diversos linha euro

Transcrição

diversos linha euro
LINHA EURO
DIVERSOS
ACESSÓRIOS
Acessórios - Accessories
Accesorios - Accessoires
Informação Geral
Información General
General information
Informations générales
SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA
SYMBOLISM SYMBOLOGIE
0
1
un
LACADOS STANDARD LACADOS estándar
STANDARD LACQUERED COLORS
COLORIS LAQUÉES STANDARDS
Quantidade por caixa
Cantidad por caja
Quantity per box
Quantité par caisse
Cores Ral
Colores Ral
Fornecido com parafusos de fixação
Suministrado con tornillos de fijación
Supplied with fixing screws
Fourni avec des vis de fixation
L
A
C
Acabamento lacado
Acabado lacado
Anodized finish
Finition anodisée
Acabamento anodizado
Acabado anodizado
Anodized finish
Finition anodisée
Preto
Black
Negro
Noir
Cinzento
Grey
Gris
Gris
Cinzento Claro
Light Grey
Gris Claro
Gris Clair
Castanho Escuro
Dark Brown
Castaño Oscuro
Marron foncé
Creme
Beige
Creme
Beige
Verde Escuro
Dark Green
Verde Oscuro
Vert foncé
Verde
Green
Verde
Vert
9005
7011
7027
8014
1015
6005
6200
Other finishes are available on request.
D’autres finitions sont disponibles sur demande.
Acabamento cromado brilhante
Acabado cromado brillante
Finish bright chrome plated
Finition chromée brillante
Anodizados AnodizadoS
ANODIZED COLORS COLORIS ANODISÉS
Cores Colors
Colores CoLORIS
1
Vista
Interior
Inside
view
Vue
intérieure
2
DIN
direita
derecha
RIGHT
DROITE
Porta abertura exterior
Puerta apertura exterior
2
Blanc
Otros cabados posibles consultar.
Porta abertura interior
Puerta apertura interior
DIN
direita
derecha
RIGHT
DROITE
White
Blanco
Outros acabamentos são possíveis mediante consulta.
Mão da porta mano de la Puerta
Door swing direction
Sens d’ouverture des portes
DIN
ESQuerda
izquierda
LEFT
gauche
Branco
3
Vista
Interior
Inside
view
Vue
intérieure
4
DIN
ESQuerda
izquierda
LEFT
gauche
Código CODE
Código CODE
Natural
Silver
Natural
Argent
Champanhe
Champagne
Champanhe
Champagne
Dourado
Gold
Dorado
Doré
Bronze 4/6
Bronze 4/6
Bronce 4/6
Bronce 4/6
Anodinox
Inox Look
Anodinox
Aspect Inox
F1
F2
F3
F4/F5
F6
Mão da Janela
MANO de la VENTANA
Window swing direction
Sens d’ouverture des fenêtres
Interior
Inside/Intérieure
Interior
Inside/Intérieure
DireitA
DerechA
RIGHT
Droite
LEFT
GAUCHE
EsquerdA
IzquierdA
Fecho Multiponto
Cierre Multipunto
Multipoint lock
Serrure Multipoints
DIN4371
Fecho Multiponto para séries de correr. Fornecido com ponto antielevação para maior segurança.
yy Caixa e fechos em zamak.
yy Testa e Corrediça em Aço Zincado.
yy 3 Calços de apoio para as folhas e 2 para os aros, compatíveis com
diversas séries.
yy 4 comprimentos: 400, 600, 1000 e 1600mm
yy 2 Entradas: 7,5 ou 15mm
yy Compatível com puxador de quadra de 7mm.
Cierre Multipunto para correderas
Equipado con seguro anti-elevación para mayor seguridad
yy Caja y puntos de cierre en zamak
yy Frente y varilla en acero cincado
yy 3 Calzos de apoyo para la hoja y 2 para el marco, compatibles con
diversas series.
yy 4 largos: 400, 600, 1000 y 1600mm
yy 2 entradas: 7.5 o 15mm
yy Compatible con manilla multifunción de cuadradillo de 7mm
7.5
43
43
15
Multipoint lock for sliding windows., with anti-lifting device for greater
safety.
yy Box and lock in zamak, front plate and wedge in steel zinc plated.
yy 3 support wedges for the leafs and 2 for the frames, compatible with
several series.
