diversos linha euro
Transcrição
diversos linha euro
LINHA EURO DIVERSOS ACESSÓRIOS Acessórios - Accessories Accesorios - Accessoires Informação Geral Información General General information Informations générales SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA SYMBOLISM SYMBOLOGIE 0 1 un LACADOS STANDARD LACADOS estándar STANDARD LACQUERED COLORS COLORIS LAQUÉES STANDARDS Quantidade por caixa Cantidad por caja Quantity per box Quantité par caisse Cores Ral Colores Ral Fornecido com parafusos de fixação Suministrado con tornillos de fijación Supplied with fixing screws Fourni avec des vis de fixation L A C Acabamento lacado Acabado lacado Anodized finish Finition anodisée Acabamento anodizado Acabado anodizado Anodized finish Finition anodisée Preto Black Negro Noir Cinzento Grey Gris Gris Cinzento Claro Light Grey Gris Claro Gris Clair Castanho Escuro Dark Brown Castaño Oscuro Marron foncé Creme Beige Creme Beige Verde Escuro Dark Green Verde Oscuro Vert foncé Verde Green Verde Vert 9005 7011 7027 8014 1015 6005 6200 Other finishes are available on request. D’autres finitions sont disponibles sur demande. Acabamento cromado brilhante Acabado cromado brillante Finish bright chrome plated Finition chromée brillante Anodizados AnodizadoS ANODIZED COLORS COLORIS ANODISÉS Cores Colors Colores CoLORIS 1 Vista Interior Inside view Vue intérieure 2 DIN direita derecha RIGHT DROITE Porta abertura exterior Puerta apertura exterior 2 Blanc Otros cabados posibles consultar. Porta abertura interior Puerta apertura interior DIN direita derecha RIGHT DROITE White Blanco Outros acabamentos são possíveis mediante consulta. Mão da porta mano de la Puerta Door swing direction Sens d’ouverture des portes DIN ESQuerda izquierda LEFT gauche Branco 3 Vista Interior Inside view Vue intérieure 4 DIN ESQuerda izquierda LEFT gauche Código CODE Código CODE Natural Silver Natural Argent Champanhe Champagne Champanhe Champagne Dourado Gold Dorado Doré Bronze 4/6 Bronze 4/6 Bronce 4/6 Bronce 4/6 Anodinox Inox Look Anodinox Aspect Inox F1 F2 F3 F4/F5 F6 Mão da Janela MANO de la VENTANA Window swing direction Sens d’ouverture des fenêtres Interior Inside/Intérieure Interior Inside/Intérieure DireitA DerechA RIGHT Droite LEFT GAUCHE EsquerdA IzquierdA Fecho Multiponto Cierre Multipunto Multipoint lock Serrure Multipoints DIN4371 Fecho Multiponto para séries de correr. Fornecido com ponto antielevação para maior segurança. yy Caixa e fechos em zamak. yy Testa e Corrediça em Aço Zincado. yy 3 Calços de apoio para as folhas e 2 para os aros, compatíveis com diversas séries. yy 4 comprimentos: 400, 600, 1000 e 1600mm yy 2 Entradas: 7,5 ou 15mm yy Compatível com puxador de quadra de 7mm. Cierre Multipunto para correderas Equipado con seguro anti-elevación para mayor seguridad yy Caja y puntos de cierre en zamak yy Frente y varilla en acero cincado yy 3 Calzos de apoyo para la hoja y 2 para el marco, compatibles con diversas series. yy 4 largos: 400, 600, 1000 y 1600mm yy 2 entradas: 7.5 o 15mm yy Compatible con manilla multifunción de cuadradillo de 7mm 7.5 43 43 15 Multipoint lock for sliding windows., with anti-lifting device for greater safety. yy Box and lock in zamak, front plate and wedge in steel zinc plated. yy 3 support wedges for the leafs and 2 for the frames, compatible with several series. yy 4 lengths: 400, 600, 1000, 1600 mm yy 2 backsets: 7.5 and 15mm yy Compatible with a 7mm spindle handle Serrure Multipoints pour Portes et Fenêtres coulissantes Équipé avec point anti-élévation pour une sécurité accrue yy Boitier et points de fermetures en zamak yy Têtière et tringle en acier zingué yy 3 Calles de support pour le vantail et 2 pour le