display line

Transcrição

display line
®
ITALIANO
DISPLAY LINE
ENGLISH
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
SAGOMATORE (C52112)
BEAM SHAPER (C52112)
Il presente foglio di istruzioni deve essere letto unitamente al manuale di istruzioni fornito
con il proiettore sul quale si intende montare questo accessorio.
This instructions sheet must be read together with the instructions manual supplied with
the projector to be fitted with this accessory.
Questo accessorio può essere montato su tutti i proiettori Display Line in abbinamento con il
supporto portaobiettivo (fornito di serie con il proiettore) e con un obiettivo.
Può essere montato singolarmente o in combinazione con altri accessori.
This accessory can be fitted on all the Display Line projectors in conjunction with the lens
holder mounting (supplied as standard with the projector) and with a lens.
It can be mounted on its own or in combination with other accessories.
MONTAGGIO SINGOLO
INDEPENDENT INSTALLATION
Fig. 1 - L’accessorio può essere collocato al di sopra oppure al di sotto delle due guide porta
accessori (A) con la sagomatura rivolta verso il corpo illuminante il più possibile contro il corpo
del proiettore (Fig. 2).
Fig. 3 - Ruotare verso l’esterno le due mollette di fissaggio (B), inserire l’accessorio sulle guide
(A) e fissarlo ruotando verso l’interno le mollette di fissaggio (B) fino allo scatto.
Fig. 1 - The accessory can be positioned above or below the two accessory holder guides (A) with
the beam shaper facing the light source and as close as possible to the projector body (Fig. 2).
Fig. 3 - Turn the two fixing clips (B) outwards, put the accessory on the rails (A), then secure it
by turning the fixing clips (B) inwards until they click home.
INSTALLATION IN COMBINATION WITH OTHER ACCESSORIES
MONTAGGIO IN COMBINAZIONE CON ALTRI ACCESSORI
Refer to the operating instructions of the other accessories. In general, make sure that the
moving parts of the various accessories cannot come into contact with each other.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso degli altri accessori. Come norma generale fare
attenzione, nel montaggio, a non far entrare in contatto fra loro le parti in movimento dei diversi
accessori.
OPERATION
Fig. 4 - To create the desired shape, loosen the knobs (C), move plates (D) by means of the
handles (E). Then retighten knobs (C) without using excessive force.
FUNZIONAMENTO
Fig. 4 - Per creare l’immagine desiderata allentare i volantini (C), agire sulle palette (D) tramite
le impugnature (E), quindi avvitare senza forzare i volantini (C).
MAINTENANCE
This accessory requires no routine maintenance and, in the event of malfunctioning, it must be
passed over to an authorized technician.
MANUTENZIONE
L’accessorio non richiede alcuna manutenzione ordinaria e in caso di malfunzionamento deve
essere affidato a un tecnico autorizzato.
BASIC TROUBLESHOOTING
The beam shaper plates do not remain fixed in position:
• Make sure knobs (C) are correctly tightened.
CORREZIONE DI SEMPLICI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Le palette del sagomatore non mantengono le loro posizioni:
• Accertarsi che i volantini (C) siano chiusi in modo corretto.
1
2
4
C
D
C
E
A
studio
3
B
A
Rev. 1 11/00 Cod. 099513
A
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
PROJECTEUR DE DÉCOUPE (C52112)
PERFILADOR (C52112)
Lire la présente fiche d'instructions en même temps que le manuel d'instructions fourni
avec le projecteur sur lequel l'accessoire doit être monté.
La presente hoja de instrucciones debe leerse junto con el manual de instrucciones del
proyector en el cual se montará este accesorio.
Cet accessoire peut être monté sur tous les projecteurs Display Line en association avec le
support d'objectif (fourni de série avec le projecteur) et avec un objectif.
Il peut être monté seul ou en combinaison avec d'autres accessoires.
Este accesorio puede montarse en todos los proyectores Display Line junto con el soporte
portaobjetivo (que se suministra de serie con el proyector) y un objetivo.
Es posible montarlo sólo o en combinación con otros accesorios.
MONTAGE SEUL
MONTAJE INDIVIDUAL
Fig. 1 - L’accessoire peut être placé au-dessus ou au-dessous des deux guides porteaccessoires (A) avec la découpe orientée vers le corps éclairant et le plus possible rapproché
du corps du projecteur (Fig. 2).
Fig. 3 - Tourner les deux ressorts de fixation (B) vers l'extérieur, placer l'accessoire sur les
guides (A), dans la position indiquée, puis le fixer en tournant les ressorts de fixation (B) vers
l'intérieur, jusqu'au déclic.
