, Centros Ltd. v. Erhvervs- og Selskabsstalrelsen, RS. C-212/97, DNotZ 1999, 593 = NJW 1999, 2027. Die mehrheitliche Meinung in Rechtsprechung und Literatur geht jedoch von einer Fortgeltung der Sitztheorie aus vgl. insbes. BGH, DNotI-Report 2000, 106 = DNotZ 2000, 782; OLG Brandenburg, NJW-RR 2001, 29; OLG Düsseldorf, JZ 2000, 203; OLG Hamm, DB 2001, 1084 = ZIP 2001, 791; Ebke, JZ 1999, 656; Görk, MittBayNot 1999, 200; Kindler, NJW 1999, 1993; Lange, DNotZ 1999, 599, 606; Sonnenberger/Großerichter, RIW 1999, 721; Süß, NotBZ 2001, 77; Ulmer, JZ 1999, 662; a.A. Behrens, IPRax 1999, 323; Kieninger, ZGR 1999, 724; Meilicke, DB 1999, 627; Sandrock, BB 1999, 1337; Thorn, IPRax 2001, 102; zusammenfassend Gutachten DNotI-Report 2001, 121. BGH, DNotI-Report 2000, 106 = DNotZ 2000, 782. BGBl. 1965 II, 876. Liste der Vertragsstaaten s. Notarius International 2000, 134 - sowie im Internet unter: www.hcch.net/e/status/stat12e.html. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Rapport national Allemagne 8. Steuerrecht 8.1. Grunderwerbsteuer Grunderwerbsteuer fällt auf jeden Grundstückserwerb (Rechtsträgerwechsel) durch Kauf oder sonstiges Rechtsgeschäft an (§ 1 GrEStG)57 - nicht hingegen auf den Erwerb durch Schenkung oder von Todes wegen (§ 3 Nr. 2 GrEStG). Die Grunderwerbsteuer beträgt 3,5% (vor dem 1.1.1997 2%). Sie errechnet sich aus dem Kaufpreis (Gegenleistung) ansonsten dem Bedarfswert (§§ 138 ff. BewG - entspricht ca. 60% des tatsächlichen Verkehrswerts des Grundstücks) (§ 8 GrEStG). (Dabei muss im Grundstückskaufvertrag der wahre Kaufpreis angegeben werden. Ansonsten ist der Kaufvertrag zivilrechtlich nichtig (§§ 313, 125 BGB) - und liegt eine strafbare Steuerhinterziehung vor). Der Notar muss dem Finanzamt jede von ihm beurkundete Grundstücksveräußerung (oder andere Geschäft, das einen Rechtsträgerwechsel beim Grundstück bewirkt) anzeigen (§§ 18, 21 GrEStG). Der Erwerber kann erst dann im Grundbuch eingetragen werden (und nur dann Eigentum erwerben), wenn eine Unbedenklichkeitsbescheinigung des Finanzamtes vorliegt, dass die Grunderwerbsteuer gezahlt wurde (§ 22 GrEStG). 8.2. Erbschafts- und Schenkungssteuer Erbschaften, Vermächtnisse u.a. Erwerb von Todes wegen sowie Schenkungen unter Lebenden werden nach dem Erbschaftsteuer- und Schenkungsteuergesetz (ErbStG)58 besteuert (§ 1 ErbStG). Der Erwerb unterliegt jedenfalls dann der deutschen Steuer, wenn entweder der Erblasser/Schenker oder der Erwerber (1) in Deutschland wohnt oder (2) deutscher Staatsangehöriger ist und nicht länger als fünf Jahre dauernd im Ausland wohnte. Entscheidend ist jeweils der Zeitpunkt der Schenkung bzw. des Erbfalls. (3) In jedem Fall steuerpflichtig ist der Erwerb von Vermögensgegenständen in Deutschland, also insbesondere Grundstücke oder Anteile an deutschen Kapitalgesellschaften (§ 2 ErbStG). Die Höhe der Steuer ist abhängig von der Steuerklasse des Erwerbers und von der Höhe seines Erwerbes. Steuerklasse I haben der Ehegatte, die Abkömmlinge und Vorfahren59 des Erblassers (oder Schenkers), Steuerklasse II die Geschwister, Nichten und Neffen, Schwiegerkinder und -eltern sowie der geschiedene Ehegatte, Steuerklasse III alle übrigen Erwerber. Für die Höhe des Erwerbs sind alle steuerpflichtigen Erwerbe innerhalb der letzten 10 Jahre zusammenzurechnen (§ 14 ErbStG). Vom Erwerb ist zunächst der Steuerfreibetrag abzuziehen. Dieser beträgt für den Ehegatten 600.000 DM (ab 1.1.2002: 307.000 Euro), für die Kinder 400.000 DM (künftig: 205.000 Euro),60 für die übrigen Personen in Steuerklasse I 100.000 DM (51.200 Euro), für Steuerklasse II 20.000 DM (10.300 Euro) und für Steuerklasse III 10.000 DM (5.200 Euro) (§ 16 ErbStG). Der Ehegatte erhält außerdem einen Versorgungsfreibetrag von 500.000 DM (256.000 Euro) (§ 17 ErbStG). Die Steuersätze ergeben sich aus folgender Tabelle (§ 19 ErbStG): Wert des steuerpflichtigen Erwerbs bis einschließlich ... DM (Euro ab 1.1.2002) bis 100.000 DM (52.000 Euro) bis 500.000 DM (256.000 Euro) bis 1 Mio DM (512.000 Euro) bis 10 Mio DM (5,113 Mio Euro) bis 25 Mio DM (12,783 Mio. Euro) bis 50 Mio DM (25,565 Mio Euro) über 50 Mio DM (25,565 Mio Euro) 31 Steuerklassen I II III 7 11 15 19 23 27 30 12 17 22 27 32 37 40 17 23 29 35 41 47 50 Beispiel: Der Erblasser hinterläßt insgesamt 3 Millionen DM. Davon erhält seine Witwe 1 Mio. DM, die Tochter 1 Mio DM und die beiden Kinder des vorverstorbenen Sohnes je 500.000 DM. Die Witwe hat einen Freibetrag von 600.000 DM. Zu versteuern sind damit 400.000 DM. Bei einem Steuersatz von 11 % beträgt die Steuer 44.000 DM. Die Tochter hat einen Freibetrag von von 400.000 DM. Zu versteuern sind damit 600.000 DM. Bei einem Steuersatz von 15 % beträgt die Steuer 90.000 DM. Die beiden Enkel haben - da der Sohn vorverstorben ist - einen Freibetrag von je 400.000 DM. Zu versteuern haben sie damit jeweils 100.000 DM. Bei einem Steuersatz von 7 % müssen sie jeweils 7.000 DM Steuer zahlen. 57 58 59 60 Grunderwerbsteuergesetz (GrEStG) v. 17.12.1982 (BGBl. 1982 I, 1777). zuletzt geändert durch Gesetz v. 19.12.2000 (BGBl. 2000 I, 1790). Im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/grestg_1983. Kommentierungen: Boruttau, GrEStG, 14. Aufl. 1997; Hofmann, GrEStG, 7. Aufl. 2001; Pahlke/Franz, GrEStG, 2. Aufl. 1999. Erbschaftsteuer- und Schenkungsteuergesetz (ErbStG) v. 19.2.1991 (BGBl. 1991 I, 468). zuletzt geändert durch Gesetz v. 19.12.2000 (BGBl. 2000 I, 1790). Im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/erbstg_1974. Wichtige Kommentare: Christoffel/Geckle/Pahlke, Erbschaftsteuergesetz, 1998; Kapp/Ebeling, Erbschaftsteuer- und Schenkungsteuergesetz, Loseblatt; Meincke, ErbStG, 12. Auf. 1999; Troll/Gebel/Jülicher, ErbStG, Loseblatt; Viskorf/Glier/Hübner/Knobel/Schuck, ErStG, SchenkungsteuerG, BewG, 2001. Einführende Darstellung: Söffing/Völkers/Weinmann, Erbschaft- und Schenkungsteuerrecht. Bei Erwerb durch Schenkung haben die Eltern und Vorfahren allerdings nur Steuerklasse II. Nur bei Erwerb von Todes wegen haben sie Steuerklasse I. ebenso für die Enkel, wenn die Kinder bereits verstorben sind. Rapport National Allemagne Sous le titre "Rapports nationaux" nous voulons dorénavant publier de courtes introductions aux systèmes juridiques de différents pays - l'accent sera mis sur les domaines juridiques importants aux notaires. Dans la présente édition, nous présentons le système juridique allemand (voir également Limmer, Eurobibliographie Deutschland, Notarius International 1996, 45).1 Les informations juridiques sont d'actualité le 1er août 2001. 1. Le droit notarial 1.1. Le droit professionnel 1.1.1. Les notaires à titre exclusif et les avocats-notaires En Allemagne, deux systèmes notariaux différents se sont formés: Le notaire à titre exclusif pour qui l'exercice des fonctions notariales est la seule profession et 32 C. Hertel, Rapport national Allemagne l'avocat-notaire qui exerce la fonction de notaire parallèlement à la profession d'avocat (§ 3 BNotO, loi relative au notariat). La Bavière, le Brandebourg, Hambourg, le MecklembourgPoméranie occidentale, la Rhénanie-Palatinat, la Sarre, la Saxe, la Saxe-Anhalt, la Thuringe et les parties rhénanes de la Rhénaniedu-Nord-Westphalie ont préféré le modèle du notaire à titre exclusif. Les avocats-notaires exercent leur fonction à Berlin, à Brême, en Hesse, en Basse-Saxe, en Schleswig-Holstein et dans les parties westphaliennes de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie. Uniquement en Bade-Wurtemberg, il y a deux systèmes notariaux spéciaux qui diffèrent de ceux nommés ci-dessus: Les notaires-fonctionnaires (qui exercent en même temps la profession du magistrat du siège) en Bade (à peu près dans la circonscription juridictionnelle de la Cour d'appel de Karlsruhe) et les notaires de circonscriptions en Wurtemberg (surtout dans la circonscription juridictionnelle de la Cour d'appel de Stuttgart). Les différents systèmes notariaux s'expliquent historiquement du fait que le notariat était réglé auparavant par les lois des Länder. Aujourd'hui, il y a environ 11.000 notaires en Allemagne, dont environ 9.000 avocats-notaires et 1.700 notaires à titre exclusif. Les régions du notariat à titre exclusif sont habitées par 50 % de la population allemande (environ 80 millions de personnes), les régions du système avocat-notaire par 35 % (13 % vivent en Bade-Wurtemberg). A la possibilité d'être nommé notaire à titre exclusif tout juriste qui a été notaire-stagiaire au moins pendant trois ans (§ 7 al. 1 BNotO). Chaque Land ne recrute qu'un nombre de notaires-stagiaires correspondant exactement au nombre de notariats libres dans les années à venir. Seul les candidats faisant partie des 5% des meilleurs étudiants au Deuxième Examen d'Etat ont la chance d'être nommés notaire-stagiaires. Pour être nommé avocat-notaire, il faut avoir exercé la profession d'avocat pendant au moins cinq ans. Le choix des candidats s'effectue d'après un système de points basant avant tout sur les notes au Deuxième Examen d'Etat ainsi que sur les expériences en tant que suppléant d'un notaire et sur les cours de perfectionnement relatifs au droit notarial.6 1.2. Les attributions du notaire7 Le champs d'activité principal des notaires est le droit immobilier. Les contrats relatifs à l'acquisition et la ven1 Les notaires à titre exclusif travaillent souvent seuls ou en étude à deux notaires. Seul à Hambourg, sont admis les études de plus de deux notaires. Les avocats-notaires exercent leur profession seuls ou dans des études d'avocats dont le nombre de juristes n'est pas limité. 1.1.2. Les sources du droit Le droit notarial est reglé dans la Bundesnotarordnung (BNotO) (la loi fédérale relative au notariat).2 Les dernières modifications du texte de loi sont entrées en vigueur le 8 septembre 1998.3 Ces modifications avaient en premier lieu pour but d'accentuer les interdictions de concours (§ 3 BeurkG; loi allemande relative aux authentifications). Il en résulte que l'activité notariale n'est pas seulement interdite au cas où le notaire est lui-même directement concerné par ses activités, mais également si l'activité du notaire concerne un collègue avec lequel il coopère ou s'il a déjà été chargé de la même affaire, mais pas en tant que notaire (par exemple en tant qu'avocat). Les devoirs du notaire sont concrétisés dans les directives des chambres notariales (RLNot) (§ 67 al. 2 BNotO). Le libellé des directives de la plûpart des chambres correspond à peu près à celui de la Richtlinienempfehlung der Bundesnotarkammer (recommandations du Conseil fédéral du notariat allemand relatives aux directives) (§ 78 al. 2 numéro 5 BNotO).4 Les Dienstordnungen für Notarinnen und Notare (DONot, décret sur l'exercice des fonctions notariales), édictées par les différents Länder, représentent des instructions administratives; leurs libellés sont presque identiques. Les Dienstordnungen ont été modifiées fondamentalement et leurs nouvelles versions ont été promulguées au début de l'an 2001.5 1.1.3. La politique de nomination Le nombre de notaires à nommer se détermine selon les besoins d'une juridiction réglée (§ 4 BNotO) (numerus clausus). L'administration judiciaire de chaque Land détermine ce nombre sur la base du nombre d'actes passés devant notaire en moyenne. Notarius International 1/2001 2 3 4 5 6 7 Les sites Internet allemands les plus importants pour les notaires étrangers sont: - Bundesnotarkammer (Conseil fédéral du Notariat Allemand): www.bnotk.de; - Deutsches Notarinstitut (Institut Notarial Allemand): www.dnoti.de (avec des liens à d'autres sites); Les textes des lois importantes aux notaires (parfois avec la traduction française et anglaise) sont disponibles moyennant des links sur le site du Conseil fédéral du notariat allemand www.dnoti.de (links for foreign notaries). On y trouve également les abréviations des lois allemandes, des tribunaux et des revues - avec une traduction des titres de lois en anglais, français et espagnol. - Loi allemandes sur Internet (Bundesjustizministerium): http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/GESAMT_index.html. - autorités fédérales en général: www.bund.de; - Bundestag (parlement fédéral): http://dip.bundestag.de; - Bundesgerichtshof (Cour fédérale de Justice): www.uni-karlsruhe.de/~BGH; - Neue Juristische Bücher: www.njb.de; - liste de revues notariales (Kuselit): www.kuselit.de; Bundesnotarordnung du 24 février 1961, BGBl. 1961 I, 98; dernières modifications par la EGInsOÄndG du 19 décembre 1998, BGBl. 1998 I, 3836. Le texte de la Bundesnotarordnung se trouve sur Internet: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/bnoto/bundesnotarordnung_portal.htm. Voir les commentaires de Arndt/Lerch/Sandkühler, Bundesnotarordnung, 4e édition 2000; Eylmann/Vaasen, Bundesnotarordnung/Beurkundungsgesetz, 2000; Schippel, Bundesnotarordnung, 7e édition 2000. Vaasen/Starke, DNotZ 1999, 661; Winkler, MittBayNot 1999, 1=ZNotP 1999, annexe 1/99. Richtlinienempfehlung, DNotZ 1999, 258. La recommandation de directives et les directives de toutes les chambres se trouvent sur Internet: www.bnotk.de/Texte_Berufsrecht/richtlinien/richtlinien_portal.htm Sur Internet: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/donot/dienstordnung _portal.htm Dans les livres se trouve dans plupart la des cas la DONot dans la version de 1984. Pour une collection des lois, décrets et autres materials pour la pratique notariale, voir: Weingärtner, Notarrecht, 7. éd. 2001. Voir la brochure du Conseil fédéral du Notariat allemand, Der Zugang zum Anwaltsnotariat. Sur Internet: www.bnotk.de/bnotk-service/Merkblaetter_Empfehlungen/zugang_zum_anwaltsnotariat.htm Pour une introduction à l'activité notariale voir en particulier: Brambring/Jerschke (éditeurs), Beck'sches Notarhandbuch, 3e édition 2001; Kersten/Bühling, Formularbuch und Praxis der freiwilligen Gerichtsbarkeit, 21e édition 2001; Reithmann/Albrecht/Basty, Handbuch der notariellen Vertragsgestaltung, 7e édition 1995; Reithmann/Blank/Rinck, Notarpraxis, 2e édition 2001. Voir également les formulaires: Beck'sches Münchener Vertragshandbuch, 4e édition 1998; Wurm, Wagner Zartmann, Das Rechtsformularbuch, 14e édition 1998. Egalement les introductions pour les clercs de notaire: Dannenberg-Mletzko, Notariatskunde, 2001; Faßbender/Grauel/Kemp/Ohmen/Peter, Notariatskunde, 14. Aufl. 2001; Reibold, Praxis des Notariats, 7. Aufl. 2000; Zimmer, Handbuch für Notarfachangestellte, 2000. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Rapport national Allemagne te de biens fonciers ne sont valables que s'ils font l'objet d'un acte notarié. (§ 313 BGB; Code civil allemand). Par ailleurs, l'immatriculation au livre foncier requiert un consentement dont au moins la signature a été authentifiée par le notaire (§ 29 GBO; loi allemande relative aux registres fonciers). En ce qui concerne le droit des sociétés, l'acte notarié est indispensable pour la constitution d'une société à responsabilité limitée (GmbH) ou d´une société anonyme (AG) (§ 2 GmbHG, loi allemande relative à la société à responsabilité limitée ou § 23 AktG, loi relative à la société anonyme), ainsi que pour les modifications de statuts (§ 53 GmbHG; § 130 AktG - en ce qui concerne les sociétés anonymes, même toute décision de l'assemblée générale fait l'objet d'un acte notarié) et pour de nombreuses transformations de sociétés (fusions, scissions etc. - §§ 6, 125 UmwG; loi allemande relative à la transformation de sociétés) - en outre, pour le transfert de parts sociales d'une GmbH (§ 15 al. 3 et 4 GmbHG). Toute demande d'immatriculation au registre du commerce fait l'objet d'une légalisation de signature (§ 12 HGB), par exemple la nomination d'un nouveau gérant pour une GmbH ou le retrait d'un commanditaire. En matière de droit des successions, les contrats d'hérédité font l'objet d'un acte notarié. (§ 2276 BGB). Naturellement, les testaments peuvent également être écrits de la main du testateur. Pourtant, si le testateur est propriétaire de biens immobiliers, il vaut mieux opter pour le testament notarié, puisqu'ainsi, l'immatriculation des héritiers au registre foncier ne demande pas de certificat d'hérédité (§ 35 GBO). En matière de droit de la famille, surtout les stipulations relatives au régime des biens matrimoniaux demandent l'acte notarié (§ 1408 BGB). De plus, le divorce par consentement mutuel requiert une stipulation notariée relative à la pension alimentaire de l'époux et des enfants après le divorce (§ 630 ZPO; Code de la procédure civile allemande). L'acte notarial est un titre exécutoire si le débiteur y a déclaré de se soumettre à l'exécution forcée (§ 794 al. 1 numéro 5 ZPO, Code de procédure civile allemand). C'est la raison pour laquelle la déclaration unilatérale d'un propriétaire d'immeubles de constituer une dette foncière (Grundschuld) fait souvent l'objet d'un acte notarié. Finalement, dans des procès civils, l'acte notarié représente la preuve exacte des déclarations de volonté tel qu´elles ont été exprimées. Mais une fonction de preuve majeure lui revient également dans les autres domaines juridiques - particulièrement sous forme d'expéditions de procurations notariées. Dans les dernières années, on constate une augmentation des procurations en prévoyance des infirmités dues à l'âge (§ 1896 BGB). L'acte notarial doit être lu complètement aux parties intéressées; par la suite, il doit être signé par les parties et par le notaire (§ 13 BeurkG). Les parties du texte qui n'ont pas été lues aux parties intéressées ne sont pas authentifiées valablement. De même, un acte qui ne porte pas la signature du notaire ou celle d'une des parties n'est pas authentifié valablement. La fonction d'avertissement et d'information de l'acte notarial ainsi que la fonction de protection contre des décisions précipitées s'exprime avant tout dans le devoir d'information du notaire en ce qui concerne la "portée juridique de l'acte" (§ 17 al. 1 BeurkG). Le devoir d'information est assuré par le devoir du notaire d'organiser la procédure d'authentification de manière à ce que les parties intéressées ayant besoin d'informations soient suffisamment informées (§ 17 al. 2a BeurkG); par exemple, lors de l'acquisition de logements soumis au régime de la copropriété, le notaire est obligé de refuser l'intervention de représentants des acquéreurs désignés par le constructeur qui n'ont pas de procuration. Les actes notariaux ne demandent pas de papier timbré particulier (contrairement à beaucoup de pays romans). Il n'est pas non plus d'usage de barrer l'espace vide à la fin de chaque ligne ou entre les lignes. Le nom du notaire chargé de l'authentification figure à la tête de chaque acte; en-dessus de cela se trouve le numéro de l'acte (p.e. URNr. 1018/2000). Dans la plûpart des cas, l'acte se termine par la formule finale suivante: "lu, approuvé est signé (de leur propre main) par les parties intéressées"; s'ensuivent les signatures des parties intéressées et du notaire ainsi que le sceau du notaire. Pourtant, pour la validité de l'acte, le sceau n'est pas obligatoire. L'acte doit être relié à l'aide d'un fil dans les couleurs du Land (p.e. blanc et bleu pour la Bavière, rouge, blanc et vert pour la Rhénanie-du-Nord-Westphalie). La langue de l'acte est l'allemand. Néanmoins, le notaire a également la possibilité de choisir une autre langue pourvu qu'il la connaisse très bien (§ 5 BeurkG). Si un des intéressés ne connait pas suffisamment la langue de l'acte, il faut obligatoirement faire intervenir un interprète lors de l'authentification (§ 16 BeurkG). Depuis les modifications du BeurkG de 1998, la préservation de l'argent sur un compte dont le notaire dispose pour une tierce personne est réglée dans les articles 54a ff. BeurkG. Elle n'est admissible que si les intéressés ont un intérêt jusitifié à mettre l'argent en sécurité et qu'un paiement direct ne permet pas une sécurité équivalente ( § 54a al. 2 numéro 1 BeurkG). Les conditions de préservation et de paiement doivent être définies par écrit au préalable (§ 54a al. 1 numéro 2 BeurkG). 1.4. Les honoraires des notaires9 Les honoraires des notaires sont réglés dans la Kostenordnung (KostO, loi relative aux frais procéduraux), qui 8 1.3. La passation des actes par-devant notaire La passation d'actes par-devant notaire est réglée dans le Beurkundungsgesetz (BeurkG - loi allemande relative à l'authentification) dont les dernières modifications sont entrées en vigueur le 8 septembre 1998.8 33 9 Beurkundungsgesetz du 28 août 1969, BGBl. 1969 I, 1513; dernières modifications par le "Drittes Gesetz zur Änderung der Bundesnotarordnung und anderer Gesetze" du 31 août 1998, BGBl. 1998 I, 2585. Le texte se trouve sur Internet: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/ beurkg/beurkundungsgesetz_portal.htm. Voir les commentaires de Eylmann/Vaasen, BNotO/BeurkG, 2000; Huhn/von Schuckmann, BeurkG, 3e édition 1995, Keidel/Winkler, BeurkG, 14e édition 1999. Une introduction au droit des honoraires se trouve dans: Waldner, Die Kostenordnung für Anfänger, 5e édition 1998; Tiedtke, Notarkosten im Grundstücksrecht, 2001. Commentaires: Hartmann, Kostengesetze, 30e édition 2001; Korintenberg/Lappe/Bengel/Reimann, KostO, 14e édition 1999; Rohs/Wedewer, Kostenordnung, 2 volumes (feuilles détachables). 34 C. Hertel, Rapport national Allemagne fixe également les frais de justice. Le notaire est obligé de demander les honoraires fixés par la loi (§ 17 al. 1 BNotO); une stipulation des honoraires n'est pas permise. La fixation d'honoraires trop élevés constitue même une infraction à la loi (§ 352 StGB, Code pénal allemand). Exemples: Pour un contrat de vente d'immeubles portant sur une valeur de 100.000 Euro - en toute règle, l'exécution par le notaire inclue, mais sans compter les frais résultant de l'immatriculation dans le livre foncier - le notaire doit demander un honoraire d'environ 600-750 Euro (ou, si la valeur de l'immeuble s'élève à 250.000 Euro, un honoraire de 1.150-1.500 Euro) (plus 16 % d´impôts TVA). Pour la constitution d'une société à responsabilité limitée (GmbH) d'un capital légal minimum de 25.000 Euro, le notaire doit demander un honoraire de 300 Euro. Pour un testament notarié il doit demander un honoraire de 130 Euro pour un patrimoine de 50.000 Euro (ou, pour un patrimoine de 100.000 Euro, un honoraire d'environ 210 Euro ou encore, pour un patrimoine de 250.000 Euro, un honoraire d'environ 440 Euro) (plus 16 % TVA). 1.5. Organisation de la profession En principe, il existe une chambre notariale pour chaque circonscription juridictionnelle d'une cour d'appel. Dans certaines régions, il y a cependant une chambre notariale pour plusieurs circonscriptions juridictionnelles d'un Land. Les notaires sont tous membres des chambres en vertu de la loi. Les chambres notariales se financent par les contributions des notaires. Les 21 chambres notariales sont représentées par la Bundesnotarkammer (Conseil fédéral du notariat allemand) (§§ 76ff. BNotO).10 En 1993, le Deutsche Notarinstitut (Conseil Notarial Allemand) a été fondé en tant qu'organisme de la Bundesnotarkammer (Conseil fédéral du Notariat allemand). Chaque notaire a le droit de saisir l'Institut de toute question juridique relevant de ses activités en tant que notaire. En 2000, le Deutsche Notarinstitut a fait environ 8000 expertises. (AGBG, loi relative à la réglementation des conditions générales d'achat et de vente)13 ou encore dans le Verbraucherkreditgesetz (VerbrKrG, loi relative aux crédits à la consommation)14 de 1990. 2.2. La réforme du droit des obligations Une réforme fondamentale du droit des obligations est imminente: Afin de transformer la directive des Communautés européennes sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, il est nécessaire de modifier fondamentalement les dispositions de la prescription, les règles générales relatives à la mauvaise exécution et les règles relatives aux obligations de garanties liées au contrat de vente ou au contrat d'entreprise par une loi modernisant le droit des obligations.15 Un objectif ultérieur est d'intégrer au BGB les lois accessoires au droit des obligations qui concernent la protection du consommateur (AGBG, VerbrKrG; loi relative aux conditions générales d'achat et de vente; loi relative au crédit à la consommation). 3. Le droit immobilier16 3.1. La vente d'immeubles 3.1.1. L'acquisition de propriété par son transfert et l'immatriculation au registre du commerce Conformément à l'article 313 BGB, toute vente ou acquisition d'un bien foncier requiert la forme notariée. En Allemagne, le transfert de propriété suit l'accord des parties pour le transfert de propriété d'un bien foncier (principe de l'abstraction) (§ 925 BGB). Il est indépen- 10 11 12 2. Droit civil général 2.1. Le Bürgerliche Gestzbuch (BGB, Code civil allemand) Le Code civil allemand (BGB),12 entré en vigueur le 1er janvier 1900 après des travaux préparatoires durant environ 15 ans, règle le droit civil matériel. Basant sur le système des pandectes et sur un manuel de Winscheid, le Code civil est divisé en cinq livres: Les règles générales, le droit des obligations, le droit des biens, le droit de la famille et le droit des successions. Auparavant, les différents territoires allemands connaissaient chacun un droit différent. Parmi les codifications importantes on compte - dans un ordre chronologique - le Codex Maximilianeus Bavaricus, le Preußische Allgemeine Landrecht (le droit genéral de Prusse), le Code civil français (dans les régions de la rive gauche du Rhin), le Badische Landrecht (le droit de Bade) et le Bürgerliche Gesetzbuch für das Königreich Sachsen (le Code civil pour le royaume de Saxe). Dans d'autres régions le "Gemeines Recht" était encore en vigueur. Depuis l'entrée en vigueur du BGB (Code civil allemand), beaucoup de réglementations importantes ont été réglées dans des propres lois; cela fut le cas surtout pour les normes de la protection du consommateur, qui sont réglées depuis 1976 dans le Gesetz zur Regelung des Rechts der Allgemeinen Geschäftsbedingungen Notarius International 1/2001 13 14 15 16 Internet: www.bnotk.de Les rapports sur les activités de la BNotK se trouvent sous www.bnotk.de/bnotk-service/Taetigkeitsberichte/Berichte- _portal.htm Internet: www.dnoti.de BGB du 18 août 1896, RGBl. 1896 I, 195 - dernières modifications BGBl. 2000 I, 1966. Le texte du BGB se trouve sur Internet sous: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/bgb (voir également les liens de l'Institut Notarial Allemand: www.dnoti.de - links for foreign notaries). Les commentaires standard du BGB sont: Jauernig, 9e édition 1999 (un seul volume, très bref); Palandt, 60e édition 2001 (un seul volume); Ermann, 10e édition 2000 (deux volumes); Münchener Kommentar, 3e édition 1993 et suivantes, 4e édition 2000 et suivantes (11 volumes); Soergel; 13e édition 1999 et suivantes (environ 25 volumes); Staudinger, 13e adaption jusqu'à l'an 2000 (environ 80 volumes). Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/agbg Internet: http://5.juris.de/bundesrecht/verbrkrg Le projet gouvernemental se trouve sur Internet: www.bmj.de (sous:"Gesetzgebungsvorhaben"). On y trouve également le projet de discussion du 8 août 2000. Le projet de discussion est basé sur les travaux de la commission pour le droit des obligations (1984-1991). Les avis du Conseil fédéral du Notariat allemand et d'autre littérature se trouvent sur Internet: www.bnotk.de/Informationen_Presse/BNotKPositionen/schuremo.htm Sur le droit immobilier en général voir - outre les commentaires au BGB les manuels pour notaires: Lambert-Lang/Tropf/Frenz, Handbuch der Grundstückspraxis, 2000; Schöner/Stöber, Grundbuchrecht, 12e édition 2001. Commentaires sur la Grundbuchordnung, donc relatifs au droit procédural: Bauer/von Oefele, Grundbuchordnung, 1999; Demharter, Grundbuchordnung, 23e édition 2000; Kuntze/Ertl/Hermann/Eickmann, Grundbuchrecht, 5e édition 1999; Meikel, Grundbuchrecht (4 volumes), 8e édition 1997 et suivantes. Pour l'acquisition d'immeubles par une société étrangère en Allemagne voir: Bausback, DNotZ 1996, 254. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Rapport national Allemagne dant du droit des obligations. L'accord des parties pour le transfert de propriété doit être déclaré devant un notaire allemand. Le livre foncier remplit une fonction constitutive: L'acquisition de la propriété n'a lieu qu' au moment de l'immatriculation au livre foncier. (Cela vaut également pour la constitution de droits réels limités) (§ 873 BGB). 3.1.2. Contrat typique de vente d'immeubles Un contrat de vente d'immeubles est très détaillé en Allemagne. Car, le contrat de vente en entier doit faire l'objet d'un acte notarié (c'est à dire, outre le prix de vente et son exigibilité, également la date du transfert de la propriété ou la garantie pour les vices de la chose et les vices de droit); il n'y a pas d'avant-contrat comme en France ou en Espagne. Si l'indication du prix de vente dans le contrat de vente est fausse ou si une convention annexe ne fait pas l'objet de l'acte notarié, le contrat de vente est entièrement nul. Dans le cas d'un contrat typique de vente d'immeubles, le prix de vente n'est exigible que (1) lorsqu' une note de réservation (Auflassungsvormerkung) est inscrite au livre foncier, (2) lorsque le notaire dispose des autorisations nécessaires pour radier les charges foncières prioritaires par rapport à la note de réservation et (3) lorsque les parties disposent des autorisations publiques éventuellement nécessaires.17 La note de réservation (Auflassungsvormerkung) (§ 883 BGB) assure l'aquisition de la propriété par l'acheteur. Car, après l'annotation au livre foncier, toute disposition du bien foncier de la part du vendeur (ou toute mesure de saisie-exécution) est inopposable à l'acheteur pour lequel une note de réservation a été inscrite dans le livre foncier si elle va à l'encontre des dispositions du contrat de vente. Afin d'assurer la libération des charges, il faut stipuler le paiement des forfaits demandés par les créanciers réels, forfaits qui sont à déduire préalablement du prix de vente. En même temps, la libération des charges est également assurée lorsqu'il s'agit de saisir ou de céder la créance de prix d'achat. L'exécution au registre foncier de l'accord des parties pour le transfert de la propriété n'a lieu que lorsque le prix de vente est acquitté complètement. Le vendeur reste propriétaire jusqu'à ce qu'il ait reçu le prix de vente. L'ordre chronologique des étappes de la vente est donc le suivant: (1) Conclusion du contrat de vente; (2) la note de réservation; (3) paiement du prix de vente; (4) exécution de l'accord des parties pour le transfert de la propriété. En général, le prix de vente est directement viré au compte du vendeur. Depuis les modifications de la BNotO de septembre 1998, les opérations de paiement à l'aide d'un compte dont le notaire dispose pour une tierce personne sont admissibles si les parties ont un intérêt justifié à une garantie, intérêt qui n'est pas assuré de la même manière en cas d'un paiement direct (§ 54 al. 2 numéro 1 BeurkG), par exemple, lorsque le prix de vente est financé par plusieurs banques et quand il s'agit de payer les créanciers réels. 