dormant, compatible avec divers profils. yy 4 longueurs: 400, 600, 1000 y 1600mm yy 2 Entrée : 7.5 ou 15mm yy Compatible avec poignée à carrée de 7mm entradA Backsets Entrée entradas 7.5 / 15 DIN4371.Ap1 comprimento largos length longeur pontos de fecho puntos de cierre lock points points anti-élévation Nº recomendado de calços n. recomendado de pastillas recommended # of wedges n. recommandé de cales 400 12 2 600 24 4 1000 24 4 1600 36 6 DIN4371.Ap2 DIN4371.Ap3 DIN4371.pf1 DIN4371.pf2 3 Fechos laterais Cierres laterales lateral bolts fermeture latérale DIN4352 Fecho lateral de embutir automático. Possível converter em fecho manual. Cierre lateral automatico. Posible transformar en cierre manual. Lateral bolt, built-in, automatic closing. Possible conversion to manual bolt. Fermeture latérale automatique encastrée. Peut convertir à fermeture manuelle. DIN4353 Fecho lateral de embutir automático com chave. Possível converter em fecho manual. Cierre lateral automatico con llave. Posible transformar en cierre manual. Lateral bolt, built-in, automatic closing, with key. Possible conversion to manual bolt. Fermeture latérale automatique encastrée avec clé. Peut convertir à fermeture manuelle. DIN4352 DIN4353 4 Fechos laterais Cierres laterales lateral bolts fermeture latérale DIN4354 Conjunto fecho lateral de embutir automático DIN4352 e concha exterior. Conjunto de cierre lateral automatico DIN 4352 y cubierta exterior. Set of built-in automatic lateral bolt DIN 4352 and exterior finger pull. Set de fermeture latérale automatique DIN 4352 avec clé et cuvette extérieure. DIN4355 DIN4354 DIN4355 Conjunto fecho lateral de embutir automático com chave DIN4353, e concha exterior. Conjunto de cierre lateral automatico con llave DIN 4353 y cubierta exterior. Set of built-in automatic lateral bolt with key DIN 4353 and exterior finger pull. Set de fermeture latérale automatique encastrée DIN 4353 avec clé et cuvette extérieure. DIN4356 Asa para fechos laterais DIN4352 e DIN4353. Tirador para cierres DIN4352 y DIN4353. Pull for bolts DIN4352 and DIN4353. DIN4352 et DIN4353. Acessórios Accesorios Accessories Accessoires extrusora extrusora extruder extrudeur Série Série SerieS Série DIN4352.1 HYDRO CONFORT DIN4352.2 SAPA CS EURO DIN4352.3 EXTRUSAL B005 DIN4352.4 ANICOLOR CL DIN4352.5 ALUNIK F70 DIN4352.6 CAIXIAVE BELLA (PVC) REF. DIN4356 (*) Acabamento anodizado excepto concha e asa. (*) Acabado anodizado excepto uñero y tirador. (*) Anodized finish except for finger pull and pull. (*) Acabado anodizado excepto uñero y tirador. 20 un L A* 5 Fechos laterais Cierres laterales Lateral bolts Fermetures latérales yy Materiais yy Corpo: alumínio Linguetes: aço inox Gache: zamak yy Materiales Cuerpo: Aluminio Ganchos: acero inox Cerradero: zamak Materials Base: aluminium Hooks: stainless steel Wedge: zinc alloy yy Matériaux Base: aluminium Crochets: inox Gâche: zamac DIN4370 AUT Fecho lateral de embutir automático. Mecanismo de regulação e fixação do linguete acessível na frente do fecho, através de tampa amovível. Linguetes e Gache incluídos. Cierre lateral de embutir automático. Mecanismo de regulación y fijación del gancho por el frente del cierre, con tapa amovible. Ganchos y cerradero inclusos. Lateral bolt, built-in, automatic closing. Adjustable mechanism and fixing of the hook through the front part of the bolt. Hooks and wedge included. Fermeture latérale, automatique, encastrée, avec mécanisme de réglage et fixation du crochet par la face de la cuvette. Crochets et gâche inclues. DIN4370 MAN Fecho lateral de embutir manual, com dispositivo anti falsa-manobra de montagem direita ou esquerda. Mecanismo de regulação e fixação do linguete acessível na