display line
Transcrição
display line
® ITALIANO DISPLAY LINE ENGLISH ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS SAGOMATORE (C52112) BEAM SHAPER (C52112) Il presente foglio di istruzioni deve essere letto unitamente al manuale di istruzioni fornito con il proiettore sul quale si intende montare questo accessorio. This instructions sheet must be read together with the instructions manual supplied with the projector to be fitted with this accessory. Questo accessorio può essere montato su tutti i proiettori Display Line in abbinamento con il supporto portaobiettivo (fornito di serie con il proiettore) e con un obiettivo. Può essere montato singolarmente o in combinazione con altri accessori. This accessory can be fitted on all the Display Line projectors in conjunction with the lens holder mounting (supplied as standard with the projector) and with a lens. It can be mounted on its own or in combination with other accessories. MONTAGGIO SINGOLO INDEPENDENT INSTALLATION Fig. 1 - L’accessorio può essere collocato al di sopra oppure al di sotto delle due guide porta accessori (A) con la sagomatura rivolta verso il corpo illuminante il più possibile contro il corpo del proiettore (Fig. 2). Fig. 3 - Ruotare verso l’esterno le due mollette di fissaggio (B), inserire l’accessorio sulle guide (A) e fissarlo ruotando verso l’interno le mollette di fissaggio (B) fino allo scatto. Fig. 1 - The accessory can be positioned above or below the two accessory holder guides (A) with the beam shaper facing the light source and as close as possible to the projector body (Fig. 2). Fig. 3 - Turn the two fixing clips (B) outwards, put the accessory on the rails (A), then secure it by turning the fixing clips (B) inwards until they click home. INSTALLATION IN COMBINATION WITH OTHER ACCESSORIES MONTAGGIO IN COMBINAZIONE CON ALTRI ACCESSORI Refer to the operating instructions of the other accessories. In general, make sure that the moving parts of the various accessories cannot come into contact with each other. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso degli altri accessori. Come norma generale fare attenzione, nel montaggio, a non far entrare in contatto fra loro le parti in movimento dei diversi accessori. OPERATION Fig. 4 - To create the desired shape, loosen the knobs (C), move plates (D) by means of the handles (E). Then retighten knobs (C) without using excessive force. FUNZIONAMENTO Fig. 4 - Per creare l’immagine desiderata allentare i volantini (C), agire sulle palette (D) tramite le impugnature (E), quindi avvitare senza forzare i volantini (C). MAINTENANCE This accessory requires no routine maintenance and, in the event of malfunctioning, it must be passed over to an authorized technician. MANUTENZIONE L’accessorio non richiede alcuna manutenzione ordinaria e in caso di malfunzionamento deve essere affidato a un tecnico autorizzato. BASIC TROUBLESHOOTING The beam shaper plates do not remain fixed in position: • Make sure knobs (C) are correctly tightened. CORREZIONE DI SEMPLICI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Le palette del sagomatore non mantengono le loro posizioni: • Accertarsi che i volantini (C) siano chiusi in modo corretto. 1 2 4 C D C E A studio 3 B A Rev. 1 11/00 Cod. 099513 A FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PROJECTEUR DE DÉCOUPE (C52112) PERFILADOR (C52112) Lire la présente fiche d'instructions en même temps que le manuel d'instructions fourni avec le projecteur sur lequel l'accessoire doit être monté. La presente hoja de instrucciones debe leerse junto con el manual de instrucciones del proyector en el cual se montará este accesorio. Cet accessoire peut être monté sur tous les projecteurs Display Line en association avec le support d'objectif (fourni de série avec le projecteur) et avec un objectif. Il peut être monté seul ou en combinaison avec d'autres accessoires. Este accesorio puede montarse en todos los proyectores Display Line junto con el soporte portaobjetivo (que se suministra de serie con el proyector) y un objetivo. Es posible montarlo sólo o en combinación con otros accesorios. MONTAGE SEUL MONTAJE INDIVIDUAL Fig. 1 - L’accessoire peut être placé au-dessus