3.2. Le contract de construction Dans la pratique notariale, le contrat de construction, c'est à dire l'acquisition d'un logement ou d'une maison que le constructeur est censé de construire, joue un 35 rôle important. A cet égard, il y a des dispositions protectrices dans la "Makler- und Bauträgerverordnung" (MaBV, règlement sur les courtiers et les constructeurspromoteurs).18 Par exemple, les paiements par acomptes ne sont admissibles que s'ils sont conformes aux avancements des travaux. Dans ce but, la MaBV prévoit des pourcentages maximum qui ne doivent pas être exédés (§ 3 MaBV). Au lieu de cela, le constructeur-promoteur peut donner une garantie bancaire pour le remboursement (§ 7 MaBV). Il y aura une nouvelle réglementation dans les deux prochaines années; en ce moment, il manquent des mesures de protection pour le cas où le constructeur-promoteur est insolvable après avoir commencé la construction et reçu des acomptes. 3.3. Les logements soumis au régime de la copropriété et le droit de superficie Sauf dans les nouveaux Länder, la propriété d'immeubles n'est jamais séparée de la propriété du terrain dans le droit allemand (superficies solo cedit). Seulement dans le cas d'un droit de superficie conformément à la Verordnung über das Erbbaurecht (ErbbauVO; règlement relatif au droit de superficie),19 la propriété du terrain et de l'immeuble sont séparées. Toutefois, le Wohnungseigentumsgesetz (WEG, loi relative à la propriété par appartements)20 permet la répartition d'un bien foncier (les immeubles inclus) en plusieurs logements ou unités séparés soumis au régime de la copropriété. 3.4. Les droits réels limités sur un bien immobilier Le droit allemand connaît deux droits de jouissance sur un bien immobilier, l'usufruit (Nießbrauch) (§§ 1030 et suivantes BGB), en tant que droit de jouissance globale et la servitude (Dienstbarkeit) en tant que droit de jouir de la chose partiellement (elle est nommé servitude foncière, si elle est constituée en faveur du propriétaire d'un autre bien foncier, §§ 1018 et suivantes BGB, sinon servitude personnelle restreinte, §§ 1090 et suivantes BGB). Dans la pratique, parmi les droits d'exploitation d'un bien foncier il faut nommer en premier lieu la dette foncière (Grundschuld) (qui confère un droit qui existe indépendamment de la créance garantie, §§ 1191 et suivantes BGB), tandis que les hypothèques ne sont presque plus constitutées de nos jours (elles représentent un droit 17 18 19 20 voir avant tout la présentation de Brambring: Beck'sches NotarHandbuch (note 7), A I no 43 et suivants; également les formules de contrat dans les formulaires (note7). Makler- und Bauträgerverordnung (MaBV) du 7 novembre 1990 (BGBl. 1990 I, 2479). Dernières modifications par le décret du 14 février 1997 (BGbl. 1997 I, 272). Voir également Verordnung über Abschlagszahlungen bei Bauträgerverträgen du 23 mai 2001 (BGBl. 2001 I, 981). Livres importants: Basty, Der Bauträgervertrag, 3e édition 1997; Blank, Bauträgervertrag, 2000; Brych/Pause; Bauträgerkauf und Baumodelle, 3e édition 1999; Marcks, MaBV, 6e édition 1998. Le décret du 23 mai 2001 était le résultat d'un débat sur la compatibilité de la MaBV avec § 632a BGB (voir d'un côté Thode, IBR 2001, 153 = ZNotP 2001, 151; Wagner, ZNotP 2001, 718; de l'autre Brambring, ZfIR 2001, 257; Hertel, ZNotP 2000, 1, 5; Kanzleiter, DNotZ 2001, 165; Vollrath/Sorge, DNotZ 2001, 261). ErbbauVO du 15 janvier 1919; RGBl. 1919, 72; dernières modifications par la Euro-EG du 9 juin 1998, BGBl. 1998 I, 1242. Sur Internet: http://dejure.org/gesetze/erbbauVO (le texte n'est pas officiel). Voir, outre les commentaires du BGB, avant tout von Oefele/Winkler, Handbuch des Erbbaurechts, 2e édition 1995. WEG du 15 mars 1951, BGBl. 1951 I, 175; dernières modifications par le GvKostRNeuOG du 19 avril 2001, BGBl. 2001 I, 623, Sur Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/woeigg. Voir, outres les commentaires du BGB, avant tout Bärmann/Pick/Merle, Wohnungseigentumsgesetz, 8e édition 2000; Weitnauer, Wohnungseigentumsgesetz, 8e édition 1995. 36 C. Hertel, Rapport national Allemagne Notarius International 1/2001 accessoire vis-à-vis de la créance garantie (§§ 1105 et suivantes BGB). 4.1.3. Autres régimes matrimoniaux et contrat de mariage Finalement, il y a le droit réel de préemption (dingliches Vorkaufsrecht) (§§ 1094 et suivantes BGB) à ne pas confondre avec le droit purement obligatoire de préemption qui peut être assuré comme d'autres droits d'acquisition de nature obligatoire - par une annotation au livre foncier (§ 883 BGB). La loi offre la possibilité d'opter pour d'autres régimes matrimoniaux: la séparation des biens (§ 1414 BGB) ou la communauté des biens (§§ 1415 et suivantes BGB). De nos jours, la communauté des biens ne se trouve que dans quelques régions rurales. 4. Droit de la famille 4.1. Droit du mariage 4.1.1. Conclusion du mariage et divorce Le droit de la famille est réglé dans le quatrième livre du BGB. Le droit du mariage se trouve dans les articles 1303 et suivantes BGB. Pendant une époque, le droit de la conclusion du mariage et le droit du divorce avaient été réglés dans une propre loi relative au mariage, le Ehegesetz. Aujourd'hui, ces lois sont réintégrées au Code civil, le droit du divorce le 1er juillet 1977 et le droit de la conclusion du mariage le 1er juillet 1998. Depuis 1977, le principe de la rupture de la vie commune est applicable en matière de divorce (§§ 1564 ss. BGB). En cas de consentement mutuel des deux époux, les époux ont la possibilité de demander le divorce s'ils ont été séparés pendant une année. Si un époux s'oppose à la demande en divorce, il faut attendre trois ans pourque le divorce puisse avoir lieu. 4.1.2. Le régime matrimonial légal de la participation aux acquêts Le régime matrimonial légal est la participation aux acquêts (§§ 1363 et suivantes BGB). Quoique ce nom ne le laisse pas deviner, il s'agit d'une sous-forme de la séparation des biens. Le patrimoine de la femme et celui du mari ne représentent pas un patrimoine commun même tous les biens acquis après la conclusion du mariage restent séparés. Mais en cas de divorce (où après la cessation du régime matrimonial légal), les acquêts des époux font l'objet d'une compensation (§ 1363 al. 2 BGB). Durant le mariage, il n'y a qu'une seule limitation de ce principe: Aucun des époux n'a le droit de disposer de son patrimoine en entier ou de s'engager à une telle disposition sans le consentement de l'autre époux (§ 1365 BGB). Si la maison d'un des époux constitue par exemple son patrimoine essentiel (85% du patrimoine ou plus), il ne peut la vendre que si son époux y consent. En cas de cessation du régime matrimonial légal, la participation aux acquêts s'effectuera de la manière suivante (§§ 1372 et suivantes BGB): (1) D'abord, il faut déduire la fortune initiale (la fortune au moment où le régime matrimonial légal a pris effet) de la fortune finale de chaque époux. Le résultat représente les acquêts. (2) Si l'un des époux a plus d'acquêts, il est obligé de payer la moitié à l'autre époux. Il s'agit d'une créance d'argent seulement (§ 1378 BGB). (3) Par conséquent, après la participation aux acquêts, la valeur des acquêts de chaque époux est la même. En cas de décès d'un des époux, la participation aux acquêts s'effectue en tout règle de manière à augmenter la part de l'époux survivant d'un quart (§ 1371 al. 1 BGB). Il n'importe pas si l'époux a véritablement fait des acquêts. Si les époux concluent un contrat de mariage, ils conviennent en toute règle d'une participation aux acquêts modifiée (cette convention est plus avantageuse du point de vue fiscal que la séparation des biens prévue par la loi). Il est ainsi possible d'exclure des biens déterminés de la participation aux acquêts (par exemple une entreprise ou des biens fonciers) ou de limiter la participation aux acquêts à une somme déterminée. Le choix d'un autre régime matrimonial ou la modification du régime matrimonial requiert la forme notariée (§ 1410 BGB).21 4.1.4. La répartition compensatoire des droits de pension Une particularité du droit allemand est que la répartition compensatoire des droits de pension acquis durant le mariage ne fait pas partie de la participation aux acquêts (comme c'est le cas dans la plupart des autres systèmes juridiques). La loi prévoit au lieu de cela un propre régime de répartition compensatoire des droits de pension (§§ 1587 ss. BGB). Les époux peuvent régler ce sujet par acte notarié. Cette stipulation n'est valable que si elle est autorisée par le tribunal et que la demande en divorce est introduite au cours d'une année après la stipulation (§§ 1408 al. 2, 1587o BGB). 4.1.5. La pension alimentaire du conjoint Pour la pratique notariale, la pension alimentaire du conjoint durant le mariage n'est pas aussi important que celle après le divorce et la pension alimentaire pendant la période de séparation (§§ 1569 ss. BGB). La loi prévoit une pension alimentaire surtout dans les cas où un des conjoints s'occupe d'enfants mineurs ou en cas de chômage ou de maladie. Le montant de la pension alimentaire s'élève dans la plupart des cas à environ 3/7 de la différence des revenus des époux (après déduction de la pension alimentaire des enfants). Le contrat de mariage ou la convention de divorce prévoient souvent autre chose en la matière, soit une renonciation générale à la pension alimentaire ou une limitation de son montant.22 Depuis toujours, une renonciation à la pension alimentaire n'était pas valide si le conjoint renonçant avait un droit aux allocations d'aide sociale lors du divorce23 ou n'était pas pris en considération s'il avait des enfants dont il devait s'occuper24. La Cour fédérale con- 21 22 23 24 Pour les formules de contrats de mariage ou des stipulations en matière de divorce voir les formulaires (note 7); en outre avant tout Kanzleiter/ Wegmann, Vereinbarungen unter Ehegatten, 6e édition 2001; Langenfeld, Handbuch der Eheverträge und Scheidungsvereinbarungen, 4e édition 2000. La renonciation à la pension alimentaire est également valable sans acte notarié. BGH, arrêt du 8 décembre 1982, BGHZ 86, 82 = NJW 1983, 1851; BGH, arrêt du 24 avril 1984, NJW 1985, 1833; BGH, NJW 1991, 913; NJW 1992, 3164. BGH, arrêt du 9 juillet 1992, DNotZ 1993, 524 = NJW 1992, 3164; ; BGH, arrêt du 30.11.1994, NJW 1995, 1148; BGH arrêt du 16 avril 1997, FamRZ 1997, 873 = NJW-RR 1997, 897. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Rapport national Allemagne stitutionnelle (BVerfG) a récemment déclaré nulle également la renonciation à la pension alimentaire d'une femme enceinte avant la conclusion du mariage à cause de la pression exercée sur elle.25 4.2. D'autres matières du droit de la famille 4.2.1. Procuration de prévoyance 37 biens. Les enfants se partagent l'autre moitié (§ 1931 conjointement avec § 1371 al. 1 BGB). Si le de cujus n'a pas de descendants, l'époux hérite de trois quarts de la succession (ou en cas de la séparation de biens de la moitié) s'il a vocation à la succession avec les parents ou les frères et soeurs du de cujus. Si un majeur n'est pas capable de régler seul ses propres affaires juridiques à cause d'une maladie ou d'une déficience des capacités physiques, il sera assisté sur demande par un responsable tutélaire (§§ 1896 ff. BGB). Les attributions de ce responsable tutélaire les plus importantes sont la garde de la personne concernée, l'administration du patrimoine e le soin de la santé. L'assistance n'est pas nécessaire si la personne assistée a donné une procuration de prévoyance à une perosonne déterminée (§ 1896 Abs. 2 BGB). Ces procurations jouent un rôle de plus en plus important dans la pratique notariale.26 Dans la plûpart des cas, un parent proche obtient une telle procuration. Les parents sont appelés à la succession par ordres (§§ 1924 et suivantes BGB): En cas de présence de descendants, ils ont seuls vocation à la succession. En cas d'absence de descendants, les parents du de cujus et leurs enfants sont appelés à la succession - après ceux-ci les grands-parents et leurs enfants etc. 4.2.2. L'union libre (PACS) 5.3. La réserve héréditaire L'union libre de couples hétérosexuels n'est pas réglée dans le droit allemand. Les intéressés ont pourtant la possibilité de prendre des dispositions à ce sujet. Parfois, ils choisissent même la forme notariée. Si un descendant du de cujus, l'époux ou les parents sont exclus de la succession par des dispositions pour cause de mort, ils ont droit à la réserve héréditaire29 (§ 2303 BGB). La réserve héréditaire est une créance d'argent - et non pas une part légale ou un droit à des biens déterminés de la succession. La réserve hériditaire (droit de créance) est la moitié de la part légale de l'ayant droit (§ 2302 al. 1 phrase 2 BGB).30 En présence d'héritiers réservataires (avant tout de descendants), l'héritier ne peut disposer librement que de la valeur de la moitié de sa part. La renonciation à la réserve héréditaire est possible - également la renonciation à l'héritage (§ 2348 BGB). Cependant, la renonciation requiert l'acte notarié (§ 2348 BGB). 4.2.3. Loi relative aux couples homosexuels Le nouveau Lebenspartnerschaftsgesetz (loi relative aux couples homosexuels)27 entré en vigueur récemment prévoit pour les couples homosexuels une union largement assimilée au mariage. Plusieurs procédures devant la Cour fédérale constitutionnelle ont été engagées contre la nouvelle loi. La raison est la crainte que la protection constitutionnelle du mariage ne soit pas respectée, puisque le homosexuels se voient attribuer pour une large part les mêmes droits que les époux. Le destin de la loi est donc incertain. 4.2.3. L'adoption Le notaire est également chargé des adoptions puisque le consentement de l'enfant ou des parents requiert un acte notarié (§ 1749 BGB). Souvent, la demande d'adoption tout entière fait l'objet d'un acte notarié. Est applicable au sein de chaque ordre le principe de la représentation et la dévolution successorale par souches. Si les enfants sont encore vivants, les petits-enfants n'héritent pas. Pourtant, si l'enfant est mort, les enfants de celui-ci héritent de sa part. Exemple: Le de cujus marié avait trois enfants et cinq petits-enfants. Un des enfants est mort avant le de cujus; il avait deux propres enfants. Si les époux vivaient dans la participation aux acquêts, la veuve hérite de la moitié de la succession, les deux enfants survivants héritent d'un sixième chacun et les deux petits-enfants nés de l'enfant mort d'un sixième ensemble (donc d'un douzième chacun). 5. Droit des successions 5.1. Généralités28 Le droit des successions est codifié dans le cinquième livre du Code civil (§§ 1922 ss. BGB). Le patrimoine du de cujus est dévolu directement aux héritiers au moment de la mort (§ 1922 al. 1 BGB); le droit allemand ne connait pas les "hereditas iacens". La renonciation à la succession doit être déclarée au cours de six semaines après l'ouverture de la succession ou au cours de six mois si l'héritier ou le de cujus n'habitent pas en Allemagne. (§ 1944 BGB). 5.2. La dévolution sucessorale légale Si le de cujus est survécu par son époux et des enfants, l`époux hérite de la moité si les époux vivaient dans le régime matrimonial légal (participation aux acquêts), ou seulement d'un quart (en tenant compte du nombre d'enfants) si les époux avaient convenu de la séparation de 25 26 27 28 29 30 BVerfG, arrêt du 6 février 2001, DNotI-Report 2001, 40 - contra: BGH, arrêt du 2 octobre 1996, DNotZ 1997, 410 = FamRZ 1997, 156 = NJW 1997, 192. Les VIIIe journées des notaires ibéro-américaines, février 1998, Veracruz, Mexiko, ont également traité le thème: Disposiciones y estipulaciones para la propria incapacidad. LPartG du 16 février 2001, BGBl. 2001 I, 266. Indications de littérature voir Müller, DNotI-Report 15/2001, 127 (sur Internet: www. dnoti.de/topact/top0185.htm). Pour le dri ot des successons et notamment les procédures des tribunaux compétens en matière successorale voir Firsching/Graf, Nachlaßrecht, 8. Aufl. 2000. Est décisive l'arrivée auprès du tribunal des successions. La déclaration doit faire l'objet d'une légalisation de signature par notaire (§ 1945 BGB). Si le de cujus laisse à l'héritier réservataire une valeur qui ne s'élève pas à la moitié, l'héritier réservataire à droit au reste (§ 2305). Si le de cujus a fait des donations au cours des dix dernières années avant sa mort, la part réservataire se détermine de la même manière que si ces donations faisaient encore partie de la succession (droit au reste de la part réservataire - § 2325 BGB). Si la succession n'est pas suffissante, l'héritier réservataire a droit à la donation (§ 2329 BGB). 38 C. Hertel, Rapport national Allemagne Notarius International 1/2001 5.4. Testament et contrat d'hérédité31 nommé disparaît. Le droit allemand connaît trois formes de dispositions de dernières volontés: Le testament, le testament conjoint et le contrat d'hérédité. Les formes testamentaires ordinaires sont le testament notarié (§ 2247 BGB, Code civil allemand) et le testament olographe (§ 2247 BGB, Code civil allemand). Le texte intégral du testament olographe doit être écrit et soussigné de la main du de cujus. Le contrat d'hérédité ne peut être conclu que par-devant le notaire (§ 2276 BGB). Il peut contenir des dispositions contractuelles relatives à l'institution des héritiers, aux legs et aux charges héréditaires (§ 2278 BGB). Toute disposition ultérieure du de cujus contraire aux dispositions contractuelles est invalable (§ 2289 BGB). Il suffit qu'un des contractants prenne des dispositions pour cause de mort. Le de cujus peut donc contracter, entre autres, avec le bénéficiaire ou un tiers. L'exécution du testament peut être ordonnée en vue de l'administration de la succession ainsi que de sa liquidation - ou les deux ensemble. Même s'il dispose de l'autorisation nécessaire du de cujus, l'exécuteur testamentaire n'a pas le droit de faire don de biens de la succession, (§§ 2205 phrase 3, 2207 BGB). Seul l'exécuteur testamentaire - et non pas l'hériter - a le droit de disposer d'un bien de la succession soumis à l'administration de l'exécuteur testamentaire (§ 2211 BGB). Une forme de testament dotée d'élements du testament ordinaire et du contrat d'hérédité est le testament conjoint (§§ 2265 et suivantes BGB). Seul les époux (et dorénavant les partenaires homosexuels) peuvent dresser un testament conjoint. Est admissible le testament olographe ainsi que le testament notarié. Le testament conjoint ne permet pas de dispositions contractuelles, mais des dispositions réciproques. Du vivant de l'autre époux, ces dispositions ne peuvent être révoquées que par un acte notarié à notifier à l'autre époux. Après la mort de l'autre conjoint, les dispositions réciproques ne peuvent plus être révoquées - à moins que l'héritier renonce à la succession de son époux. 5.5. La substitution fidéicommissionnaire Le droit allemand offre la possibilité d'instituer un héritier grevé et de déterminer en même temps qu'une autre personne devienne héritier appelé, lors d'un certain événement (en toute règle la mort de l'héritier grevé (§§ 2100 et suivantes BGB). Tout d'abord, l'héritier grevé devient héritier et propriétaire, pourtant, son droit de disposer de la succession est limité. Par exemple, il n'a pas le droit de faire don de biens de la succession. De même, toute disposition de biens fonciers est inopposable à l'héritier appelé, pourvu que le de cujus n'ait pris une disposition à ce sujet ou que l'héritier appelé y consente (§§ 2113, 2136 BGB). L'institution d'un héritier appelé se distingue de l'institution d'un hériter substitué qui hérite dans le cas où l'héritier déterminé meurt ou disparaît avant l'ouverture de la succession (voir § 2102 BGB). 5.6. Legs et charges héréditaires Le droit allemand distingue l'institution de l'héritier et le legs (§§ 2147 et suivantes BGB). Le cohéritier devient copropriétaire des biens de la succession. Par contre, le légataire n'a droit qu'à la transmission du bien légué (§ 2174 BGB). Il ne devient pas propriétaire au moment de la mort. Par ailleurs, il y a les charges héréditaires (§§ 2192 BGB). Ces charges représentent une obligation pour l'héritier grevé, pourtant le bénéficaire n'a aucun droit qui s'y fonde. 5.7. Exécution du testament32 L'exécution du testament n'a lieu que si le de cujus l'ordonne expressément. Le de cujus a le droit de déterminer l'exécuteur testamentaire ou d'autoriser un tiers ou le tribunal des successions à le nommer. Si le de cujus décide l'exécution du testament, il vaut en tout cas mieux de demander au tribunal des successions de déterminer un autre exécuteur testamentaire pour le cas où le premier L'exécuteur testamentaire peut jusitfier de ses pouvoirs moyennant un certificat du tribunal des successions (§ 2368 BGB). 6. Droit des sociétés33 Le droit des sociétés allemand connaît trois formes de sociétés: Les sociétés de personnes (la société civile; la société en nom collectif et la société en commandite en tant que sociétés commerciales de personnes; et la société civile professionnelle), les corporations (l'association; la société à responsabilité limitée et la société anonyme; la coopérative) et les fondations. L'existence et l'autorisation à la représentation de toutes les sociétés allemandes sont immatriculées dans le registre du commerce ou dans le registre des associations (voir 6.4). En font exception seulement la société civile et la fondation). La fusion et la scission ainsi que la transformation de sociétés sont réglées dans le Umwandlungsgesetz (UmwG, loi relative à la transformation des sociétés).34 6.1. La société civile et les sociétés de personnes 6.1.1. La société civile En ce qui concerne le patrimoine de la société civile (§§ 705 et suivants BGB) il s'agit d'une propriété de main commune (comme c'est le cas pour l'indivision successorale ou la communauté de biens). Conformément à un arrêt de principe du début de l'an 2001, la société civile a la capacité juridique sans être une personne morale.35 6.1.2. Les sociétés commerciales de personnes La société civile est la base des sociétés commerciales de personnes, la OHG (société en nom collectif), et la KG (société en commandite). Ces deux formes de sociétés sont réglées dans le Code de commerce (§§ 105 et suivantes et §§ 161 et suivantes HGB).36 La société en nom collectif et la société en commandite ne sont pas des personnes morales. Pourtant, elles sont assimilées largement aux personnes morales. Avant tout, elles peuvent acqué- 31 32 33 34 35 Pour la rédaction du testament voir: Dittmann/Reimann/Bengel, Testament und Erbvertrag, 3e édition 2000; Nieder, Handbuch der Testamentsgestaltung, 2e édition 2000; Tanck/Kerscher/Krug, Testamente in der anwaltlichen und notariellen Praxis, 1999; Weirich, Erben und Vererben, 4e édition 1998. Il s'agit d'une propriété de main commune. L'héritier n'a donc pas le droit de disposer seul de sa part. Pour l'exécution du testament voir: Bengel/Reimann, Handbuch der Testamentsvollstreckung, 2e édition. 1998; Mayer/Bonefeld/Daragan, Praxishandbuch Testamentsvollstreckung, 2000. Umwandlungsgesetz (UmwG) du 28 octobre 1994, BGBl. 1994 I, 3210; dernières modifications par le Na StraG du 18 janvier 2001 I, 123. Sur Internet: http://www.steuernetz.de/gesetze/umwg/. Commentaires importants: Dehmer, UmwG/UmwStG, 2e édition 1996; Kallmeyer, UmwG, 2e édition 2001; Lutter, UmwG, 2 volumes, 2e édition 2000; Widmann/Maier, UmwG, plusieurs volumes, feuilles détachables. Représentation sommaire: Neye/Limmer/Frenz/Harnacke, Handbuch der Unternehmensumwandlung, 1996 (2e édition probablement en 2001). BGH, arrêt du 29 janvier 2001, DNotZ 2001, 234 = NJW 2001, 1056 - sur Internet: www.dnoti.de/topact/top0161.htm. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Rapport national Allemagne rir des droits sous leur dénomination sociale (y compris la propriété de biens fonciers), intenter des actions ou être assignées devant le tribunal (§ 124 HGB). Tout associé d'une société en nom collectif (OHG) est tenu personnellement et indéfiniment des dettes sociales envers les créanciers (§ 105 HGB). Dans une société en commandite (KG), seul les commandités sont tenus indéfiniment des dettes sociales. La responsabilité des commanditaires est par contre limitée au montant de leur apport initial (immatriculé au registre du commerce) (§ 161 HGB). Dans la pratique, une importance particulière revient à la GmbH & Co. KG, une société en commandite, dont le seul commandité est une société à responsabilité limitée. Dans la plupart des cas, les commanditaires d'une société en commandite sont en même temps des associés de la société à responsabilité limitée. Ainsi, la limitation de la responsabilité de la société à responsabilité limitée va de pair avec les avantages d'une société de personnes.37 La société en nom collectif peut être représentée par chaque associé individuellement - si les associés n'ont pas disposé autrement (§ 125 HGB), la société en commandite par chaque associé tenu personnellement (§§ 161 al. 2, 125; § 170 HGB). C'est ainsi, que pour la GmbH & Co. KG, le gérant de la société à responsabilité limitée en tant que commandité est responsable de tout acte. En 1994, la société civile professionnelle (Partnerschaftsgesellschaft) a finalemant vu le jour. Elle est réglée dans une propre loi, le PartGG (loi relative aux sociétés civiles professionnelles).38 Seul les personnes exerçant une profession libérale ont le droit de constituer une société civile professionnelle (par exemples les pharmaciens, les médecins, les architectes, les ingénieurs et les avocats). Sa strucure correspond à peu près à celle de la société en nom collectif (pourtant, la société en nom collectif demande une entreprise commerciale et d'après le droit allemand, les professions libérales ne peuvent pas être "commerciales"). La société à responsabilité limitée est une personne morale. La responsabilité des associés est limitée au patrimoine de la société (§ 13 al. 2 GmbHG). Le capital minimum est de 25.000 Euro (§ 5 GmbHG). Pour la sécurité des créanciers, il y a des règles strictes relatifs à la mobilisation de capitaux (§ 8 al. 2, 33 9-9c, 19-25 GmbHG) et - moins strictes - à la conservation de capitaux (30-34 GmbHG). La société à responsabilité limitée est représentée par les gérants (§ 35 GmbHG). Dans la pratique, les statuts contiennent souvent une disposition autorisant le gérant à la gestion individuelle (le registre de commerce en témoigne). Si les statuts ne contiennent pas une telle autorisation, la société est représentée par tous les gérants ensemble. La cession de parts sociales requiert l'acte notarié (§ 15 al. 3 et 4 GmbHG). Cette formalité sert à la protection de ceux qui placent des capitaux et facilite la preuve. Elle est censée empêcher le commerce speculatif de parts sociales. 6.2.3. La société anonyme Traditionnellement, la société anonyme reglée dans le Aktiengesetz (AktG, loi relative aux sociétés anonymes),41 était la forme juridique de société uniquement choisie par les très grandes entreprises. Depuis le "Gesetz für kleine Aktiengesellschaften" (loi pour les petites sociétés anonymes) de 1994,42 elle est également utilisée 36 6.2. L'association et les sociétés de capitaux 6.2.1. L'association L'association enregistrée (e. V.) (§§ 21 et suivantes BGB)39 est la forme fondamentale de toute personne morale strucurée corporativement (c'est à dire soutenue par ses membres). En général, une association enregistrée ne peut être fondée qu'à des fins non-économiques (§ 21 BGB). L'association de fait sans personnalité morale est considérée comme une société civile (§ 54 BGB). 6.2.2. La société à responsabilité limitée La société à responsabilité limitée (GmbH), réglée dans le GmbH-Gesetz (loi relative à la société à responsabilité limitée)40 est la "petite soeur de la société anonyme". Elle est la société la plus souvent constituée en Allemagne et sert de modèle à beaucoup d'autres sociétés similaires dans de nombreux autres ordres juridiques. Elle répond particulièrement bien aux besoins des petites et moyennes entreprises. La société à responsabilité limitée peut être constituée par un seul associé (société à responsabilité unipersonnelle) (§ 1 GmbHG). Le contrat de société doit être notarié (§ 2 GmbHG). Dans les rapports internes, les associés peuvent régler librement leurs rapports juridiques. 