frente do fecho, através de tampa amovível. Linguetes e Gache incluídos. Cierre lateral de embutir manual, con dispositivo anti falsa-manobra de montaje derecha o izquierda. Mecanismo de regulación y fijación del gancho por el frente del cierre, con tapa amovible. Ganchos y cerradero inclusos. Lateral bolt, built-in, manual closing, with mishandling device (easy assembly right or left). Adjustable mechanism and fixing of the hook through the front part of the bolt. Hooks and wedge included. Fermeture latérale, manuelle, encastrée, avec sécurité anti-fausse manœuvre (montage facile droite ou gauche). Mécanisme de réglage et fixation du crochet par la face de la cuvette. Crochets et gâche inclues. DIN4370 Aut 23 DIN4370 man 20 un L A 186 203 20 incluídos Inclusos INCLUDED INCLUS 6 Fechos Centrais Cierres Centrales CENTRAL BOLTS FERMETURES CENTRALES yy yy Materiales Base: zinc alloy Pin: brass Buttons: strong nylon yy Cuerpo: zamak Eje: latón Teclas: plástico rígido Matériaux Base: zamac Tige: laiton Bouton: nylon solide Y X Mín. 24mm Corpo: zamak Perno: latão Teclas: plástico rígido Materials A Materiais A yy DIN4357 Mín. 24mm B Fecho central de teclas. Cierre central. Central bolt, built-in. Fermeture centrale encastrée. 173 20 DIN4357 A Posição Aberto Posición Abierto Open position Position d’ouverture DIN4357.2 2 DIN4357.4 4 DIN4357.6 6 DIN4357.9 8 DIN4357.12 12 DIN4357.15 15 DIN4357.18 18 DIN4357.25 25 DIN4357.37 37 DIN4357.42 42 DIN4357.45 45 A 8 22.5 200 REF. L 164 1 10 un un 4.5 M5 24 7 Fechos Centrais Cierres Centrales CENTRAL BOLTS FERMETURES CENTRALES Materiais yy yy Manípulos: alumínio Perno: aço inox Tecla: plástico rígido Base: aluminium Pin: stainless steel Button: strong nylon Materiales yy Materials yy Cuerpo: aluminio Eje: acero inoxidable Boton: plastico rigido Matériaux Base: aluminium Tige: inox Bouton: nylon solide DIN4366 Fecho de teclas. Cierre central. Central bolt. Fermeture centrale. DIN4366 C/ CH/ CYL Fecho de teclas com chave. Bloqueamento da tecla por rotação da chave a 180º. Cierre central con llave. Bloqueo por rotación de la llave 180º. Central bolt with cylinder. Locking by turning the key 180º. Fermeture central à cylindre. Condamnation par rotation de la clé a 180º. A/B Posição Aberto Posición Abierto Open position Position d’ouverture REF. DIN4366.21 21 DIN4366.24 24 DIN4366.26 26 DIN4366.30 30 DIN4366.32 32 DIN4366.36 36 DIN4366.42 42 DIN4366 10 un 6 22.5 9 A L B 45 16 16 Ø6 163 A 8 M6 105 105 148 148 9 DIN4366 DIN4366 c/ch Fechos Centrais Cierres Centrales CENTRAL BOLTS FERMETURES CENTRALES yy Materiais yy Manípulos e cobertura: alumínio Perno: latão Teclas: plástico rígido yy Materiales Cuerpo y tapa: aluminio Eje: latón Teclas: plástico rígido Materials Base and cover: aluminium Pin: brass Buttons: strong nylon yy Matériaux Base et cache: aluminium Tige: laiton Bouton: nylon solide DIN4359 DIN4358 Fecho de teclas, cobertura lacada ou anodizada. Cierre central, tapa lacada o anodizada. Central bolt, cover lacquered or anodized. Fermeture centrale, cache laqué ou anodisé. DIN4359 Fecho de teclas com chave, cobertura lacada ou anodizada. Bloqueamento da tecla por rotação da chave a 180º. Cierre central con llave, tapa lacada o anodizada. Bloqueo por rotación de la llave 180º. Central bolt with cylinder, cover lacquered or anodized. Locking by turning the key 180º. Fermeture central à cylindre, cache laqué ou anodisé. Condamnation par rotation de la clé a 180º. DIN4358 19 21 DIN4358.24 24 DIN4358.26 26 DIN4358.30 30 DIN4358.32 32 DIN4358.36 36 DIN4358.42 42 DIN4358.46 46 DIN4358.48 48 Ø6 M6 DIN4358.21 A 14 A Posição Aberto Posición Abierto Open position Position d’ouverture 12 110 REF. L A 147 10 