Elektrosatz-Einbauanleitung für VW Polo
Transcrição
Elektrosatz-Einbauanleitung für VW Polo
VOLKSWAGEN Polo 2009- 3drs / VOLKSWAGEN Polo 2009- 5drs / VOLKSWAGEN Polo 2009- Cross Partnr.: SE-026-B1 DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. FR Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N CZ Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724. NL Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724. DK Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724. GB Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. ES Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724. IT Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. NO Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. SE Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. PL Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724. DE FI - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin. - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou FR rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde NL montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. ES - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - CZ - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. legale relativa ai prodotti. SE ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata IT - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. FI mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. NO - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w PL - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει GR - Kan ændres uden varsel. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. © ECS Electronics B.V. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. Revision: 0 SE-026-B1 / 181110DC FR NL GB ES IT SE Mode d'emploi DU CZ FR NL User guide GB Guía del usuario Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding User guide NO Guía del usuario IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 FI GR cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν Li st a D el lis te Κ ατ άλ ογ ος NO PL M1 L1 L4 CT-026-DL / 210305RH O sa lu et te lo D el -l is te DK L2 Bedienungsanleitung DK GR ES Manuale di istruzioni Se zn am CZ Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t DE X L5 U1 L6 G U2 L3 M2 5x X M2 T2 2X M1 3 0 A m p . T1 1x 3x © ECS Electronics B.V. 2 0 A m p . 3x 1x 1x 1x 1x 1x 3x 6x Pag. 2 SE-026-B1 / 181110DC INFO BK DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL BN Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy BU GY GN WH YE OG PE PI RD Blau Blue Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rosa Rose Roze Pink Rosa Rosa Rosa Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Rosa Różowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony ROUTING L2 L4 L5 L6 M2 G M1 L1 T L3 X 1 ! © ECS Electronics B.V. Code 3:3 Pag. 3 SE-026-B1 / 181110DC 2 1 2 3 3 2 1 3 4x 4 OPTION 1 OPTION 2 T1 X INFO DE Klebeband entfernen. CZ Odstraňte pásku. FR DK Aftag tapen. Enlevez Ruban adhésif. NL Tape verwijderen. FI GB Remove tape. GR Αφαιρέστε την ταινία. ES Retirar la cinta adhesiva. NO Fjern limbåndet. IT PL Rimuovere il nastro adesivo. Poista teippi. Zdjąć taśmę. SE Avlägsna klisterbandet. X 3 X 1 T1 2 © ECS Electronics B.V. Pag. 4 SE-026-B1 / 181110DC A Option 1 Option 2 X Option 3 X X INFO Anschluss Steckdose SE FR Connection de la prise CZ Objímkový konektor NL Contactdoos aansluiting DK Stikdåse forbindelse GB Socket connection FI ES Conexión de la caja de enchufe GR Υποδοχή σύνδεσης IT Allaccio zoccolo NO Tilkobling koblingsboks PL B Anslutning kontaktdosa DE Pag. 16 Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo Option 1 ! ! © ECS Electronics B.V. Pag. 5 SE-026-B1 / 181110DC C Option 2 1 D 2 3 2 3 Option 3 1 5 M1 3 M1 M1 1 2 4 6 M1 © ECS Electronics B.V. Pag. 6 SE-026-B1 / 181110DC 7 1 10mm 2 G 8 2 1 3 9 ! OPTION A for vehicles with Start & Stop/Automatic Lighting: fog lamp connection by CAN-Bus Pag. 8 OPTION B - 11 for standard vehicles: fog lamp connection by relay Pag. 9 © ECS Electronics B.V. 10 12 - 17 Pag. 7 SE-026-B1 / 181110DC OPTION A for vehicles with Start & Stop/Automatic Lighting: fog lamp connection by CAN-Bus INFO OPTION A L1 L2 L2 L1 L3 M2 M2 10 L1 L1 11 Pag. 11 18 L2 1 © ECS Electronics B.V. 2 L2 Pag. 8 SE-026-B1 / 181110DC OPTION B for standard vehicles: fog lamp connection by relay INFO OPTION B L3 L2 M2 L1 M2 L1 L2 12 2x L1 13 1 GY/WH GY/WH GY/WH 2 3 1x GY/WH 1x 4 1x 5 6 1x © ECS Electronics B.V. Pag. 9 SE-026-B1 / 181110DC OPTION B for standard vehicles: fog lamp connection by relay 14 GY/WH GY/WH L3 1 2 INFO Pag. 3 DE FR NL GB ES IT SE Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar CZ DK FI GR NO PL L3 Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować L3 GY RD/YE 15 L2 M2 BU 16 M2 1 M2 2 3 M2 4 17 M2 © ECS Electronics B.V. Pag. 10 SE-026-B1 / 181110DC 18 1 2 19 2 2 0 A m p . +30 1x Position 3 +30 1 Pos.: .... L4 OG DE FR NL GB ES IT +30 SE Gebrauchsanleitung. Mode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. Manuale di istruzioni. Bruksanvisning. CZ DK FI GR NO