39 37 38 39 40 41 42 Handelsgesetzbuch (HGB) du 10 mai 1897 (RGBl. 1897, 219). Dernière modification par le NaStraG du 18 janvier 2001 (BGBl. 2001 I, 123). Sur Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/hgb. Commentaires importants au HGB: Baumbach/Hopt, Handelsgesetzbuch, 30e édition 2000; Heymann, HGBplusieurs volumes, 2e édition, à partir de 1995; Münchener Kommentar zum Handelsgesetzbuch, 7 volumes, 1996 et suivantes; Röhricht/von Westphalen, Handelsgesetzbuch, 1998; Staub, HGB, plusieurs volumes, 4e éditon, à partir de 1986. voir notamment Sudhoff, GmbH & Co. KG, 5e édition 2000. Partnerschaftsgesellschaftsgesetz (PartGG) du 25 juillet 1994 (BGBl. 1994 I, 1744); dernières modifications par le deuxième FGOÄndG du 19 décembre 2000 (BGBl. 2000 I, 1757). Sur Internet: http://dejure.org/gesetze/PartGG/. Commentaires: Meilicke/Graf von Westphalen/Hoffmann, Partnerschaftsgesellschaftsgesetz, 1995; Michalski/Römermann, Kommentar zum Partnerschaftsgesellschaftsgesetz, 2e édition 1999. Voir outre les commentaires au BGB: Stöber, Vereinsrecht, 8e éd. 2000; Reichert, Handbuch des Vereins- und Verbandsrechts, 8e éd. 2001. Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung (GmbH-Gesetz) du 20 avril 1892 (RGBl. 1892, p. 477) dans la version du 20 mai 1898 (RGBl. 1898, 846). Dernière modification importante par le NaStraG du 18 janvier 2001 (BGBl. 2001 I 123). Sur Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/gmbhg. Commentaires importants: Baumbach/Hueck, GmbHG, 17e édition 2000; Hachenburg/Mertens, GmbHG, 8e édition, 3 volumes, 19901998; Lutter/Hommelhoff, GmbHG, 15e édition 2000; Rowedder, GmbHG, 3e édition 1997; Roth/Altmeppen, GmbHG, 3e édition 1997; Scholz, GmbHG, 2 volumes, 9e édition 2000. AktG du 6 septembre 1965, BGBl. 1965, I, 1089; dernière modification par le NaStraG du 18 janvier 2001, BGBl. 2001 I, 123. Sur Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/aktg. Commentaires importants: Hüffer, AktG, 4e édition 1999 ff.; Großkommentar zum AktG, plusieurs volumes, 4e édition à partir de 1989 et suivantes; Kölner Kommentar zum AktG, plusieurs volumes, 2e édition à partir de 1993; Münchener Kommentar zum Aktiengesetz, 9 volumes, 2000 et suivantes. BGBl. 1994 I, 1961. 40 C. Hertel, Rapport national Allemagne pour la constitution de moyennes entreprises (même pour la constitution de petites entreprises, quoiqu'elle soit moins convenable à celles-ci). La société anonyme est une personne morale; seul le capital social sert de base pour la satisfaction des créanciers (§ 1 AktG). Depuis 1994, la société anonyme peut également être constituée par une seule personne (société anonyme unipersonnelle, § 2 AktG). Le capital minimum est de 50.000 Euro (§ 7 AktG). Les statuts de la société anonyme requièrent la forme notariée (§ 23 AktG). Contrairement à la société à responsabilité limitée, les statuts d'une société anonyme ne peuvent déroger de la loi que si la loi le prévoit expressément. La société est représentée par son directoire (§§ 76 et suivantes AktG). Celui-ci est responsable de la gestion de la société. Si les statuts ne pourvoient autre chose, la société anonyme ne peut être représentée que par l'ensemble des membres du directoire. A côté du directoire, il y a un conseil de surveillance (§§ 95 et suivantes AktG, loi relative à la société anonyme) - une particularité du droit allemand. Ses fonctions principales sont la désignation du directoire (§ 84 AktG) et la surveillance de la gérance (§ 111 AktG). Dans la plupart des cas, le président du conseil de surveillance préside l'assemblée générale de tous les actionnaires, qui se tient au moins une fois par an. L'assemblée générale des actionnaires nomme le conseil de surveillance et délibère des modifications statutaires de la société anonyme (§ 119 AktG). Les décisions de l'assemblée générale des actionnaires doivent en général faire l'objet d'un protocole notarié (§ 130 AktG). Pour les petites sociétés anonymes introduites en 1994, quelques simplifications des formalités et des procédures ont été introduites. Par exemple, l'approbation des comptes annuels a été simplifiée et seul les décisions de l'assemblée générale censées d'apporter des modifications statutaires doivent être inscrites au protocole notarié (§ 130 AktG).43 6.2.4. La coopérative Une coopérative immatriculée (eG) est une société dont l'objet est « la promotion de l'acquisition ou de l'économie de ses membres moyennant une entreprise commune » (§ 1 GenG, loi relative aux coopératives).44 Elle est une personne morale (§ 17 GenG) et est représentée par l'ensemble des membres du directoire (§§ 24,25 GenG). Les coopératives jouent un rôle important notamment dans l'agriculture. Mais également dans le secteur bancaire, les Volksbanken et Raiffeisenbanken ont la forme juridique de coopératives immatriculées. 6.3. La fondation La fondation45 est un patrimoine juridiquement indépendant et consacré à des fins déterminés. Elle jouit de la personnalité morale après l'autorisation préalable conformément à la loi du Land compétent (régime de l'autorisation préalable). Seul les fondations d'utilité publique et non pas les fondations d'utilité privée peuvent obtenir une autorisation. De nos jours, une réforme du droit de la fondation est en préparation. Les projets de lois proposent de régler, par voie législative, les conditions dont le respect permet l'acquisition de la capacité juridique. Le droit fiscal de la fondation a déjà fait l'objet de modifications afin de rendre la fondation plus convenable en tant que forme juridique. Notarius International 1/2001 6.4. Le registre du commerce et le certificat de représentation Le registre du commerce tenu par le tribunal d'instance fournit des informations relatives à la constitution et la représentation d'une société en nom collectif, d'une société en commandite, d'une société à responsabilité limitée et d'une société anonyme. Il est public et peut être consulté par toute personne. Les tribunaux chargés de la tenue du registre délivrent des extraits authentifiés du registre du commerce (§ 9 HGB) (frais environ 18 Euro par extrait certifié). De même, le notaire peut établir des certificats notariés relatifs à la constitution et la représentation de la société conformément au registre du commerce (§ 21 BNotO). Les extraits authentifiés ainsi que les certificats représentent une preuve de l'immatriculation au registre du commerce. La société en nom collectif et la société en commandite sont immatriculées dans le registre du commerce, section A, la société à responsabilité limitée et les sociétés anonymes dans le registre du commerce, section B. De plus, il y a le registre des associations, le registre des coopératives et le registre des sociétés civiles professionnelles. Seul les fondations et les sociétés civiles ne sont pas immatriculées dans un registre. 7. Le droit international privé 7.1. Généralités Le droit international privé est codifié dans le Einführungsgesetz zum bürgerlichen Gesetzbuch (EGBGB)46, la loi introductive au Code civil allemand, plus précisement dans les Art. 3-46 EGBGB, réformée par une loi du 25 juillet 1986 et en vigueur depuis le 18 août 1986. Pourtant, les traités internationaux47 ont la priorité s'ils contiennent des règlements relatifs aux conflits de lois (Art. 3 al. 2 EGBGB). Pour tous les domaines juridiques, mais également pour des questions juridiques déterminées, le droit international privé allemand détermine la loi applicable (statut), par exemple la loi applicable en matière de successions pour toute question relevant du droit des successions, la loi applicable en matière de droit des sociétés pour tous les rapports juridiques de la société etc. 43 44 45 46 47 Pour la"petite société anonyme" voir avant tout: Korts, Die Kleine Aktiengesellschaft, 2e édition 1999; Seibert/Kiem, Handbuch der kleinen AG, 4e édition 2000; Wahlers, Die Satzung der kleinen Aktiengesellschaft, 2e édition 2000. Genossenschaftsgesetz (GenG) di 1er mai 1889 (RGBl. 1889, 55) dans la version du 19 août 1994 (BGBl. 1994 I, 2202), dernières modifications par le KapCoRiLiG du 24 février 2000 (BGBl. 2000 I, 154). Voir outre les commentaires au BGB avant tout: Seifart/von Campenhausen, Handbuch des Stiftungsrechts, 2e édition 1999; Wachter, Stiftungen - Zivil- und Steuerrecht in der Praxis, 2001; Wochner, MittRhNotK 1994, 89. Droit transitoire à l'art. 220 EGBGB. Dernière modification importante (codification du droit international privé concernant les obligations extra-contractuelles et le droit des biens) par la loi du 21 mai 1999; BGBl. 1999, 1026. Le texte peut étre consulté sur Internet: www.dnoti.de/DOC/egbgb-1.doc Les commentaires au EGBGB se trouvent dans les commentaires du BGB. Voir également Schotten, Internationale Privatrecht in der notariellen Praxis, 1995. Les textes du droit international privé allemand ainsi que les traités internationaux en la matière se trouvent dans: Jayme Haussmann; Internationales Privat- und Verfahrensrecht, 10e édition. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Rapport national Allemagne Si le droit d'un autre Etat est désigné, la désignation est globale et comprend les règles sur les conflits de loi du droit désigné. Il faut donc tenir compte de tout renvoi à la loi d'un troisième Etat ou au droit allemand. Après un renvoi, la suite des renvois doit être arrêtée. (Art. 4 al. 1 EGBGB). 7.2. Le droit des obligations 7.2.1. Le statut d'obligations Les articles 27-37 EGBGB transposent la Convention des CE sur la loi applicable aux obligations contractuelles du 19 juin 1980 en droit interne allemand. Conformément à la loi allemande, le choix de la loi applicable est en général libre (Art. 27 EGBGB). S'il n'y a pas de choix explicite, le contrat est soumis à la loi de l'Etat, avec lequel il est lié de manière la plus proche (Art. 28 al. 1 EGBGB). 7.2.2. La loi applicable aux procurations La procuration est indépendante. Elle n'est pas nécessairement soumise au même droit que le contrat conclu par le représentant. Pour toute question matérielle est applicable le droit du pays dans lequel la procuration est utilisée.48 (La validité de la forme de la procuration se détermine conformément à l'art. 11 EGBGB). 7.2.3. La loi applicable aux formalités 41 épouse une Serbe (couple de deux nationalités) et si le couple a déjà vécu en Allemagne avant la conclusion du mariage, le régime des biens matrimoniaux allemand s'applique. Font exception les propriétés foncières étrangères51 si le droit international privé du lieu où sont situés les biens fonciers prévoit l'application de la lex rei sitae (Art. 3 al. 3 EGBGB). Exemple: Les deux époux d'un couple germano-américain vivaient déjà en Allemagne lors de la conclusion du mariage. Il s'ensuit qu'en principe, le régime des biens matrimoniaux allemand est d'application. Pourtant, s'ils sont propriétaires d'un bien foncier aux Etats-Unis, le régime des biens matrimoniaux de l'Etat concerné aux Etats-Unis s'applique puisque le droit international privé des Etats-Unis détermine la loi applicable aux biens fonciers en tant que biens matrimoniaux d'après la lex rei sitae. L'art. 15 al. 2 EGBGB permet le choix de la loi dans une large mesure: Il est possible d'opter pour la loi de l'Etat dont un des époux est ressortissant ou dans lequel un des époux a sa résidence habituelle ou encore, en cas de biens immobiliers, la loi du lieu où se trouvent ces biens. C'est la raison pour laquelle le couple turc qui a son domicile en Allemagne pourrait opter pour la loi allemande en général ou seulement pour le logement soumis au régime de la copropriété et acheté en Allemagne. Aux termes de l'art. 11 EGBGB, un acte juridique est valable s'il est conforme aux formalités demandées au lieu de la passation de l'acte (forme locale), ou aux formalités du droit matériel applicable. Pourtant, l'acte notarié est parfois indispensable. Par exemple, l'accord des parties pour le transfert de propriété d'un bien foncier (Auflassung § 925 BGB) ne peut être déclaré que par-devant un notaire allemand.49 De même, selon la doctrine dominante, un notaire étranger peut authentifier le transfert de parts sociales d'une société à responsablilité limitée allemande; pourtant, il n'a le droit d'authentifier ni des modifications statutaires (de sociétés à responsabilité limitée ou sociétés anonymes) ni des transformations de sociétés (fusions, scissions etc.).50 7.3.2. La loi applicable au divorce 7.3. Le droit de la famille 7.4.1. Le statut successoral 7.3.1. La loi applicable aux biens matrimoniaux Conformément à l'art. 25 al. 1 EGBGB, la loi applicable en matière de successions se détermine d'après la nationalité du de cujus au moment de sa mort. La loi applicable aux biens matrimoniaux, c'est à dire aux effets du mariage relatifs au patrimoine et à la faculté des époux de disposer des biens matrimoniaux, dépend des circonstances au moment de la conclusion du mariage. La loi applicable aux biens matrimoniaux change plus tard seulement si les époux choisissent une loi applicable, mais pas lorsqu'ils changent de nationalité ou de domicile. La loi applicable se détermine selon les critères et dans l'ordre suivants: (1) la nationalité commune des deux époux ou, à défaut, (2) le domicile lors de la conclusion du mariage ou encore (3) le droit de l'Etat avec lequel les époux sont liés de manière la plus étroite (Art. 15 al. 1 conjointement avec l'art. 14 al. 1 EGBGB). Exemples: Un couple turc est soumis au régime des biens matrimoniaux turc, même s'il vit en Allemagne (car également conformément à la loi turque, la loi applicable dépend en premier lieu de la nationalité commune des époux). Par contre, si un Français Le divorce relève du droit applicable aux effets généraux du mariage lors de l'introduction de la demande en divorce (Art. 17 al. 1 EGBGB). Pour la détermination de la loi sont applicables des critères semblables à ceux qui déterminent le régime des biens matrimoniaux: - (1) la (dernière) nationalité commune, (2) le (dernier) domicile commun, dans le cas d'un mariage mixte (3) sinon, les liens les plus proches (Art. 14 al. 1 EGBGB). La pension alimentaire après le divorce se détermine d'après la loi effectivement applicable au divorce (Art. 18 al. 4 EGBGB). 7.4. Le droit des successions Par exemple, si un Espagnol ayant son dernier domicile en Allemagne meurt, le droit international privé allemand désigne la loi epagnole. Comme le droit international privé espagnol prend également la nationalité pour base de la détermination de la loi applicable, le droit espagnol s'applique (également en ce qui concerne les biens fonciers en Allemagne). 48 49 50 51 BGH NJW 1990, 3088; BGH DNotZ 1994, 487; BGHZ 128, 41,47 OLG Hamm, NJW 1974, 1057; KG, DNotZ 1987, 44; OLG Köln, OLGZ 1972, 321. OLG Hamburg, NJW-RR 1993, 1317; OLG Hamm, NJW 1974, 1057; OLG Karlsruhe, RIW 1979, 565; LG Augsburg, NJW-RR 1997, 420 = GmbHR 1996, 941, 942; LG Kiel, RIW 1997, 1223; Goette, Festschrift Boujong (1996), S. 139; Goette, MittRhNotK 1997, 4; Loritz, DNotZ 2000, 108. Art. 3 Abs. 3 EGBGB est également applicable au delà du droit des successions et du droit des biens. Pourtant dans ces domaines-là il a une importance particulière. 42 C. Hertel, Rapport national Allemagne En ce qui concerne les biens fonciers, deux règles spéciales sont à considérer: Est applicable le droit des successions du lieu où se trouvent les biens à tout bien se trouvant à l'étranger, pourvu que le droit international privé du lieu applique la lex rei sitae (Art. 3 al. 3 EGBGB). Si par exemple un Allemand, propriétaire de biens fonciers aux Etats-Unis ou en France, meurt, le droit des successions américain ou français est applicable en vue des biens fonciers, car le droit international privé des Etats-Unis et de la France prennent pour base la lex rei sitae. Le de cujus a le droit de choisir la loi allemande pour les biens fonciers situés en Allemagne (Art. 25 al. 2 EGBGB). Par ailleurs, le droit international privé allemand ne connaît pas le choix du droit en matière de successions. 7.4.2. La loi applicable à la forme L'Allemagne a soussigné la Convention de la Haye sur les conflits de loi en matière de forme des dispositions testamentaires du 5 octobre 1961.52 L'art. 26 EGBGB contient des dispositions du même contenu. La forme d'un testament valable conformément à la forme locale, est réputée valable en Allemagne. - qui correspond à 60 % de la valeur courante effective du bien foncier) (§ 8 GrEStG). (A cet effet, il faut indiquer le prix de vente effectif dans le contrat de vente du bien immobilier. Sinon, le contrat de vente est nul conformément au droit civil (§§ 313, 125 BGB) et il s'agit d'une fraude fiscale). Le notaire est obligé d'annoncer au bureau des contributions directes toute vente d'immeubles qu'il a authentifiée (ainsi que toute autre opération qui est liée à un changement du sujet de droit) (§§ 18, 21 GrEStG). L'acquéreur ne peut être immatriculé au registre du commerce (et devenir propriétaire) que si le bureau des contributions directes a délivré un certificat prouvant que l'impôt sur les mutations foncières a été acquitté (§ 22 GrEStG). 8.2. L'impôt successoral et l'impôt sur les donations entre vifs L'héritage, les legs et les autres manières d'acquisition pour cause de mort ainsi que les donations sont imposés conformément à la loi relative à l'impôt successoral et à l'impôt sur les donations (§ 1 ErbStG).58 52 53 7.5. Le droit des sociétés Le droit international des sociétés n'est pas codifié en Allemagne. La loi applicable aux sociétés se détermine d'après le siège administratif de la société (théorie du siège,53 comme en France, ou en Espagne - contrairement à la théorie de la constitution prédominante dans les systèmes juridiques anglo-américains; selon cette théorie la constitution de la société ou son immatriculation est déterminante). La littérature a toujours mis en doute la valabilité de la théorie du siège. Ces doutes ont été exprimés surtout après la décision Centros de la Cour de Justice de l'Union Européenne.54 C'est la raison pour laquelle la Cour fédérale de Justice (BGH)55 a saisi la Cour Européenne de Justice de la question si la théorie du siège était compatible avec en particulier la liberté d'établissement. 54 7.6. La légalisation et l`apostille L'Allemagne a soussigné la Convention de la Haye du 5 octobre 196156 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers. Est donc suffisant une apostille pour la reconnaissance en Allemagne des actes notariés rédigés dans d'autres Etats signataires de la Convention. 55 56 57 8. Le droit fiscal 8.1. L'impôt sur les mutations foncières Toute acquisition de biens fonciers par un contrat de vente ou un autre acte juridique requiert le paiement de l'impôt sur les mutations foncières (§ 1 GrEStG, loi relative à l'impôt sur les mutations foncières)57 - par contre, l'acquisition par donation ou pour cause de mort ne demande pas le paiement de cet impôt (§ 3 numéro 2 GrEStG). L'impôt sur les mutations foncières s'élève à 3,5 % (avant le 1.1.1997 2%). Elle est calculée d'après le prix de vente ou (s´il n´y a pas de prix) d'après le « Bedarfswert » (§§ 138 ff. BewG Notarius International 1/2001 58 BGBl. 1965 II, p. 1145; BGBl. 1966 II, S. 11, sur internet à: www.hcch.net/e/status/stat12e.html. jurisprudence constante BGH, arrêt du 11 juillet 1957, BGHZ 25, 134, 144; BGH, arrêt du 26 septembre 1966, NJW 1967, 35, 38; BGH, arrêt du 17.octobre 1968, BGHZ 51, 27, 28 = NJW 1969, 188; également RG, arrêt du 9 mars 1904, JW 1904, 231; RG, arrêt du 29 juin 1911, RGZ 77, 19, 22; RG, arrêt du 29 octobre 1938, RGZ 159, 33, 46; égalament : BGH, arrêt du 30 avril 1992, BGHZ 118, 151, 167 = NJW 1992, 2026; BGH, arrêt du 28 novembre 1994, NJW 1995, 1032 = WM 1995, 506; BGH, arrêt du 21 septembre 1995, NJW 1996, 54, 55; BGH, arrêt du 21 novembre 1996, BGHZ 134, 116 = NJW 1997, 657, 658; BayObLG, arrêt du 26 août 1998, BayObLGZ 1998, 195 = DNotZ 1999, 233; OLG Bremen 25.9.1997, RIW 1998, 65; OLG Düsseldorf, 15.12.1994, NJW-RR 1995, 1124; OLG Frankfurt, 24.4.1990, NJW 1990, 2204; OLG Hamm, 18.8.1994, NJW-RR 1995, 469 = MittBayNot 1995, 68; OLG Hamm, 30.4.1997, IPRax 1998, 363 = MittRhNotK 1997, 365 = RIW 1997, 875; KG, 11.2.1997, DNotI-Report 1998, 73 = IPRax 1998, 360 = RIW 1997, 599; OLG Jena, 17.12.1997, IPRax 1998, 364; OLG Köln, 30.4.1999, OLG-Report 1999, 377. EuGH, décision du 9 mars 1999, Centros Ltd. v. Erhvervs- og Selskabsstalrelsen, RS. C-212/97, DNotZ 1999, 593 = NJW 1999, 2027. L'opinion dominante de la jurisdiction et de la littérature souligne la validité de la théorie du siège: voir avant tout: BGH, DNotI-Report 2000, 106 = DNotZ 2000, 782; OLG Brandenburg, NJW-RR 2001, 29; OLG Düsseldorf, JZ 2000, 203; OLG Hamm, DB 2001, 1084 = ZIP 2001, 791; Ebke, JZ 1999, 656; Görk, MittBayNot 1999, 200; Kindler, NJW 1999, 1993; Lange, DNotZ 1999, 599, 606; Sonnenberger/Großerichter, RIW 1999, 721; Süß, NotBZ 2001, 77; Ulmer, JZ 1999, 662; contra: Behrens, IPRax 1999, 323; Kieninger, ZGR 1999, 724; Meilicke, DB 1999, 627; Sandrock, BB 1999, 1337; Thorn, IPRax 2001, 102; résumée: Gutachten DNotI-Report 2001, 121. BGH, DNotI-Report 2000, 106 = DNotZ 2000, 782. BGBl. 1965 II, 876. Liste des Etats contractants voir Notarius International 2000, 134 - ainsi que sur Internet: www.hcch.net/e/status/stat12e.html. Grunderwerbsteuergesetz (GrEStG) du 17 décembre 1982 (BGBl. 1982 I, 1777). Dernière modification par la loi du 19 décembre 2000 (BGBl. 2000 I, 1790). Sur Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/ grestg_1983. Commentaires: Boruttau, GrEStG, 14e édition 1997; Hofmann, GrEStG, 7e édition 2001; Pahlke/Franz, GrEStG, 2e édition 1999. Erbschaftssteuer- und Schenkungssteuergesetz (ErbStG) du 19 février 1991 (BGBl. 1991 I, 468). Dernière modification par la loi du 19 décembre 2000 (BGBl. 2000 I, 1790). Sur Internet: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/erbstg_1974. Commentaires importants: Christoffel/Geckle/Pahlke, Erbschaftsteuergesetz, 1998; Kapp/Ebeling, Erbschaftsteuer- und Schenkungsteuergesetz, Loseblatt; Meincke, ErbStG, 12e édition 1999; Troll/Gebel/Jülicher, ErbStG, Loseblatt; Viskorf/Glier/Hübner/Knobel/Schuck, ErStG, SchenkungsteuerG, BewG, 2001. Comme introduction: Söffing/Völkers/Weinmann, Erbschaft- und Schenkungsteuerrecht. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Informe nacional: Alemania L'acquisition relève de l'imposition allemande au cas où le de cujus/le donateur ou l'acquéreur (1) vit en Allemagne ou (2) est ressortissant allemand et n'a pas vécu durablement en dehors de l'Allemagne pendant plus de cinq ans. Est toujours déterminante la date de la donation ou de la mort. (3) En tout cas, est imposable l'acquisition de biens de valeur effectuée en Allemagne, donc en particulier les biens fonciers ou les parts sociales de sociétés anonymes allemandes (§ 2 ErbStG). Le montant de l'impôt dépend de la catégorie d'imposition et du montant de l'acquisition. L'époux, les descendants et les ascendants59 du de cujus (ou du donateur) relèvent de la première catégorie, les frères et soeurs, les neveux, les gendres ou les belles-filles, les beaux-parents ainsi que l'époux divorcé relèvent de la catégorie II, tous les autres acquisiteurs de la catégorie III. Pour savoir le montant de l'acquisition, il faut additionner tous les acquisitions imposables des dix dernières années (§ 14 ErbStG). De la valeur de l'acquisition, il faut d'abord déduire le montant exempt d'impôts. Celui-ci s'élève à 600.000 DEM (à partir du 1er janvier 2002 : 307.000 Euro) pour l'époux et autres 500.000 DEM (256.000 Euro) pour la pension de l`époux) à 400.000 DEM60 (au futur : 205.000 Euro) pour les enfants; pour toute autre personne de la catégorie I à 100.000 DEM (51.200 Euro), de la catégorie II à 20.000 DEM (10.300 Euro) et de la catégorie III à 10.000 DEM (5.200 Euro)(§ 16 ErbStG). Les taux d'imposition découlent de la table suivante (§ 19 ErbStG) (entre parenthèses les montants en Euro, valables à partir du 1er janvier 2002): Valeur de l'acquisition imposable jusqu'au montant de ... DEM (Euro à partir du 1er janvier 2002) jusqu'à 100.000 DEM (52.000 Euro) jusqu'à 500.000 DEM (256.000 Euro) jusqu'à 1 Million DEM (512.000 Euro) jusqu'à 10 Millions DEM (5,113 Mio Euro) jusqu'à 25 Millions DEM (12,783 Mio. Euro) jusqu'à 50 Millions DEM (25,565 Mio Euro) plus de 50 Millions DEM (25,565 Mio Euro) Catégorie d`imposition I II III 7 12 17 11 17 23 15 22 29 19 27 35 23 32 41 27 37 47 30 40 50 Exemple: Le de cujus laisse au total une somme de 3 millions DEM. La veuve en reçoit un million, la fille un million et les deux enfants du fils décédé avant le de cujus 500.000,- DEM chacun. La veuve a un montant exempt d'impôts de 600.000.- DEM. Sont donc imposables 400.000.-DEM. Au cas où le taux d'imposition s'élève à 11 % l'impôt est de 44.000.- DEM. La fille a un montant exempt d'impôts de 400.000.- DEM. Sont donc imposables 600.000.DEM. Pour un taux d'imposition de 15%, l'impôt s'élève à 90.000.DEM. Les deux petits-fils ont, puisque le fils est décédé avant le de cujus, un montant exempts d'impôts de 400.000.-DEM chacun. Ils doivent donc soumettre à l'imposition 100.000.- DEM chacun. 43 Dans le cas d'un taux d'imposition de 7 %, ils doivent payer 7.000.DEM d'impôts chacun. 59 60 en cas d'acquisition par donation, les parents et les ascendants relèvent de la catégorie II seulement. Seul en cas d'acquisition pour cause de mort, ils relèvent de la catègorie I. également pour les petits-fils, si les enfants sont déjà morts. Informe nacional: Alemania En la serie "Informes nacionales" (Country Reports, Rapports Nationals) queremos próximamente ofrecer una introducción en los sistemas jurídicos de diferentes Estados, centrándonos en los ámbitos jurídicos relevantes para el notariado. En la serie actual en este número presentamos el sistema jurídico alemán (compárese también Limmer, Euro-Bibliographie Deutschland, Notarius International 1996, 45).1 Se expone la situación jurídica a 1 de agosto de 2001. 1. Derecho notarial 1.1. Derecho profesional 1.1.1. Notarios con dedicación plena y notarios-abogados En Alemania hay dos tipos principales de notarios. De una parte el notario con dedicación plena (solo notario o notario exclusivo) que desarrolla la función pública de notario como actividad principal, de otra el notario-abogado que ejerce su profesión de abogado y es nombrado notario (§ 3 BNotO). El modelo del notario exclusivo se ejerce de forma exclusiva en los estados (Länder) de Baviera, Brandenburgo, Hamburgo, Mecklemburgo-Pomerania Occidental, Renania-Palatinado, Sarre, Sajonia, Sajonia-Anhalt, Turingia y en los partes renanos de Renania del Norte-Westfalia. Los notarios abogados trabajan en Berlin, Bremen, Hesse, Baja Sajonia, Schleswig-Holstein y la zona westfalica de Renania del Norte-Westfálica. Sólo en el Land Baden-Wurtemberg hay otras dos formas especiales de notarios, a decir, el notario público (juez-notario) en el ámbito jurídio badense (que corresponde aproximadamente a la jurisdicción del OLG de Karlsruhe), así como los notarios adscritos a una jurisdicción (Amtsnotare) en el ámbito jurídico wurtembergués (es decir, sobre todo en la jurisdicción del OLG en Stuttgart). La diversas clases de notarios tienen una explicacion históri1 Las páginas de internet alemanas más interesantes para el notario extranjero son: - Consejo Federal de Notarios Alemanes: www.bnotk.de. Aquí hay también una introducción a las funciones de los notarios alemanes: www.bnotk.de/Informationen_Presse/Wir_ueber_uns/wir01s.htm - Instituto Alemán del Notariado (DNotI): www.dnoti.de (links para notarios extranjeros). Esta página contiene numerosas conexiones a otras páginas; en particular contiene conexiones a los textos de las leyes - unas también con traducciones en inglés y francés. Hay tambien una lista con abreviaturasde leyes alemanes, tribunales y revistas (con traducciones en inglés, francés y español de los títulos de las leyes). - Leyes Alemanes (compuestos para el Ministerio Federal de Justicia): http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/GESAMT_index.html. - Administraciones Federales en general: www.bund.de; - Parlamento Federal: http://dip.bundestag.de; - BGH: www.uni-karlsruhe.de/~BGH; - Neue Juristische Bücher (nuevos libros juridicos): www.njb.de; - Fundstellenverzeichnis juristischer Zeitschriften (revistas juridicos): www.kuselit.de. 44 C. Hertel, Informe nacional: Alemania ca, ya que anteriormente el notariado estaba regulado por el derecho de los Estados Federados (Länder). Actualmente hay 11.000 notarios en toda Alemania, de ellos aproximadamente 9.000 notarios-abogados y 1.700 notarios con dedicación plena. Los notarios con dedicación plena se ocupan del 50 % de la totalidad de la población alemana y los notarios-abogados del 35 % (13 % viven Baden-Wurtemberg) Los notarios con dedicación plena trabajan por lo general individualmente o en sociedades de dos notarios, sociedades más grandes de notarios con dedicación plena solo están permitidas en Hamburgo. Los notarios-abogados trabajan individualmente o en sociedades, pequeñas o grandes, sin limitación del tamaño. 