un 40 9 FECHO DE SEGURANÇA Cierre de Seguridad safety lock serrure de sécurité DIN4365 Fecho de segurança para janelas e portas de correr. Cierre de seguraded para ventanas y puertas correderas. Safety lock for sliding windows and doors. Serrure de sécurité pour portes et fenêtres coulissantes. Funcionalidade funcionalidades functionality FONCTIONNALITES yy Características CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES 38 10 Ø8 70 55.5 23.5 22 yy yy yy yy yy yy 17 10 Curso yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy 21 yy yy yy yy yy yy yy Perno em latão fixo Corpo em zamak Chaves iguais, standard Fornecido com acessórios de fixação Acabamento lacado Furação permite substituir fechos existentes Materiais resistentes à corrosão (lacado, perno em latão, tampa zincada) Eje fijo en latón Cuerpo en zamak Llaves iguales, éstandar Suministrado con accesorios de fijación Acabado lacado Perforación permite sustituir cierres existentes Materiales resistentes a la corrosión (lacado, tornillo de latón, cubierta galvanizada) Brass fixed pin Zamak body Key alike, standard Supplied with mounting accessories Lacquered finish Drilling holes allow you to replace existing locks Corrosion-resistant materials (lacquered, brass pin, galvanized cover) Axe fixe, en laiton Boitier en zamak Clés identiques, standard Fournis avec des vis de fixation Finition laqué Matériaux résistantes à la corrosion 47 yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy yy Segurança Acrescida: ponto de fecho adicional com bloqueio por chave Facilidade de montagem Adequado para aplicação em alumínio, madeira ou PVC Aplicável em portas e janelas de correr de 1 ou 2 folhas 3 posições diferentes de fixação Botão ergonómico para fácil bloqueio/desbloqueio do fecho Aplicável como limitador de abertura Aplicável em janelas de guilhotina Mayor seguridad: punto de cierre adicional con bloqueo por llave Montaje fácil Adecuado para aluminio, madera y pvc Aplicable en puertas y ventanas correderas de 1 o 2 hojas 3 posiciones de fijación Mando ergonómico para un bloqueo y desbloqueo fácil Aplicable como limitador de apertura Aplicable en ventanas de guillotina Increased safety, extra locking point locked by key Easy assembly Fit for application in aluminium, timber or PVC Appliable in sliding doors and windows of 1 or 2 leafs 3 different fixing positions Ergonomic button for easy lock / unlock latch Applicable with opening limiter Applicable in sash windows Sécurité accrue : point de fermeture additionnel avec verrouillage à clé Montage aisé Pour châssis en Aluminium, Bois ou PVC Application en Portes/ Fenêtres coulissantes de 1 ou 2 vantaux 3 différentes positions de fixation Bouton ergonomique pour un verrouillage/ déverrouillage facilité Utilisable comme limiteur d’ouverture Applicable en Fenêtres guillotines 15 un L Janelas Projectantes Ventanas Proyectantes Project-out Windows Châssis projetants FECHOS CIERRES BOLTS FERMETURES DIN4362 DIN4363 Fecho Fixo. A pressão do fecho na janela é regulável apertando ou desapertando o parafuso R. Fecho Desarmável DIN4363 pode ser desarmado de forma a permitir a abertura total da janela. Acção de armar e desarmar é feita clipando a parte pivotante do braço ligado ao aro móvel. Os dois tipos de fecho podem ser executados em vários acabamentos para que possam ser utilizados em quase todos os tipos de perfis. Acabamento em alumínio anodizado ou lacado, braço invisível e outras peças em aço inox, botão em nylon preto. Cierre fijo. La presión del cierre de la ventana se puede ajustar apretando o aflojando el tornillo R. Fix opener. The locking pressure of the window is adjustable by turning the screw R in or out until the optimum tightening is reached. Fermeture fixe. La pression de fermeture du châssis est réglable en vissant ou en dévissant la vis R jusqu’à ce que l’on obtienne l’étanchéité optimale. 