PL Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. If Positions are taken: U1 L4 + U2 3 0 A m p . OG +30 1x +30 20 2 1 © ECS Electronics B.V. Pag. 11 SE-026-B1 / 181110DC 21 1 2 UNLOCK 4 3 B B A 22 B (52pin) OG/BN Pos. 21 OG/BN Pos. 20 OG/GN OG/BN L5 CANBUS BN L5 L5 CANBUS INFO Pag. 3 DE FR NL GB ES IT SE Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar CZ DK FI GR NO PL Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować OG/GN L5 OG/GN L5 L5 GN 23 4 3 LOCK 2 A © ECS Electronics B.V. B B 1 Pag. 12 SE-026-B1 / 181110DC 24 1 UNLOCK 2 4 3 B A A 25 1 L6 STOP 2 A (52pin) 3 Pos. 43 BK/RD BK/RD STOP INFO Pag. 3 DE FR NL GB ES IT SE Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar CZ DK FI GR NO PL BK/RD L6 L6 BU/RD Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować A (52pin) Pos. 43 BK/RD 26 4 3 LOCK 2 A © ECS Electronics B.V. B A 1 Pag. 13 SE-026-B1 / 181110DC 27 ! Code 3:3 28 DE Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung Anhängervorrichtung codiert werden. FR La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter la fonction dispositif d'attelage. NL De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer worden gecodeerd. GB A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the dealer. ES Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester en el concesionario. IT Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del servizio assistenza VAG. SE Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt. CZ Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného háku. DK Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde trækkrogen. FI Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten. GR Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης. NO Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhengerfestet. PL Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostycznego VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego. 29 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL! SE KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE! FR CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT! CZ OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! DK CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT! TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE FI TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! PL SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! DE ! GB ES ¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE! IT CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO! © ECS Electronics B.V. Pag. 14 SE-026-B1 / 181110DC INFO Einzelteile wieder einbauen FR Montez les part enléves NL Terug plaatsen onderdelen GB Reinstall linings ES Reinstalar componentes IT Rimetti a posto componenti Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen FI Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler PL Założyć wykładzinę CZ DE SE DK Sätt tillbaka delar 30 DE Gebrauchsanleitung. FR Mode d'emploi. NL Gebruikershandleiding. GB User guide. ES Guía del usuario. IT Manuale di istruzioni. SE Bruksanvisning. CZ Uživatelská příručka. DK Brugervejledning. FI Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi DU CZ FR Gebruikershandleiding NL Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding User guide GB GR User guide Guía del usuario ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback NO Brukerveiledning. PL Instrukcja obsługi. © ECS Electronics B.V. © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH ! Pag. 15 SE-026-B1 / 181110DC INFO DE Anschluss Steckdose CZ Objímkový konektor FR Connection de la prise DK Stikdåse forbindelse NL Contactdoos aansluiting FI GB Socket connection GR Υποδοχή σύνδεσης ES Conexión de la caja de enchufe NO Tilkobling koblingsboks PL Połączenie przez gniazdo Allaccio zoccolo IT Pistorasia liitäntä SE Anslutning kontaktdosa 1-7 DIN/ISO 1724 1/L 2 21W 21W Schwarz/ Blau Pmax DE Braun Weiß Noir/ FR Bleu Marron Blanc Zwart/ NL Blauw Bruin Wit Black/ GB Blue Brown White Negro/ ES Azul Marrón Blanco Nero/ IT Blu Marrone Bianco Svart/ SE Vit Černo/ CZ Bílá DK Sort/ FI Musta/ Hvid Valkoinen GR Μαύρο/ NO Svart/ PL 3/31 Λευκό Hvit Czarny/ © ECS Electronics B.V. Bialy Blå Brun Modrá Hnědá Blå Brun Sininen Ruskea Μπλε Καφέ Blå Brun Niebieski Brązowy STOP 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 21W 42W 3x21W 42W Schwarz/ Grau/ Schwarz/ Grau/ Grün Rot Rot Schwarz Noir/ Gris/ Noir/ Gris/ Vert Rouge Rouge Noir Zwart/ Grijs/ Zwart/ Grijs/ Groen Rood Rood Zwart Black/ Grey/ Black/ Grey/ Green Red Red Black Negro/ Gris/ Negro/ Gris/ Verde Rojo Rojo Negro Nero/ Grigio/ Nero/ Grigio/ Verde Rosso Rosso Nero Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Grön Röd Röd Svart Černo/ Šedo/ Černo/ Šedo/ Zelená Červená Červená Černá Sort/ Grå/ Sort/ Grå/ Grøn Rød Rød Sort Musta/ Harmaa/ Musta/ Harmaa/ Vihreä Punainen Punainen Musta Μαύρο/ Γκρι/ Μαύρο/ Γκρι/ Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Μαύρο Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Grønn Rød Rød Svart Czarny/ Szary/ Czarny/ Szary/ Zielony Czerwony Czerwony Czarny Pag. 16 SE-026-B1 / 181110DC