Leben und genießen

Сomentários

Transcrição

Leben und genießen
Godersi il gusto della vita
| Live life to the full
Leben und genießen
Günther Schwingshackl
Sohn / figlio / son
Maria Schwingshackl
Mutter / madre / mother
Geschätzter Gast!
„Glücklicher als der Glücklichste ist, wer andere Menschen glücklich machen kann“. Diesem Sprichwort von
Alexandre Dumas fühlen wir uns verpflichtet. Das Wohl des
Besuchers und die hohe Tradition der Tiroler Gastlichkeit in
einem Ambiente aus alpiner Architektur und bodenständiger
Eleganz, sind uns Beruf und Berufung. Wir freuen uns mit
Ihnen auf einzigartige Ferientage in den Südtiroler Dolomiten!
Herzlichst Ihre
Familie Schwingshackl
und das Team vom Edelweiß
Gentile ospite!
“L’uomo più felice è colui che riesce a rendere felici gli
altri“. Questa massima di Alexandre Dumas è il leitmotiv che
ci ispira nella conduzione del nostro albergo. Il benessere dei
nostri ospiti e la proverbiale e solida tradizione dell'ospitalità
tirolese, lo stile architettonico alpino e l'eleganza tipica locale
sono per noi scontati, intendendoli noi sia come lavoro ma
anche come vocazione. Siamo lieti di darvi la possibilità
di trascorrere vacanze indimenticabili nelle Dolomiti altoatesine!
Con i più cordiali saluti,
la vostra famiglia Schwingshackl
ed il team dell'Hotel Edelweiß
Dear Guest!
“It is possible to be happier than the happiest person
alive by making other people happy,“ said Alexandre
Dumas, and we feel fully committed to this way of thinking.
We aim to ensure the well-being of our guests and uphold the
long tradition of Tyrolean hospitality in an ambience of
Alpine architecture and understated elegance. We look forward to sharing unforgettable holidays with you in the South
Tyrolean Dolomites!
With warm regards from the
Schwingshackl family
and the team at the Edelweiß
Stile e buon gusto. Fin da subito |
Style and good taste. Right from the word go
Stil und Geschmack.Von Anfang an
„Das Glück macht alles gleich den Faulen und den Tätigen arm und reich“.
Goethe
Un luogo confortevole dove sentirsi a proprio agio |
A welcoming stop-off point for one and all
Gemütliche Einkehr für jedermann
Architettura alpina raffinatamente inserita
nella tradizione locale |
Alpine architecture with traditional Tyrolean elegance
AlpineArchitektur in bodenständiger Eleganz
Soggiorni da re a Braies
| Live like a king in Braies
Leben wie Gott in Prags
„Das Leben ist zu kurz,
um schlechten Wein zu trinken“.
Sprichwort
Mi godo la vita, quindi vivo | We are here to enjoy life
Wir genießen, also sind wir
„Ein guter Wein
und ein schönes Weib
sind zwei süße Gifte“.
Türkisches Sprichwort
Superior Zimmer - Camera superior - Superior room
Abitare all’insegna dell’individualità, in ambienti
confortevoli e squisitamente accoglienti |
Comfortable and uniquely attractive accommodation
Komfort, individuell-liebenswertes Wohnen
Exclusiv: Luis Trenker - Unisono: Luis Trenker - Unique: Luis Trenker
Komfort und gemütlich-rustikales Wohnen
Abitare all’insegna dell’individualità, in ambienti
confortevoli e squisitamente accoglienti |
Comfortable and uniquely attractive accommodation
Um den individuellen Bedürfnissen und Ansprüchen unserer Gäste gerecht zu werden, bieten wir Ihnen für Ihren
Aufenthalt bei uns sowohl bestens ausgestattete Zimmer, als
auch gemütliche Suiten an. In den oberen Etagen bieten wir
Suiten mit Holzofen, Whirlpool und großzügigem Balkon.
Die excellente Küche aus einheimischen Naturprodukten
und das niveauvolle Ambiente von Bauernstuben, Salon und
Speisesaal machen Ihren Aufenthalt zum Erlebnis. Die
Wellnesswelt mit 250 m repräsentiert die markante Persönlichkeit des Hauses besonders zutreffend. Finnische
Sauna, Solarium, Tauchbecken, römisches Dampfbad,
Nebeldusche, Kneippgang, Kraxnofen, zwei Whirlpools und
die großzügige Ruhezone sind Freiräume zum Wohlfühlen
und Träumen.