yy 4 lengths: 400, 600, 1000, 1600 mm
yy 2 backsets: 7.5 and 15mm
yy Compatible with a 7mm spindle handle
Serrure Multipoints pour Portes et Fenêtres coulissantes
Équipé avec point anti-élévation pour une sécurité accrue
yy Boitier et points de fermetures en zamak
yy Têtière et tringle en acier zingué
yy 3 Calles de support pour le vantail et 2 pour le dormant, compatible
avec divers profils.
yy 4 longueurs: 400, 600, 1000 y 1600mm
yy 2 Entrée : 7.5 ou 15mm
yy Compatible avec poignée à carrée de 7mm
entradA
Backsets
Entrée
entradas
7.5 / 15
DIN4371.Ap1
comprimento
largos
length
longeur
pontos de fecho
puntos de cierre
lock points
points anti-élévation
Nº recomendado de calços
n. recomendado de pastillas
recommended # of wedges
n. recommandé de cales
400
12
2
600
24
4
1000
24
4
1600
36
6
DIN4371.Ap2
DIN4371.Ap3
DIN4371.pf1
DIN4371.pf2
3
Fechos laterais
Cierres laterales
lateral bolts
fermeture latérale
DIN4352
Fecho lateral de embutir automático.
Possível converter em fecho manual.
Cierre lateral automatico.
Posible transformar en cierre manual.
Lateral bolt, built-in, automatic closing.
Possible conversion to manual bolt.
Fermeture latérale automatique encastrée.
Peut convertir à fermeture manuelle.
DIN4353
Fecho lateral de embutir automático com chave.
Possível converter em fecho manual.
Cierre lateral automatico con llave.
Posible transformar en cierre manual.
Lateral bolt, built-in, automatic closing, with key.
Possible conversion to manual bolt.
Fermeture latérale automatique encastrée avec clé.
Peut convertir à fermeture manuelle.
DIN4352
DIN4353
4
Fechos laterais
Cierres laterales
lateral bolts
fermeture latérale
DIN4354
Conjunto fecho lateral de embutir automático DIN4352 e
concha exterior.
Conjunto de cierre lateral automatico DIN 4352 y cubierta
exterior.
Set of built-in automatic lateral bolt DIN 4352 and exterior
finger pull.
Set de fermeture latérale automatique DIN 4352 avec clé et
cuvette extérieure.
DIN4355
DIN4354
DIN4355
Conjunto fecho lateral de embutir automático com chave
DIN4353, e concha exterior.
Conjunto de cierre lateral automatico con llave DIN 4353 y
cubierta exterior.
Set of built-in automatic lateral bolt with key DIN 4353 and
exterior finger pull.
Set de fermeture latérale automatique encastrée DIN 4353 avec
clé et cuvette extérieure.
DIN4356
Asa para fechos laterais DIN4352 e DIN4353.
Tirador para cierres DIN4352 y DIN4353.
Pull for bolts DIN4352 and DIN4353.
DIN4352 et DIN4353.
Acessórios
Accesorios
Accessories
Accessoires
extrusora
extrusora
extruder
extrudeur
Série
Série
SerieS
Série
DIN4352.1
HYDRO
CONFORT
DIN4352.2
SAPA
CS EURO
DIN4352.3
EXTRUSAL
B005
DIN4352.4
ANICOLOR
CL
DIN4352.5
ALUNIK
F70
DIN4352.6
CAIXIAVE
BELLA (PVC)
REF.
DIN4356
(*) Acabamento anodizado excepto concha e asa.
(*) Acabado anodizado excepto uñero y tirador.
(*) Anodized finish except for finger pull and pull.
(*) Acabado anodizado excepto uñero y tirador.
20
un
L A*
5
Fechos laterais
Cierres laterales
Lateral bolts
Fermetures latérales
yy
Materiais
yy
Corpo: alumínio
Linguetes: aço inox
Gache: zamak
yy
Materiales
Cuerpo: Aluminio
Ganchos: acero inox
Cerradero: zamak
Materials
Base: aluminium
Hooks: stainless steel
Wedge: zinc alloy
yy
Matériaux
Base: aluminium
Crochets: inox
Gâche: zamac
DIN4370 AUT
Fecho lateral de embutir automático. Mecanismo de regulação e fixação do
linguete acessível na frente do fecho, através de tampa amovível. Linguetes e
Gache incluídos.
Cierre lateral de embutir automático. Mecanismo de regulación y fijación del
gancho por el frente del cierre, con tapa amovible. Ganchos y cerradero inclusos.