1.1.2. Fuentes jurídicas El derecho profesional del notariado se encuentra regulado en el Codigo Federal de Notarios (BNotO),2 con la modificaciones que entrarón en vigor el 8 de septiembre de 1998,3 las cuales supusieron sobre todo un fortalecimiento de la prohibición de intervención de los notarios (§ 3 BeurkG), en tanto que se prohibibe la actuación de los notarios no solo en asuntos propios sino también en los asuntos de su socio o en aquéllos en que haya intervenido con anterioridad, no como notario sino por emjemplo como abogado. Los deberes profesionales están regulados más pormenarizadamente en las directivas de las cámaras de notarios (RLNot) (apartado 2 § 67 BNotO). La mayoría de las cámaras han tomado como referencia, siguiendo en parte su tenor literal, la recomendación para las directivas (Richtlinienempfehlung) de la Cámara Federal de Notarios (§ 78 BNotO apartado 2 número 5).4 El Reglamento de Servicios para Notarios (DONot) es una disposición administrativa adoptada por el Ministerio de Justicia del Land (estado) correspondiente pero coincidentes entre sí casi literalmente. Una versión esencialmente revisada de los reglamentos de servicios ha sido aprobada a principios de 2001.5 ebles han de celebrarse ante notario (§ 313 BGB). Además, las inscripciones en el Registro de la Propiedad requieren una autorización para inscribir (Eintragungsbewilligung) que ha de llevarse a cabo ante nortario, o al menos, el notario ha de autentificar la firma (§ 29 GBO). En el ámbito del derecho de sociedades, la creación de una GmbH (SRL) o de una AG (SA) ha de realizarse ante notario (§ 2 GmbHG y § 23 AktG), así como la modificación de los Estatutos (§ 53 GmbHG, § 130 AktG - por los SA principalmente todos los decisiones de la junta general) y numerosos procesos de transformación (fusión, escisión, etc., §§ 6,125 UmwG), además la enajenación de partes del negocio de una GmbH (apartado 3 y 4 § 15 GmbHG). Para todas las notificaciones al Registro Mercantil se requiere la autentificación notarial de la firma (§ 12 HGB), así por ejemplo, la designación de un nuevo gerente de la GmbH o la separación de un socio comanditario. En derecho sucesorio, los contratos sucesorios han de celebrarse ante notario (§ 2276 BGB). Los testamentos también pueden ser ológrafos, pero sobre todo con respecto al patrimonio inmobiliario tiene ventajas el testamento celebrado ante notario, ya que permite la transmisión de la propiedad a los herederos en el Registro de la Propiedad sin necesidad de la declaración de heredero (§ 35 GBO). En el ámbito del derecho de familia, sobre todo los acuerdos relativos al sistema económico-matrimonial han de celebrarse ante notario (§ 1408 BGB). Además el 2 1.1.3 Acceso a la profesión Solo se designan tantos notarios como una administración de justicia ordenada requiere (§ 4 BNotO) (numerus clausus). La Administración de Justicia del Estado federado (Land) hace el cálculo en base al promedio de documentos por notarios. En el ámbito de los notarios con dedicación exclusiva sólo puede ser designado notario quien haya sido con anterioridad notario asesor durante al menos tres años (apartado 1§ 7 Abs. BNotO). Por ello cada Land sólo contrata tantos notarios asesores como previsiblemente puestos de notarios quedarán vacantes en los cinco años siguientes. De este modo, entre los aspirantes, sólo tienen la posiblidad de llegar a ser notarios el 5% entre los mejores de una promoción. Por lo que respecta a los notarios-abogados, se requieren cinco años de abogacía para ser designado notario. La elección de los aspirantes tiene lugar por un sistema de puntos que depende especialmente de la nota del segundo examen jurídico estatal, así como de la experiencia como notario sustituto y de los cursos de perfeccionamiento realizados en materia de derecho notarial (apartado 3 § 6 BNotO).6 1.2. Funciones de los notarios7 La actividad principal de la mayoría de los notarios alemanes concierne al derecho inmobiliario. Para su validez, los contratos de enajenación y adquisición de inmu- Notarius International 1/2001 3 4 5 6 7 Bundesnotarordnung (Codigo Federal de Notarios) de 24.2.1961, BGBl. 1961 I, 98; última modificación por EGInsOÄndG de 19.12.1998, BGBl. 1998 I, 3836. El texto de la Bundesnotarordnung se encuentra en internet bajo: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/bnoto/bundesnotarordnung_portal.htm Vease los comentarios de Arndt/Lerch/Sandkühler, Bundesnotarordnung, 4. ed. 2000; Eylmann/Vaasen, Bundesnotarordnung/Beurkundungsgesetz, 2000; Schippel, Bundesnotarordnung, 7. ed. 2000. Vaasen/Starke, DNotZ 1998, 661; Winkler, MittBayNot 1999, 1=ZNotP 1999, Beilage 1/99. Recomendación para las directivas (Richtlinienempfehlung): DNotZ 2000, 258. Recomendación y Directivas de todas las cámaras se encuentran en internet bajo: www.bnotk.de/Texte_Berufsrecht/richtlinien/richtlinien_portal.htm En internet bajo: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/donot/dienstordnung_portal.htm. En los libros se encuentra la DONot en la redacción de 1984. Una colección de leyes, decretos y otros materiales para la pratica notarial, véase: Weingärtner, Notarrecht, 7. éd. 2001. Véase el informe de la Consejo Federal de Notarios Alemanes (BNotK), Der Zugang zum Anwaltsnotariat. En internet bajo: w w w. b n o t k . d e / b n o t k - s e r v i c e / M e r k b l a e t t e r _ E m p f e h l u n gen/zugang_zum_anwaltsnotariat.htm. Por una introducciòn en la actividad notarial, vease sobre todo: Beck'sches Notar-Handbuch; 3. Aufl. 2001; Kersten/Bühling, Formularbuch und Praxis der Freiwilligen Gerichtsbarkeit, 21. Aufl. 2001; Reithmann/Albrecht/Basty, Handbuch der notariellen Vertragsgestaltung, 8. Aufl. 2001; Reithmann/Blank/Rinck, Notarpraxis, 2. Aufl. 2001. Vease tambièn los formularios: Beck'sches Münchener Vertragshandbuch, 4. Aufl. 1998 (4 volumenes); Wurm/Wagner/Zarmann, Das Rechtsformularbuch, 14. Aufl. 1998 y las introducciones por el personal del notario: Dannenberg-Mletzko, Notariatskunde, 2001; Faßbender/Grauel/Kemp/Ohmen/Peter, Notariatsurkunde, 14. Aufl. 1994; Reibold, Praxis des Notariats, 7. Aufl. 2000; Zimmer, Handbuch für Notarfachangestellte, 2001. En interntet se encuentra una descripción de las atribuciones de los notarios alemanes bajo: www.bnotk.de/notartaetigkeiten/notare_und_ihre_Taetigkeiten.htm Notarius International 1/2001 C. Hertel, Informe nacional: Alemania divorcio por consentimiento mutuo presupone un acuerdo celebrado ante notario, entre otras cosas, sobre la pensión después del matrimonio y los alimentos de los hijos (§ 630 ZPO). El documento notarial es título ejecutivo en caso de embargo del deudor (§ 794 Abs. 1 Nr. 5 ZPO). A causa de esta función de título ejecutivo, normalmente en el supuesto de constitución de una garantía real abstracta (Grundschuld), la declaración (unilateral) del propietario del inmueble tiene lugar ante notario. Finalmente la escritura celebrada ante notario produce prueba plena en el proceso civil sobre la declaración de voluntad contenida en ella (§ 415 ZPO - Código de procedimiento civil -). En determinadas relaciones jurídicas tiene un valor probatorio privilegiado -en particular el poder de representación otorgado en escritura pública notarial. En los últimos años, se otorgan ante notario, de manera creciente, los poderes de previsión para la propia incapacidad del otorgante (Vorsorgevollmacht - § 1896 BGB). 1.3. Procedimiento de escrituración El procedimiento de escrituración se regula en la Ley del Acto Notarial o Ley de Escrituración (BeurkG) con las modificaciones que entraron en vigor el 8.9.1998.8 La escritura notarial ha de ser leída a los otorgantes en su integridad y ha de ser firmada por éstos y por el notario (§ 13 BeurkG). Las partes no leídas no están válidamente documentadas! Asimismo, una escritura en la que falta la firma de un interesado o del notario no está documentada válidamente. La función de prevención e información, así como de protección ante la precipitación de la documentación notarial se refleja sobre todo en el deber de información del notario "sobre el alcance jurídico del negocio" (§ 17 BeurkG apartado 1). El deber de informar queda garantizado en tanto que el notario tiene que organizar el proceso de escrituración de tal manera que la información de las personas que la requieren quede asegurada (§ 17 BeurkG apartado 2). Por ello, por ejemplo, en la adquisición de viviendas en propiedad, tiene que rechazar para los adquirentes una intervención sistemática de representantes del promotor carentes de poder. 45 documentación, es preceptivo hacer venir a la documentación a un intérprete (§ 16 BeurkG). Desde la reforma de la ley de documentación (BeurkG) en 1988, se regula por primera vez la custodia notarial de dinero en una cuenta fiduciaria (Notaranderkonto - §§ 54a y ss. BeurkG). Solo se permite cuando haya un interés legítimo de garantía, que no pueda se asegurado, o al menos no de la misma manera, a través de un pago directo (apartado 2 nr. 1 § 54ª BeurkG). Las condiciones de la custodia y desembolso han de fijarse por escrito con anterioridad (apartado 1 nr. 2 § 54a BeurkG). 1.4. Aranceles notariales9 Los aranceles notariales están fijados el la Kostenordnung (KostO), que también regula las tasas judiciales. El notario tiene la obligación de cobrar los aranceles fijados legalmente (§ 17 BNotO apartado 1); todo acuerdo relativo a los aranceles es nulo. El cobro intencionado de aranceles demasiado altos es punible (§ 352 StGB). Ejemplo: Los honorarios notariales de un contrato de compraventa de inmueble con un valor de 100.000 euros ascienden apróximadamente a 600-750 euros (o a cerca de 1150-1.500 si el valor del inmueble es de 250.000 euros), partiendo del desarrollo habitual, es decir, pago directo del precio de compraventa, incluyendo la ejecución por notario (pero sin las tasas del registro de la Propiedad) (plus 15 % IVA). Los honorarios notariales de la creación de una GmbH con el capital mínimo exigido por la ley de 25.000 euros, se elevan a apróximadamente a 300 euros. Y a unos 130 euros los honorarios por un testamento de un patrimonio de 50.000 euros celebrado ante notario (apróximadamente 210 euros en caso de un patrimonio de 100.000 euros o 440 euros para un patrimonio de 250.000 euros) (plus 16 % IVA). 1.5. Organizaciones profesionales Existen Cámaras de Notarios (§§ 65 y ss. BNotO) para cada distrito del OLG (en parte también cámaras comunes para todos los distritos del OLG de un Estado federado -Land). Todos los notarios son miembros de la Cámara de Notarios por ministerio de la ley. Las Cámaras de Notarios se financian con las contribuciones de los notarios. Las 21 Cámaras de Notarios se agrupan de nuevo en el Consejo Federal de Notarios (BNotK) (§§ 76 y ss. BNotO).10 Desde 1993 existe el Instituto Notarial Alemán (DNotI)11 como institución del Consejo Federal de 8 Para la documentación notarial no hay que utilizar ningún papel timbrado especial (a diferencia de como ocurre en muchos países románicos). Tampoco es habitual tachar el espacio en blanco al final de un renglón o entre renglones (también usual en muchos países románicos). Al comienzo de todo documento se nombra al notario que documenta, encima, en la cabecera el número de documento ( por ejemplo "URNr. 1018/2000"). Al final, normalmente se encuentra la fórmula final "presentado (a los interesados), autorizado (por ellos) y firmado (a mano)", después la firma de los interesados y del notario, así como el sello del notario. Pero el sello no es necesario para su validez. El documento ha de ser encuadernado con un hilo en los colores del Estado Federado (Land) (por ejemplo, para Bavaria, azulblanco; para Renania del Norte-Westfalia, rojo-blanco-verde). 10 La lengua de documentación es alemán. Pero el notario puede documentar en otras lenguas, siempre que las domine (§ 5 BeurkG). Si un interesado no domina suficientemente el idioma de 11 9 Beurkundungsgesetz de 28 augusto 1969, BGBl. 1969 I, 1513, última modificación por Drittes Gesetz zur Änderung der Bundesnotarordnung und anderer Gesetze de 31.8.1998, BGBl. 1998 I, 2585. Texto en internet bajo: www.bnotk.de/texte_berufsrecht/beurkg/beurkundungsge setz_portal.htm Vease los comentarios de Eylmann/Vaasen, BNotO/BeurkG, 2000; Huhn/von Schuckmann, BeurkG, 3. Aufl. 1995 y Keidel/Winkler, BeurkG, 14. Aufl. 1999. Para una introducción a los aranceles notariales véase: Waldner, Die Kostenordnung für Anfänger, 5. edición 1998; Tiedtke, Notarkosten im Grundstücksrecht, 2001. Para comentarios del arancel notarial véase.: Hartmann, Kostengesetze, 30. edición 2001; Korintenberg/Lappe/Bengel/Reimann, KostO, 14. edición 1999; Rohs/Wedewer, Kostenordnung, 2 tomos (Loseblatt). Internet: www.bnotk.de. Los reportes anuales de las actividades del Consejo Federal de los Notarios Alemanes se encuentran en internet bajo: www.bnotk.de/bnotk-service/Taetigkeitsberichte/Berichte_portal.htm Interntet: www.dnoti.de 46 C. Hertel, Informe nacional: Alemania Notarius International 1/2001 Notarios. Aquí todo notario alemán puede plantear las cuestiones jurídicas referentes a todos los ámbitos del derecho de su actividad profesional. En 2000 el DNotI ha elaborado más de 8000 dictámenes. mismo es aplicable a la constitución de los derechos reales limitados) (§ 873 BGB). 2. Derecho Civil General Un contrato de compraventa alemán es muy detallado pues la totalidad del contrato ha de documentarse según § 313 BGB (por consiguiente, junto al precio de compraventa y su vencimiento también, por ejemplo, el momento de transmisión de la posesión o el saneamiento de los vicios jurídicos y materiales). No existe un precontrato (como en Francia o España). Si se declara un precio de compraventa falso en el contrato de compraventa celebrado ante notario o no se documenta una estipulación accesoria, la totalidad del contrato de compraventa es nulo. 2.1. Código Civil (BGB) El Código Civil (BGB)12, que entró en vigo el 1.1.1990 después de apróximadamente 15 años de trabajos preparatorios, regula el derecho civil material. Siguiendo el sistema de derecho pandectista y especialmente un tratado de Winscheid, el BGB está dividido en cinco libros: Parte General, Derecho de Obligaciones, Derecho de Cosas, Derecho de Familia y Derecho de Sucesiones. Antes existía en los diferentes territorios alemanes distintos derechos. Codificaciones importantes, en orden temporal, fueron especialmente: el Codex Maximilianeus Bavaricus, el Derecho Territorial General Prusiano, el Còdigo Civil (Code Civil) en la región oeste del Rin, el Derecho Territorial Badense, y el Libro de Leyes Civiles del Reino de Sajonia. Por lo demás se aplicaba todavía el derecho común con fundamento en raíces jurídicas romanas. Desde la entrada en vigor del BGB numerosas regulaciones importantes se encuentran en leyes especiales, en particular normas relativas a la protección de los consumidores como la Ley de 1976 que regula las condiciones generales de los contratos (AGBG)13 o la Ley de 1990 sobre los usuarios de créditos (VerbrKrG).14 2.2. Inminente reforma del derecho de obligaciones Una gran reforma del derecho de obligaciones vigente es inminente. Para trasponer la Directiva 1999/44/CE sobre determinados aspectos de la venta y las garantías de los bienes de consumo ha de reformarse radicalmente en una ley de modernización del derecho de obligaciones,15 el derecho de prescripción, el derecho relativo a la alteración de la prestación y el derecho de garantía en el contrato de compraventa y en el contrato de obra. Además se incluirían en el BGB las leyes complementarias del derecho de obligaciones relativas a la protección de los consumidores (AGBG, VerbrKrG). 3. Derecho Inmobiliario16 3.1. Enajenación de inmuebles 3.1.1. Adquisición de la propiedad a través del acuerdo abstracto de transmisión (Auflassung) y de la inscripción A tenor del § 313 BGB todo negocio jurídico de enajenación de inmueble y toda adquisición de propiedad de los mismos ha de realizarse ante notario. Se aplica el principio de abstracción. El acuerdo abstracto de transmisión (§ 925 BGB), es decir, el negocio jurídico sobre la transmisión de la propiedad, es independiente del derecho de obligaciones que le sirve de base. El acuerdo abstracto de transmisión ha de realizarse ante un notario alemán. El Registro de la Propiedad tiene según el derecho alemán una función constitutiva. La propiedad se adquiere con la inscripción en el Registro de la Propiedad. (Lo 3.1.2. Contrato de compraventa de inmueble típico En un contrato de compraventa de inmueble típico tan solo deviene pagadero el precio cuando: (1) se haya inscrito una anotación preventiva sobre el acuerdo abstracto de transmisión al comprador (2) se hallen en depósito fiduciario ante el notario los documentos de cancelación que procedan de las anotaciones registrales de cargas reales preferentes (3) y cuando se disponga de todas las autorizaciones de derecho público requeridas.17 La anotación preventiva (Vormerkung - § 883 BGB) asegura la adquisición de la propiedad del comprador, pues después de la inscripción de la anotación no se pueden oponer al comprador legitimado por la anotación las disposiciones que del inmueble haga el vendedor oponiendose al contrato de compraventa ni las medidas de ejecución forzosa que afecten al inmueble. Para asegurar la exención de gravámenes se acuerda efectuar previamente el pago de las sumas exigidas por los acreedores de derechos reales del precio de la compraventa. De este modo queda garantizada la exención de cargas aun en el caso de un embargo ejecutivo o de cesi- 12 13 14 15 16 17 Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) de 18 augusto 1896, RGBl. 1896 I, 195 - última modificación BGBl. 2000 I, 1966. El texto de BGB se encuentra en internet bajo: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/bgb (vease también www.dnoti.de - links for foreign notaries). Comentarios standars: Jauerning, 9. Aufl. 1999 (1 volumen, muy breve) Palandt; 60. ed. 2001 (1 volumen); Ermann, 10. ed. (2 Volúmenes); Münchener Kommentar, 3. ed. 1993 ss., 4. ed. 2000 ss. (11 Volúmenes); Soergel, 13. ed. 1999 ss. (apr. 25 Volúmenes); Staudinger 13. ed. hasta 2000 (apr. 50 Volúmenes) Internet: http//jurcom5.juris.de/bundesrecht/agbg Internet: http//jurcom5.juris.debundesrecht/verbrkrg El proyecto del Gobierno de 9.5.2001 se encuentra en internet bajo: www.bmj.de bajo "Gesetzgebungsvorhaben". Ahí también se encuentra el debate de reforma previo de 8.8.2000. El proyecto de la ley se apoya en los trabajos de la Comisión de Derecho de Obligaciones (1984-1991). La toma de posición del Consejo Federal de los Notarios Alemanes (BNotK) se encuentra en internet bajo: www.bnotk.de/Informationen_Presse/BNotK-Positionen/schuremo.htm Para el derecho inmobiliario alemán en general véase (además de los comentarios del BGB y los manuales notariales (nota 7): LambertLang/Tropf/Frenz, Handbuch der Grundstückspraxis, 2000; Schöner/Stöber, Grundbuchrecht, 12. ed. 2001. Para los comentarios al derecho registral inmobiliario, véase: Bauer/von Oefele, Grundbuchordnung, 1999; Demharter, Grundbuchordnung, 23. ed. 2000; Kuntze/Ertl/Hermann/Eickmann, Grundbuchrecht, 5. ed. 1999; Meikel, Grundbuchrecht (4 tomos), 8. ed. 1997 ss. Para la adquisición de un inmueble para una sociedad extranjera, véase Bausback, DNotZ 1996, 254. Vease sobre todo la presentación de Brambring, en: Beck'sches Notarhandbuch (nota 7), A I n°s 43 ss., también los modelos de contratos en los formularios (véase nota 7). Notarius International 1/2001 C. Hertel, Informe nacional: Alemania ón del derecho de crédito derivado de la compraventa. Solo cuando el precio de compraventa se haya pagado enteramente tiene lugar la transcipción formal en el Registro de la Propiedad. De este modo el vendedor detenta la propiedad hasta que el precio de compra se page por completo. Así, la sucesion temporal es la siguiente: (1) celebración del contrato de compraventa ante el notario, (2) inscripción de la anotación preventiva en el registro, (3) pago del precio de compraventa y (4) transcipción en el registro de la propiedad. Actualmente, por lo general, el comprador transfiere directamente el precio al vendedor. Desde la modificación de la BNotO en septiembre de 1998 se permite la liquidación del precio de compraventa a través de una cuenta fiduciaria (Notaranderkonto) solamenta, cuando con el pago directo no sea posible garantizar de la misma manera un interés legítimo de garantía existente (§ 54a BeurkG apartado 2 nr. 1), como cuando el precio de compraventa se page a través de diferentes bancos y haya que satisfacer acreedores reales. 3.2. Contrato con el promotor inmobiliario En la práctica notarial juega un papel importante el contrato con el promotor inmobiliario, es decir la adquisición de un piso o casa que ha de ser construida todavía por el promotor. Para este supuesto se establecen preceptos especiales de protección en el Reglamento sobre agentes inmobiliarios y promotores (MaBV).18 Especialmente solo es posible realizar pagos por adelantado según los progresos en la construcción, para lo cual la ley (§ 3 MaBV) establece determinados tipos procentuales como límite máximo. En lugar de ello, el promotor tiene la posibilidad de presentar una garantía bancaria para la devolución (§ 7 MaBV). Es de esperar una nueva regulación dentro de dos años. Especialmente existe desprotección en caso de insolvencia del promotor después de empezar la obra y haber recibido el pago de los primeros plazos. 3.3. Propiedad horizontal y derecho de superficie El derecho alemán no conoce en principio ningún derecho de propiedad sobre un edificio separado del derecho de propiedad sobre el suelo (con la excepción de los nuevos Länder) (superficies solo cedit). En cambio, en la regulación que la ley hace del derecho de superficie desde 1919 (ErbbauVO),19 el derecho sobre el suelo y el derecho de superficie (Erbbaurecht) se separan. Con todo, la ley de propiedad horizontal (WEG)20 que entró en vigor en 1951 permite la división de un terreno (junto con el edificio) en varias viviendas independientes (Wohnungseigentum) o unidades de propiedad parcial. un inmueble con prestaciones periódicas, sobre todo para obligaciones alimenticias y de cuidado. Por último tenemos también el derecho real de retracto (dingliches Vorkaufsrecht - §§ 1094 y ss. BGB), a distinguir del derecho de retracto meramente obligacional (§§ 504 y ss. BGB) que puede asegurarse de forma real a través de una anotación preventiva (§ 883 BGB), al igual que otros derechos de obligaciones adquisitorios. 4. Derecho de familia 4.1. Derecho matrimonial 4.1.1. Celebración del matrimonio y divorcio El derecho de familia se encuentra en el Libro Cuarto del BGB (Código Civil alemán). El derecho matrimonial se encuentra en los §§ 1303 y siguientes del BGB. Las normas reguladoras del matrimonio y del divorcio se integraron de nuevo en el BGB el 1.07.1998 y el 1.07.1977 respectivamente, después de haber estado entretanto contenidas en la Ley de Matrimonio. El divorcio se rige desde el 1.7.1977 por el principio de descomposición del matrimonio (§§ 1564 y ss. BGB). En caso de consentimiento de ambos cónyuges es posible el divorcio después de un año de separación. Si un cónyuge se opusiera a la solicitud de divorcio son necesarios en principio tres años de vida separada. 4.1.2. El régimen de participación como régimen legal de bienes El régimen económico matrimonial legal es el régimen de participación (§§ 1363 y ss. BGB). Se trata de un subtipo del régimen de separación de bienes, pues el patrimonio del esposo y el patrimonio de la esposa no se convierte en patrimonio común, tampoco el patrimonio adquirido después de la celebración del matrimonio. Solo al disolverse el matrimonio (o el régimen de participación) tiene lugar una compensación de las ganancias obtenidas por ambos cónyuges (§ 1363 BGB apartado 2). Bajo el régimen de participación la única limitación consiste en que ninguno de los cónyuges puede disponer o contraer la obligación de disponer de la totalidad de su patrimonio sin el consentimiento del otro (§ 1365 BGB). Por ejemplo: Si el patrimonio de un cónyuge consiste esencialmente en una vivienda (de un valor de 18 3.4. Derechos reales limitados sobre bienes inmuebles El derecho alemán conoce dos derechos reales de goce sobre bienes inmuebles, a decir, el usufructo (Nießbrauch - §§ 1030 y ss. BGB) como derecho de goce completo y las servidumbres como derecho de goce limitado servidumbre real, en cuanto constituida a favor del correspondiente propietario de un inmueble (Grunddienstbarkeit - §§ 1018 y ss. BGB), y servidumbre personal limitada (beschränkte persönliche Dienstbarkeit - §§ 1090 y ss. BGB). Entre los derechos reales de satisfacción de un interés sobre la cosa (Verwertungsrechte) se da en la práctica casi exclusivamente la garantía real abstracta (Grundschuld) (como derecho independiente del crédito asegurado, §§ 1113 y ss. BGB), mientras que actualmente apenas se constituyen hipotecas (como derecho accesorio del crédito asegurado, §§ 1113 y ss. BGB). También tienen relevancia los censos (Reallast - §§ 1105 y ss. BGB), que gravan 47 19 20 Reglamento sobre agentes inmobiliarios y promotores (Makler- und Bauträgerverordnung - MaBV) de 7.11.1990 (BGBl. 1990 I, 2479). Última modificación por Reglamento de 14.2.1997 (BGBl. 1997 I, 272). Vease además el Reglamento pagos a plazos en los contratos de 23.5.2001 (BGBl. 2001 I, 981). Exposiciónes importantes: Basty, Der Bauträgervertrag, 3. Aufl. 1997; Blanck, Bauträgervertrag, 2000; Brych/Pause, Bauträgerkauf und Baumodelle, 3. ed. 1999; Marcks, MaBV, 6. ed. 1998. El Reglamento de 23.5.2001 surgió de un debate sobre la compatibilidad del Reglamento MaBV con el § 632a BGB (vease de una parte Thode, IBR 2001, 153 = ZNotP 2001, 151; Wagner ZNotP 2001, 718; por otra Brambring, ZfIR 2001, 257; Hertel, ZNotP 2000,1, 5; Kanzleiter, DNotZ 2001, 165; Vollrath/Sorge, DNotZ 2001, 261). ErbbauVO de 15.1.1919, RGBl. 1919, 72; última modificaciòn por Euro-EG de 9.6.1998, BGBl. 1998 I, 1242. En Internet su: http://dejure.org/gesetze/erbbauVO. Vease junto a los comentarios al BGB especialmente: Von Oefele/Winkler, Handbuch des Erbbaurechts (Manual del Derecho de Superficie), 2. ed. 1995. WEG de 15.3.1951, BGBl. 1951 I, 175; última modificaciòn por GvKostRNeuOG de 19.4.2001, BGBl. 2001 I, 623. En Internet bajo: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/woeigg. Vease junto a los comentarios al BGB especialmente: Bärmann/Pick/Merle, Wohnungseigentumsgesetz, 8. ed. 2000, Weitnauer, Wohnungseigentumsgesetz, 8. ed. 1995. 48 C. Hertel, Informe nacional: Alemania 85% o más de su patrimonio entero), solo puede venderla con el consentimiento del otro conyuge. Al disolverse el régimen de participación tiene lugar la compensación de las ganancias de la siguiente manera (§§ 1372 y ss. del BGB): (1) se determina para cada cónyuge la diferenca entre el patrimonio inicial (al comienzo del régimen de participación) y el patrimonio final. Esta diferencia es la ganacia (Zugewinn). (2) Si un cónyuge ha obtenido una ganancia mayor al otro, ha de abonar la mitad de la diferencia al otro cóyuge. Se trata propiamente de una pretención dineraria (§ 1378 BGB). (3) Tras la compensación tienen ambos cóyuges como resultado una ganancia que comporta el mismo valor. En caso de sucesión se compensa generalmente la ganancia elevando en un cuarto la parte correspondiente al cónyuge superviviente (§ 1371 BGB apartado 1, § 1931 BGB apartado 3). No importa si o no el causante ha aumentado sus bienes durante el matrimonio. 4.1.3. Regimenes convencionales de bienes y capitulaciones matrimoniales Los regimines convencionales de bienes son la separación de bienes (§ 1414 BGB) y la comunidad de bienes (§§ 1415 y ss. BGB). La comunidad de bienes se da solamente de forma aislada en regiones rurales. Si se acuerdan capitulaciones matrimoniales, por regla general se acuerda un régimen de participación modificado (ya que este régimen ofrece más ventajas fiscales que el régimen de separación de bienes. En particular, se puede excluir del régimen de participación determinados bienes patrimoniales (por ejemplo, una empresa o un inmueble) o puede limitarse cuantitativamente la ganancia a compensar. La elección de otro sistema económico o la modificación ha de realizarse ante notario (§ 1410 BGB).21 4.1.4. Compensación de pensiones Una especialidad del derecho alemán es que la compensación de la expectativa de pensión adquirida durante el matrimonio no se entiende comprendida en la compensación del sistema ecónomicomatrimonial (como sucede en la mayoría de los ordanamientos jurídicos), sino que prevé para ello un sistema propio de compensación de pensiones (Versorgungsausgleich - §§ 1587 y ss. BGB). Los cóyuges también pueden efectuar acuerdos sobre ello ante notario. Cuando se presente petición de divorcio en el plazo de un año desde la celebración del acuerdo, éste solo será válido con autorización judicial (§§ 1408 apartado 2, 1587o BGB). 4.1.5. Alimentos matrimoniales En la práctica notarial no es relevante el alimento del cóyuge durante el matrimonio, sino el alimento de separación (en caso de cóyuges separados) y sobre todo el alimento de divorcio (después de éste) (§§ 1569 y ss. BGB). El alimento legal pués del divorcio se debe especialmente en caso de cuidado de hijos menores, desempleo o enfermedad del cóyuge divorciado. En lo que a la cuantía se refiere, el alimento pués del divorcio se eleva normalmente a los 3/7 de la diferencia de ingresos entre los cóyuges (tras sustraer el alimento de los hijos). Notarius International 1/2001 En este punto es frecuente pactar en las capitulaciones matrimoniales o en el acuerdo de divorcio una regulación diferente, ya sea una renuncia general o una limitación cuantitativa de la pensión.22 Hasta ahora ya se consideraba improcedente una renuncia general en cuanto era previsible ya al tiempo de la celebración del contrato que el renunciante necesitaria un asistencia social del estado (Sozialhilfe)23 o si tuviera a su cuidado hijos menores.24 Ahora el Tribunal Constitucional Federal (Bundesverfassungsgericht) ha considerado nula la renuncia a los alimentos realizada por una embarazada antes de la celebración del matrimonio a causa de presión a la que se encontraba sometida durante el embarazo.25 4.2. Otros derechos de familia 4.2.1. Poder de prevision para la propia incapacidad Si una persona mayor de edad no puede (por sí mismo) ocuparse de sus asuntos (jurídicos) por motivo de enfermedad o minusvalía, se le nombra a instancia un curador (Betreuung - §§ 1896 y ss. BGB). El ámbito de las funciones típico del curador son el cuidado de los bienes (Vermögenssorge) y de la persona (Personensorge), en particular de la salud (Gesundheitssorge). Sin embargo, no es necesaria una curatela, cuando la persona que la necesita hubiera otorgado un poder de representación contractual (Vorsorgevollmacht - § 1896 BGB apartado 2). Tales poderes poderes de prevision para la propia incapacidad están teniendo en los últimos años una importancia creciente en la práctica notarial.26 En la mayoría de los casos se apodera a un pariente cercano. 