2
Per soddisfare le esigenze e le aspettative individuali dei
nostri ospiti, vi proponiamo per il vostro soggiorno camere
e suite a Braies decisamente accoglienti, dotate di tutti i
comfort. Nei piani più alti si trovano suite dotate di stufa a
legna, vasca idromassaggio ed ampi balconi. L'eccellente
cucina preparata con prodotti naturali locali e l'ambiente
ricercato nelle nostre caratteristiche stuben rustiche, nel
salone e nella sala da pranzo renderanno il vostro soggiorno
un'esperienza indimenticabile. L'ampia area wellness con i
suoi 250 m è un elemento che distingue particolarmente il
nostro albergo: sauna finlandese, solarium, vasca immersione, bagno di vapore romano, doccia con effetto nebbia,
impianti per le cure Kneipp, "Kraxnofen" (un bagno speciale
di fieno), due vasche idromassaggio ed un'ampia zona relax
sono i vani ideali dove potete godervi il benessere ed un
riposo rigenerante per corpo ed anima.
2
To make sure that we meet the individual needs and requirements of our guests, we offer comfortable rooms and suites,
which are furnished with all of the comforts and amenities
that you would expect. On the upper floors we have suites
with wood-burning stoves, whirl pools and spacious balconies. The excellent cuisine using local natural produce and
the very atmospheric rustic-style lounge, drawing room and
dining room will help make your stay with us a real experience to remember. Our 250m wellness world really embodies the exceptional qualities of the hotel. The Finnish
sauna, solarium, plunge pool, Roman steam bath, mist shower, Kneipp baths, Kraxnofen hay bath, two whirlpools and
the spacious peace and tranquillity zones are leisure areas
which will make you feel great and help you really relax.
2
Vitalità, nuova gioia di vivere, benessere |
Vitality, renewed joie de vivre, well-being
Vitalität, neue Lebensfreude, Wohlbefinden
„Es ist eine Lust zu leben“.
Ulrich von Hutten
„Es schweigt das Herz in Seligkeit“.
Schiller
Relax. Calma e silenzio.
Liberarsi da ciò che appesantisce la vita
|
Relaxation. Peace and quiet. Unwinding
Entspannung. Ruhe. Loslassen
La quotidianità può attendere |
Put your everyday life on hold
Der Alltag kann warten
www.suedtirol.info
L‘Alto Adige: un gioiello turistico in qualsiasi stagione
South Tyrol is a dream tourist destination
at any time of the year
Südtirol ist zu jeder Jahreszeit
ein touristisches Juwel
|
www.pragsertal.info
Le Malghe di Braies, un posto magico nelle Dolomiti
|
The Braies High Altitude Pastures, an enchanting
jewel in the Dolomites
Die Pragser Hochalmen,
ein zauberhaftes Kleinod in den Dolomiten
www.pragsertal.info
Il Lago di Braies. Una primadonna fra le bellezze
naturali dell‘Alto Adige |
Lake Braies, a primadonna among the South
Tyrol‘s beauty spots
Der Pragser Wildsee. Eine Primadonna
unter den Naturschönheiten in Südtirol
www.pragsertal.info
Prato Piazza, bellezza pittoresca nel cuore del parco
naturale Fanes-Sennes-Braies |
Prato Piazza, inherent natural beauty in the heart of the
Fanes-Sennes-Braies nature reserve
Die Plätzwiese, malerische Schönheit im
Naturpark Fanes-Sennes-Prags
www.dolomitisuperbike.com
Il fascino del Dolomiti Superbike |
The thrill of the Dolomiti Superbike race
Faszination Dolomiti Superbike
Alljährlich im Juli führt das
Südtirol Dolomiti Superbike,
das anspruchsvollste Mountainbikerennen Italiens, durch
die fünf Gemeinden des Hochpustertals und bietet allen
Aktivsportlern und Zuschauern
einen beeindruckenden Blick
in die faszinierende Welt der
Dolomiten.
Ogni anno la Alto Adige
Dolomiti Superbike, la più
impegnativa corsa in mountain
bike italiana, passa per i cinque
comuni dell’Alta Pusteria ed
offre a tutti i concorrenti ed
agli spettatori un panorama
suggestivo delle Dolomiti.
Every year in July, there is the
Alto Adige Dolomiti Superbike
race; this is the most challenging mountain bike race in
Italy, leading its way through
the five villages of the Valley
Alta Pusteria and offers all
active athletes and the viewers
a fascinating insight into the
world of the Dolomites.
Riserva di caccia e pesca sportiva |
Hunting grounds and sports fishing
Jagd und Sportfischerei
Der Hausherr, Günther
Schwingshackl, ist begeisterter Jäger und Fischer, Präsident
des Jagdreviers Prags sowie
Präsident des Sportfischereivereins Edelweiß Prags. Für
Jagd- und Fischerei-Begeisterte
steht er jederzeit zur Verfügung, um im In- oder auch im
nahegelegenen Ausland
(Osttirol - Österreich), ein
unvergessliches Jagd-Erlebnis
auf Reh- oder Gamswild zu
organisieren.