Lateral bolt, built-in, automatic closing. Adjustable mechanism and fixing of the
hook through the front part of the bolt. Hooks and wedge included.
Fermeture latérale, automatique, encastrée, avec mécanisme de réglage et fixation
du crochet par la face de la cuvette. Crochets et gâche inclues.
DIN4370 MAN
Fecho lateral de embutir manual, com dispositivo anti falsa-manobra de
montagem direita ou esquerda. Mecanismo de regulação e fixação do linguete
acessível na frente do fecho, através de tampa amovível. Linguetes e Gache
incluídos.
Cierre lateral de embutir manual, con dispositivo anti falsa-manobra de montaje
derecha o izquierda. Mecanismo de regulación y fijación del gancho por el frente
del cierre, con tapa amovible. Ganchos y cerradero inclusos.
Lateral bolt, built-in, manual closing, with mishandling device (easy assembly right
or left). Adjustable mechanism and fixing of the hook through the front part of the
bolt. Hooks and wedge included.
Fermeture latérale, manuelle, encastrée, avec sécurité anti-fausse manœuvre
(montage facile droite ou gauche). Mécanisme de réglage et fixation du crochet
par la face de la cuvette. Crochets et gâche inclues.
DIN4370
Aut
23
DIN4370
man
20
un
L A
186
203
20
incluídos
Inclusos
INCLUDED
INCLUS
6
Fechos Centrais
Cierres Centrales
CENTRAL BOLTS
FERMETURES CENTRALES
yy
yy
Materiales
Base: zinc alloy
Pin: brass
Buttons: strong nylon
yy
Cuerpo: zamak
Eje: latón
Teclas: plástico rígido
Matériaux
Base: zamac
Tige: laiton
Bouton: nylon solide
Y
X
Mín.
24mm
Corpo: zamak
Perno: latão
Teclas: plástico rígido
Materials
A
Materiais
A
yy
DIN4357
Mín.
24mm
B
Fecho central de teclas.
Cierre central.
Central bolt, built-in.
Fermeture centrale encastrée.
173
20
DIN4357
A
Posição Aberto
Posición Abierto
Open position
Position d’ouverture
DIN4357.2
2
DIN4357.4
4
DIN4357.6
6
DIN4357.9
8
DIN4357.12
12
DIN4357.15
15
DIN4357.18
18
DIN4357.25
25
DIN4357.37
37
DIN4357.42
42
DIN4357.45
45
A 8
22.5
200
REF.
L
164
1
10
un
un
4.5
M5
24
7
Fechos Centrais
Cierres Centrales
CENTRAL BOLTS
FERMETURES CENTRALES
Materiais
yy
yy
Manípulos: alumínio
Perno: aço inox
Tecla: plástico rígido
Base: aluminium
Pin: stainless steel
Button: strong nylon
Materiales
yy
Materials
yy
Cuerpo: aluminio
Eje: acero inoxidable
Boton: plastico rigido
Matériaux
Base: aluminium
Tige: inox
Bouton: nylon solide
DIN4366
Fecho de teclas.
Cierre central.
Central bolt.
Fermeture centrale.
DIN4366 C/ CH/ CYL
Fecho de teclas com chave. Bloqueamento da tecla por rotação da chave a 180º.
Cierre central con llave. Bloqueo por rotación de la llave 180º.
Central bolt with cylinder. Locking by turning the key 180º.
Fermeture central à cylindre. Condamnation par rotation de la clé a 180º.
A/B
Posição Aberto
Posición Abierto
Open position
Position d’ouverture
REF.
DIN4366.21
21
DIN4366.24
24
DIN4366.26
26
DIN4366.30
30
DIN4366.32
32
DIN4366.36
36
DIN4366.42
42
DIN4366
10
un
6
22.5
9
A
L
B
45
16
16
Ø6
163
A
8
M6
105
105
148
148
9
DIN4366
DIN4366 c/ch
Fechos Centrais
Cierres Centrales
CENTRAL BOLTS
FERMETURES CENTRALES
yy
Materiais
yy
Manípulos e
cobertura: alumínio
Perno: latão
Teclas: plástico
rígido
yy
Materiales
Cuerpo y tapa:
aluminio
Eje: latón
Teclas: plástico
rígido
Materials
Base and cover:
aluminium
Pin: brass
Buttons: strong
nylon
yy
Matériaux
Base et cache:
aluminium
Tige: laiton
Bouton: nylon
solide
DIN4359
DIN4358
Fecho de teclas, cobertura lacada ou anodizada.