50 30 a 34.5 El cierre desenganchable DIN4363 se puede desenganchar para permitir la apertura total de la ventana. Enganchar y desenganchar se hace clipando la parte del brazo pivotante conectado a la hoja. Los dos tipos de cierre se pueden realizar en varios acabados, de modo que puede utilizarse en casi todos los tipos de perfiles. Acabado en aluminio anodizado o lacado, brazo invisible y otras piezas en acero inoxidable, botón en nylon negro. The swing opener is detachable so that the window can be opened further. Release by simply unclipping the hinged part of the arm connected to the vent. Both swing openers are available in a large variety of dimensions, so that they fit most sections, both aluminium and PVC. Finish: Aluminium anodized or polyester powder coated in more than 250 RAL colors. Concealed arm and other parts in stainless steel. Turn knob in black plastic. La fermeture Swing est décrochable de façon à ouvrir le châssis complètement. L’encrochage et le décrochage se font simplement en clipsant la partie pivotante du bras reliée à l’ouvrant. Les deux types sont livrables en plusieurs exécutions, de façon à ce qu’ils s’adaptent à pratiquement tous les profilés tant aluminium que PVC. Finition: Aluminium anodisé ou laqué à la poudre polyester en plus de 250 coloris RAL. Bras invisible et autres pièces en acier inoxydable. Bouton en nylon noir. M5 34.5 M5 50 110 10 un L A 11 Janelas Basculantes Ventanas Abatibles Bottom Hung Windows Tombants Intérieurs Materiais yy yy Fecho: zamak e nylon Materiales yy Golpete: zamak y nylon Materials Spring catch: zinc alloy and nylon yy Matériaux Loqueteau: zamac et nylon DIN4367 Fecho de bandeira, aplicação em séries de câmara europeia com regulação do trinco de ±2mm. Fixação rápida e simples. Golpete, para series cámara europea con ajuste del picaporte ±2mm. Fijación rapida e simples. Spring catch, clampable in eurogrooves with adjustable latch ±2mm. Quick and easy installation. Loqueteau, à clamer dans la gorge européenne, avec pêne reglable ±2mm. Montage rapide. yy 20 un Materiais yy Limitador: zamak e aço inox yy Materiales Limitador: zamak y acero inoxidable Materials Window stay: zinc alloy and stainless steel yy Matériaux Limitateur d’ouverture: zamac et acier inoxydable DIN4368 Limitador de abertura de fácil instalação para janelas até 50kg. O braço do limitador pode ser facilmente desarmável por meio de um clip com mola. El limitador de apertura es de fácil instalación, para ventanas hasta 50kg. El brazo del limitador puede ser facilmente desenganchable. Window stay for windows up to 50kg. Quick installation by clamping in the eurogroove. Easy detachable by means of a spring loaded retaining button. Limitateur d’ouverture pour les fenêtres jusqu’à 50kg. Montage rapide dans la gorge européenne. Facilement décrochable par un clips à ressort. 25 un Largura/Ancho Width/Largeur Máx. Altura/Alto Max. Height/Hauteur 300-1000 mm 1000-1400 mm (2x DIN4368) 1200 mm Abertura/Apertura Overture/Ouverture 165 mm 16 in Fbm 300 5 21 34 -2 12 +2 43 DIN4367 DIN4368 Puxadores de janelas Manillas para ventanas Window Handles Poignées de Fenêtre yy Materiais yy Cobertura: alumínio Base: nylon yy Materiales Tapa: aluminio Base: nylon Materials Cover: aluminium Base: nylon yy Matériaux Cache: aluminium Base: nylon DIN4390 Puxador de janela com perno quadrado de 7mm. O manipulo fixa em 4 posições com intervalos de 90°. Manilla de ventana con quadradillo de 7mm. La manilla fija en 4 posiciones, con intervalos de 