ou au-dessous des deux guides porteaccessoires (A) avec la découpe orientée vers le corps éclairant et le plus possible rapproché du corps du projecteur (Fig. 2). Fig. 3 - Tourner les deux ressorts de fixation (B) vers l'extérieur, placer l'accessoire sur les guides (A), dans la position indiquée, puis le fixer en tournant les ressorts de fixation (B) vers l'intérieur, jusqu'au déclic. Fig. 1 - El accesorio se puede colocar arriba o debajo de las dos guías para accesorios (A) con el perfilador orientado hacia el cuerpo luminoso lo más posible contra el cuerpo del proyector (Fig. 2). Fig. 3 - Gire hacia fuera los dos clips de fijación (B), monte el accesorio en las guías (A) y fíjelo girando hacia adentro los clips de fijación (B) hasta que se enganchen. MONTAJE EN COMBINACIÓN CON OTROS ACCESORIOS MONTAGE AVEC D’AUTRES ACCESSOIRES Se reporter aux instructions pour l'utilisation des autres accessoires. Comme règle générale de montage, vous devez éviter tout contact entre les parties en mouvement des différents accessoires. Consulte las instrucciones de uso de los demás accesorios. Como regla general, durante el montaje, cuidar que las partes móviles de los diversos accesorios no se toquen entre sí. FUNCIONAMIENTO Fig. 4 - Para crear la imagen deseada, aflojar las manecillas (C), mover las paletas (D) sujetando las por las asas (E) y volver a apretar las manecillas (C) sin forzarlas. FONCTIONNEMENT Fig. 4 - Pour créer l’image désirée, desserrez les molettes (C), déplacez les lames (D) en les prenant par les poignées (E) puis resserrez les molettes (C) sans forcer. MANTENIMIENTO ENTRETIEN El accesorio no requiere ningún mantenimiento ordinario y ante cualquier desperfecto, acuda a un técnico autorizado. L'accessoire ne nécessite aucun entretien ordinaire, et en cas de mauvais fonctionnement, il doit être confié à un technicien agréé. SOLUCION DE ANOMALÍAS SIMPLES INTERVENTION EN CAS DE PETITS PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Las paletas del perfilador no permanecen en la posición deseada: • Aseguraras de que las manecillas (C) estén correctamente apretadas. Les palettes du projecteur de découpe ne restent pas en position: • S’assurer que les molettes (C) sont fermés correctement. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BLENDENSCHIEBER (C52112) Diese Bedienungsanleitung sollte parallel mit dem Bedienungshandbuch des Projektors, mit dem dieses Zubehörteil benutzt werden soll, gelesen werden. 2 8 6 9 10 3 Dieses Zubehörteil kann auf allen Projektoren der Serie Display Line in Verbindung mit dem Halter des Objektivträgers (der standardmäßig mit dem Projektor geliefert wird) und mit einem Objektiv montiert werden. Es kann einzeln oder in Kombination mit anderen Zubehörteilen montiert werden. EINZELMONTAGE Abb. 1 - Das Zubehörteil kann ober- oder unterhalb der beiden Führungsstäbe (A) für Zubehörteile angebracht werden, und zwar mit der geformten Seite dem Beleuchtungskörper zugekehrt, möglichst nahe am Gehäuse des Projektors (Abb. 2). Abb. 3 - Die beiden Befestigungsfedern (B) nach außen drehen, das Zubehörteil an den Führungsstäben (A) einsetzen und blockieren; dazu die Befestigungsfedern (B) nach innen drehen, bis sie einrasten. MONTAGE IN KOMBINATION MIT WEITEREN EFFEKTEN Auf die Bedienungsanleitungen der anderen Zubehörteile Bezug nehmen. Als allgemeine Richtlinie gilt, während der Montage darauf zu achten, daß die beweglichen Teile der verschiedenen Effektmodule nicht miteinander in Berührung kommen. BETRIEB Abb. 4 - Für die Erzeugung des gewünschten Bilden die Handschrauben lockern (C), die Blenden (D) durch Betätigung der Griffe (E) verschieben und anschließend die Handschrauben (C) ohne Kraftaufwand festdrehen. WARTUNG Das Zubehörteil bedarf keinerlei ordentlichen Wartung, und im Falle einer Betriebsstörung muss es von einem autorisierten Techniker repariert werden. 6 7 11 BEHEBUNG EINFACHER BETRIEBSSTÖRUNGEN Die Blenden des Blendenschiebers bleiben nicht in ihrer Position: • Prüfen, ob die Handschrauben (C) richtig geschlossen sind. CLAY PAKY SPA - Via Pascoli,1 - 24066 Pedrengo ( Bergamo) Italy Tel. +39-035 -65 4311 (10 linee) - Fax +39-035 -66 59 76 - Internet: www.claypaky.it 4 5 1 11