Cierre central, tapa lacada o anodizada.
Central bolt, cover lacquered or anodized.
Fermeture centrale, cache laqué ou anodisé.
DIN4359
Fecho de teclas com chave, cobertura lacada ou anodizada. Bloqueamento da
tecla por rotação da chave a 180º.
Cierre central con llave, tapa lacada o anodizada. Bloqueo por rotación de la
llave 180º.
Central bolt with cylinder, cover lacquered or anodized. Locking by turning the
key 180º.
Fermeture central à cylindre, cache laqué ou anodisé. Condamnation par
rotation de la clé a 180º.
DIN4358
19
21
DIN4358.24
24
DIN4358.26
26
DIN4358.30
30
DIN4358.32
32
DIN4358.36
36
DIN4358.42
42
DIN4358.46
46
DIN4358.48
48
Ø6
M6
DIN4358.21
A
14
A
Posição Aberto
Posición Abierto
Open position
Position d’ouverture
12
110
REF.
L A
147
10
un
40
9
FECHO DE SEGURANÇA
Cierre de Seguridad
safety lock
serrure de sécurité
DIN4365
Fecho de segurança para janelas e portas de correr.
Cierre de seguraded para ventanas y puertas correderas.
Safety lock for sliding windows and doors.
Serrure de sécurité pour portes et fenêtres coulissantes.
Funcionalidade
funcionalidades
functionality
FONCTIONNALITES
yy
Características
CARACTERÍSTICAS
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
38
10
Ø8
70
55.5
23.5
22
yy
yy
yy
yy
yy
yy
17
10 Curso
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
21
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
Perno em latão fixo
Corpo em zamak
Chaves iguais, standard
Fornecido com acessórios de fixação
Acabamento lacado
Furação permite substituir fechos existentes
Materiais resistentes à corrosão (lacado, perno em latão,
tampa zincada)
Eje fijo en latón
Cuerpo en zamak
Llaves iguales, éstandar
Suministrado con accesorios de fijación
Acabado lacado
Perforación permite sustituir cierres existentes
Materiales resistentes a la corrosión (lacado, tornillo de
latón, cubierta galvanizada)
Brass fixed pin
Zamak body
Key alike, standard
Supplied with mounting accessories
Lacquered finish
Drilling holes allow you to replace existing locks
Corrosion-resistant materials (lacquered, brass pin,
galvanized cover)
Axe fixe, en laiton
Boitier en zamak
Clés identiques, standard
Fournis avec des vis de fixation
Finition laqué
Matériaux résistantes à la corrosion
47
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
Segurança Acrescida: ponto de fecho adicional com bloqueio por
chave
Facilidade de montagem
Adequado para aplicação em alumínio, madeira ou PVC
Aplicável em portas e janelas de correr de 1 ou 2 folhas
3 posições diferentes de fixação
Botão ergonómico para fácil bloqueio/desbloqueio do fecho
Aplicável como limitador de abertura
Aplicável em janelas de guilhotina
Mayor seguridad: punto de cierre adicional con bloqueo por llave
Montaje fácil
Adecuado para aluminio, madera y pvc
Aplicable en puertas y ventanas correderas de 1 o 2 hojas
3 posiciones de fijación
Mando ergonómico para un bloqueo y desbloqueo fácil
Aplicable como limitador de apertura
Aplicable en ventanas de guillotina
Increased safety, extra locking point locked by key
Easy assembly
Fit for application in aluminium, timber or PVC
Appliable in sliding doors and windows of 1 or 2 leafs
3 different fixing positions
Ergonomic button for easy lock / unlock latch
Applicable with opening limiter
Applicable in sash windows
Sécurité accrue : point de fermeture additionnel avec verrouillage à clé
Montage aisé
Pour châssis en Aluminium, Bois ou PVC
Application en Portes/ Fenêtres coulissantes de 1 ou 2 vantaux
3 différentes positions de fixation
Bouton ergonomique pour un verrouillage/ déverrouillage facilité
Utilisable comme limiteur d’ouverture
Applicable en Fenêtres guillotines
15
un
L
Janelas Projectantes
Ventanas Proyectantes
Project-out Windows
Châssis projetants
FECHOS
CIERRES
BOLTS
FERMETURES
DIN4362
DIN4363
Fecho Fixo. A pressão do fecho na janela é
regulável
apertando
ou
desapertando
o parafuso R.