4.2.2. Unión no matrimonial de parejas estables La unión no matrimonial de parejas estables heterosexuales no está regulada legalmente en el derecho alemán. No obstante, los interesados pueden efectuar acuerdos contractuales. En parte se deciden por celebrar el acuerdo ante notario. 4.2.3. Ley de union de parejas homosexuales Por el contrario, con una ley que ha entrado en vigor el 1 de agosto 2001 (Lebenspartnerschaftsgesetz)27 se posibilitaría a las parejas homosexuales una unión en gran parte semejante al matrimonio. 21 22 23 24 25 26 27 Por ejemplos de formulaciones por contratos matrimoniales y convenios de divorcio vease los formularios (nota 7) y sobre todo: Kanzleiter/Wegmann, Vereinbarungen unter Ehegatten, 6. ed. 2001; Langenfeld, Handbuch der Eheverträge und Scheidungsvereinbarungen, 3. ed. 2000. Una renuncia de la pensiòn es eficiente sin legitimación notarial BGH, sentencia de 8.12.1982, BGHZ 86,82 = NJW 1983, 1851; BGH sentencia de 24.04.1984, NJW 1985, 1833; BGH, NJW 1991, 913; NJW 1992, 3164. BGH, sentencia de 9.7.1992, DNotZ 1993, 524 = NJW 1992, 3164; BGH sentencia de 3011.1997, NJW 1995, 1148; BGH, sentencia de 16.04.1997, FamRZ 1997, 873 = NJW-RR 1997, 897 BGH, sentencia de 6.2.2001, DNotI-Report 2001, 40 - contra BGH sentencia de 2.10. 1996, DNotZ 1997, 410 = FamRZ 1997, 1560 NJW 1997,192. La VIII. Jornada Iberoamerikana en Veracruz, México, en febrero de 1998, trató como uno de tres téma también: Disposiciones y estipulaciones para la propria incapacidad. Para el derecho alemán, véase: Hertel, Disposiciones y estipulaciones para la propria incapacidad - el derecho alemán, Escriva (Revista del Colegio de Notarios del Estado de México) 2/1998, p. 99 = Revista Notarial del Colegio de Escribanos de la Provincia de Córdoba 1/1998 (n° 75), p. 55. LPartG de 16.22001, BGBl. 2001 I, 266. Bibliografia vease Müller, DNotI-Report 15/2001, 127 (en Internet bajo: www.dnoti.de/topact/top0185.htm). Notarius International 1/2001 C. Hertel, Informe nacional: Alemania Contra la nueva ley se han interpuestos varios recursos ante el Tribunal Constitucional. En ellos se impugna especialmente la insconstitucioonalidad porque se vulneraría la protección constitucional del matrimonio al otorgar a las parejas homosexuales estables esencialmente los mismos derechos que a los cónyuges. Por ello, la suerte de la ley es incierta. 4.2.4. La adopción El notario alemán se ocupa de la adopción (§§ 1741 y ss. BGB) en tanto que la declaración de consentimiento del menor o de sus padres ha de efectuarse ante notario (§ 1749 BGB). Por ello, con frecuencia documenta el notario el expediente de adopción en su totalidad. 5. Derecho de sucesiones28 5.1. Generalidades El derecho de sucesiones se regula en el Libro Quinto del Código Civil alemán (§§ 1922 y ss. BGB). Con la muerte se transmite directamente el patrimonio del causante a los herederos (§ 1922 BGB apartado 1), el derecho alemán no conoce la figura de la hereditas iacens. La repudiación de la herencia solo es posible en el plazo de seis semanas o de seis meses si el heredero o el causante viven fuera de Alemania (§ 1944 BGB)29. 5.2. Sucesión legal Si el causante deja cóyuge e hijos, el cóyuge hereda la mitad, en caso de régimen económicomatrimonial legal (régimen de participación) (por el contrario, en caso de separación de bienes, dependiendo del número de hijos, solo una cuarta parte); los hijos se reparten la otra mitad (§§ 1931 en relación con el apartado 1 § 1371 BGB). Si el causante no tiene descendientes, hereda el cóyuge junto a los padres o hermanos del fallecido. Al cónyuge corresponden las tres cuartas partes de la herencia (en caso de separación de bienes la mitad). Entre parientes tiene lugar la sucesión por orden (§§ 1924 y ss. BGB): si existen descendientes, sólo heredan éstos. A falta de descendientes heredan los padres del causante y los descendientes de éstos, le siguen los abuelos del causante y sus descendientes, etc. Dentro de orden se aplica el principio de representación y sucesión por estirpes. Si viven los hijos, no heredan los nietos. Pero si un hijo ha fallecido antes que el causante, sus hijos heredan su parte. Un ejemplo: El causante que estaba casado, tenía tres hijos y cinco nietos. Un hijo que tenía dos hijos ha fallecido antes que el causante. Seguidamente, la viuda hereda la mitad de la herencia en caso de régimen de participación-, los dos hijos sobrevivientes heredan 1/6 cada uno, y los ambos nietos que proceden del hijo premuerto heredan también 1/6 (es decir, 1/12 cada uno). 5.3. La legítima Si se excluye de la disposición hecha por causa de muerte a un descendiente del causante, al cónyuge o los padres del causante, le corresponde la legítima (§ 2303 BGB). La legítima es según el derecho alemán una simple pretención dineraria, por tanto no supone una parte forzosa de la herencia ni el derecho a un bien determinado de la misma. La legítima comporta la mitad de la parte de la herencia que legalmente corresponde al legitimado (§ 49 2303 BGB apartado1,2).30 Si existen herederos forzosos (especialmente descendientes), el causante sólo puede disponer libremente sobre la mitad (del valor) de sus bienes hereditarios. Es posible la renuncia a la legítima, así como la renuncia a la herencia (§ 2346 BGB). La renuncia ha de ser realizarse ante notario (§ 2348 BGB). 5.4. Testamento y contrato sucesorio31 El derecho alemán conoce tres formas de disposición por causa de muerte: el testamento individual, testamento mancomunado y el contrato sucesorio. Formas ordinarias de testamentos son el testamente celebrado ante notario (§ 2232 BGB) y el testamento ológrafo (§ 2247). El testamento ológrafo tiene que estar escrito a mano y firmado por el testador. Un contrato sucesorio solo puede celebrarse ante notario (§ 2276 BGB). Puede contener disposiciones contractuales obligatorias sobre la institución de heredero, legados y condiciones (§ 2278 BGB). Las disposiciones testamentarias posteriores del disponente que se opongan a las disposiciones contractuales carecen de validez (§§ 2289 BGB). Es suficiente que una de las partes contratantes del contrato sucesorio adopte disposiciones por causa de muerte. Por ello, el testador puede también por ejemplo celebrar un contrato sucesorio con el beneficiario o con un tercero. Una forma intermedia entre el testamento individual y el contrato sucesorio es el testamento mancomunado (§§ 2265 y ss. BGB). Solamente los cóyuges (y ahora también las parejas de una union legal homosexual) pueden otorgar testamento mancomunadamente. Es válido tanto el testamento ológrafo como el celebrado ante notario. El testamento mancomunado no permite disposiciones contractuales pero sí disposiciones interdependientes. Éstas sólo pueden revocarse ante notario durante el tiempo de vida del otro cónyuge, al que se le ha de notificar la revocación. Después de la muerte de un cónyuge las disposiciones interdependientes ya no se pueden revocar, a no ser que se renuncie a la herencia del otro cónyuge (§ 2271 BGB). 5.5. Sucesión por sustitución fideicomisaria Según el derecho alemán es posible nombrar un heredero fiduciario y establecer un heredero fideicomisario (Vor- und Nacherbschaft) en caso de que ocurra un hecho determinado (normalmente la muerte del herededo fiduciario) (§§ 2100 ss. BGB). El heredero fiduciario es en principio heredero y propietario pero su facultad de 28 29 30 31 Para el derecho de sucesiones en general y el procedimiento sucesorio en particular, véase: Firsching/Graf, Nachlaßrecht, 8. ed. 2000. Decisiva es la recepción en el tribunal de sucesiones (Nachlaßgericht). La declaración requiere la autentificación de la firma por un notario (§ 1945 BGB). Si el causante deja al heredero forzoso algo, cuyo valor no llega al de la mitad de la herencia, dispondrá el heredero de un derecho a completar la legítima (§ 2305 BGB - Pflichtteilsrestanspruch). Si el causante ha hecho regalos dentro de los ultimos 10 anos ante de su muerto, la legítima se calcula como si no habria donaciones dimunendo la herencia (§ 2325 BGB - Pflichtteilsergänzungsanspruch). Si la herencia es insuficiente para la legítima, el heredero forcoso puede reclamar el regalo del donatorio (§ 2329 BGB). Para la configuración de un testamento, véase: Dittmann/Reimann/Bengel, Testament und Erbvertrag, 3. ed. 2000; Nieder, Handbuch der Testamentsgestaltung, 2. ed. 2000; Tanck/Kerscher/Krug, Testamente in der anwaltlichen und notariellen Praxis, 1999; Weirich, Erben und Vererben, 4. ed. 1998. 50 C. Hertel, Informe nacional: Alemania disponer sobre la herencia es limitada. Así por ejemplo, no puede donar nada de la herencia. Asimismo sus disposicioones sobre bienes inmuebles son nulas frente al heredero fideicomisario, a no ser que el causante haya dispuesto otra cosa o el heredero fideicomisario dé su consentimiento (§§ 2113, 2136 BGB). Hay que distinguir entre la institución de heredero fideicomisario y la sustitución (Ersatzerbe) para el caso de que el heredero instituido muera antes que el causante o de alguna manera no tenga lugar la sucesión (vease § 2102 BGB). 5.6. Legado y manda El derecho alemán diferencia entre la institución de heredero y legado (§§ 2147 y ss. BGB). Un coheredero es coopropietario (mancomunadamente) de la herencia. Un legatario, por el contrario, solo tiene un derecho obligacional a la entrega de la cosa legada (§ 2174 BGB), no adquiere la propiedad de la cosa con la muerte del causante (legado per damnationem en oposición al legado per vindicationem). Además existe la manda (§§ 2192 y ss. BGB) que obliga al heredero gravado pero no otorga derechos al beneficiario. 5.7. El albaceazgo32 El albaceazgo tiene lugar solamente cuando el testador así lo establece. El testador puede nombrar él mismo al albacea o dejar su nombramiento a un tercero o también al tribunal sucesorio (Nachlaßgericht). Si se establece albaceazgo es aconsejable en todo caso, solicitar al tribunal sucesorio el nombramiento de otro albacea en caso de que el nombrado falle. Puede establecerse un albaceazgo tanto para la administración de la herencia como para su partición o para ambas a la vez. El albacea no puede realizar donaciones de la masa hereditaria, tampoco el testador puede autorizarlo para ello (inciso 3° §§ 2205 BGB). Solo el albacea puede disponer sobre los bienes de la herencia sometidos a su administración, no el heredero (§ 2211 BGB). El albacea puede dar prueba de su cargo mediante auto de autorización del albacea del tribunal de sucesiones (§ 2368 BGB). 6. Derecho de Sociedades33 En el derecho de sociedades alemán se pueden diferenciar tres grupos: de una parte las sociedades de carácter personalista (sociedad de derecho civil, compañía colectiva y sociedad comanditaria como sociedades comerciales de persona y sociedad de participación), en segundo lugar las sociedades de carácter corporativo (asociación; sociedad de responsabilidad limitada y sociedad anónima como sociedades de capital; sociedad cooperativa), finalmente, en tercer lugar la fundación. Si una sociedad existe y quién la representa resulta del Registro Mercantil (o del registro de asociaciones etc.) (vease infra 6.4). Notarius International 1/2001 6.1.2. Sociedades personales (OHG, KG) y Partnerschaft La sociedad de derecho civil es la forma básica para las sociedades personales, a decir, la sociedad colectiva (OHG) y la sociedad comanditaria (KG). Ambas se regulan en el Código de Comercio (§§ 105 y ss. y §§ 161 y ss. HGB respectivamente).36 La sociedad colectiva y la comanditaria no son personas jurídicas pero están en gran medida equiparadas a las mismas. Pueden en particular adquirir derechos (inclusive la propiedad sobre bienes inmobiliarios) bajo su razón social (nombre de la sociedad), así como presentar demanda y ser demandada ante los tribunales (§ 124 HGB). En la sociedad colectiva (OHG) todos los socios responden de forma ilimitada frente a los deudores de la sociedad de las deudas sociales, incluso con su patrimonio privado (§ 105 HGB). En cambio, en la sociedad comanditaria (KG) solo responden ilimitadamente los socios colectivos. Por el contrario, la responsabilidad de los socios comanditarios se limita a la suma de su capital comanditario (como registrado en el registro de comercio) (§ 161 HGB). Sobre todo tiene importancia en la práctica la GmbH & Co. KG, una sociedad comanditaria, cuyo único socio colectivo es una sociedad de responsabilidad limitada. Normalmente los socios comanditarios de la sociedad comanditaria son al mismo tiempo socios de la sociedad de responsabilidad limitada. De este modo se combina la responsabilidad limitada de la SRL (GmbH) con las ventajas de una sociedad persona.37 Cada uno de los socios puede representar a la sociedad colectiva si no se dispone otra cosa (§ 125 HGB) y la sociedad en comandita puede ser representada por todo socio que responda personalmente (§ 161 apartado 2, §§ 125, 170 HGB). En la GmbH & Co. KG actúa por ello el gerente de la GmbH, socio colectivo. Solo desde 1994 existe la forma jurídica de la sociedad de participación (Partnerschaft), regulada en una ley propia (PartGG).38 Esta sociedad solo está abierta para profesionales liberales (p.e. farmacéuticos, médicos, arquitectos, ingenieros, abogados - pero no a los notarios en su función como notarios). Su estructura coín32 33 34 La fusión y escisión de sociedades, así como la transformación de una forma de sociedad en otra se regulan en la Ley de transformación (UmwG).34 6.1. Sociedad de derecho civil y sociedades personales 35 6.1.1. Sociedad de derecho civil 36 En la sociedad de derecho civil (GbR) (§§ 705 y ss. BGB) la propiedad corresponde a los socios de forma mancomunada (zur gesamten Hand) (como en una sociedad hereditaria o en una sociedad de bienes). Desde una sentencia determinante dictada a principios de 2001 la sociedad de derecho civil tiene capacidad jurídica pero no es una persona jurídica.35 37 Por el albaceazgco vease sobre todo: Bengel/Reimann, Handbuch der Testamentsvollstreckung, 2. ed. 1998; Mayer/Bonefeld/Daragan, Praxishandbuch Testamentsvollstreckung, 2000. Vease en general: Münchener Handbuch des Gesellschaftsrechts, 4 volúmenes, 1995 ff. ejemplos de formularios para inscripciones en el registro de comercio se encuentran en: Gustavus, Handelsregisteranmeldungen, 4. ed. 1999; Keidel/Schmatz/Stöber, Registerrecht, 6. ed. 2001. Umwandlungsgesetz (UmwG) de 28.10.1994, BGBl. 1994 I, 3210; última modificación por NaStraG v. 18.1.2001, BGBl. 2001 I, 123. En Internet bajo: http://www.steuernetz.de/gesetze/umwg/. Comentarios importantes: Dehmer, UmwG/UmwStG, 2. ed. 1996; Kallmeyer, UmwG, 2. ed. 2001; Lutter, UmwG, 2 tomos, 2. ed. 2000; Widtmann/ Maier, UmwG, 5 tomos. Introducción: Neye/Limmer/Frenz/Harnacke, Handbuch der Unternehmensumwandlung, 1996 (2. ed. probablamente en 2001). Sentencia del BGH de 29.1.2001, DNotZ 2001, 234 = NJW 2001, 1056 - en internet: www.dnoti.de/topact/top0161.htm. Handelsgesetzbuch (HGB) de 10.5.1897 (RGBl. 1897, 219). ùltima modificaciòn por NaStraG de 18.1.2001 (BGBl. 2001 I, 123). En Internet bajo: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/hgb. Comentarios importantes del HGB: Baumbach/Hopt, Handelsgesetzbuch, 30. ed. 2000; Heymann, HGB, muchso tomos, 2. ed., 1995 ss.; Münchener Kommentar zum Handelsgesetzbuch, 7 volúmenes, 1996 ss.; Röhricht/von Westphalen, Handelsgesetzbuch, 1998; Staub, HGB, muchos tomos, 4. ed. 1986 ss. Vease sobre todos Sudhoff, GmbH & Co. KG, 5. ed. 2000. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Informe nacional: Alemania cide en gran parte con la sociedad colectiva. (Sin embargo la sociedad colectiva requiere un comercio, y según el derecho alemán no se incluyen precisamente en ese concepto a las profesiones liberales). 6.2. Asociación, sociedad cooperativa y sociedades de capital 6.2.1. Asociación La asociación registrada (eingetragener Verein - e.V. - §§ 21 y ss. BGB)39 es la forma básica de persona jurídica con estructura colectiva (es decir, a cargo de sus socios). En principio solo puede fundarse una asociación registrada para fines no comerciales (§ 21 BGB). La asociación nonregistrada que carezca de capacidad jurídica recibe, en cambio, el mismo tratamiento que una sociedad de derecho civil (§ 54 BGB). 6.2.2. Sociedad de responsabilidad limitada (GmbH) La sociedad de responsabilidad limitada (GmbH), regulada en la Ley de de sociedades de responsabilidad limitada (GmbHG),40 es la "hermana pequeña" de la sociedad anónima. Es la sociedad más frecuente en Alemania y modelo para formas de sociedad similares en numerosos ordenamientos jurídicos. Es una forma de sociedad apropiada para pequeñas y medianas empresas. Una sociedad de responsabilidad limitada puede ser fundada también por un solo socio (sociedad unipersonal de responsabilidad limitada) (§ 1 GmbHG). El contrato de sociedad ha de celebrarse ante notario (§ 2 GmbHG). Los socios pueden contratar sobre sus relaciones internes sin muchos limitaciones legales. La GmbH es una persona jurídica. La responsabilidad de los socios se limita al patrimonio de la sociedad (§ 13 GmbHG apartado 2). El capital mínimo se eleva a 25.000 euros (§ 5 GmbHG). Para proteger a los acreedores existen normas estrictas sobre la aportación de capital (§ 8 apartado 2, §§ 9-9c, 19-25 GmbHG) y su conservación (§§ 30-34 GmbHG). Los gerentes de la sociedad representan a la sociedad de responsabilidad limitada (§ 35 GmbHG). En la práctica, generalmente se estipula que cada uno de los gerentes puede representar por sí solo a la sociedad (lo cual se desprende también en ese caso del Registro Mercantil). En cambio, si no se estipula nada sólo pueden representar a la sociedad todos los gerentes de forma conjunta. AktG). El capital mínimo para su creación asciende a 50.000 euros (§ 7 AktG). Los estatutos de la AG requieren documentación notarial (§ 23 AktG) (igual que para la GmbH). Al contrario del derecho de la GmbH, los estatutos de una AG son limitados a los opciones expresamente permitido por la ley (§ 23 Abs. 5 AktG). La Junta Directiva (Vorstand) (§§ 76 y ss. AktG) representa a la sociedad y gestiona sus asuntos. Si no se dispone otra cosa, los miembros de la Junta Directiva solo pueden representar a la sociedad conjuntamente. Junto a la Junta Directiva existe un Consejo de Vigilancia (Aufsichtsrat §§ 95 y ss. AktG), una particularidad del derecho alemán. Sus funciones principales son la designación de la Junta Directiva (§§ 95 y ss. AktG) y vigilanciar la gestión de la sociedad (§ 111 AktG). Además, en general el presidente del Consejo de Vigilancia dirige la Junta General de todos los accionistas (§§ 118 y ss. AktG), que ha de tener lugar al menos una vez al año. Las funciones de la Junta General son especialmente la elección del Consejo de Vigilancia, así como decidir sobre las modificaciones de los estatutos de la AG (§ 119 AktG). Las decisiones de la Junta General han de ser documentados notarialmente (§ 130 AktG). Para las sociedades anónimas pequeñas introducidas en 1994 existen numerosas facilidades en cuanto a forma y procedimiento. Así, la revisión de las cuentas anuales es simplificada y solo las decisiones de la Junta General que modifian los estatutos requieren documentación notarial (§ 130 AktG).43 6.2.4. Sociedades Cooperativas La cooperativa registrada (eG) es una sociedad "para promover los ingresos o la economía de sus miembros por medio de una actividad mercantil común" (§ 1 GenG - Ley de cooperativas).44 Es una persona jurídica (§ 17 GenG) y está representada por todos los miembros de la dirección colectivamente (§§ 24 y 25 GenG). Su estructura comparece a la de una AG. Las cooperativas se encuentran sobre todo en el sector agrario, pero también en el comercio. También los Volksbanken (bancos populares) y Raiffeisenban- 38 39 40 La enajenación de partes del negocio de la GmbH ha de realizarse ante notario (apartado 3 y 4 § 15 GmbHG). La prescripción de forma ayuda a la protección de los inversores y facilita la prueba, pretende impedir un comercio demasiado fácil y especulativo con partes de GmbH . 6.2.3. Sociedad Anónima (AG) La sociedad anónima (AG),41 regulada en la Ley de sociedades anónimas (AktG), era anteriormente solamente la forma jurídica de grandes empresas. En cambio, desde la Ley de 199442 de sociedades anónimas pequeñas, se ha generalizado como forma jurídica de medianas empresas de nueva creación (e incluso de empresas pequeñas, a pesar de ser poco adecuada para ellas). La AG es una persona jurídica, frente a los acreedores de la sociedad sólo responde el patrimonio social (§ 1 AktG). Desde 1994 también es posible una sociedad anónima unipersonal (§ 2 51 41 42 43 44 Partnerschaftsgesellschaftsgesetz (PartGG) de 25.7.1994 (BGBl. 1994 I, 1744). ); última modificaciòn por 2. FGOÄndG de 19.12.2000 (BGBl. 2000 I, 1757). En Internet bajo: http://dejure.org/gesetze/PartGG/. Comentarios: Meilicke/Graf von Westphalen/Hoffmann, Partnerschaftsgesellschaftsgesetz, 1995; Michalski/Römermann, Kommentar zum Partnerschaftsgesellschaftsgesetz, 2. ed. 1999. veanse a parte de los comentarios del BGB sobre todo: Stöber, Vereinsrecht, 8. Aufl. 2000; Reichert, Handbuch des Vereins- und Verbandsrechts, 8. ed. 2001. Ley sobre las SRL (GmbH-Gesetz) de 20. 4.1892 (RGBl. 1892, S. 477) en la versión de 20.5.1898 (RGBl. 1898, 846). Última reforma por medio de la NaStraG vom 18.1.2001 (BGBl. 2001 I, 123). En Internet bajo: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/gmbhg. Comentarios importantes: Baumbach/Hueck, GmbHG, 17. ed. 2000; Hachenburg/Mertens, GmbHG, 8. ed. 1997, 3 volúmenes, 1990-98; Lutter/Hommelhoff, GmbHG, 15. ed. 2000; Rowedder, GmbHG, 3. ed. 1997; Roth/Altmeppen, GmbHG, 3. ed. 1997; Scholz, GmbHG, 2 volúmenes; 9. ed. 2000 ss. Aktiengesetz (AktG) de 6.9.1965, BGBl. 1965, I, 1089; última modificaciòn por la NaStraG de 18.1.2001, BGBl. 2001 I, 123. En Internet bajo: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/aktg. Comentarios importantes: Hüffer, AktG, 4. ed. 1999 ff.; Großkommentar zum AktG, muchos tomos, 4. ed. 1989 ss.; Kölner Kommentar zum AktG, muchos tomos, 2. ed. 1993 ss.; Münchener Kommentar zum Aktiengesetz, 9 tomos, 2000 ss. BGBl. 1994 I, 1961 Por la "kleine AG" vease por todo Korts, Die Kleine Aktiengesellschaft, 2. Aufl. 1999; Seibert/Kiem, Handbuch der kleinen AG, 4. Aufl. 2000; Wahlers, Die Satzung der kleinen Aktiengesellschaft, 2. Aufl. 2000. Genossenschaftsgesetz (GenG) de 1.5.1889 (RGBl. 1889, 55) como 52 C. Hertel, Informe nacional: Alemania ken (cajas Raiffeisen) funcionan bajo la forma de una cooperativa inscrita. 6.3. Fundación La fundación (Stiftung - §§ 80 y ss. BGB)45 es un patrimonio jurídicamente independiente que está destinado a una finalidad determinada. La capacidad jurídica se otorga a la fundación, según el derecho del Land correspondiente, mediante una autorización (sistema de concesión). En principio solo pueden ser autorizadas fundaciones con una finalidad pública, no fundaciones con fines puramente privados. Actualmente se discute sobre una reforma del derecho de fundaciones. Se ha propuesto regular en el futuro las condiciones que ha de reunir una fundación para obtener capacidad jurídica. El derecho de fundaciones ya se reformó para hacer más atractiva la fundación como forma jurídica. 6.4. Registro Mercantil y prueba del poder de representación Si una sociedad (OHG, KG, GmbH, y AG) existe y quién la representa resulta del Registro Mercantil que es llevado por los juzgados municipales (Amtsgericht). El Registro Mercantil es público y puede ser examinado por todos. El juzgado registral extiende extractos autentificados (§ 9 HGB) (tarifa apróximadamente 18 euros por un extracto certificado). Asimismo, un notario puede formalizar una certificación notarial registral sobre la existencia de la sociedad y sobre la representación de la misma (§ 21 BNotO). Ambas certificaciones dan prueba de la inscripción registral. Las sociedades colectivas (OHG) y las sociedades en comandita (KG) están registradas en la Sección A del Registro Mercantil, las sociedades de responsabilidad limitada (GmbH) y las sociedades anónimas (AG) en la Sección B. Además existen registros de asociaciones (Vereinsregister), cooperativas (Genossenschaftsregister) y Partnerschaft. Solo para las fundaciones y para las sociedades de derecho civil no existe registro alguno. 7. Derecho Internacional Privado 7.1. Generalidades El Derecho Internacional Privado alemán se encuentra en el Ley de Introducción al Código Civil, más exactamente en los artículos 3 a 46 EGBGB reformados por Ley de 25.7.1986 y en vigor desde el 18.8.1986.46 Pero las normas de conflicto contenidas en los tratados internacionales47 tienen prioridad (art. 3 EGBGB apartado 2). El derecho internacional privado alemán designa para cada materia jurídica o también para cuestiones jurídicas individuales un estatuto, por ejemplo el estatuto sucesorio para todas las cuestiones jurídicas referentes a la sucesión, el estatuto de bienes matrimoniales etc. Las remisiones al derecho de otro estado son en principio remisiones totales. Por ello hay que tener en cuenta el reenvío al derecho de un tercer Estado o al derecho alemán. Depués de un doble reenvío hay que romper la cadena de remisiones (art. 4 EGBGB apartado 1). 7.2 Derecho de obligaciones 7.2.1. Estatuto de las obligaciones contractuales Los arts. 27-37 EGBGB transponen al derecho alemán el Convenio de la Comunidad Europea de 19.6.1980 sobre el derecho Notarius International 1/2001 aplicable a las obligaciones contractuales. Según ello, en principio, es posible elegir libremente el derecho aplicable a las obligaciones contractuales (art. 27 EGBGB). A falta de la elección de un derecho, el contrato se somete al derecho del Estado con el que presente la relación más estrecha (art. 28 EGBGB apartado 1). 7.2.2. Estatuto del poder de representación El poder de representación se conecta independientemente, no se somete necesariamente al mismo derecho que el contrato celebrado por el representante. Las cuestiones materiales se rigen por el derecho del Estado en que se haga uso del poder de representación (país en que se producen los efectos jurídicos).48 La validez formal del poder de representación se rige por el contrario por el art. 11 EGBGB. 7.2.3. Estatuto fomal Según el art. 11 EGBGB es válida la forma de un negocio jurídico cuando cumpla las exigencias de forma de la ley del lugar de celebración o del derecho material aplicable. En parte, sin embargo, se requiere la intervención de un notario alemán. Así sólo puede manifestarse el acuerdo abstracto de transmisión (Auflassung) necesario para transmitir la propiedad ante un notario alemán (§ 925 BGB).49 Igualmente, según la doctrina dominante un notario extranjero puede documentar la enajenación de partes del negocio de una sociedad de responsabilidad limitada alemana (GmbH), pero no las modificaciones estatutarias (de una SRL o una SA), y tampoco procesos de transformación (fusión, escisión, etc.).50 7.3. Derecho de familia 7.3.1. Estatuto de los bienes matrimoniales El estatuto de los bienes matrimoniales (es decir, las repercusiones del matrimonio sobre el patrimonio y la facultad de disposición de los cónyuges) vienen determinados por la situación en el momento de la celebración del matrimonio. De ahí que el estatuto de los bienes solo 45 46 47 48 49 50 vease a parte de los comentarios del BGB sobre todo: Seifart/von Campenhausen, Handbuch des Stiftungsrechts, 2. ed. 1999; Wachter, Stiftungen-, Zivil- und Steuerrecht in der Praxis, 2001; Wochner, MittRhNotK 1994, 89. Derecho transitorio en el Art. 220 EGBGB. Última reforma importante del dereche internacional privado por medio de la Ley de 21.5.1999, BGBl. 1999, 1026: codificación del derecho internacional privado en materia de responsabilidad extracontractual y de derecho de cosas. Ùltima modificación para las parejas homosexuales (art. 17a EGBGB) por medio de LebenspartnerschaftsG, en vigor desde el 1.8.2001 (BGBl. 2001 I, 266). En Internet bajo: www.dnoti.de/DOC/egbgb-1.doc. La EGBGB se comenta en los comentarios al BGB. Vease también Schotten, Internationales Privatrecht in der notariellen Praxis, 1995. Una recopilación del derecho internacional alemán como de los Tratados Internacionales más relevantes se contiene en: Jayme/Hausmann, Internationales Privat- und Verfahrensrecht, 10. ed. 2000. BGH NJW 1990, 3088; BGH DNotZ 1994, 487; BGHZ 128, 41, 47 = WM 1995, 124. OLG Hamm, NJW 1974, 1057; KG, DNotZ 1987, 44; OLG Köln, OLGZ 1972, 321 OLG Hamburg, NJW-RR 1993, 1317; OLG Hamm, NJW 1974, 1057; OLG Karlsruhe, RIW 1979, 565; LG Augsburg, NJW-RR 1997, 420 = GmbHR 1996, 941, 942; LG Kiel, RIW 1997, 1223; Goette, Festschrift Boujong (1996), S. 139; Goette, MittRhNotK 1997, 4; Loritz, DNotZ 2000, 108. Notarius International 1/2001 C. Hertel, Informe nacional: Alemania se modifique posteriormente por la elección de un derecho y no por el cambio de nacionalidad o de domicilio. Hay que establecer la conexión con el siguiente orden: (1) nacionalidad común o a falta de ésta (2) domicilio al momento de celebración del matrimonio, o (3) derecho del Estado con el que los cóyuges tengan una vinculación más estrecha (apartado 1 art. 15 en relación con el apartado 1 art. 14 EGBGB). Ejemplo: un matrimonio turco está sometido con ello al régimen económico matrimonial turco aunque viva en Alemania (ya que el derecho internacional turco pone en conexión con carácter prioritario el estatuto de los bienes con la nacionalidad común). En cambio, si se casa un francés con una serbia (matrimonio de nacionalidades diferentes) y ambos vivían en Alemania ya antes de la celebración del matrimonio, se aplica derecho económicomatrimonial alemán. Se exceptúan inmuebles extranjeros, en tanto que el derecho internacional privado en el lugar en que se encuentren prescriba la aplicación de la ley del lugar donde estén sitos (lex rei sitae) (art. 3 EGBGB apartado 3).51 Ejemplo: Los cónyuges de un matrimonio alemánamericano vivían ya antes de la celebración del matrimonio en Alemania, de ahí que en principio se aplique el derecho económicomatrimonial alemán. Sin embargo, al matrimonio le pertenece un inmueble situado en los Estados Unidos al que se aplica el derecho económicomatrimonial del Estado Federado americano correspondiente, ya que el derecho internacional de Estados Unidos conecta la ley aplicable a los inmuebles al lugar en que se encuentran (lex rei sitae). El apartado 2 del art.15 EGBGB posibilita una amplia elección del derecho aplicable: es posible elegir el derecho de un Estado (1) al que pertenece uno de los cóyuges, o (2) en el que uno de ellos tenga su residencia habitual o (3), con respecto al patrimonio inmobiliario, el derecho del lugar en que éste se encuentre situado. Por consiguiente, el matrimonio turco con domicilio en Alemania puede elegir el derecho económico matrimonial alemán en su totalidad o limitado a la vivienda que compren en Alemania. 