Elektrosatz-Einbauanleitung für VW Polo

Transcrição

Elektrosatz-Einbauanleitung für VW Polo
VOLKSWAGEN Polo 2009- 3drs /
VOLKSWAGEN Polo 2009- 5drs /
VOLKSWAGEN Polo 2009- Cross
Partnr.: SE-026-B1
DE
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung
mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724.
FR
Instructions de montage du faisceau électrique
pour crochet d'attelage conforme à la norme
DIN/ISO 1724 prise 12-N
CZ
Montážní pokyny: souprava pro elektrické
propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do
normy DIN/ISO 1724.
NL
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.
DK
Monteringsvejledninger for det elektriske
ledningsføringssæt for trækstang med 12-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.
GB
Fitting instructions electric wiring kit tow bar
with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724.
ES
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para
enganche de remolque con caja de conexiones
12-N según norma DIN/ISO 1724.
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ
καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή
12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724.
IT
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per
gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla
norma DIN/ISO 1724.
NO
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724.
SE
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok
med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724.
PL
Instrukcje montażu zestawu okablowania
elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N
stykowym gniazdem DIN/ISO 1724.
DE
FI
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan
asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724
mukainen 12-N liitin.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden.
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
FR
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau.
des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
NL
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig.
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result
GB
in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product
liability act.
ES
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
questione.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
CZ
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado.
legale relativa ai prodotti.
SE
ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
IT
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle.
odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
DK
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
FI
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
NO
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
ρυμουλκούμενο όχημα.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
PL
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει
GR
- Kan ændres uden varsel.
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
© ECS Electronics B.V.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu.
Revision: 0
SE-026-B1 / 181110DC
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Mode d'emploi
DU
CZ
FR
NL
User guide
GB
Guía del usuario
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
User guide
NO
Guía del usuario
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
FI
GR
cz
ęś
ci
εξ
αρ
τη
μά
τω
ν
Li
st
a
D
el
lis
te
Κ
ατ
άλ
ογ
ος
NO
PL
M1
L1
L4
CT-026-DL / 210305RH
O
sa
lu
et
te
lo
D
el
-l
is
te
DK
L2
Bedienungsanleitung
DK
GR
ES
Manuale di istruzioni
Se
zn
am
CZ
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
dí
lů
co
m
po
El
ne
en
nt
co
es
co
m
po
ne
D
el
nt
lis
i
ta
de
Li
st
a
Ei
nz
el
te
ill
is
te
Li
st
e
de
pi
ec
es
O
nd
er
de
le
nl
ijs
t
Pa
rt
lis
t
DE
X
L5
U1
L6
G
U2
L3
M2
5x
X
M2
T2
2X
M1
3
0
A
m
p
.
T1
1x
3x
© ECS Electronics B.V.
2
0
A
m
p
.
3x
1x
1x
1x
1x
1x
3x
6x
Pag. 2 SE-026-B1 / 181110DC
INFO
BK
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
BN
Schwarz
Noir
Zwart
Black
Negro
Nero
Svart
Černá
Sort
Musta
Μαύρο
Svart
Czarny
Braun
Marron
Bruin
Brown
Marrón
Marrone
Brun
Hnědá
Brun
Ruskea
Καφέ
Brun
Brązowy
BU
GY
GN
WH
YE
OG
PE
PI
RD
Blau
Blue
Blauw
Blue
Azul
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Μπλε
Blå
Niebieski
Grau
Gris
Grijs
Grey
Gris
Grigio
Grå
Šedá
Grå
Harmaa
Γκρι
Grå
Szary
Grün
Vert
Groen
Green
Verde
Verde
Grön
Zelená
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Grønn
Zielony
Weiß
Blanc
Wit
White
Blanco
Bianco
Vit
Bílá
Hvid
Valkoinen
Λευκό
Hvit
Biały
Gelb
Jaune
Geel
Yellow
Amarillo
Giallo
Gul
Žlutá
Gul
Keltainen
Κίτρινο
Gul
Żółty
Orange
Orange
Oranje
Orange
Naranja
Arancione
Orange
Oranžová
Orange
Oranssi
Πορτοκαλί
Oransje
Pomarańczowy
Violett
Violet
Paars
Purple
Morado
Viola
Lila
Fialová
Lilla
Purppura
Μοβ
Lilla
Purpurowy
Rosa
Rose
Roze
Pink
Rosa
Rosa
Rosa
Růžová
Pink
Vaaleanpunainen
Ροζ
Rosa
Różowy
Rot
Rouge
Rood
Red
Rojo
Rosso
Röd
Červená
Rød
Punainen
Κόκκινο
Rød
Czerwony
ROUTING
L2
L4
L5
L6
M2
G
M1
L1
T
L3
X
1
!
© ECS Electronics B.V.
Code
3:3
Pag. 3 SE-026-B1 / 181110DC
2
1
2
3
3
2
1
3
4x
4
OPTION 1
OPTION 2
T1
X
INFO
DE Klebeband entfernen.