Fecho Desarmável DIN4363 pode ser desarmado de forma a permitir
a abertura total da janela. Acção de armar e desarmar é feita clipando
a parte pivotante do braço ligado ao aro móvel. Os dois tipos de
fecho podem ser executados em vários acabamentos para que
possam ser utilizados em quase todos os tipos de perfis. Acabamento
em alumínio anodizado ou lacado, braço invisível e outras peças em
aço inox, botão em nylon preto.
Cierre fijo. La presión del cierre de la ventana se puede
ajustar apretando o aflojando el tornillo R.
Fix opener. The locking pressure of the window is
adjustable by turning the screw R in or out until the
optimum tightening is reached.
Fermeture fixe. La pression de fermeture du châssis est
réglable en vissant ou en dévissant la vis R jusqu’à ce
que l’on obtienne l’étanchéité optimale.
50
30 a 34.5
El cierre desenganchable DIN4363 se puede desenganchar para
permitir la apertura total de la ventana. Enganchar y desenganchar
se hace clipando la parte del brazo pivotante conectado a
la hoja. Los dos tipos de cierre se pueden realizar en varios
acabados, de modo que puede utilizarse en casi todos los tipos de
perfiles. Acabado en aluminio anodizado o lacado, brazo invisible y
otras piezas en acero inoxidable, botón en nylon negro.
The swing opener is detachable so that the window can be opened
further. Release by simply unclipping the hinged part of the arm
connected to the vent. Both swing openers are available in a large
variety of dimensions, so that they fit most sections, both aluminium
and PVC. Finish: Aluminium anodized or polyester powder coated in
more than 250 RAL colors. Concealed arm and other parts in stainless
steel. Turn knob in black plastic.
La fermeture Swing est décrochable de façon à ouvrir le châssis
complètement. L’encrochage et le décrochage se font simplement en
clipsant la partie pivotante du bras reliée à l’ouvrant. Les deux types
sont livrables en plusieurs exécutions, de façon à ce qu’ils s’adaptent
à pratiquement tous les profilés tant aluminium que PVC. Finition:
Aluminium anodisé ou laqué à la poudre polyester en plus de 250
coloris RAL. Bras invisible et autres pièces en acier inoxydable. Bouton
en nylon noir.
M5
34.5
M5
50
110
10
un
L A
11
Janelas Basculantes
Ventanas Abatibles
Bottom Hung Windows
Tombants Intérieurs
Materiais
yy
yy
Fecho: zamak e nylon
Materiales
yy
Golpete: zamak y nylon
Materials
Spring catch: zinc alloy
and nylon
yy
Matériaux
Loqueteau: zamac et nylon
DIN4367
Fecho de bandeira, aplicação em séries de câmara europeia com
regulação do trinco de ±2mm. Fixação rápida e simples.
Golpete, para series cámara europea con ajuste del picaporte ±2mm.
Fijación rapida e simples.
Spring catch, clampable in eurogrooves with adjustable latch ±2mm.
Quick and easy installation.
Loqueteau, à clamer dans la gorge européenne, avec pêne reglable
±2mm. Montage rapide.
yy
20
un
Materiais
yy
Limitador: zamak e aço inox
yy
Materiales
Limitador: zamak y acero
inoxidable
Materials
Window stay: zinc alloy and
stainless steel
yy
Matériaux
Limitateur d’ouverture: zamac
et acier inoxydable
DIN4368
Limitador de abertura de fácil instalação para janelas até 50kg. O braço do limitador pode
ser facilmente desarmável por meio de um clip com mola.
El limitador de apertura es de fácil instalación, para ventanas hasta 50kg. El brazo del
limitador puede ser facilmente desenganchable.
Window stay for windows up to 50kg. Quick installation by clamping in the eurogroove.
Easy detachable by means of a spring loaded retaining button.
Limitateur d’ouverture pour les fenêtres jusqu’à 50kg. Montage rapide dans la gorge
européenne. Facilement décrochable par un clips à ressort.
25
un
Largura/Ancho
Width/Largeur
Máx. Altura/Alto
Max. Height/Hauteur
300-1000 mm
1000-1400 mm (2x DIN4368)
1200 mm
Abertura/Apertura
Overture/Ouverture
165 mm
16
in
Fbm
300
5
21
34
-2
12
+2
43
DIN4367
DIN4368
Puxadores de janelas
Manillas para ventanas
Window Handles
Poignées de Fenêtre
yy
Materiais
yy
Cobertura: alumínio
Base: nylon
yy
Materiales
Tapa: aluminio
Base: nylon
Materials
Cover: aluminium
Base: nylon
yy
Matériaux
Cache: aluminium
Base: nylon
DIN4390
Puxador de janela com perno quadrado de 7mm.