90°. Window handle with 7mm square spindle. The handle can be set in 4 positions of 90° each. Poignée de fenêtre avec tige carrée de 7mm. La poignée se fixe en 4 positions de 90° chaque. DIN4390 10 un L 145 7 67 29 35 11.2 60 13 Puxadores de janelas Manillas para ventanas Window Handles Poignées de Fenêtre yy Materiais yy Cobertura: alumínio Base: nylon yy Materiales Cover: aluminium Base: nylon yy Tapa: aluminio Base: nylon Materials Matériaux Cache: aluminium Base: nylon DIN4391 Puxador de janela com perno quadrado de 7mm. O manipulo fixa em 4 posições com intervalos de 90°. Indicar esquerdo ou direito.. Manilla de ventana con quadradillo de 7mm. La manilla fija en 4 posiciones, con intervalos de 90°. Indicar derecho o izquierdo. Window handle with 7mm square spindle. The handle can be set in 4 positions of 90° each. Please specify left of right handed. Poignée de fenêtre avec tige carrée de 7mm. La poignée se fixe en 4 positions de 90° chaque. Veuillez spécific svp gauche ou droite. DIN4391 10 un L 29 60 35 125 14 7 67 Ø25 19.5 11.2 Esq. IZQ. LEFT GAU. DIR. DER. RIGHT DROI. Tubulares pomos tubular knobs poignées Materiais yy yy Mecanismo: zamak Manípulos e espelhos: alumínio, latão (indicar). yy Materiales Mechanism: zinc alloy Knobs and plates: aluminium, brass (specify). yy Mecanismo: zamak Pomos y escudos: aluminio, laton (indicar). De fácil instalação com apenas 3 peças para montar: puxadores interior e exterior com respectivos mecanimos e um trinco. As fechaduras com chave estão equipadas com trinco de segurança, testa à broca de 63 mm (medida standard) ou 80mm, cilindro de 5 pistões e 2 chaves em latão niqueladas. Podem ser amestradas. De fácil instalación con solamente 3 piezas a ensamblar: pomos interior y exterior con sus mecanismos y un picaporte. Los pomos con llave están equipados con picaporte de seguridad, una entrada 63 mm (medida estándar) ou 80 mm, un cilindro de 5 pitones y 2 llaves de latón niquelado. Pueden ser amaestradas. MATERIALS MATÉRIAUX Mécanisme: zamac Poignées et caches: aluminium, laiton (spécifier). Simple installation: only 3 pieces to assemble: internal and external knobs with corresponding mechanism and one latch. Locks with keys include security latch. Backset - 63mm (standard), available with 80mm. 5 pins cylinder, 2 brass nickel plated keys, that can be master keyed. Montage simple: seulement 3 pièces à monter: poignées intérieures et extérieures avec le mécanisme respective et pêne lançant. Les serrures tubulaires avec clé incluent un pêne lançant de sécurité. Entrée - 63 mm (standard), et 80 mm. Cylindre de 5 pistons, 2 clés en laiton nickelé avec la possibilité de systéme passe-partout. Ø54 26 15 30 / 45 57 26 Ø22 56 11 30 57 76 19.5 56 63/80 Puxador simples Pomo simples Simple knob Poignée simple Puxador com cilindro e sinalizador Pomo con cilindro y visor Knob with cylinder and indicator Poignée avec cylindre et signalisateur Puxador com botão de rodar Pomo con botón de girar Knob with turning button Poignée avec bouton à tourner Trinco Picaporte Latch Pêne Puxador com botão de premir Pomo con botón de pulsar Knob with pushing button Poignée avec bouton à presser Trinco com travão Picaporte con seguridad antitarjeta Security Latch Pêne de sécurité Puxador com cilindro Pomo con cilindro Knob with cylinder Poignée avec cylindre Puxador com dispositivo de emergência Pomo con dispositivo de emergencia Knob with emergency button Poignée avec dispositif d’émergence DIN3500 Trinco accionado por ambos os puxadores. Saída e entrada livres. Picaporte operador por ambos pomos. Salida y entrada libre. Latch operated by both knobs. Free entry and exit. Pêne est actionné par les deux poignées. Entrée et sortie libres. DIN3501 Trinco de segurança accionado pela chave do exterior (puxador sempre fixo) e pelo interior. Saída livre. Picaporte operador por la llave exterior (pomo siempre fijo) y el interior. Salida libre. Security latch operated by external key (knob always fixed) and by inside knob. Free exit. Pêne de sécurité actionné par la clé extérieure (poignée fixe) et par la poignée intérieure. Sortie libre. 