Günther Schwingshackl è un
appassionato cacciatore e
pescatore ed è il presidente
della caccia di Braies e
dell'Associazione Pesca
Sportiva Edelweiß Braies.
Lui è sempre disponibile per
organizzare per i nostri ospiti,
che sono appassionati di caccia
e pesca, un'esperienza di caccia
in zona o nell'Austria (tiri su
cervi e camosci).
Günther Schwingshackl is an
avid hunter and fisherman. He
is the president of the hunting
reserve of Prags / Braies and of
the Sport Fishing Association
Edelweiß Prags / Braies.
For our guests who are enthusiastic in hunting and fishing,
he can organize a hunting
experience in the Valley of Alta
Pusteria and in the Valley of
Prags / Braies or in Austria
(shot on deer and chamois).
Escursione con le racchette da neve a Braies
Snowshoeing in Braies and Alta Pusteria
|
www.globoalpin.com
Schneeschuhwandern in Prags
Die in winterliches Gewand
gehüllte Pustertaler Landschaft
erfreut sich bei Schneeschuhwanderern großer Beliebtheit.
Nur unweit unseres Hauses
eröffnen sich zahlreiche Möglichkeiten zum Schneeschuhwandern in Prags und Umgebung. Ob auf der Hochalm
Plätzwiese, am Pragser Wildsee
oder über die Sarlwiesen,
immer mehr Bergfreunde
genießen es, durch die verschneite Natur zu stapfen.
Il paesaggio invernale pusterese
é assai apprezzato dagli appassionato delle racchette da neve.
Poco lontano dalla nostra casa
si aprono numerose possibilità
di passeggiate ed escursioni a
piedi o con le racchette da
neve. Sull’alpe di Prato Piazza,
attorno al Lago di Braies o sui
prati dell’Alpe Serla sempre più
natura - e gli amanti della montagna amano camminare nella
natura innevata.
The snowy beautiful landscape
of the Valley alta Pusteria is
popular with snowshoe hikers.
Not far from our house there
are many opportunities for
snowshoe hikers in Prags /
Braies and its surroundings.
Whether on the plateau of
Prato Piazza or around the lake
of Braies, more and more
nature and mountain lovers
enjoy trudging through the
snowy countryside.
Dolomiti Superski Alta Pusteria
www.DolomitiSuperski.com/hochpust
Dolomiti Superski Hochpustertal
Ob Ski alpin im Skikarussell
Dolomiti Superski mit den
Publikumsmagneten Kronplatz,
Cortina d‘Ampezzo und dem
Skigebiet Sextner Dolomiten /
Alta Pusteria, ob Langlauf,
Schneeschuh- oder Winterwandern, der Gast wird stets
beglückt von einer Natur ohnegleichen. Anfänger und Kinder
können in Prags auf einer nicht
überfüllten Skipiste den Hang
hinunterkurven. Alle Skigebiete
sind mit den öffentl. Verkehrsmitteln oder mit dem Auto in
kurzer Zeit zu erreichen.
Che pratichi lo sci alpino nel
carosello del Dolomiti Superski
nei famosi centri di Plan de
Corones, Cortina d‘Ampezzo o
delle Dolomiti di Sesto / Alta
Pusteria, o che si dedichi allo
sci di fondo, alle escursioni con
le racchette da neve o alle passeggiate invernali, il nostro
ospite si trova sempre in uno
straordinario scenario naturale.
E chi preferisce piste tranquille
viene a sciare nella piccola area
sciistica di Braies.
Whether alpine skiing in the
Dolomiti Superski area with
the crowd-pullers Plan de
Corones, Cortina d‘Ampezzo
and the skiing area of the
Dolomites of Sesto / Alta
Pusteria, or cross-country skiing, snowshoe hiking or winter
hiking, the guest is always
delighted by the surrounding
nature. Whoever likes it small
and cosy can come skiing in
the small ski area in Braies.
Beginners and children can
also enjoy skiing on these
uncrowded slopes.
Sci di fondo a Braies e Prato Piazza |
Cross-country skiing in Braies and Prato Piazza
www.pragsertal.info
Langlauf im Pragsertal und der Plätzwiese
Was im Sommer zum Wandern
und Bergsteigen verführt, entpuppt sich im Winter als wahres Paradies für Langläufer.
Eine wunderschöne Höhenloipe
schlängelt sich hier auf 2000m
durch die verschneite Natur
und lädt ein zum genussreichen
Langlaufen im Pustertal. Der
Einstieg zur bestens gepflegten
Langlaufloipe ist direkt neben
unserem Hotel.