O manipulo fixa em 4 posições com intervalos de 90°.
Manilla de ventana con quadradillo de 7mm.
La manilla fija en 4 posiciones, con intervalos de 90°.
Window handle with 7mm square spindle.
The handle can be set in 4 positions of 90° each.
Poignée de fenêtre avec tige carrée de 7mm.
La poignée se fixe en 4 positions de 90° chaque.
DIN4390
10
un
L
145
7
67
29
35
11.2
60
13
Puxadores de janelas
Manillas para ventanas
Window Handles
Poignées de Fenêtre
yy
Materiais
yy
Cobertura: alumínio
Base: nylon
yy
Materiales
Cover: aluminium
Base: nylon
yy
Tapa: aluminio
Base: nylon
Materials
Matériaux
Cache: aluminium
Base: nylon
DIN4391
Puxador de janela com perno quadrado de 7mm. O manipulo fixa
em 4 posições com intervalos de 90°. Indicar esquerdo ou direito..
Manilla de ventana con quadradillo de 7mm. La manilla fija en 4
posiciones, con intervalos de 90°. Indicar derecho o izquierdo.
Window handle with 7mm square spindle. The handle can be set in
4 positions of 90° each. Please specify left of right handed.
Poignée de fenêtre avec tige carrée de 7mm. La poignée se fixe en 4
positions de 90° chaque. Veuillez spécific svp gauche ou droite.
DIN4391
10
un
L
29
60
35
125
14
7
67
Ø25
19.5
11.2
Esq.
IZQ.
LEFT
GAU.
DIR.
DER.
RIGHT
DROI.
Tubulares
pomos
tubular knobs
poignées
Materiais
yy
yy
Mecanismo: zamak
Manípulos e espelhos: alumínio,
latão (indicar).
yy
Materiales
Mechanism: zinc alloy
Knobs and plates: aluminium,
brass (specify).
yy
Mecanismo: zamak
Pomos y escudos: aluminio, laton
(indicar).
De fácil instalação com apenas 3 peças para montar: puxadores interior e
exterior com respectivos mecanimos e um trinco. As fechaduras com chave
estão equipadas com trinco de segurança, testa à broca de 63 mm (medida
standard) ou 80mm, cilindro de 5 pistões e 2 chaves em latão niqueladas.
Podem ser amestradas.
De fácil instalación con solamente 3 piezas a ensamblar: pomos interior
y exterior con sus mecanismos y un picaporte. Los pomos con llave están
equipados con picaporte de seguridad, una entrada 63 mm (medida estándar)
ou 80 mm, un cilindro de 5 pitones y 2 llaves de latón niquelado. Pueden ser
amaestradas.
MATERIALS
MATÉRIAUX
Mécanisme: zamac
Poignées et caches: aluminium,
laiton (spécifier).
Simple installation: only 3 pieces to assemble: internal and external knobs with
corresponding mechanism and one latch. Locks with keys include security
latch. Backset - 63mm (standard), available with 80mm. 5 pins cylinder, 2 brass
nickel plated keys, that can be master keyed.
Montage simple: seulement 3 pièces à monter: poignées intérieures et
extérieures avec le mécanisme respective et pêne lançant. Les serrures
tubulaires avec clé incluent un pêne lançant de sécurité. Entrée - 63 mm
(standard), et 80 mm. Cylindre de 5 pistons, 2 clés en laiton nickelé avec la
possibilité de systéme passe-partout.
Ø54
26
15
30 / 45
57
26
Ø22
56
11
30
57
76
19.5
56
63/80
Puxador simples
Pomo simples
Simple knob
Poignée simple
Puxador com cilindro e
sinalizador
Pomo con cilindro y visor
Knob with cylinder and indicator
Poignée avec cylindre et signalisateur
Puxador com botão de rodar
Pomo con botón de girar
Knob with turning button
Poignée avec bouton à tourner
Trinco
Picaporte
Latch
Pêne
Puxador com botão de premir
Pomo con botón de pulsar
Knob with pushing button
Poignée avec bouton à presser
Trinco com travão
Picaporte con seguridad
antitarjeta
Security Latch
Pêne de sécurité
Puxador com cilindro
Pomo con cilindro
Knob with cylinder
Poignée avec cylindre
Puxador com dispositivo de
emergência
Pomo con dispositivo de
emergencia
Knob with emergency button
Poignée avec dispositif d’émergence
DIN3500
Trinco accionado por ambos os puxadores. Saída e entrada livres.