CZ Odstraňte pásku.
FR
DK Aftag tapen.
Enlevez Ruban adhésif.
NL Tape verwijderen.
FI
GB Remove tape.
GR Αφαιρέστε την ταινία.
ES Retirar la cinta adhesiva.
NO Fjern limbåndet.
IT
PL
Rimuovere il nastro adesivo.
Poista teippi.
Zdjąć taśmę.
SE Avlägsna klisterbandet.
X
3
X
1
T1
2
© ECS Electronics B.V.
Pag. 4 SE-026-B1 / 181110DC
A
Option 1
Option 2
X
Option 3
X
X
INFO
Anschluss Steckdose
SE
FR
Connection de la prise
CZ Objímkový konektor
NL
Contactdoos aansluiting
DK Stikdåse forbindelse
GB Socket connection
FI
ES
Conexión de la caja de enchufe
GR Υποδοχή σύνδεσης
IT
Allaccio zoccolo
NO Tilkobling koblingsboks
PL
B
Anslutning kontaktdosa
DE
Pag. 16
Pistorasia liitäntä
Połączenie przez gniazdo
Option 1
!
!
© ECS Electronics B.V.
Pag. 5 SE-026-B1 / 181110DC
C
Option 2
1
D
2
3
2
3
Option 3
1
5
M1
3
M1
M1
1
2
4
6
M1
© ECS Electronics B.V.
Pag. 6 SE-026-B1 / 181110DC
7
1
10mm
2
G
8
2
1
3
9
!
OPTION A
for vehicles with Start & Stop/Automatic Lighting:
fog lamp connection by CAN-Bus
Pag. 8
OPTION B
-
11
for standard vehicles:
fog lamp connection by relay
Pag. 9
© ECS Electronics B.V.
10
12
-
17
Pag. 7 SE-026-B1 / 181110DC
OPTION A for vehicles with Start & Stop/Automatic Lighting: fog lamp connection by CAN-Bus
INFO
OPTION A
L1
L2
L2
L1
L3
M2
M2
10
L1
L1
11
Pag. 11
18
L2
1
© ECS Electronics B.V.
2
L2
Pag. 8 SE-026-B1 / 181110DC
OPTION B for standard vehicles: fog lamp connection by relay
INFO
OPTION B
L3
L2
M2
L1
M2
L1
L2
12
2x
L1
13
1
GY/WH
GY/WH
GY/WH
2
3
1x
GY/WH
1x
4
1x
5
6
1x
© ECS Electronics B.V.
Pag. 9 SE-026-B1 / 181110DC
OPTION B for standard vehicles: fog lamp connection by relay
14
GY/WH
GY/WH
L3
1
2
INFO
Pag. 3
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Farben
Couleurs
Kleuren
Colours
Colores
Colori
Färgar
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
L3
Barevným
Farverne
Coloria
χρώματα
Farget
Kolorować
L3
GY
RD/YE
15
L2
M2
BU
16
M2
1
M2
2
3
M2
4
17
M2
© ECS Electronics B.V.
Pag. 10 SE-026-B1 / 181110DC
18
1
2
19
2
2
0
A
m
p
.
+30
1x
Position
3
+30
1
Pos.: ....
L4
OG
DE
FR
NL
GB
ES
IT
+30
SE
Gebrauchsanleitung.
Mode d'emploi.
Gebruikershandleiding.
User guide.
Guía del usuario.
Manuale di istruzioni.
Bruksanvisning.
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Uživatelská příručka.
Brugervejledning.
Käyttöohjeet.
Οδηγός χρήστη.
Brukerveiledning.
Instrukcja obsługi.
If Positions are taken:
U1
L4
+
U2
3
0
A
m
p
.
OG
+30
1x
+30
20
2
1
© ECS Electronics B.V.
Pag. 11 SE-026-B1 / 181110DC
21
1
2
UNLOCK
4
3
B
B
A
22
B (52pin)
OG/BN
Pos. 21 OG/BN
Pos. 20 OG/GN
OG/BN
L5
CANBUS
BN
L5
L5
CANBUS
INFO
Pag. 3
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Farben
Couleurs
Kleuren
Colours
Colores
Colori
Färgar
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Barevným
Farverne
Coloria
χρώματα
Farget
Kolorować
OG/GN
L5
OG/GN
L5
L5
GN
23
4
3
LOCK
2
A
© ECS Electronics B.V.
B
B
1
Pag. 12 SE-026-B1 / 181110DC
24
1
UNLOCK
2
4
3
B
A
A
25
1
L6
STOP
2
A (52pin)
3
Pos. 43 BK/RD
BK/RD
STOP
INFO
Pag. 3
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Farben
Couleurs
Kleuren
Colours
Colores
Colori
Färgar
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
BK/RD
L6
L6
BU/RD
Barevným
Farverne
Coloria
χρώματα
Farget
Kolorować
A (52pin)
Pos. 43 BK/RD
26
4
3
LOCK
2
A
© ECS Electronics B.V.