Fig. 1 - El accesorio se puede colocar arriba o debajo de las dos guías para accesorios (A) con
el perfilador orientado hacia el cuerpo luminoso lo más posible contra el cuerpo del proyector
(Fig. 2).
Fig. 3 - Gire hacia fuera los dos clips de fijación (B), monte el accesorio en las guías (A) y fíjelo
girando hacia adentro los clips de fijación (B) hasta que se enganchen.
MONTAJE EN COMBINACIÓN CON OTROS ACCESORIOS
MONTAGE AVEC D’AUTRES ACCESSOIRES
Se reporter aux instructions pour l'utilisation des autres accessoires. Comme règle générale de
montage, vous devez éviter tout contact entre les parties en mouvement des différents
accessoires.
Consulte las instrucciones de uso de los demás accesorios. Como regla general, durante el
montaje, cuidar que las partes móviles de los diversos accesorios no se toquen entre sí.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 4 - Para crear la imagen deseada, aflojar las manecillas (C), mover las paletas (D)
sujetando las por las asas (E) y volver a apretar las manecillas (C) sin forzarlas.
FONCTIONNEMENT
Fig. 4 - Pour créer l’image désirée, desserrez les molettes (C), déplacez les lames (D) en les
prenant par les poignées (E) puis resserrez les molettes (C) sans forcer.
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
El accesorio no requiere ningún mantenimiento ordinario y ante cualquier desperfecto, acuda a
un técnico autorizado.
L'accessoire ne nécessite aucun entretien ordinaire, et en cas de mauvais fonctionnement,
il doit être confié à un technicien agréé.
SOLUCION DE ANOMALÍAS SIMPLES
INTERVENTION EN CAS DE PETITS PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Las paletas del perfilador no permanecen en la posición deseada:
• Aseguraras de que las manecillas (C) estén correctamente apretadas.
Les palettes du projecteur de découpe ne restent pas en position:
• S’assurer que les molettes (C) sont fermés correctement.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BLENDENSCHIEBER (C52112)
Diese Bedienungsanleitung sollte parallel mit dem Bedienungshandbuch des Projektors,
mit dem dieses Zubehörteil benutzt werden soll, gelesen werden.
2
8
6
9
10
3
Dieses Zubehörteil kann auf allen Projektoren der Serie Display Line in Verbindung mit dem
Halter des Objektivträgers (der standardmäßig mit dem Projektor geliefert wird) und mit einem
Objektiv montiert werden. Es kann einzeln oder in Kombination mit anderen Zubehörteilen
montiert werden.
EINZELMONTAGE
Abb. 1 - Das Zubehörteil kann ober- oder unterhalb der beiden Führungsstäbe (A) für
Zubehörteile angebracht werden, und zwar mit der geformten Seite dem Beleuchtungskörper
zugekehrt, möglichst nahe am Gehäuse des Projektors (Abb. 2).
Abb. 3 - Die beiden Befestigungsfedern (B) nach außen drehen, das Zubehörteil an den
Führungsstäben (A) einsetzen und blockieren; dazu die Befestigungsfedern (B) nach innen
drehen, bis sie einrasten.
MONTAGE IN KOMBINATION MIT WEITEREN EFFEKTEN
Auf die Bedienungsanleitungen der anderen Zubehörteile Bezug nehmen. Als allgemeine
Richtlinie gilt, während der Montage darauf zu achten, daß die beweglichen Teile der
verschiedenen Effektmodule nicht miteinander in Berührung kommen.
BETRIEB
Abb. 4 - Für die Erzeugung des gewünschten Bilden die Handschrauben lockern (C), die
Blenden (D) durch Betätigung der Griffe (E) verschieben und anschließend die Handschrauben
(C) ohne Kraftaufwand festdrehen.
WARTUNG
Das Zubehörteil bedarf keinerlei ordentlichen Wartung, und im Falle einer Betriebsstörung muss
es von einem autorisierten Techniker repariert werden.
6
7
11
BEHEBUNG EINFACHER BETRIEBSSTÖRUNGEN
Die Blenden des Blendenschiebers bleiben nicht in ihrer Position:
• Prüfen, ob die Handschrauben (C) richtig geschlossen sind.
CLAY PAKY SPA - Via Pascoli,1 - 24066 Pedrengo ( Bergamo) Italy
Tel. +39-035 -65 4311 (10 linee) - Fax +39-035 -66 59 76 - Internet: www.claypaky.it
4
5
1
11