Picaporte operador por ambos pomos. Salida y entrada libre.
Latch operated by both knobs. Free entry and exit.
Pêne est actionné par les deux poignées. Entrée et sortie libres.
DIN3501
Trinco de segurança accionado pela chave do exterior (puxador sempre fixo) e pelo interior. Saída livre.
Picaporte operador por la llave exterior (pomo siempre fijo) y el interior. Salida libre.
Security latch operated by external key (knob always fixed) and by inside knob. Free exit.
Pêne de sécurité actionné par la clé extérieure (poignée fixe) et par la poignée intérieure. Sortie libre.
15
DIN3502
Trinco de segurança accionado do exterior pela chave do cliente ou pela chave mestra, excepto
quando é travado pelo interior com o botão. Neste caso, o bloqueio é indicado no exterior por um
sinalizador vermelho e só a chave de emergência permite o desbloqueio. Trinco accionado pelo
puxador do interior. Saída livre.
Picaporte de seguridad operado del exterior por la llave del cliente o por la llave maestra, excepto
cuando es cerrado por dentro con el botón. En este caso, el bloqueo se indica en el exterior por
un señal rojo y sólo la llave de emergencia permite el desbloqueo. Picaporte operado por el pomo
interior. Salida libre.
Security latch operated from the outside by client’s key or master key, with exception when locked
from the inside with the button. In this case, the locking is indicated on the outside knob by a red
indicator and only the emergency key allows the unlocking. Latch operated by the inside. Free exit.
Le pêne de sécurité est actionné de l’extérieur avec la clé du client ou la clé passe-partout, sauf
quand celui-ci est condamné de l’intérieur avec le bouton. Dans ce cas, le blocage est indiqué par un
signalisateur rouge et seulement la clé d’émergence permet le déblocage. Sortie libre.
DIN3503
Trinco de segurança accionado pelo puxador de ambos os lados, excepto quando bloqueado pela
chave.
Picaporte de seguridad operado por ambos pomos excepto cuando bloqueado por la llave.
Security latch operated by the knob from both sides with exception when locked by the key.
Pêne de sécurité est actionné par les deux poignées excepte quand il est condamné par la clé.
DIN3504
Trinco de segurança accionado pelos puxadores de ambos os lados, excepto quando bloqueado.
Picaporte de seguridade accionado por los pomos de ambos lados, excepto cuando bloqueado.
Security latch operated by the knobs from both sides, with exception when locked from the outside by
the key or from the inside with the button.
Le pêne de sécurité est actionné par les deux poignées excepte quand il est condamné par la clé de
l’extérieure ou par le bouton de l’intérieure.
DIN3505
Trinco accionado pelo puxador de ambos os lados, excepto quando bloqueado pelo botão do interior.
O desbloqueio de emergência pode fazer-se accionando pelo exterior no botão de emergência com
uma chave de parafusos ou similar.
Picaporte operado por los pomos de ambos lados, excepto cuando bloqueado por el botón interior.
El desbloqueo de emergencia se puede hacer actuando el botón de emergencia exterior con un
destornillador o similar.
Security latch operated by the knobs from both sides, with exception when locked from the inside
with the button. The emergency unlocking can be made from the outside by the emergency button
with a screwdriver or similar.
Le pêne de sécurité est actionné par les deux poignées excepte quand il est condamné par le bouton
de l’intérieure. La décondamnation d’émergence s’actionne de l’extérieure par le bouton d’émergence
avec un tournevis ou similaire
DIN3506
Trinco accionado pelo puxador.
Picaporte operado por pomo.
Latch operated by the knob.
Le pêne est actionné par la poignée.
DIN3507
Puxador fixo (sem trinco).
Pomo fijo (sin picaporte).
Fixed knob (without latch).
Poignée fixe (sans pêne).
DIN3508
Ambos os puxadores fixos (sem trinco).
Los dos pomos fijos (sin picaporte).
Both knobs are fixed (without latch).
Les deux poignées sont fixes (sans pêne).