15 DIN3502 Trinco de segurança accionado do exterior pela chave do cliente ou pela chave mestra, excepto quando é travado pelo interior com o botão. Neste caso, o bloqueio é indicado no exterior por um sinalizador vermelho e só a chave de emergência permite o desbloqueio. Trinco accionado pelo puxador do interior. Saída livre. Picaporte de seguridad operado del exterior por la llave del cliente o por la llave maestra, excepto cuando es cerrado por dentro con el botón. En este caso, el bloqueo se indica en el exterior por un señal rojo y sólo la llave de emergencia permite el desbloqueo. Picaporte operado por el pomo interior. Salida libre. Security latch operated from the outside by client’s key or master key, with exception when locked from the inside with the button. In this case, the locking is indicated on the outside knob by a red indicator and only the emergency key allows the unlocking. Latch operated by the inside. Free exit. Le pêne de sécurité est actionné de l’extérieur avec la clé du client ou la clé passe-partout, sauf quand celui-ci est condamné de l’intérieur avec le bouton. Dans ce cas, le blocage est indiqué par un signalisateur rouge et seulement la clé d’émergence permet le déblocage. Sortie libre. DIN3503 Trinco de segurança accionado pelo puxador de ambos os lados, excepto quando bloqueado pela chave. Picaporte de seguridad operado por ambos pomos excepto cuando bloqueado por la llave. Security latch operated by the knob from both sides with exception when locked by the key. Pêne de sécurité est actionné par les deux poignées excepte quand il est condamné par la clé. DIN3504 Trinco de segurança accionado pelos puxadores de ambos os lados, excepto quando bloqueado. Picaporte de seguridade accionado por los pomos de ambos lados, excepto cuando bloqueado. Security latch operated by the knobs from both sides, with exception when locked from the outside by the key or from the inside with the button. Le pêne de sécurité est actionné par les deux poignées excepte quand il est condamné par la clé de l’extérieure ou par le bouton de l’intérieure. DIN3505 Trinco accionado pelo puxador de ambos os lados, excepto quando bloqueado pelo botão do interior. O desbloqueio de emergência pode fazer-se accionando pelo exterior no botão de emergência com uma chave de parafusos ou similar. Picaporte operado por los pomos de ambos lados, excepto cuando bloqueado por el botón interior. El desbloqueo de emergencia se puede hacer actuando el botón de emergencia exterior con un destornillador o similar. Security latch operated by the knobs from both sides, with exception when locked from the inside with the button. The emergency unlocking can be made from the outside by the emergency button with a screwdriver or similar. Le pêne de sécurité est actionné par les deux poignées excepte quand il est condamné par le bouton de l’intérieure. La décondamnation d’émergence s’actionne de l’extérieure par le bouton d’émergence avec un tournevis ou similaire DIN3506 Trinco accionado pelo puxador. Picaporte operado por pomo. Latch operated by the knob. Le pêne est actionné par la poignée. DIN3507 Puxador fixo (sem trinco). Pomo fijo (sin picaporte). Fixed knob (without latch). Poignée fixe (sans pêne). DIN3508 Ambos os puxadores fixos (sem trinco). Los dos pomos fijos (sin picaporte). Both knobs are fixed (without latch). Les deux poignées sont fixes (sans pêne). 