B
A
1
Pag. 13 SE-026-B1 / 181110DC
27
!
Code
3:3
28
DE
Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung
Anhängervorrichtung codiert werden.
FR
La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter
la fonction dispositif d'attelage.
NL
De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer
worden gecodeerd.
GB
A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the
dealer.
ES
Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester
en el concesionario.
IT
Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del
servizio assistenza VAG.
SE
Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.
CZ
Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného
háku.
DK
Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde
trækkrogen.
FI
Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.
GR
Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της
λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.
NO
Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhengerfestet.
PL
Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostycznego VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.
29
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM
PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
SE
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN
TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
MED RÄTT WATT-VÄRDE!
FR
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CZ
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
NL
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
DK
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING
ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH
THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX
ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN
THIS CASE
FI
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
GR
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
NO
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
PL
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
DE
!
GB
ES
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
IT
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
© ECS Electronics B.V.
Pag. 14 SE-026-B1 / 181110DC
INFO
Einzelteile wieder einbauen
FR Montez les part enléves
NL Terug plaatsen onderdelen
GB Reinstall linings
ES Reinstalar componentes
IT Rimetti a posto componenti
Znovu zasuňte obložení
Påsæt beklædningen
FI Asenna verhoilut takaisin
GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις
NO Sett tilbake deler
PL Założyć wykładzinę
CZ
DE
SE
DK
Sätt tillbaka delar
30
DE
Gebrauchsanleitung.
FR
Mode d'emploi.
NL
Gebruikershandleiding.
GB
User guide.
ES
Guía del usuario.
IT
Manuale di istruzioni.
SE
Bruksanvisning.
CZ
Uživatelská příručka.
DK
Brugervejledning.
FI
Käyttöohjeet.
GR
Οδηγός χρήστη.
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
DU
CZ
FR
Gebruikershandleiding
NL
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
User guide
GB
GR
User guide
Guía del usuario
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
NO
Brukerveiledning.
PL
Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V.
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
CT-026-DL / 210305RH
!
Pag. 15 SE-026-B1 / 181110DC
INFO
DE Anschluss Steckdose
CZ Objímkový konektor
FR Connection de la prise
DK Stikdåse forbindelse
NL Contactdoos aansluiting
FI
GB Socket connection
GR Υποδοχή σύνδεσης
ES Conexión de la caja de enchufe
NO Tilkobling koblingsboks
PL Połączenie przez gniazdo
Allaccio zoccolo
IT
Pistorasia liitäntä
SE Anslutning kontaktdosa
1-7
DIN/ISO
1724
1/L
2
21W
21W
Schwarz/
Blau
Pmax
DE
Braun
Weiß
Noir/
FR
Bleu
Marron
Blanc
Zwart/
NL
Blauw
Bruin
Wit
Black/
GB
Blue
Brown
White
Negro/
ES
Azul
Marrón
Blanco
Nero/
IT
Blu
Marrone
Bianco
Svart/
SE
Vit
Černo/
CZ
Bílá
DK
Sort/
FI
Musta/
Hvid
Valkoinen
GR
Μαύρο/
NO
Svart/
PL
3/31
Λευκό
Hvit
Czarny/
© ECS Electronics B.V.
Bialy
Blå
Brun
Modrá
Hnědá
Blå
Brun
Sininen
Ruskea
Μπλε
Καφέ
Blå
Brun
Niebieski
Brązowy
STOP
4/R
5/58-R
6/54
7/58-L
21W
42W
3x21W
42W
Schwarz/
Grau/
Schwarz/
Grau/
Grün
Rot
Rot
Schwarz
Noir/
Gris/
Noir/
Gris/
Vert
Rouge
Rouge
Noir
Zwart/
Grijs/
Zwart/
Grijs/
Groen
Rood
Rood
Zwart
Black/
Grey/
Black/
Grey/
Green
Red
Red
Black
Negro/
Gris/
Negro/
Gris/
Verde
Rojo
Rojo
Negro
Nero/
Grigio/
Nero/
Grigio/
Verde
Rosso
Rosso
Nero
Svart/
Grå/
Svart/
Grå/
Grön
Röd
Röd
Svart
Černo/
Šedo/
Černo/
Šedo/
Zelená
Červená
Červená
Černá
Sort/
Grå/
Sort/
Grå/
Grøn
Rød
Rød
Sort
Musta/
Harmaa/
Musta/
Harmaa/
Vihreä
Punainen
Punainen
Musta
Μαύρο/
Γκρι/
Μαύρο/
Γκρι/
Πράσινο
Κόκκινο
Κόκκινο
Μαύρο
Svart/
Grå/
Svart/
Grå/
Grønn
Rød
Rød
Svart
Czarny/
Szary/
Czarny/
Szary/
Zielony
Czerwony
Czerwony
Czarny
Pag. 16 SE-026-B1 / 181110DC

Documentos relacionados