16
1
un
L A
Bases para fechaduras tubulares
Bases para pomos
BASES FOr knob locksets
baseS pour Serrures Tubulaires
yy
Materiais
yy
Bases: alumínio
Testa e Contratesta: Aço Inox
yy
Materiales
Bases: alumínio
Testa e Contratesta: Aço Inox
MATERIALS
Bases: aluminium
Front plate and wedge : Stainless
Steel
yy
MATÉRIAUX
Bases: alumium
Têtière et Cache: acier inoxydable
Bases para aplicação de tubulares em portas de vidro.
yy Compatíveis com todos os modelos de fechaduras tubulares deste
catálogo
yy Conceito modular
yy Uniformização de solução para vidro e madeira
yy Trinco de 80mm
yy Espessura do vidro: 10 e 12mm
yy Aplicável em portas de 1 ou 2 folhas
yy Portas esquerdas e direitas
Bases para aplicación de pomos en puertas de cristal
yy Compatibles con todos los modelos de pomos de este catálogo
yy Concepto modular
yy Solución uniforme para cristal y madera
yy Uso exclusivo con picaporte de entradas de 80mm
yy Espesor del cristal: 10 y 12mm
yy Aplicación en puertas de 1 y 2 hojas
yy Reversible para puertas izquierdas y derechas
1
un
L A
Bases for tubular sets on glass doors
yy Compatible with every tubular knob in this catalogue
yy Modular concept
yy Unified solution for glass and timber
yy Latch of 80mm
yy Glass thickness: 10 and 12mm
yy Applicable in 1 or 2 leaf doors
yy Reversible for left and right doors
Bases pour montage des serrures tubulaires sur portes en verre
yy Compatibles avec tous les modèles des serrures tubulaires de
cette catalogue
yy Concept modulaire
yy Solution uniforme pour le verre et le bois
yy Utilisation exclusive avec l’entrée de 80mm
yy Épaisseur du vitrage : 10 et 12mm
yy Application en portes de 1 ou 2 ventaux
yy Réversible pour portes gauches et droites
17
Bases para fechaduras tubulares
Bases para pomos
BASES FOr knob locksets
baseS pour Serrures Tubulaires
Vidro Móvel
Vidro Fixo
Vidrio móvil
VIDRIO FIJO
MOVING GLASS
FIXED GLASS
VERRE mOBILE
VERRE FIXE
DIN3509
DIN3510
DIN3511
DIN3512
DIN3509
DIN3510
DIN3512
Base longa para vidro móvel.
Base larga para vidrio móvil.
Long base for moving glass.
Base longue pour verre mobile.
Base curta para vidro fixo.
Base corta para vidrio fijo.
Short base for fixed glass.
Petite base pour verre fixe.
Base longa para puxador duplo.
Base larga para pomo duplo.
Long base for double knob.
Base longue pour poignée
double.
DIN3509/10
DIN3511
Contra testa.
Cerradero.
Wedge.
Gâche.
Base longa para vidro fixo.
Base larga para vidrio fijo.
Long base for fixed glass.
Base longue pour verre fixe.
DIN3509/10
opções
Opciones
Options
Options
DIN3511
DIN3509
DIN3512
78
98
Vidro
Exterior
Interior
15
12
148
18
DIN3509
78
DIN3510
DIN3509
DIN3509
139
10
55
10
trincos para fechaduras tubulares
Picaportes para pomos
latches FOr knob locksets
pênes lançants pour Serrures Tubulaires
DIN3514
Trinco para fechadura tubular, testa à broca 63mm
(standard), 70 e 80mm.
Picaporte para pomos, entrada 63 mm (medida
estándar), 70 y 80 mm.
Latch for knob locksets, backset 63mm (standard), 70
and 80mm.
Pêne lançant pour serrures tubulaires, entrée 63 mm
(standard), 70 et 80 mm.
DIN3513
Trinco de segurança para fechadura tubular,, testa à
broca 63mm (standard), 70 e 80mm.
Picaporte de seguridad para pomos, entrada 63 mm
(medida estándar), 70 y 80 mm.
Security latch for knob locksets, backset 63mm
(standard), 70 and 80mm.
Pêne de sécurité pour serrures tubulaires, entrée 63
mm (standard), 70 et 80 mm.
19
!"#$%&'(')LVWHPDVGH$OXPLQLR/GD
%91':1/0*7*-69'!;1<'=>?
@@AB'('@AC'D;E867*'FGH!I
J*/09K17
L7M,N'OPB='CBC'>QC'?=>
R15N'OPB='CBC'>QC'?=S
L7-,N'OS=Q'B=?'>@>
K6/17T8;E6/9,+*UUU,8;E6/9,+*-