7.3.2. Estatuto del divorcio El divorcio se somete al derecho que regula los efectos del matrimonio en general mientras esté pendiente la solicitud de divorcio (art. 17 EGBGB apartado 1). La conexión se establece casí según los mismos criterios aplicables al estatuto de los bienes limitada al momento de la solicitud de divorcio: (1) (última) nacionalidad común, (2) (último) domicilio común, (3) otro vínculo más estrecho (art. 14 EGBGB apartado 1). Los alimentos del cónyuge divorciado se determinan según el derecho efectivamente aplicado al divorcio (art. 18 EGBGB apartado 4). 7.4. Derecho de sucesiones 7.4.1. Estatuto material de sucesiones El estatuto de sucesiones, según el apartado 1 del art. 25 EGBGB se conecta a la nacionalidad del causante al momento de su muerte. Por ejemplo, muere un español cuyo último domicilio se encuentra en Alemania, el derecho internacional alemán remite al derecho español. Dado que el derecho internacional español también conecta el estatuto de sucesiones con la nacionalidad, se aplica el 53 derecho español de sucesiones (también para inmuebles situados en Alemania). A los inmuebles se aplican dos reglas especiales. A los inmuebles situados en el extranjero se aplica el derecho de sucesiones del lugar en que estén situados, en tanto que el derecho internacional del lugar conecte el estatuto de sucesiones en relación a los inmuebles al derecho del lugar en que estén sitos (apartado 3 art. 3 EGBGB). De modo que si fallece un alemán al que pertenece en propiedad un inmueble en Estados Unidos o en Francia, se aplica al inmueble derecho sucesorio americano o francés respectivamente, ya que el derecho internacional de Estados Unidos y de Francia aplican el principio de lex rei sitae a los inmuebles. Con respecto a los inmuebles sitos en Alemania, el testador puede elegir la aplicación del derecho de sucesiones alemán (apartado 2 art. 25 EGBGB). Por lo demás, el derecho internacional privado alemán no conoce otras posibilidades de elegir el derecho aplicable en lo que respecta al derecho de sucesiones. 7.4.2. Estatuto formal de testamentos Alemania es parte contratante del Tratado de La Haya sobre derecho aplicable a la forma de las disposiciones de última voluntad de 5.10.1961.52 El art. 26 EGBGB contiene una regulación idéntica. Por consiguiente, un testamento formalmente válido conforme a la ley del lugar se reconoce también en Alemania como formalmente válido. 7.5. Derecho de sociedades El derecho internacional de sociedades no está codificado en Alemania. La jurisprudencia conecta el estatuto de las sociedades a la sede efectiva de la administración (teoría de la sede social,53 así como en Francia o España, en oposición a la teoría de la fundación, mayoritaria en los ordenamientos jurídicos anglosajones, que establece como punto de conexión la fundación o el registro de la sociedad). La doctrina siempre tuvo dudas respecto a la teoría de la sede social. Estas dudas se refuerzan tras la ecisión 51 52 53 El art. 3 párr. 3 EGBGB es aplicable para todo el derecho internacional privado, pero es importante en particular para el derecho de familia y de sucesiones. BGBl. 1965 II, S. 1145; BGBl. 1966 II, S. 11. Hay muchos decisiones del BGH. La primera fue la decision de 11.7.1957, BGHZ 25, 134, 144 ; BGH, 26.9.1966, NJW 1967, 35, 38; BGH, 17.10.1968, BGHZ 51, 27, 28 = NJW 1969, 188. También el tribunal supremo del imperio habia decidido el mismo : RG, 9.3.1904, JW 1904, 231; RG, 29.6.1911, RGZ 77, 19, 22 ; RG, 29.10.1938, RGZ 159, 33, 46. Decisiones mas recientes: BGH, 30.4.1992, BGHZ 118, 151, 167 = NJW 1992, 2026; BGH, 28.11.1994, NJW 1995, 1032 = WM 1995, 506; BGH, 21.9.1995, NJW 1996, 54, 55; BGH, 21.11.1996, BGHZ 134, 116 = NJW 1997, 657, 658; BayObLG, 26.8.1998, BayObLGZ 1998, 195 = DNotZ 1999, 233; OLG Bremen 25.9.1997, RIW 1998, 65; OLG Düsseldorf, 15.12.1994, NJW-RR 1995, 1124; OLG Frankfurt, 24.4.1990, NJW 1990, 2204; OLG Hamm, 18.8.1994, NJW-RR 1995, 469 = MittBayNot 1995, 68; OLG Hamm, 30.4.1997, IPRax 1998, 363 = MittRhNotK 1997, 365 = RIW 1997, 875; KG, 11.2.1997, DNotI-Report 1998, 73 = IPRax 1998, 360 = RIW 1997, 599; OLG Jena, 17.12.1997, IPRax 1998, 364; OLG Köln, 30.4.1999, OLG-Report 1999, 377. 54 C. Hertel, Informe nacional: Alemania Centros del Tribunal de Justicia europeo.54 Por ello, el Tribunal Supremo alemán (BGH) ha planteado una cuestión prejudicial ante el Tribunal de Justicia europeo sobre la conformidad de la teoría de la sede social con el derecho europeo, especialmente con la libertad de establecimiento. 7.6. Legalisación y apostilla Alemania es parte contratante del Tratado de La Haya sobre exención de la obligación de legalizar los documentos públicos extranjeros de 5.10.1961 . De ahí que para su reconocimiento en Alemania sea suficiente una apostilla para los documentos notariales escriturados en los Estados partes. 8. Derecho fiscal 8.1. Impuesto sobre transmisiones de patrimonio inmobiliario El impuesto sobre transmisiones de patrimonio inmobiliario grava las adquisiciones o transmisiones de inmuebles a través de compraventa u otros negocios jurídicos (§ 1 GrEStG)57 pero no la adquisición por donación o por causa de muerte (número 2 § 3 GrEStG). El impuesto sobre transmisiones de patrimonio inmobiliario se eleva a 3,5% (antes de 1.1.1997 2%). Se calcula en base al precio de compra o (si no hay precio) al « Bedarfswert » (§§ 138 ff. BewG - que corresponde a 60 % del valor real de mercado del inmueble) (§8 GrEStG). (Además en el contrato de compraventa del inmueble ha de figurar el precio de venta real. En caso contrario el contrato de compraventa es nulo según el derecho civil (§§ 313 y 125 BGB) y supone un fraude fiscal sancionable). El notario ha de notificar a la oficina tributaria todas las disposiciones de inmuebles que haya documentado (§§ 18 y 21 GrEStG). El adquirente solo puede inscribirse en el Registro de la Propiedad (y solo entonces adquirir la propiedad) cuando presente un certificado de no objección (Unbedenklichkeitsbescheinigung) de la oficina tributaria, que excluye el impago del impuesto sobre transmisiones de patrimonio inmobiliario (§ 22 GrEStG). Para determinar la cuantía de la adquisición hay que sumar todas las adquisiciones de los últimos 10 años sometidas a tributación (§ 14 ErbStG). De la adquisición hay que restar primero las exenciones personales. Ésta se eleva a 600.000 DM (a aprtir de 1.1.2002: 307.000 Euros), para los cóyuges, 400.000 DM (en futuro 205.000 Euros) para los hijos,60 100.000 DM (51.200 Euros) para las restantes personas de la categoría fiscal I, 20.000 DM (10.300 Euros) para la categoria fiscal II y 10.000 DM (5.200 Euros) para la categoria fiscal III (§ 16 ErbStG). Para el conyuge hay también una exencion de pension de 500.000 DM (256.000 Euro) (§ 17 ErbStG). El tipo imponible se desprende de la siguiente tabla (§ 19 ErbStG) (en paréntesis las suma en Euro a partir de 1.1.2002): importe de la adquisición hasta ... DM (hasta ... Euro a partir de 1.1.2002) hasta 100.000 DM (52.000 Euro) hasta 500.000 DM (256.000 Euro) hasta 1 mill DM (512.000 Euro) hasta 10 mill DM (5,113 mill Euro) hasta 25 mill DM (12,783 mill Euro) hasta 50 mill DM (25,565 mill Euro) hasta 50 mill DM (25,565 mill Euro) 54 8.2. Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones Las herencias, legados y otras adquisiciones por causa de muerte, así como las donaciones entre vivos se gravan conforma a la Ley del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones (§ 1 ErbStG).58 La adquisición se somete a la imposición alemana cuando el causante/donante o el adquirente (1) vivan en Alemania, o (2) tenga la nacionalidad alemana y no haya vivido más de cinco años continuados en el extranjero. Decisivo es el momento de la donación o de apertura de la sucesión. (3) Están sometidos a tributación en todo caso la adquisición de bienes patrimoniales en Alemania, especialmente inmuebles o partes de sociedades anónimas alemanas (§ 2 ErbStG). El importe del impuesto depende de la categoría fiscal del adquirente y del importe de la adquisición.La primera categoría fiscal corresponde a los cónyuges, descendientes y ascendientes59 del causante (o donante). La secunda categoria fiscal a los hermanos, sobrinos, nueras, yernos y suegros, así como a los cónyuges divorciados. La tercera categoria fiscal corresponde al resto de los adquirentes. Notarius International 1/2001 55 56 57 58 59 60 categoria fishal I 7 11 15 19 23 27 30 II 12 17 22 27 32 37 40 III 17 23 29 35 41 47 50 EuGH, 9 marzo 1999, Centros Ltd. v. Erhvervs- og Selskabsstalrelsen, RS. C-212/97, DNotZ 1999, 593 = NJW 1999, 2027. La opinion mayoria de la literature y de los cortes continua a aplicar la teoría de la sede social ; vease: BGH, DNotI-Report 2000, 106 = DNotZ 2000, 782; OLG Brandenburg, NJW-RR 2001, 29; OLG Düsseldorf, JZ 2000, 203; OLG Hamm, DB 2001, 1084 = ZIP 2001, 791; Ebke, JZ 1999, 656; Görk, MittBayNot 1999, 200; Kindler, NJW 1999, 1993; Lange, DNotZ 1999, 599, 606; Sonnenberger/Großerichter, RIW 1999, 721; Süß, NotBZ 2001, 77; Ulmer, JZ 1999, 662; contra: Behrens, IPRax 1999, 323; Kieninger, ZGR 1999, 724; Meilicke, DB 1999, 627; Sandrock, BB 1999, 1337; Thorn, IPRax 2001, 102; comparese también el dictamen, DNotI-Report 2001, 121. BGH, DNotI-Report 2000, 106 = DNotZ 2000, 782. BGBl. 1965 II, 876. Ver la lista de los Estados contratantes en Notarius International 2000, 134- así como en Internet en: www.hcch.net/e/status/stat12e.html. Grunderwerbsteuergesetz (GrEStG) v. 17.12.1982 (BGBl. 1982 I, 1777). zuletzt geändert durch Gesetz v. 19.12.2000 (BGBl. 2000 I, 1790). Im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/grestg_1983. Kommentierungen: Boruttau, GrEStG, 14. Aufl. 1997; Hofmann, GrEStG, 7. Aufl. 2001; Pahlke/Franz, GrEStG, 2. Aufl. 1999. Erbschaftssteuer- und Schenkungssteuergesetz (ErbStG) de 19.2.1991 (BGBl. 1991 I, 468); última modificación por la ley de 19.12.2000 (BGBl. 2000 I, 1790). En Internet bajo: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/erbstg_1974. Comentarios importantes: Christoffel/Geckle/Pahlke, Erbschaftssteuergesetz, 1998; Kapp/Ebeling, Erbschaftsteuer- und Schenkungsteuergesetz; Meincke, ErbStG, 12. Auf. 1999; Troll/Gebel/Jülicher, ErbStG; Viskorf/Glier/Hübner/Knobel/Schuck, ErbStG, SchenkungsteuerG, BewG, 2001. Introducción: Söffing/Völkers/Weinmann, Erbschaft- und Schenkungssteuerrecht. Con respecto a la adquisición por donación, los padres y sus antepasados tienen sólo la categoría fiscal II. Solamente en la adquisición por causa de muerte tienen la categoría fiscal I. igualmente para los nietos, si los hijos ya han fallecido. Notarius International 1/2001 G. Jatib, El ALCA: Le sirve a Latinoamerica Ejemplo: El causante deja 3 millones de marcos alemanes. Su viuda recibe un millón, su hija un millón y los dos hijos del hijo ya fallecido 500.000 DM cada uno. La viuda cuenta con una exención de 600.000 DM. A tributar quedan 400.000 DM. Con un tipo impositivo del 11%, el impuesto asciende a 44.000 DM. La hija cuenta con una excención de 400.000 DM. A tributar restan 55 600.000 DM. Con un tipo impositivo del 15% asciende el impusto a 90.000 DM. A los dos nietos les corresponde una excención de 400.000 DM - ya que el hijo ha fallecido antes que el causante. 100.000 DM corresponde tributar a cada uno, lo que con un tipo impositivo del 7% supone que cada uno ha de pagar 7.000 DM de impuestos. LEGAL DEVELOPMENTS El ALCA: Le sirve a Latinoamerica? Griselda J. Jatib, escibana en Buenos Aires, Argentina Summary The American Free Trade Association (AFTA) as being proposed by the US would encompass 34 countries of the American hemisphere with a total population of almost 800 million and a gross national product of US-$ 11.5 billion (about 40% of World-GNP). AFTA would include very poor economies as well as very rich countries. Latin American countries have to answer the question which is more beneficial for them: an integration in a mere free trade zone together with the US (AFTA) or a common market formed by the Latin American states only (as modelled by MERCOSUR which now unites Argentinia, Brasil, Paraguay and Uruguay - with Bolivien and Chile being associated members). Also AFTA would encompass Common Law countries as well as civil law countries with a legal system based upon the example of the Code Napoleon. This is another challenge for the civil law notaries within the Amerikan hemisphere that requires close cooperation among the member organisations of UINL from Argentinia up to Quebec. Sommaire La zone de libre échange américaine (AFTA ou ALCA) proposée par les Etats-Unis, comprendra 34 pays de l'Amérique du Nord, du Sud et de l'Amérique centrale avec une population de presque 800 millions de personnes et un produit national brut de 11,5 billions d' US-$ (c'est à dire 40% du produit national brut du monde entier). La zone de libre échange comprendrait des économies très pauvres et des économies très riches. Les pays de l'Amérique latine doivent trouver une réponse à la question ce qui sera plus avantageux pour eux: une intégration dans la zone de libre échange conjointement avec les Etats-Unis (ALCA) ou l'intégration régionale des Etats latino-américains seuls dans un marché commun en élargissant la MERCOSUR (dont font partie actuellement l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay - ainsi que la Bolivie et le Chili en tant qu'Etats associés). L'ALCA comprendrait également différents systèmes juridiques: En feraient partie des Etats du Common Law ainsi que des Etats dont les systèmes juridiques reposent sur le Code Napoleon. Cela représente un autre défi pour le notariat latin dans l'hémisphère américaine, défi qui demande une coopération étroite des orga- nisations notariales de l'Argentine au Québec dans le cadre de l'UINL. Zusammenfassung Die von den USA vorgeschlagene Amerikanische Freihandelszone (AFTA oder ALCA) würde 34 nord-, mittel- und südamerikanische Länder umfassen mit fast 800 Millionen Ein-wohnern und einem Bruttosozialprodukt von 11,5 Billionen US-$ (d.h. 40% des Welt-Bruttosozialprodukts). Die Freihandelszone würde sehr arme ebenso wie sehr reiche Volkswirtschaften umfassen. Für die Länder Lateinamerikas stellt sich die Frage, ob eine Integration in die bloße Freihandelszone die AFTA/ALCA zusammen mit den USA vorteilhafter ist oder nicht vielmehr die regionale Integration nur der lateinamerikanischen Staaten in einen Gemeinsamen Markt unter Ausdehnung des MERCOSUR (der z.Z. Argentinien, Brasilien, Paraguay und Uruguay umfaßt sowie Bolivien und Chile als assoziierte Staaten). Auch würde die AFTA/ALCA unterschiedlichste Rechtssysteme umfassen: sowohl Staaten des Common Law wie auf dem Code Napoleon beruhende Rechtsordnungen. Dies stellt eine weitere Herausforderung für das Notariat lateinischer Prägung in der amerikanischen Hemisphäre dar, die eine engere Zusammenarbeit der Notarorganisationen von Argentinien bis Quebec im Rahmen der UINL erfordert. Sommario La zona di libero scambio americana (AFTA o ALCA) proposta dagli Stati Uniti comprenderebbe 34 paesi del Nordamerica, del Sudamerica e dell'America centrale con quasi 800 milioni di abitanti e un prodotto interno lordo di 11,5 bilioni di US-$ (cioè 40% del prodotto interno lordo mondiale). Economie molto povere e anche economie molto ricche farebbero parte di questa zona di libero scambio. I paesi dell'America latina devono domandarsi se sarà più vantaggiosa l'integrazione nella zona di libero scambio (AFTA/ALCA) insieme con gli Stati Uniti o piuttosto l'integrazione regionale solo degli Stati latino-americani in un mercato comune con un estenzione della MERCOSUR (alla quale appartengono attualmente la Argentina, il Brasile, il Paraguay e l'Uruguay - e anche la Bolivia e il Chile come Stati associati.). 56 G. Jatib, El ALCA: Le sirve a Latinoamerica La ALCA comprenderebbe anche sistemi giuridici diversi: tanto gli Stati del Common Law quanto gli Stati che si basano sul Code Napoleon. Questo è un'altra sfida per il notariato latino nell'emisfero americano, una sfida che domanda una collaborazione stretta delle organizzazioni notarili dall'Argentina al Quebec nel quadro dell'UINL. EL ALCA: LE SIRVE A LATINOAMERICA? 1. Introduccion Los representantes de 34 países de América se reunieron en Quebec del 20 al 22 de Abril de 2001 para cimentar la creación del Bloque Económico más gigantesco del mundo: el ALCA que supone construir la mayor zona de libre comercio del universo, con un mercado de casi 800 millones de personas y un Producto Bruto Interno (PBI) de US-$ 11,5 billones, lo que equivale al 40% del total mundial. Este proceso culminará según los planes, en el año 2005, donde el libre comercio se extenderá desde Alaska hasta Tierra del Fuego. Los orígenes para reunir y unir las economías americanas se plasmaron en las Cumbres Americanas, sin embargo aún no tenemos muy claro que es el Alca, por lo cual se dispuso que a partir de la Cumbre de Quebec, todos los documentos referidos al Alca, se hagan públicos con amplia difusión en Internet. 2. Estructura y organizacton 2.1. Principios Existe un borrador que aún no genera vínculos jurídicos pero si un esquema de actuación y cronología de cómo se irán desarrollando las negociaciones con la prevención que todos los países tendrán la representación geográfica y política. Los principios rectores que se han acordado son: 1º) Las decisiones se adoptarán por consenso. 2º) Las negociaciones estarán regidas por la Transparencia. 3º) El Alca será congruente con las reglas y disciplinas de la Organización Mundial de Comercio. (OMC) 4º) El Alca constituirá un compromiso único (SingleUndertaking) 5º) El Alca puede coexistir con otros acuerdos bilaterales y subregionales. Los países pueden aceptar o negociar las obligaciones nacidas del Alca. 6º) Se prestará atención a las necesidades de las economías pequeñas. Es de destacar que importantes instituciones como el Banco Internamericano de Desarrollo (BID) la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas (CEPAL) brindan apoyo técnico, analítico y financiero al proceso del ALCA e integran el COMITÉ TRIPARTITO. Notarius International 1/2001 2.2. Como integrar y armar este rompecabezas? No será una empresa fácil y si muy controvertida. Basta analizar quienes son los actores de este proceso y que intereses defienden y reclaman cada uno: El Banco Mundial clasificó a los 34 países que van a intentar armar el rompecabezas: (sus datos corresponden a 1999) y los países fueron divididos de acuerdo a sus ingresos per cápita, tasas de mortalidad infantil, analfabetismo entre otras cosas, de la siguiente manera: 1º) Países con ingresos bajos. 2º) Países con ingresos medio bajo. 3º) Países con ingresos medio altos. 4º) Países con ingresos altos. La pregunta que surge inmediatamente es como van a convivir e intentar la integración. (Pusimos 3 ejemplos representativos de cada grupo) Haiti: (1º. grupo) con una población de 7,8 millones (una esperanza de vida de 53 años) mortalidad infantil ( por mil nacimientos: 70,5) analfabetismo femenino 53 %, analfabetismo masculino 48 %. PBI. 3.900 millones US-$ Argentina: (3º. Grupo) Población: 36,6 millones. Mortalidad Infantil: (por mil nacimientos: 18,6) Analfabetismo masculino 3,2 %. Analfabetismo femenino: 3,3 %. PBI: 281.900 millones US-$ Canada: (4º. Grupo) Población: 30,6 millones. Mortalidad Infantil (por 1000 nacimientos: 5,2) Analfabetismo masculino y femenino 0 % PBI. 612.000 millones US-$ No solo las diferencias abismales económicas que surgen de esta clasificación son los obstáculos para la integración, sino también los intereses que reclaman cada uno de los países, los que verdaderamente constituye un reto para lograr la armonización dentro del Alca de países asediados y sumergidos en la pobreza, con serios problemas de desarrollo como es el caso de Haití, entre otros y el cual pusimos de ejemplo, y la presencia de países altamente industrializados como Estados Unidos y Canadá. El proceso ha generado y genera miles de dudas: ¿ Es posible lograr esta unión sin que se produzca un sometimiento de las pequeñas naciones ante las poderosas? En el discurso del representante Comercial Estadounidense, después de la Cumbre de Quebec, Sr. Robert Zoellick, está la respuesta: La administración de mi país está promoviendo el libre comercio mundial y regional: "estamos trabajando, dijo, para ayudar a una nueva ronda de negociaciones comerciales con la O.M.C.... estamos generando una "competencia en la liberación de los mercados", esto es sin duda congruente con la enorme importancia que Estados Unidos acuerda a la extensión de un libre Tratado de Comercio con Chile (TLC) a los efectos de sentar un precedente para el Alca, y ser un instrumento de presión para los demás países americanos. (Boletín del Sela en E.U. No. 60). Notarius International 1/2001 G. Jatib, El ALCA: Le sirve a Latinoamerica Por otro lado, los requerimientos de cada país, entraña una problemática específica así, tenemos que países como Colombia, Méjico, Bolivia y Perú, incluído los Estados Unidos, reclaman y están interesados en que se discuta el Control del Tráfico de Drogas en el Hemisferio. Los países más pobres reclaman por otro lado, su participación en los recursos tecnológicos. La cumbre trató el problema de la conectividad, los enlaces digitales y el futuro de Internet para que no se produzca la temida brecha digital, donde la teconología acentúa las diferencias entre ricos y pobres. 2.3. El Alca y el Mercosur Brasil y Argentina privilegian por otro lado el Mercosur: El Mercosur debemos recordar es el tercer bloque comercial del mundo, sus exportaciones son 74.320 millones de dólares y sus importaciones 79.801 millones de dólares, pese a las actuales circunstancias, en que Brasil terminó devaluando su moneda y Argentina afronta una larga recesión, no existen dudas para estos países que Mercosur es el camino por donde deben transitar. Para Brasil es mejor el Mercosur que el Alca: ha encontrado trabas para colocar sus productos y afirma que es necesario una normativa adecuada para acceder a los mercados y la consiguiente eliminación de barreras no tarifarias en el Alca. Argentina por otra parte, se debate en medio de una profunda crisis económica que la colocó al borde del default y existe el peligro que arrastre a sus socios del Mercosur. Tampoco tanto Brasil como Argentina y Latinoamérica deben olvidar la gran posibilidad de una futura ampliación del Mercosur hacia la Unión Europea. No es la negación y la puerta cerrada hacia el Alca o los Estados Unidos los temores fundados que tienen algunos países latinoamericanos, sino que privilegian la posibilidad de mantener la independencia y soberanía en sus decisiones. La pregunta crucial es si la creación de un área de libre comercio, hará imposible la subsistencia de los acuerdos subregionales y la integración de éllos dentro del Alca. Este es un tema prioritario porque traduce el sentimiento de toda América: no perder identidad y lograr la tan ansiada unión Latinoamericana y del Caribe. 2.4. Los Notarios y el Alca Una de las características distintivas del Alca sería la de agrupar sistemas notariales disímiles, frente a esto, debemos recordar que cuando se firmó el Tratado de Libre Comercio de América del Norte en 1994, (TLC), al incorporarse Méjico al tratado, hoy conviven notariados como el de Quebec, Louissiana, Puero Rico y Méjico que aplican el Derecho Civil Romano - Germánico, con el derecho anglosajón imperante en Estados Unidos y Canadá. Justamente la Chambre de Notaires de Quebec propuso la creación de un comité multilateral compuesto por notarios de estos países, que a su vez, pertenecen a la Unión Internacional del Notariado Latino. Un interesante artículo de la Revista Notarial del Colegio de Notarios de Veracruz (Año 3 No. 9, Marzo 2001Pág. 5) reproduce un documento oficial de la misma, donde se promueve el uso del acto notarial "como instrumento de seguridad" en los contratos internacionales celebrados entre ciudadanos de los países del Tratado. 57 En cuanto al Mercosur la actividad notarial ha sido y sigue siendo muy intensa, para privilegiar la circulación del documento notarial dentro del ámbito de los servicios en general, que fue establecido en el tratado de Asunción, por el cual se creó el Mercado Común del Sur. Los notariados de Argentina, Paraguay, Brasil y Uruguay han tratado de armonizar sus legislaciones, a pesar de diferencias mínimas en algunos casos, y profundas en otros: La asimetría jurídica ha sido siempre el obstáculo para que esta armonización se produzca plenamente: Por ejemplo: En la Argentina los tratados internacionales tienen rango constitucional y un status superior a las leyes: En Brasil no sucede lo mismo. En el Protocolo de las Leñas, Argentina, firmado en 1992 por los cuatro países integrantes del Mercosur se estableció que la cooperación y asistencia jurisdiccional en material civil, comercial, laboral y administrativa, sería un tema prioritario para armonizar las legislaciones en el Mercosur. Las distintas Comisiones Técnicas del Mercosur han trabajado intensamente en temas de sociedades fideicomisos leasing- Internet- comercio eléctronico- testamento- seguros y transporte internacional. 3. Conclusion Estados Unidos es el país más grande e importante del mundo - su hegemonía es indiscutible. De hecho él ejercita el poder corporativo del que nos hablaba Keneth Galbraith - sin embargo, no es posible atribuir a los Estados Unidos todo nuestros males: Latinoamérica debe solucionar sus problemas y privilegiar los acuerdos subregionales: Mercosur, Can Caricom. Es necesario revitalizarlos teniendo en cuenta que éllos se basan en afinidades geográficas, históricas y culturales. Se debe superar la idea enquistada que solo hay que crear exclusivamente una zona de libre comercio: Se privilegia el comercio, si, porque comerciar "Es hacer la paz" - (Emanuelle Kant), pero la integración tendrá que ser mucho más profunda: lograr una Unión Económica, política y social: la integración latinoamericana no es una interpretación solamente comercial: es la convergencia de un sin número de factores y problemas comunes, hay que abordarlos desde un enfoque multidisciplinario, porque también somos el producto de un inmenso proceso de mestizaje cultural. (Uslar Pietri) que aún sigue latente. La implantación del Alca supone quizá también la desregulación económica y financiera, la precarización de las economías de los países en desarrollo; la protección de los intereses de las corporaciones sobre todo en áreas muy sensibles como la propiedad intelectual, la biotecnología y los servicios. Evidentemente la propuesta afecta a todas ellas y consolida el poder de la nación o de las naciones más poderosas: y todos desde Max Weber el eminente sociólogo y científico político alemán, sabemos, que en ésta, su definición, radica la síntesis de esta problemática: "Poder es la posibilidad de imponer la propia voluntad al comportamiento de otras personas". 