16 1 un L A Bases para fechaduras tubulares Bases para pomos BASES FOr knob locksets baseS pour Serrures Tubulaires yy Materiais yy Bases: alumínio Testa e Contratesta: Aço Inox yy Materiales Bases: alumínio Testa e Contratesta: Aço Inox MATERIALS Bases: aluminium Front plate and wedge : Stainless Steel yy MATÉRIAUX Bases: alumium Têtière et Cache: acier inoxydable Bases para aplicação de tubulares em portas de vidro. yy Compatíveis com todos os modelos de fechaduras tubulares deste catálogo yy Conceito modular yy Uniformização de solução para vidro e madeira yy Trinco de 80mm yy Espessura do vidro: 10 e 12mm yy Aplicável em portas de 1 ou 2 folhas yy Portas esquerdas e direitas Bases para aplicación de pomos en puertas de cristal yy Compatibles con todos los modelos de pomos de este catálogo yy Concepto modular yy Solución uniforme para cristal y madera yy Uso exclusivo con picaporte de entradas de 80mm yy Espesor del cristal: 10 y 12mm yy Aplicación en puertas de 1 y 2 hojas yy Reversible para puertas izquierdas y derechas 1 un L A Bases for tubular sets on glass doors yy Compatible with every tubular knob in this catalogue yy Modular concept yy Unified solution for glass and timber yy Latch of 80mm yy Glass thickness: 10 and 12mm yy Applicable in 1 or 2 leaf doors yy Reversible for left and right doors Bases pour montage des serrures tubulaires sur portes en verre yy Compatibles avec tous les modèles des serrures tubulaires de cette catalogue yy Concept modulaire yy Solution uniforme pour le verre et le bois yy Utilisation exclusive avec l’entrée de 80mm yy Épaisseur du vitrage : 10 et 12mm yy Application en portes de 1 ou 2 ventaux yy Réversible pour portes gauches et droites 17 Bases para fechaduras tubulares Bases para pomos BASES FOr knob locksets baseS pour Serrures Tubulaires Vidro Móvel Vidro Fixo Vidrio móvil VIDRIO FIJO MOVING GLASS FIXED GLASS VERRE mOBILE VERRE FIXE DIN3509 DIN3510 DIN3511 DIN3512 DIN3509 DIN3510 DIN3512 Base longa para vidro móvel. Base larga para vidrio móvil. Long base for moving glass. Base longue pour verre mobile. Base curta para vidro fixo. Base corta para vidrio fijo. Short base for fixed glass. Petite base pour verre fixe. Base longa para puxador duplo. Base larga para pomo duplo. Long base for double knob. Base longue pour poignée double. DIN3509/10 DIN3511 Contra testa. Cerradero. Wedge. Gâche. Base longa para vidro fixo. Base larga para vidrio fijo. Long base for fixed glass. Base longue pour verre fixe. DIN3509/10 opções Opciones Options Options DIN3511 DIN3509 DIN3512 78 98 Vidro Exterior Interior 15 12 148 18 DIN3509 78 DIN3510 DIN3509 DIN3509 139 10 55 10 trincos para fechaduras tubulares Picaportes para pomos latches FOr knob locksets pênes lançants pour Serrures Tubulaires DIN3514 Trinco para fechadura tubular, testa à broca 63mm (standard), 70 e 80mm. Picaporte para pomos, entrada 63 mm (medida estándar), 70 y 80 mm. Latch for knob locksets, backset 63mm (standard), 70 and 80mm. Pêne lançant pour serrures tubulaires, entrée 63 mm (standard), 70 et 80 mm. DIN3513 Trinco de segurança para fechadura tubular,, testa à broca 63mm (standard), 70 e 80mm. Picaporte de seguridad para pomos, entrada 63 mm (medida estándar), 70 y 80 mm. Security latch for knob locksets, backset 63mm (standard), 70 and 80mm. Pêne de sécurité pour serrures tubulaires, entrée 63 mm (standard), 70 et 80 mm. 19 !"#$%&'(')LVWHPDVGH$OXPLQLR/GD %91':1/0*7*-69'!;1<'=>? @@AB'('@AC'D;E867*'FGH!I J*/09K17 L7M,N'OPB='CBC'>QC'?=> R15N'OPB='CBC'>QC'?=S L7-,N'OS=Q'B=?'>@> K6/17T8;E6/9,+*UUU,8;E6/9,+*-