58 R. Süß, Deutsch-Japanischer Ehevertrag Por ello, la entronización del Alca inducirá a los pueblos latinoamericanos y caribeños a reflexionar sobre el gran cambio que producirá el planeamiento de este gran bloque económico y la eventual posibilidad, que en caso que el mismo tenga éxito, no mueran los acuerdos regionales. Para finalizar diremos que "conviene el Alca, en la medida en que ella sea abierta, justa y democrática, como unión de los pueblos americanos: debe sostener la cooperación, la apertura de las fronteras a quienes piden asilo, la no discriminación con respecto a las naciones más Notarius International 1/2001 débiles: El Banco Mundial llegó a la conclusión que para reducir esta brecha entre ricos y pobres es importante realizar un enfoque integral: "Ampliación de oportunidades de empleo, crédito y acceso a los mercados, potencialidad en sus políticas y seguridad". Deben dictarse instrumentos que favorezcan el bienestar de todos los ciudadanos que pertenecen a América sin distinción, reduciendo la vulnerabilidad a las enfermedades, desastres naturales y violencia, respeto a los convenios laborales y el Protocolo de Kioto: “Asi nos conviene el ALCA”. PRACTICAL CASE Deutsch-Japanischer Ehevertrag Contrat de mariage entre une Japonaise et un Allemand Antenuptial agreement of a German-Japanese couple Rembert Süß, Deutsches Notarinstitut, Würzburg Deutsch-Japanischer Ehevertrag Sachverhalt und Frage Ein Deutscher und eine japanische Staatsangehörige beabsichtigen, vor Eheschließung in einem Ehevertrag Gütertrennung zu vereinbaren, den Versorgungsausgleich auszuschließen und - vorbehaltlich des Falles der Kindererziehung - auf den Unterhalt nach Scheidung zu verzichten. Sind die Vereinbarungen zulässig? Zur Rechtslage 1. Güterstatut 1.1. Güterstatut aus deutscher Sicht Die güterrechtlichen Wirkungen einer Ehe unterliegen dem gemeinsamen Heimatrecht der Eheleute bei Eheschließung (Art. 15 Abs. 1 i. V. m. Art. 14 Abs. 1 Ziff. 1 EGBGB1). Im vorliegenden Fall sind die Eheleute unterschiedlicher Staatsangehörigkeit. Güterstatut ist daher gem. Art. 15 Abs. 1 i. V. m. Art. 14 Abs. 1 Ziff. 2 EGBGB das Recht des Staates, in dem beide Ehegatten zum Zeitpunkt der Eheschließung ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben werden. Dabei bezeichnet der gewöhnliche Aufenthalt einer Person ihren Daseinsmittelpunkt, also den Ort der Wohnung, der nicht nur zwecks eines vorübergehenden Verweilens, sondern dauerhaft angelegt ist. So wird im vorliegenden Fall der deutsche Bräutigam seinen gewöhnlichen Aufenthalt in Deutschland haben, wenn er sich aufgrund von familiären, beruflichen und sonstigen Bindungen dauerhaft im Inland aufhält. Die japanische Braut wird ihren gewöhnlichen Aufenthalt in Deutschland haben, wenn sie bereits von Japan nach Deutschland umgezogen sein sollte, um hier mit ihrem Freund die Ehe zu schließen und zusammenzuleben. Dabei kommt es nicht darauf an, wie lange sie schon in Deutschland ist. Entscheidend ist vielmehr, dass ihr Aufenthalt in Deutschland auf einen länger als sechs Monate dauernden Zeitraum bereits angelegt ist.2 Sollte zum Zeitpunkt der Eheschließung die Braut noch keinen gewöhnlichen Aufenthalt in Deutschland haben, gilt gem. Art. 15 Abs. 1 i. V. m. Art. 14 Abs. 1 Ziff. 3 EGBGB das Recht des Staates, mit dem die Eheleute auf andere Weise am engsten verbunden sind. Sofern beabsichtigt ist, die Ehe in Deutschland zu führen, wäre auch dies das deutsche Recht.3 Die Geltung deutschen Güterstatuts könnte hier auch durch eine Rechtswahl gem. Art. 15 Abs. 2 Ziff. 1 EGBGB herbeigeführt werden, da der Bräutigam deutscher Staatsangehöriger ist. 1.2. Güterstatut aus japanischer Sicht Aus japanischer Sicht können die Eheleute gem. Art. 15 des Gesetzes über die Gesetze (Hoorei v. 21.6.1898)4 das Güterstatut durch Rechtswahl zugunsten des Heimatrechts oder Aufenthaltsrechts eines der Ehegatten oder des Belegenheitsortes von unbeweglichem Vermögen bestimmen. Auch aus japanischer Sicht wäre also eine Rechtswahl zugunsten des deutschen Güterrechts wirksam. Ansonsten gilt das auf die allgemeinen Wirkungen der Ehe anwendbare Recht. Dieses wiederum ist gem. Art. 14 Hoorei das gemeinsame Heimatrecht und - mangels eines solchen - das Recht des Staates, in dem beide Eheleute (aktuell) ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben. Anders als nach deutschem IPR kann sich das Güterstatut nach japanischem Recht also durch Wechsel der Staatsangehörigkeit der Eheleute oder Verlegung des 1 2 3 4 EGBGB = Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuch. Text im Internet unter www.dnoti.de/DOC/egbgb-1.doc. Der Text des BGB befindet sich im Internet unter: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/bgb/ Palandt/Heldrich, BGB, 60. Aufl. 2001, Art. 5 EGBGB Rn. 10. Vgl. Soergel/Schurig, BGB, 12. Aufl. 1996, Art. 15 EGBGB Rn. 9. Deutsche Übersetzung von M. Schmidt, in: Kropholler/Krüger/Riering/Samtleben/Siehr, Außereuropäische IPR-Gesetze, DNotI 1999, Nr. 20. Notarius International 1/2001 Autor, Titel gemeinsamen gewöhnlichen Aufenthalts ändern (wandelbares Güterstatut). Würden also z. B. beide Eheleute später ihren gewöhnlichen Aufenthalt von Deutschland nach Japan verlegen, würde aus japanischer Sicht ein Statutenwechsel zugunsten des japanischen Rechts eintreten. Diese Wirkung könnte nur durch eine Rechtswahl zugunsten des deutschen Güterstatuts verhindert werden. 2. Wirksamkeit der Gütertrennung nach deutschem und japanischem Recht Soweit deutsches Recht Güterstatut ist, ist gem. § 1408 Abs. 1 BGB die Vereinbarung der Gütertrennung zulässig. Aber selbst bei Geltung japanischen Rechts würde sich kaum eine Änderung ergeben. Im japanischen Recht ist gem. Art. 758 jap. ZGB der Abschluss eines Vertrags über die güterrechtlichen Ehewirkungen bzw. eine Änderung eines derartigen Vertrags zwar nach der Eheschließung nicht mehr möglich, bis zur Eheschließung aber zulässig. Zudem ist in Japan der Güterstand der Gütertrennung bereits als gesetzlicher Güterstand vorgesehen wenngleich im Rahmen der Ehescheidung gem. Art. 768 und 771 jap. ZGB auf Antrag eine gerichtliche Vermögensverteilung vorgenommen wird. Insoweit sollte die Vereinbarung sicherheitshalber klarstellen, dass mit der Vereinbarung der Gütertrennung für den Fall einer Scheidung der Ehe jegliche Art von Vermögensausgleich ausgeschlossen werden soll. Es kann allerdings nicht sicher gesagt werden, inwieweit eine derartige Vereinbarung tatsächlich geeignet ist, eine entsprechende Vermögensverteilung durch ein japanisches Gericht zu verhindern (s. u. 4.2). 3. Wirksamkeit des Ausschlusses des Versorgungsausgleichs 3.1. Deutsches Recht Die vertragliche Regelung des Versorgungsausgleichs unterliegt dem gem. Art. 17 Abs. 3 EGBGB bestimmten Statut des Versorgungsausgleichs.5 Art. 17 Abs. 3 S. 1 EGBGB koppelt das Statut des Versorgungsausgleich an das Scheidungsstatut (Art. 17 Abs. 1 S. 1 EGBGB), wobei der Ausgleich nur durchzuführen ist, wenn ihn das Recht eines der Staaten kennt, denen die Ehegatten zum Zeitpunkt der Rechtshängigkeit des Scheidungsantrags angehören. Da der Ehemann deutscher Staatsangehöriger ist, wird dieses Erfordernis erfüllt sein. Scheidungsstatut ist gem. Art. 17 Abs. 1 S. 1 EGBGB das Recht, das im Zeitpunkt des Eintritts der Rechtshängigkeit des Scheidungsantrags für die allgemeinen Wirkungen der Ehe maßgeblich ist (allgemeines Ehewirkungsstatut). Dieses bestimmt sich gem. Art. 14 Abs. 1 Ziff. 2 EGBGB und ist bei einer gemischt-nationalen Ehe das Recht des Staates, in dem beide Ehegatten bei Eintritt der Rechtshängigkeit des Scheidungsantrages ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben bzw. zuletzt hatten. Wurde die Vereinbarung zu einem Zeitpunkt getroffen, zu dem noch kein Scheidungsantrag rechtshängig war und hat sich das gem. Art. 14 EGBGB geltende allgemei- 59 ne Ehewirkungsstatut (das über Art. 17 Abs. 1 EGBGB auch das Statut des Versorgungsausgleichs bestimmt), danach geändert, soll es genügen dass die Vereinbarung nach dem Recht wirksam ist, das zum Zeitpunkt der Vereinbarung (hypothetisch) Statut des Versorgungsausgleichs gewesen wäre.6 Nach den gegenwärtigen Umständen wird gem. Art. 14 Abs. 1 Ziff. 2 EGBGB wohl aufgrund eines gemeinsamen gewöhnlichen Aufenthalts beider Ehegatten in Deutschland deutsches Recht allgemeines Ehewirkungsstatut sein, so dass dieses auch Statut des Versorgungsausgleichs wäre. Wird der Versorgungsausgleich insgesamt ausgeschlossen und zugleich Gütertrennung vereinbart, so kann dies nach der Rechtsprechung des OLG Schleswig7 sittenwidrig und gem. § 138 BGB unwirksam sein, wenn es sich um eine reine Hausfrauenehe handeln wird, in der die Ehefrau offensichtlich keine eigenen Versorgungsanwartschaften erwerben und daher nach einer Scheidung ohne eigene Versorgung dastehen wird. 3.2. Wirksamkeit aus japanischer Sicht Ein Versorgungsausgleich im Sinne des deutschen Rechts ist dem japanischen Familienrecht nicht bekannt. Mithin enthält das japanische Internationale Privatrecht auch keine Kollisionsnormen zur Bestimmung des hierauf anwendbaren Rechts. Wäre jedoch insoweit deutsches Recht anwendbar, würde diese Verweisung auch die Möglichkeit, gem. § 1408 Abs. 2 BGB den Versorgungsausgleich vertraglich auszuschließen, umfassen. Käme insoweit aus japanischer Sicht japanisches Recht zur Anwendung, würde ohnehin kein gesonderter Versorgungsausgleich neben der güterrechtlichen Verteilung stattfinden. 4. Unterhaltsverzicht 4.1. Auf den Unterhaltsverzicht anwendbares Recht Die Wirksamkeit einer Unterhaltsvereinbarung bestimmt sich nach dem auf den Unterhalt anzuwendenden Recht. Der nacheheliche Unterhalt unterliegt gem. Art. 8 Abs. 1 des Haager Übereinkommens über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht vom 2.10.19738, der in Deutschland in Art. 18 Abs. 4 EGBGB inkorporiert worden ist, dem auf die Ehescheidung angewandten Recht. Maßgebend ist dabei nicht das gem. Art. 17 Abs. 1 EGBGB aus deutscher Sicht eigentlich anzuwendende Scheidungsstatut, sondern das tatsächlich auf die Ehescheidung angewandte Recht.9 Da Japan ebenfalls dem Haager Unterhaltsübereinkommen beigetreten ist,10 wird aus japanischer Sicht das gleiche Recht angewandt werden. 5 6 7 8 9 10 MünchKomm-Winkler von Mohrenfels, BGB, 3. Aufl. 1998, Art. 17 EGBGB Rn. 214; Staudinger/von Bar/Mankowski, BGB, 13. Bearb. 1996, Art. 17 EGBGB Rn. 350; Schotten, Das IPR in der notariellen Praxis, 1995, Rn. 237. So Palandt/Heldrich, Art. 17 EGBGB Rn. 19; Staudinger/von Bar/Mankowski, Art. 17 EGBGB Rn. 351; a.A. Soergel/Schurig, Art. 17 EGBGB Rn. 131. OLG Schleswig, Urteil v. 15.1.1999, DNotZ 1999, 747 = MDR 1999, 872 = NJW-RR 1999, 1094 = OLG-Report 1999, 172. Anders hingegen wohl BGH, Beschluss vom 18.9.1996, DNotZ 1997, 406 = FamRZ 1996, 1532 = NJW 1997, 126. BGBl. 1986 II, S. 137. Palandt/Heldrich, Art. 18 EGBGB Rn. 8, 12. BGBl. 1987 II, S. 225. 60 R. Süß, Contrat de mariage entre une Japonaise et un Allemand Soweit der Scheidungsantrag in Deutschland gestellt werden wird, wird dies gem. Art. 17 Abs. 1 S. 1, Art. 14 Abs. 1 Ziff. 2 EGBGB das Recht des Staates sein, in dem die Ehegatten zum Zeitpunkt der Rechtshängigkeit des Scheidungsantrags ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben werden bzw. zuletzt hatten. Voraussichtlich wird dies das deutsche Recht sein. Gem. Art. 16 Hoorei gilt in Japan für die Ehescheidung grundsätzlich das allgemeine Ehewirkungsstatut, also im Rahmen einer gemischt-nationalen Ehe das Recht des Staates, in dem die Eheleute beide ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, hilfsweise, mit dem sie am engsten verbunden sind. Ist jedoch ein Ehegatte Japaner und hat er seinen gewöhnlichen Aufenthalt in Japan, unterliegt die Ehescheidung gem. Art. 16 S. 2 Hoorei dem japanischen Recht. Mithin würde die Ehe nach japanischem Recht geschieden werden, wenn die Ehefrau nach Scheitern der Ehe nach Japan zurückkehrt und dort die gerichtliche Scheidung beantragen würde. Die Wirksamkeit des Verzichts wäre dann aus japanischer wie auch aus deutscher Sicht nach japanischem Recht zu beurteilen. 4.2. Wirksamkeit des Unterhaltsverzichts Das deutsche Recht lässt gem. § 1585c BGB für den Scheidungsunterhalt eine Vereinbarung zu, insbesondere ist auch in den Grenzen von § 138 BGB (Sittenwidrigkeit) ein Verzicht möglich.11 Eine Nichtigkeit käme insbesondere dann in Betracht, wenn bereits zum Zeitpunkt der Vereinbarung der Verzichtende erkennbar auf Sozialhilfe oder andere öffentliche Mittel angewiesen wäre.12 Zu berücksichtigen ist auch die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts v. 6.2.200113, falls die Ehefrau schwanger ist oder sich sonst in einer psychischen Zwangslage befindet. Denn in der Entscheidung hatte das Bundesverfassungsgericht den Unterhaltsverzicht durch eine schwangere Verlobte wegen ihrer durch die Schwangerschaft bedingten psychischen Zwangslage für unwirksam gehalten. Das japanische Recht kennt keinen gesetzlichen Unterhaltsanspruch des geschiedenen Ehegatten. Der Lebensunterhalts des geschiedenen mittellosen Ehegatten wird i. d. R. durch die Vermögensteilung gesichert, die gem. Art. 768 jap. ZGB herbeigeführt wird. Dabei ist das Gericht befugt, eine Vereinbarung der Eheleute, die die Erfordernisse des bedürftigen Teils nicht hinreichend berücksichtigt, nach eigenem Ermessen aufzubessern. Aus dieser Abänderungsbefugnis ergibt sich, dass eine Vereinbarung der Eheleute für das Gericht nicht bindend ist. In der Regel wird keine laufende Zahlung angeordnet, sondern eine Einmalzahlung. Hinzu kommt, dass die japanischen Gerichte dem Ehegatten, der die Scheidung nicht verschuldet hat, regelmäßig der bedürftige Teil, einen deliktischen Schadensersatzanspruch gegen den anderen zusprechen. Auch dieser Anspruch erfüllt unterhaltssichernde Funktionen. Damit wäre die hier beabsichtigte Vereinbarung bei Scheidung durch ein japanisches Gericht wohl nicht geeignet, die Eheleute von jeglichen finanziellen Folgen der Eheschließung und Scheidung freizustellen. Notarius International 1/2001 Zusammenfassung Aus deutscher Sicht werden die meisten der hier beabsichtigten Vereinbarungen nach deutschem Recht zu beurteilen und hiernach wirksam sein. Auch ein japanisches Gericht wird auf die güterrechtlichen Vereinbarungen jedenfalls dann deutsches Recht anwenden müssen, wenn die Parteien insoweit eine ausdrückliche Rechtswahl treffen. Insbesondere dann, wenn die Scheidung nach japanischem Recht durchgeführt worden ist, ist jedoch nicht auszuschließen, dass ein japanisches Gericht trotz entgegenstehender Vereinbarung dem an der Scheidung nicht schuldigen bzw. bedürftigen Ehegatten Ausgleichsansprüche zuspricht. Allein der Verzicht auf Scheidungsunterhalt wäre voraussichtlich nach japanischem Recht zu beurteilen, wenn die Scheidung in Japan durchgeführt wird; er wäre nach japanischem Recht wohl unwirksam. 11 12 13 Palandt/Brudermüller, § 1585c BGB Rn. 4 ff.. Vgl. BGHZ 86, 82; BGH, Urteil vom 9.7.1992, DNotZ 1993, 524 = FamRZ 1992,1403. BVerfG DNotI-Report 2001, 40 - anders hingegen noch BGH, Urteil vom 2.10.1996, DNotZ 1997, 410 = FamRZ 1997, 156 = NJW 1997, 192. Contrat de mariage entre une Japonaise et un Allemand Etat des choses et question Un Allemand et une Japonaise désirent conclure un contrat de mariage avant la conclusion du mariage et stipuler la séparation des biens, l'exclusion de la répartition compensatoire des droits de pension après le divorce et sous réserve de l'education d´enfants - la renonciation à la pension alimentaire après le divorce. Les stipulations sont-elles admissibles? Situation juridique 1. La loi applicable aux biens matrimoniaux 1.1. La loi applicable aux biens matrimoniaux du point de vue allemand Conformément à l'art. 15 al. 1 conjointement avec l'art. 14 al. 1 nº 1 EGBGB1, les effets d'un mariage relatifs aux biens matrimoniaux sont soumis à la loi nationale commune des deux époux au moment de la conclusion du mariage. Dans le présent cas, les époux sont de nationalité différente. La loi applicable est alors la loi de l'Etat, dans lequel les deux époux ont leur résidence habituelle au moment de la conclusion du mariage (art. 15 al. 1 conjointement avec art. 14 al. 1 nº 2 EGBGB). La résidence habituelle d'une personne est le lieu où elle demeure effectivement d'une façon assez stable, c'est-à-dire le lieu de son logement durable, il ne s'agit donc pas d'un court séjour. Dans le 1 loi introductive au Code civil allemand. Le texte peut être consulté sur Internet: www.dnoti.de/DOC/egbgb-1.doc Notarius International 1/2001 R. Süß, Contrat de mariage entre une Japonaise et un Allemand cas décrit ci-dessus, l'époux allemand aura sa résidence habituelle en Allemagne s'il réside durablement en Allemagne pour des raisons familiales, professionnelles ou autres. L'épouse japonaise aura sa résidence habituelle en Allemagne, si elle a déjà quitté le Japon pour résider en Allemagne afin d'y conclure le mariage avec son futur mari et de vivre ensemble avec lui. La durée de son séjour en Allemagne jusqu'à la conclusion du mariage n'a aucune importance. Ce qui est crucial, c'est le fait que son séjour en Allemagne est prévu pour une durée de plus de six mois ou d'un an.2 Lorsque l'épouse n'a pas encore de résidence habituelle en Allemagne lors de la conclusion du mariage, il faut, conformément à l'art. 15 al. 1 conjointement avec l'art. 14 al. 1 no 3 EGBGB recourir à la loi de l'Etat, avec lequel les époux entretiennent les liens les plus étroits. Si les deux époux ont l'intention de vivre en Allemagne, la loi applicable sera la loi allemande.3 En outre, les deux époux ont la possibilité d'opter pour le régime allemand des biens matrimoniaux conformément à l'art. 15 al. 2 EGBGB, étant donné que le mari est de nationalité allemande. 1.2. La loi applicable aux biens matrimoniaux du point de vue japonais Du point de vue japonais, les époux ont la faculté, aux termes de l'art. 15 de la loi relative aux lois (Hoorei du 21 juin 1898)4 de déterminer la loi applicable en optant soit pour la loi nationale, soit pour la loi applicable dans le pays où se trouve la résidence d'un des conjoints, soit pour la loi du lieu où sont situés des biens immobiliers. Cela veut dire que le droit japonais permet également l'application du régime allemand des biens matrimoniaux. Sinon, la loi réglant les effets généraux du mariage est d'application. Conformément à l'art. 14 Hoorei, cette loi est la loi nationale commune des deux conjoints et, à défaut, la loi de l'Etat où les deux époux ont actuellement leur résidence habituelle. Contrairement au droit international privé allemand, le droit japonais connaît un changement de la loi applicable si les époux changent de nationalité ou de résidence habituelle (loi applicable changeable). Si par exemple les époux quittent plus tard l'Allemagne pour résider au Japon, le droit japonais prévoit un changement de la loi en faveur de la loi japonaise. Cet effet ne pourrait être évité que si les époux optaient pour le régime allemand des biens matrimoniaux. 2. Validité de la séparation des biens conformément au droit allemand et au droit japonais Si le droit allemand est applicable, la séparation de biens est admissible conformément à l'art. 1408 al. 1 BGB (Code civil allemand)5. Même si la le droit japonais était applicable, la situation serait pratiquement la même. Il est vrai que la loi japonaise interdit la conclusion d'un contrat sur les effets relatifs aux biens matrimoniaux ou une modification du contrat après la conclusion du mariage; pourtant un tel contrat est admissible avant la conclusion du mariage. Par ailleurs, au Japon, le régime matrimonial de la séparation des biens est déjà prévu en tant que régime matrimonial légal - même si, en cas de divorce, le tribunal procède sur demande à la répartition du patrimoine 61 conformément aux art. 768 et 771 du Code civil japonais. Pour cela il vaut mieux stipuler clairement, que la séparation des biens exclut toute sorte de répartition de patrimoine. Toutefois, l´on ne saurait dire avec certitude dans quelle mesure une telle stipulation est susceptible d`empêcher effectivement une répartition du patrimoine. 3. Validité de l'exclusion de la répartition compensatoire des droits de pension 3.1. Droit allemand La stipulation contractuelle de la répartition compensatoire des droits de pension est soumise à la loi applicable à la repartition compensatoire des droits de pension déterminée par l'art. 17 al. 3 EGBGB.6 Conformément à l'art. 17 al. 3 phrase 1 EGBGB, la répartition des droits de pension est soumise à la même loi que le divorce (Art. 17 al. 1 phrase 1 EGBGB), sachant que, la répartition des droits de pension n'a lieu que si le droit valable dans un des Etats dont les époux sont ressortissants au moment de litispendance de la demande en divorce la reconnaît. Vu que l'époux allemand est ressortissant allemand, cette condition est remplie. La loi applicable en matière de divorce est, conformément à l'art. 17 al. 1 phrase 1 EGBGB, la loi faisant foi au moment où la demande en divorce est introduite (loi généralement applicable aux effets du mariage). Cette loi est détermineé par l'art. 14 al. 1 numéro 2 EGBGB. En ce qui concerne le mariage mixte, c'est la loi du pays où les deux époux ont ou avaient jusqu'à ce jour leur résidence habituelle lors de l'introduction de la demande en divorce. Si la stipulation a été prise avant que la demande en divorce n'ait été introduite et si la loi générale relative au mariage qui est applicable aux termes de l'article 14 EGBGB et qui détermine également la loi applicable à la répartition compensatoire des droits de pension (Art. 17 al. 1 EGBGB) a changé ultérieurement, il suffit que la stipulation soit valable conformément à la loi qui aurait été applicable à la répartition compensatoire des droits de pension au moment de la stipulation.7 Vu les circonstances du présent cas, la loi allemande sera la loi applicable aux effets du mariage conformément à l'article 14 al. 1 numéro 2 EGBGB, puisque les deux époux ont une résidence habituelle commune en Allemagne. Cela veut dire que la loi allemande est également applicable à la répartition compensatoire des droits de pension. Il faut mentionner que, au cas où la répartition compen- 2 3 4 5 6 7 Palandt/Heldrich, BGB, 60e édition 2001, Art. 15 EGBGB, no 10. voir Soergel/Schuring, BGB, 12e édition 1996, Art. 15 EGBGB, no 9. traduction allemande par M. Schmidt, dans: Kropholler/Krüger/Riering/Samtleben/Siehr, Außereuropäische IPR-Gesetze, DNotI 1999, no 20. Le texte du Code civil allemand se trouve dans l´internet à: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/bgb MünchKomm-Winkler von Mohrenfels, BGB 3e édition 1998, Art. 17 EGBGB no 214; Staudinger/von Bar/Mankowski, BGB 13e rédaction, 1996, Art. 17 EGBGB no 350; Schotten, Das IPR in der notariellen Praxis, 1995, no 237. ainsi: Palandt/Heldrich, Art. 17 EGBGB no 19; Staudinger/von Bar/Mankowski, Art. 17 EGBGB no 351; conception différente: Soergel/Schuring, Art. 17 EGBGB no 131. 62 R. Süß, Contrat de mariage entre une Japonaise et un Allemand satoire des droits de pension est exclue généralement, conformément à la jurisprudence de la Cour d'appel de Schleswig8, la stipulation du régime matrimonial de la séparation des biens et l'exclusion de la répartion compensatoire des droits de pension en même temps est contraire aux bonnes moeurs et nulle et non avenue aux termes de l'article 138 BGB, si l'épouse est la femme au foyer et n'aura pas droit à une propre pension. 3.2. Validité de l'exclusion de la répartition compensatoire des droits de pension du point de vue japonais Le droit de la famille japonais ne connait pas de répartition compensatoire des droits de pension comme le droit allemand. Ainsi le droit international privé japonais ne comporte pas de règles de conflits de lois pour la détermination de la loi applicable. Si le droit allemand était applicable en la matière, la répartition compensatoire des droits de pension pourrait être exclue par contrat aux termes de l'article 1408 al. 2 BGB. De toute façon, si, du point de vue japonais, le droit japonais était applicable, une répartition des droits de pension à côté de la répartition des biens matrimoniaux n'aurait pas lieu non plus. 4. Renonciation à la pension alimentaire 4.1. La loi applicable à la renonciation à la pension alimentaire après le divorce La validité d'une stipulation relative à la pension alimentaire après le divorce est déterminée par la loi applicable à la pension alimentaire. La pension alimentaire accordée après la fin du mariage est soumise à la loi applicable en cas de divorce conformément à l'art. 8 al. 1 de la Convention de la Haye sur la loi applicable aux obligations alimentaires du 2 octobre 19739, qui a été incorporé à l'art. 18 al. 4 EGBGB en Allemagne. Il faut ajouter que ce n'est pas la loi normalement applicable en cas de divorce du point de vue allemand conformément à l'art. 17 al. 1 EGBGB, mais la loi effectivement appliquée qui est déterminante.10 Vu que le Japon a également adhéré à la Convention de la Haye sur la loi applicable aux obligations alimentaires, la même loi sera applicable du point de vue japonais.11 Si le divorce est demandé en Allemagne, sera applicable, conformément à l'art. 17 al. 1 et à l'art. 14 al. 1 numéro 2 EGBGB, la loi de l'Etat, où les époux résideront où ont résidé habituellement au moment de l'introduction de la demande. Selon toute probabilité, ce sera la loi allemande. Aux termes de l'art. 16 Hoorei, c'est en principe la loi générale applicable aux effets du mariage qui est également d'application en matière de divorce au Japon, c'està-dire, si les époux sont de nationalité différente, la loi de l'Etat où ils ont leur résidence habituelle, ou, à titre subsidiaire, la loi de l'Etat auquel ils sont liés le plus étroitement. Pourtant, si un des époux est japonais et s'il a sa résidence habituelle au Japon, le divorce est régi par le droit japonais aux termes de l'article 16 phrase 2 Hoorei. Il s'ensuit que le divorce est prononcé conformément à la loi japonaise lorsque l'épouse retourne au Japon après la rupture de la vie commune et demande le divorce devant le tribunal. L'efficacité de la renonciation serait alors jugée d'après la loi japonaise, tant que du point de vue allemand que du point de vue japonais. Notarius International 1/2001 4.2. Efficacité de la renonciation à la pension alimentaire après le divorce Conformément à l´art. 1585c BGB le droit allemand permet de prendre des dispositions relatives à la pension alimentaire à verser après le divorce; est admissible en particulier la renonciation à la pension alimentaire dans les limites de l'article 138 BGB.12 Une telle disposition serait nulle et non avenue s'il est évident que la personne renonçant dépendait de l´aide sociale ou d´autres allocations de l´Etat au moment de la stipulation.13 Est à cousidérer également la décision de la Cour fédérale constitutionnelle (BVerfG) du 2 juin 200114 dans le cas où l'épouse est enceinte ou se trouve sous une autre pression psychique. En effet, la Cour fédérale constituonelle a déclaré nulle et non avenue la renonciation d'une fiancée enceinte à cause de la pression psychique due à la grossesse. Le droit japonais ne connait pas le droit à la pension alimentaire après le divorce. La pension alimentaire de l`époux divorcé dépourvu de ressources est assurée par le partage du patrimoine conformément à l'art. 768 Code civil japonais. Le tribunal est autorisé à modifier discrétionnairement les stipulations entre époux, s'ils ne tiennent pas assez compte des exigences de la partie indigente. Il en résulte que le tribunal n'est aucunement lié à une stipulation entre époux. En général, le tribunal n'ordonne pas de paiement périodique, mais un versement unique. De plus, les tribunaux japonais accordent en règle générale un droit délictuel aux dommages et intérêts en faveur de l'époux qui n'a pas causé la rupture de la vie commune, en général la partie indigente, à l´encontre de l´autre. Ce droit a également la fonction d'assurer l'entretien de la partie indigente. Cela veut dire que la stipulation envisagée dans le présent cas n'est pas susceptible de libérer les époux des effets financiers de la conclusion du mariage et du divorce si ce dernier est prononcé par un tribunal japonais. Résumé Du point de vue allemand, c'est la loi allemande qui sera applicable aux stipulations envisagées dans le présent cas si le couple reste en Allemagne. La validité des stipulations se détermine donc d'après la loi allemande. De toute façon, même le tribunal japonais sera obligé d'appliquer la loi allemande pour juger des stipulations 8 9 10 11 12 13 14 Cour d'appel de Schleswig, 15 janvier 1999, DNotZ 1999, 747 = MDR 1999, 872 = NJW-RR 1999, 1094 = OLG-Report 1999, 172 l'inverse par contre: BGH, 18 septembre 1996, DNotZ 1997, 406 = FamRZ 1996, 1536 = NJW 1997, 126. BGBl. 1986 II, S. 137. Palandt/Heldrich, Art. 18 EGBGB no 8, 12. BGBl. 1987 II, page 225. voir Palandt/Brudermüller, § 1585c BGB no 4 ss. BGHZ 86, 82; BGH 9 juillet 1992, DNotZ 1993, 524 = FamRZ 1992, 1403 = NJW 1992, 3164. BVerfG, DNotI-Report 2001, 40 - avis contraire: BGH, 2 octobre 1996, DNotZ 1997, 410 = FamRZ 1997, 156 = NJW 1997, 192. Notarius International 1/2001 R. Süß, Antenuptial agreement of a German-Japanese couple relatives aux biens matrimoniaux, dans le cas où les parties ont opté pour la loi allemande. Surtout lorsque le divorce a lieu conformément à la loi japonaise, la possibilité que le tribunal japonais accorde des droits compensatoires relatifs au patrimoine à l'époux qui n'a pas contribué à la rupture de la vie commune ou à l'époux indigent n'est même pas exclue au cas où une stipulation contractuelle en prévoit autrement. Si le divorce est prononcé au Japon, la loi japonaise ne sera d'application que pour la renonciation à la pension alimentaire. D'après la loi japonaise, la renonciation à la pension n'est pas valable. Antenuptial agreement of a GermanJapanese couple Facts of the case and question A German and a Japanese citizen intend to conclude an antenuptial agreement in which the separation of property will be agreed upon, pension rights adjustment will be excluded and - if the couple does not have any small children - maintenance after the divorce will be renounced. Are these agreements permissible? Legal position 1. The matrimonial property regime 1.1. Law applicable to the matrimonial property regime from the German perspective The effects relating to matrimonial property rights are subject to the common lex patriae of the couple at the time of marriage (paragraph (1) of article 15 in connection with number 1 of paragraph (1) of article 14 EGBGB1). In this case the spouses are of different nationality. Thus, in accordance with paragraph (1) of article 15 in connection with number 2 of paragraph (1) of article 14 EGBGB, the law applicable to the matrimonial property is the law of the country in which both spouses had their habitual residence at the time of the marriage. The habitual residence of a person describes the centre of his existence, i. e. the location of the home, which has not only been chosen for a temporary but also a permanent residence. Thus, in this case, the German bridegroom will have his habitual residence in Germany if he remains here permanently due to family, professional and other ties. The Japanese bride will have her habitual residence in Germany if she has already moved from Japan to Germany in order to marry and to live here with her boyfriend. The length of time she has been in Germany is unimportant. What is important is that her residence in Germany is intended for more than one year, but a residence intended for more than six months could also be sufficient2. In case the bride has no habitual residence in Germany at the time of marriage, the law of the country to which the couple has the strongest connections for other reasons applies (article 15 in connection with number 3 of paragraph (1) of article 14 EGBGB). If the couple intended to live in Germany after the marriage, the applicable law would be the German law.3 The validity of the German law applicable to the mat- 63 rimonial property regime could also be brought about by a choice of law (in accordance with article 15 par. 2 EGBGB) since the bridegroom is of German nationality. 1.2. Law applicable to the matrimonial property regime from the Japanese perspective From the Japanese perspective the couple may determine the law applicable to the matrimonial property regime through a choice of law in favour of either the lex patriae or the law of residence of one of the spouses or the lex situs of the immovable property (article 15 of the Japanese Application of Law Code (-Hoorei of 21 June 1898)4). Thus, also from the Japanese perspective, a choice of law in favour of the German law applicable to the matrimonial property regime would be valid. Otherwise the law applicable to the general effects of a marriage applies. Again, this is, in accordance with article 14 Hoorei, the common lex patriae and - for lack of such - the law of the country in which both spouses (currently) have their habitual residence. In contrast to the German international private law, the law applicable to the matrimonial property regime may change in accordance with Japanese law due to a change of nationality of the spouses or a change of location of the common habitual residence (mutable matrimonial property regime). If in future both spouses transferred their habitual residence from Germany to Japan, a change of governing law in favour of the Japanese law would occur from the Japanese perspective. This could only be prevented through a choice of law in favour of the German law applicable to the matrimonial property regime. 2. The validity of the separation of property according to German and Japanese substantive law As long as German law is the law applicable to the matrimonial property regime, an agreement of the separation of property is permissible in accordance with paragraph (1) of § 1408 BGB (German Civil Code).5 Even if the Japanese law were applicable, there would be few modifications. In fact, according to article 758 Japanese Civil Code, the conclusion of a contract on the effects of matrimonial property rights or the modification of such a contract is not admitted after the marriage, however it is possible before the marriage. In addition, in Japan, the property regime of the separation of property is already considered as the statutory matrimonial property regime - even though, in the case of a divorce, a judicial distribution of property is made on 1 2 3 4 5 Introductory Law of the German Civil Code (EGBGB), the text is available in the internet under www.dnoti.de/DOC/egbgb-1.doc Palandt/Heldrich, BGB 60th ed. 2001, art. 5 EGBGB margin number 10 see Soergel/Schurig, BGB 12th ed. 1996, art. 15 EGBGB no. 9. Translated into German by M. Schmidt, in: Kropholler/Krüger/Riering/Samtleben/Siehr, Außereuropäische IPR-Gesetze, DNotI 1999, No. 20. You may find the text of the BGB (German Civil Code) in the internet under: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/bgb 64 R. Süß, Antenuptial agreement of a German-Japanese couple Notarius International 1/2001 request in accordance with articles 768 and 771 of the Japanese Civil Code. For this reason the agreement should clearly state that by agreeing to the separation of property all kinds of equalization of surplus will be excluded in the case of a divorce. However, it is not clear how appropriate such an agreement is to prevent such a distribution of property. of that in the German law does not exist. Thus, Japanese international private law does not know of any conflict of law rules in order to determine the applicable law. If, however, German law were applicable, this determination of the municipal system of law would include the possibility to exclude the pension rights adjustment by contract (art. 1408 BGB). If, from the Japanese perspective, Japanese law came into effect, there would not be any pension rights adjustments besides the repartition of the property. 3. The validity of waiver of the pension rights adjustment 4. Renunciation of maintenance 3.1. German perspective The contractual regulation of the pension rights adjustment is subject to the law applicable to the pension rights adjustment stipulated in accordance with paragraph (3) of article 17 EGBGB.6 Sentence 1 of paragraph (3) of article 17 EGBGB ties the law applicable to the pension rights adjustment to the law applicable to divorce (sentence 1 of paragraph (1) of article 17 EGBGB), but an adjustment only has to be made if it is known to the law of one of the countries to which either of the spouses belong while litigation of the petition for divorce is pending. Since the husband is of German nationality this prerequisite will be fulfilled. The law applicable to divorce is the law gouverning the general effects of marriage at the time when the petition for divorce is pending (law generally applicable to the effects of marriage) (article 17 par. 1 EGBGB). In the case of a nationally mixed couple it is the law of the country in which both spouses have or had their last habitual residence at the beginning of the pending suit of the divorce petition (article 14 par. 1 no. 2 EGBGB). If the agreement has been concluded before a petition for divorce has been filed and if the general law applicable to the legal effects of marriage (and therefore also the law applicable to the pension rights adjustment) has changed is said to suffice if the agreement is effective according to the law which would (hypothetically) have been the law applicable to the pension rights adjustment at the time of the agreement.7 Taking the current circumstances into consideration, German law will probably be the law generally applicable to the legal effects of marriage, because both fiances have their common habitual residence in Germany (article 14 par. 1 no. 2 EGBGB). Thus German law would also be the law applicable to the pension rights adjustment. If the pension rights adjustment is completely excluded in this case, it should be mentioned that, according to the ruling of the OLG (Oberlandesgericht, Higher Regional Court) Schleswig8, an exclusion of the pension rights adjustment combined with the separation of property may be contrary to public policy and ineffective (art. 138 BGB) if a marriage is intended where the wife only takes care of the household and will obviously not acquire any pension of her own (Hausfrauenehe). 3.2. The validity of the waiver of the pension rights adjustment from the Japanese perspective In Japanese family law a pension rights adjustment in the sense 4.1. Law applicable to the renunciation of maintenance The validity of an agreement concerning maintenance is determined according to the law applicable to maintenance. Post-nuptial maintenance is subject to the law which is applied to the divorce (according to paragraph (1) of article 8 of the Hague Convention on the Law Applicable to Maintenance Obligations of 2 October 19739, which was in Germany incorporated into paragraph (4) of article 18 EGBGB). The prevailing law is not the law applicable to the divorce (which would normally have been applied in accordance with paragraph (1) of article 17 EGBGB from the German perspective), but the law which is actually applied to the divorce.10 Since Japan has also joined the Hague Convention on the Law Applicable to Maintenance Obligations11, the same law will be applied from the Japanese perspective. Should the petition for divorce be filed in Germany, the applicable law will be the law of the country in which the couple will have or have had their habitual residence while the petition for divorce is pending (sentence 1 of paragraph (1) of article 17, number 2 of paragraph (1) of article 14 EGBGB). This will probably be German law. In accordance with article 16 Hoorei, in Japan divorces are in principle subject to the general law applicable to the legal effects of marriage, i. e. in the case of a mixed couple the law of the country in which both spouses have their habitual residence or, for lack of such, the country to which they have the strongest connection. If, however, one of the spouses is Japanese citizen and has his habitual residence in Japan, the divorce is subject to Japanese law (sentence 2 of article 16 Hoorei). Therefore, Japanese law would be applied in the divorce proceedings if the wife returned to Japan after the failure of the marriage and there petitioned for divorce. From the Japanese as well as from the German perspective the effectiveness of the renunciation would then have to be judged according 6 7 8 9 10 11 MünchKomm-Winkler von Mohrenfels, BGB 3rd ed. 1998, Art. 17 EGBGB no. 214; Staudinger/von Bar/Mankowski, BGB 13th rev. edit. 1996, art. 17 EGBGB no. 350; Schotten, Das IPR in der notariellen Praxis, 1995, no. 237. Palandt/Heldrich, art. 17 EGBGB no. 19; Staudinger/von Bar/Mankowski, art. 17 EGBGB no. 351; different opinion Soergel/Schurig, art. 17 EGBGB no. 131. OLG Schleswig, 15 January 1999, DNotZ 1999, 747 = MDR 1999, 872 = NJW-RR 1999,1094 = OLG-Report 1999,172. Different opinion BGH, 18 September 1996, DNotZ 1997, 406 = FamRZ 1996, 1536 = NJW 1997, 126. BGBl. (Bundesgesetzblatt, Federal Law Gazette) 1986 II, p. 137. Palandt/Heldrich, art. 18 EGBGB no. 8, 12. BGBl. (Bundesgesetzblatt, Federal Law Gazette) 1987 II, p. 225. Notarius International 1/2001 Autor, Titel to Japanese law. 4.2. The validity of the renunciation of maintenance The German law permits stipulations concerning the maintenance of the spouse after the divorce (art. 1585c BGB) as long as it does not offend aggainst good morals (art. 138 BGB). Also a renunciation is possible.12 The renunciation is void if it is clear already at the moment of the stipulation that the renouncing party would need to receive social security or other public means.13 Also the decision of the Federal Constitutional Court (BVerfG) of 6th of febuary14 has to be taken into consideration if the wife is pregnant or under another psychological pressure. In this decision, the Federal Constitutional Court had declared null and void the renunciation of maintenance by a pregnant fiancée because of her psychological pressure due to the pregnancy. Japanese law does not know of any statutory claim to maintenance of the divorced spouse. The living expenses of the divorced destitute spouse are normally covered by a division of property brought about in accordance with article 768 Japanese Civil Code. Here, the court has the power to amend at its own discretion an agreement between the spouses which fails to take the requirements of the needy party sufficiently into account. This power of amendment results in the fact that an agreement between the spouses is not binding to the court. Normally, the court orders a single payment instead of regular payments. In addition, Japanese courts award a claim for damages to the spouse who is not responsible for the divorce, regularly the needy party, against the other party. This claim is also intended to cov- 65 er the living expenses. That is why in the case of a divorce by a Japanese court the intended agreement would not be appropriate as it exempts the spouses from all financial responsibilities of the marriage and the divorce. Conclusion From the German perspective the intended agreements have to be judged according to German law and will be effective according to this. However, a Japanese court will have to apply German law to the agreements relating to matrimonial property rights if the parties make an express choice of law in this respect. Notably, if the divorce has been carried out according to Japanese law it cannot be excluded that a Japanese court will award compensatory claims to the spouse not responsible for the divorce and needy, regardless of an agreement to the contrary. Only the renunciation of maintenance would probably be judged according to Japanese law if the divorce was made in Japan; according to Japanese law, it probably would be ineffective. 12 13 14 see Palandt/Brudermüller, § 1585 BGB no. 4 and following. see BGHZ 86, 82; BGH, 9 July 1992, DNotZ 1993, 524 = FamRZ 1992, 1403 = NJW 1992, 3164. BVerfG, DNotI-Report 2001, 40 - Before, the BGH (the supreme civil court) had expressed a different legal opinion, 2 October 1996, DNotZ 1997, 410 = FamRZ 1997, 156 = NJW 1997,192. 66 Autor, Titel Notarius International 1/2001 BOOK REVIEW Huwelijksvermogensrecht in rechtsvergelijkend perspectief (Dutch), by K. Boele- Woelki et al., Stichting tot bevordering der notariële wetenschap/Kluwer, Ars Notariatus CIII, Amsterdam/Deventer, 2000, ISBN 90-268-3654-6; Price: NLG 132 Aart-Adriaen van Velten, civil law notary and professor at the Vrije Universiteit Amsterdam, the Netherlands In December 1997 a report was published by the Dutch Ministry of Justice stating that the Dutch system of marital law should be altered, in which report was concluded that for further exploration of the possibilities for alterations as mentioned in the report, a research was necessary containing a legal comparison. This research should be aimed at the question which characteristic differences are known in the general practice between the Dutch used system of community property (algehele gemeenschap van goederen) and other modern foreign systems of marital property, especially the partition of the joint matrimonial property after a divorce. As a result of the before mentioned research, the department of international civil law and comparative law of the Legal Faculty of the University of Utrecht has presented a research- suggestion to the Ministry, resulting in the above mentioned book. In the set-up of this research much place was made for consulting foreign notaries, advocaten/lawyers and judges on-site, because the purpose was to trace the strong and the weak aspects of the effects of the functioning of the different legal systems. According to the opinion of the legal department, the legal systems that should be examined were the German system because of the originality of its legal system and the French system because of its broad experience of the limited community property as a legal system; the same goes for the Italian system. Also the Danish and Swedish systems as representatives of the Scandinavian legal systems, which systems have an extensive experience of the "postponed" community property and also because the judge has (a certain amount of) the discretionary authority to ignore unfair agreements made by the concerning parties. Finally the English legal system, because of the absolute discretionary authority of the judge. Because this research had to take place within one year, there was no time left to analyse other modern and original systems, such as the Swiss system. The research was executed between September 1998 and October 1999 under the supervision of prof. dr. K. Boele-Woelki, professor of international civil law and comparitive law of the University of Utrecht and mr G.J.W. Steenhoff, LL.M., senior teacher/researcher international civil law and comparitive law. A review per legal system was made, stating the main aspects and using a questionnaire which was based on a research of literature and legal precedents. Also local notaries, advocaten/lawyers and judges, who are specialised in family law, were consulted. Report's were made of these conversations then handed over to each researcher per country. The researchers concluded that these conversations gave points of view which were essential to comprehend the "law in action", which aspects shall be missed if you totally rely on the literature. Such field-research is a condition to trace the weak as- pects of each legal system. Also, this research was an experience which proved that it doesn't work to just send a questionnaire to several advocaten/lawyers, notaries and academic experts, because you will only get little response or no useful answers. Another point is that legal practitioners do not realise the strong or weak points of the application of their law, while reviewing possible alternatives. This usually occurs when they reflect on alternatives of an other law system with the researcher. This is an educational exercise for them on a practical comparison of laws. In order to get in-depth information out of the conversations, the researchers have to inform themselves of the contents of the regulations which they will have to examine, otherwise the conversation will stay on an elementary level. These conversations are also useful to get a general idea whether or not those legal systems match the culture of that specific country. In review of the latter, no spectacular discoveries were made, except that in Italy it is being reviewed as inappropriately to consult a notary on the several different legal aspects of a marriage before getting married, as mentioned in the introduction of the book. The results of the research consists of several report's per country, followed by a synthesis of the differences and similarities, and also an attempt to analyse, explain and evaluate the strong and weak aspects of each legal system. The studied legal systems of marital law do not have such a big common core, although certain aspects of individual systems have some equivalent matters, but mainly the similarities are scarce. The goals are mainly the same. You can clearly see in this legal area, opposite to other aspects of family law, that with different systems equivalent results can be made. In several systems the same reasons lead to different regulations. The common core of the Danish, German, French, Italian and Swedish system of marital law is based on four elements, generated from either the aim of equality between men and women, the protection of the economical weaker party and/or the marital residence. In generally, in all systems the equality between men and women is realised, especially with regards to the regulation of the management of the assets. In each legal system the marital residence is also (in)directly protected against actions by each of the spouses. In each legal system regarding to the division of the marital residence and the delivery of that house to one of the spouses, the welfare of children of the spouses is an essential aspect. The marital law (system) protects or aims to protect the economical weaker party during the dissolution of the marriage. This book is a perfect example of comparison of family law, of which subject there aren't many other books. INTERNATIONAL UNION OF THE LATIN NOTARIAT UNION INTERNATIONALE DU NOTARIAT LATIN AFFILIATION FORM/REQUETE D'AFFILIATION CATEGORY: AFFILIATED INDIVIDUAL MEMBERS/CATEGORIE: ADHERENTS INDIVIDUELS You can support the aims of UINL by becoming an individual member. As an individual member, you will also receive the UINL journals Notarius International, Revista Internacionál del Notariado (RIN) and UINL-Information free of charge. Vous pouvez soutenir les objectifs de l'UINL comme adhérent individuel. Comme adhérent individuel vous recevez également les journeaux de l'UINL Notarius International, Revista Internacionál del Notariado (RIN) et UINL-Information gratuitement. Name/Prénom: Mr: • Family name/ Nom: Title/Titre: Mrs: • Please mark out the language you want to receive the documentation: Signalez la langue dans laquelle vous désirez recevoir la documentation: • spanish/espagnol • french/français • english/anglais • german/allemand • italian/italien Address/Adresse: Postal code/Code postal: City/Ville: Province: Country/Pays: Telephone/Téléphone: Fax: e-mail: Notary's member of/Notariat membre de: Profession/Profession: Since/Depuis: The annual subscription fee is 150 $ U.S. / Net of charges and bank commissions La cotisation annuelle est de 150 $ U.S. / Net de frais et de commissions bancaires The payment will be made by money transfer in favour Le paiement s'effectue par virement bancaire en faveur de: Banca Popolare di Milano Ag. 251 Roma Swift code: IBAN IT64 X 05584 03200 000000051271 Administrative Secretariat of the UINL - Individual Member's Management Secrétariat Administratif de l'UINL - Adhérents Individuels. or with credit card/ou à travers carte de crédit: • MASTER CARD • VISA • AMERICAN EXPRESS n° Expiry date/Validité: Cardholder/Titulaire SIGNATURE • EC I agree, as permitted by the rules for the protection of personal data and the deontological rules of my country, the circulation of my data (name, family name, nationality, address, telephone fax, e-mail) in the list of the Individual Members of the International Union of Latin Notariat to be included in the publications and the websites of the UINL J'autorise, parce que les règles sur la protection des données personnelles et les normes déontologiques de mon Pays me le permettent, la diffusion de mes coordonnées (prénom, nom, nationalité, adresse, téléphone, fax, e-mail) dans la liste Adhérents Individuels de l'Union Internationale du Notariat Latin à paraître dans les publications y inclus dans les sites web de l'U.I.N.L. • YES/OUI Date: • NO/NON SIGNATURE: Please fill this card and send it to the Administrative Secretariat of the U.I.N.L. Thank you Ce formulaire est à renvoyer au Secrétariat Administratif de l'U.I.N.L. Merci. Administrative Secretariat of the U.I.N.L/Secrétariat Administratif de l'U.I.N.L Via Flaminia 158 - Pal. A -00196 ROMA - ITALIA Tel. (+39) (06) 3 20 83 84 - Fax: (+39) (06) 36 09 14 99 e-mail: [email protected] /[email protected] NOTARIUS INTERNATIONAL Subscription Form/Requette de subscription Please use this form if you want to subscribe to Notarius International only. If you are an individual member of UINL, your membership includes the subscription of Notarius International. Utilisez ce formulaire si vous voulez seulement abonner le Notarius International. Si vous êtes membre de l'UINL, votre qualité de membre inclut l'abonnement du Notarius International. First Name/Prénom: Mr: • Family Name/Nom: Title/Titre: Mrs: • Organisation/Institution: Address/Adresse: Postal code/Code postal: City/Ville: Province: Country/Pays: Telephone/Téléphone: Fax: e-mail: Notary's member of/Notariat membre de: Profession/Profession: Since/Depuis: Please indicate the language prefered for correspondence/Signalez votre langue préférée pour la correspondence • spanish/espagnol • french/français • english/anglais • german/allemand • italian/italien Please enter my subscription for Notarius International (ISSN- 1385-1209): Enregistrez mon abonnement au Notarius International (ISSN - 1385-1209), s'il vous plaît. • Volume 6 (2001) 4 issues/4 éditions — Euro 120,00 or/ou US$ 100,00 (plus 7 % VAT) • Volumes 6 and/et 7 (2001/2002) 8 issues/8 éditions — Euro 200,00 or/ou US$ 180,00 (plus 7 % VAT) Date: Signature: The price has to be paid in advance. All prices are net of changes and bank commissions. Prices are exclusive of Value Added Tax (VAT). Customers in Germany please add 7 % VAT. Customers from other countries in the European Union please, a) fill in the VAT number of your institute/company in the appropriate space on the order form: b) otherwise add 7 % VAT to the total order amount Le prix a été payé à l'avance. Tous les prix sont nets de frais et de commissions bancaires. Les prix n'incluent pas la taxe sur la valeur ajoutée (TVA). Nous demandons aux clients en Allemagne de payer 7 % de taxe sur la valeur ajoutée, aux clients d'autres pays de l'Union Européenne a) d'indiquer le numéro de la taxe sur la valeur ajoutée de leur institut/société dans l'espace appropriée du formulaire; b) sinon d'ajouter 7 % de taxe sur la valeur ajoutée au total de la somme de l'abonnement. VAT No./TVA no Payment: The payment will be made by money transfer in favour of: Paiement: Le paiement s'effectue par virement bancaire en faveur de: Deutsche Notarzeitschrift, Bayer. Hypovereinsbank IBAN DE94 7902 0076 0001 4817 97, Swift (BIC): HYVEDEMM455 or with cheques, made payable to Deutsche Notarzeitschrift (DNotZ) ou par chèque à payer à la Deutsche Notarzeitschrift (DNotZ) or with credit card/ou à travers carte de crédit: • MASTER CARD • VISA nr/n° Expiry date/Validité: Cardholder/Titulaire SIGNATURE I have been informed that I may cancel this subscription within a week by writing to Deutsche Notarzeitschrift, Gerberstr. 19, D-97070 Würzburg, Germany. It is sufficient if the cancellation has been sent off by me in time. I acknowledge having been informed of this right by signing below: J'ai été informé d'avoir le droit d'annuler cet abonnement dans le délai d'une semaine en écrivant au Deutsches Notarinstitut, Gerberstraße 19, D-97070 Würzburg, Allemagne. Il suffit que l'annulation ait été envoyée par moi à temps. Par ma signature je confirme avoir été informé de ce droit. Date SIGNATURE Please return this order form to/S. v. p., retournez ce formulaire à: Deutsche Notarzeitschrift (DNotZ) Gerberstraße 19, D-97070 Würzburg, Germany/Allemagne phone/Tél: (+49) (931) 3 55 76-0 Fax: (+ 49) (931) 3 55 76-2 25 e-mail: [email protected] Sites Internet Etrangers pour les Notaires Foreign Internet Sites for Notaries Afrique, Amérique et Asie Une collection des sites Internet Européennes suit dans la prochaine édition. Costa Rica - Instituto Costaricense de Derecho Notarial: http://ns.abogados. or.cr/icoden - U.I.N.L.: www.onpi.org.ar - Conventions de La Haye : www.hcch.net/e/conventions/ Etats-Unis - US-Codes and Statutes: http://uscode.house.gov Louisiana - Notaries Association of New Orleans: www.lna.org. Puerto Rico - Asociacion de Notarios de Puerto Rico: www.notariospr.org Afrique Mexique - Asociacion Nacional del Notariado Mexicano*: www.notariadomexicano.org.mx Afrique du Sud - Lois del´Afrique du Sud: www.gov.za/acts/index.html Paraguay - Colegio de Escribanos del Paraguay*: www.cep.org.py Tunisie - Lois Tunisiennes: www.legistunisie.com/legistunisie.html Pérou - Colegio de Notarios de Lima: www.notarios.org.pe - Lois péruriennes: www.asesor.com.pe/teleley Monde Amérique Asie Mercorsur: http://www.mercorsur.org Argentine - Consejo Federal del Notariato Argentino*: www.cfna.org.ar - Colegio de Escribanos de la Capital Federal: www.colegioescribanos.org.ar o www.cepba.com.ar - Ministerio de Justicia y Derechos Humanos: www.jus.gov.ar - Camera Nacional de Apelaciones en lo Civil: www.ccc.pjn.gov.ar - Sistema Argentino de Informatica Juridica: www.saij.jus.gov.ar Chine - Lois Chinoises: www.chinalawinfo.com Indes - Lois Indiennes: www.indiaconnect.com/lawinc.htm Japon - Chambre des Notaires Japonais (anglais)*: www.koshonin.gr.jp/english/ekosho.htm Brésile - Colegio Notarial do Brasil-Conselho Federal*: www.notariado.org.br - Codigo Civil: www.legiscenter.com.br - Lois Brésiliennes: http://ajuris.compuletra.com.br/legis/list legis.htm Malaisie - Lois Malaises: www.lawsofmalaysia.com Canada - Lois Canadiennes: www.canlii.com/index_fr.html Québec - Chambre des Notaires du Québec*: www.cdnq.org - Quebec Civil Code: www.lexum.umontreal.ca/ccq/en/index.html Thaïlande - Lois Thaïlandaises: www.krisdika.go.th Philippines - Civil Code of the Philippines: www.chanrobles.com/civilcode ofthephilippines.htm Chili - Asociacion de Notarios, Conservadores y Archiveros Judiciales de Chile*: www.chilnet.cl/rubros/notari01.htm * Notariat membre de l´UINL Manifestations - Events Emanuele Ferrari, secrétaire permanent européen de l'UINL, notaire à Milan, Italie Manifestations Septembre - Décembre 2001 Events September - December 2001 Septembre September 26. sept. Réunion des Commissions de l'UINL à Athènes, Grèce 26. Sept. Meetings of the U.I.N.L. Commissions in Athens, Greece 27. - 28. sept. 5e session ordinaire du Conseil Permanent de l'UINL à Athènes 27. - 28. Sept. 5th (Ordinary) Session of the Permanent Council of U.I.N.L. in Athens 29. -30. sept. Assemblée des Notariats membres de l'UINL XXIII Congrès Internatio-nal du Notariat Latin à Athènes 29. - 30. Sept. General Meeting of Member Notariats of U.I.N.L. XXIII International Congress of U.I.N.L. in Athens Octobre October 30. sept. - 5. oct. XXIII Congrès International du Notariat Latin à Athènes, Grèce frais d'inscription: congressistes: 650 US$ adhérents individuels de l'UINL: 550 US$ accompagnants: 400 US$ 30. Sept. - 5. Oct. XXIII International Cong-ress of Latin Notaries in Athens, Greece registration fee: participants: 650 US$ individual member of UINL: 550 US$ accompanying person: 400 US$ Secrétariat du Congrès: AFEA Travel S.A. 39 - 41, Rue Likavitou 106 72 Athènes - Grèce Tél.: (+30-1) 3 64 76 01, 3 60 44 13 Fax: (+30-1) 3 64 35 11 e-mail: [email protected] Congress office: AFEA Travel S.A. 39 - 41, Rue Likavitou 106 72 Athens - Greece phone: (+30-1) 3 64 76 01, 3 60 44 13 fax: (+30-1) 3 64 35 11 e-mail: [email protected] 26. oct. Séminaire d'I.R.E.N.E. à Paris: Les droits nationaux face aux structures patrimo-niales étrangères - La sécurité juridique des investissements en Europe frais d'inscription: 110 Euros Inscription: Me. Jérôme Chevrier, notaire à Paris, Fax: (+33) 1 43 44 65 90 26. Oct. I.R.E.N.E.: Seminar in Paris: Foreign corporations and trusts and their recognition in national law - Legal security for foreign investments registration fee: 110 Euro Registration: Mr. Jérôme Chevrier, notary public in Paris, fax: (+33) 1 43 44 65 90 Novembre/Décembre November/Dècembre 1. - 3. nov. Réunions des Commissions CAUE et CAEM à Granada, Espagne 1. - 3. Nov. Meetings of the CAUE and CAEM Commissions in Granada, Spain 5. - 9. nov. 12e Journées Notariales Africaines à Lomé 5. - 9. Nov. 12th African Notarial Days in Lomé 15. - 16. nov. 13e Colloque des Notariats de l'Europe centrale à Budapest 15. - 16. Nov. XIII Colloquium of the Notariats of Central European Countries in Budapest 20. - 22. nov. 2e Réunion de la Commission des Affaires Américaines à Porto Alegre 20. - 22. Nov. Plenary meeting of the Commission for American Affaires (C.A.A.), Porto Alegre 30. nov. - 1. dèc. Conférence des Notariats de l'UE (CNUE) à Bruxelles 30. Nov. - 1. Dec. Conference of Notariats of the European Union (CNUE) in Brussels