L’ambiente che d’estate invita
alle escursioni ed alle scalate,
d’inverno si rivela un vero
paradiso per gli appassionati
dello slittino, dello sci alpinismo e del fondo. Passeggiando o
praticando lo sci di fondo a
Prato Piazza, a Braies in Val
Pusteria, non si gode solo un
paesaggio innevato e baciato
dal sole, ma anche il fiabesco
panorama sulle Tre Cime di
Lavaredo.
What entices you in the summer to hiking and mountain
climbing turns into a true paradise in the winter for tobogganing, ski touring and cross
country skiers. While winter
hiking and cross country skiing
on the Prato Piazza in Prags /
Braies you can enjoy the fabulous views of the Three Peaks
as well as the snow and sunny
unique nature.
Escursioni sciistiche nella Valle di Braies e nelle Dolomiti |
Ski touring in Braies and in the middle of the Dolomites
www.globoalpin.com
Skitouren in Prags und in den Dolomiten
Das Hotel Edelweiß ist ein
idealer Ausgangspunkt und
Stützpunkt für tolle Skitouren.
Das Pragser Tal bietet dem
Skitourengeher eine Fülle an
einfachen bis schwierigen
Skitouren in der großartigen
Felsszenerie der Pragser
Dolomiten im Naturpark
Fanes-Sennes-Prags.
Wir haben im Winter die Ehre,
viele Skitourengeher und
Schneeschuhwanderer beherbergen zu dürfen.
In Valle di Braies gli appassionati di sci alpinismo hanno
veramente la possibilità di
godere il loro sport preferito. In
collaborazione con Globo Alpin
e la Scuola alpina Val Pusteria
si possono prenotare escursioni
accompagnate da una guida
esperta. Qui ci sono 2 escursioni dal libro „Scialpinismo in
Alta Pusteria“, scritto dalle
guide della Scuola di Alpinismo
Globo Alpin. Altre escursioni
su richiesta.
Touring skiers have the opportunity to enjoy their passion in
the Valley of Prags / Braies. In
collaboration with the Alpine
school of the Valley of Alta
Pusteria, ski tours can be
booked with professional
guidance.
www.globoalpin.com
Escursione invernale a Braies e nelle Dolomiti |
Winter hiking in Braies and in the the Dolomites
Winterwandern in Prags und den Dolomiten
Es gibt zahlreiche WinterWanderwege, die sich für
ruhige Spaziergänge oder kurze
Ausflüge eignen und die die
ganze Saison über vom Neuschnee geräumt und begehbar
gehalten werden, um auch
passionierten Wanderern die
Möglichkeit zu bieten, viel
Zeit in der freien Natur zu
verbringen.
Ci sono anche sentieri adatti
a tranquille passeggiate o
brevi gite e che vengono sgomberati dalla neve e mantenuti
percorribili per tutta la stagione
per offrire anche a chi ama
passeggiare la possibilità di
trascorrere tanto tempo all’aria
aperta.
There are also trails that
are suitable for walking or
short trips that are cleared
from snow and kept accessible throughout the season.
They offer hikers the opportunity to spend time in the
outdoors.
Wenn Sie Qualität im Urlaub schätzen, dann sind Sie
bei uns genau richtig. Wandern auf der Plätzwiese, Bergtouren in den wildromantischen Sextner Dolomiten,
Sportfischen, Mountainbiken, Schwimmen im Sommer.
Die Wintersport-Großregion Dolomiti Superski mit den
Publikumsmagneten Kronplatz, Cortina d’Ampezzo und
dem Skigebiet Helm/Sexten läßt keine Wünsche offen.
Se in vacanza apprezzate soprattutto la qualità l'Hotel
Edelweiss è proprio il posto giusto per voi. Fare escursioni
sulla piana "Prato Piazza" e giri in montagna nelle romantiche Dolomiti di Sesto, praticare la pesca sportiva, la
mountainbike ed il nuoto nella stagione estiva, mentre in
inverno lampio comprensorio turistico invernale Dolomiti
Superski con i fiori all'occhiello di Plan de Corones,
Cortina d'Ampezzo ed il carosello sciistico del Monte
Elmo/Sesto offrono tutto quanto è necessario per esaudire
qualsiasi desiderio.
If you are looking for a high-quality holiday then you
have to come to the right place. Hiking on the "Prato
Piazza", mountain tours in the wildly romantic Sesto
Dolomites, fishing, mountain biking or swimming in
the summer. The major winter sports region Dolomiti
Superski with the very popular Kronplatz, Cortina
d'Ampezzo and the Monte Elmo/Sesto skiing region have
everything that you could wish for.
FOTOS: MARIO IMST, TIROL; GLOBO ALPIN; ARCHIV HOTEL EDELWEISS;
DOLOMITI SUPERSKI; ROBERTO GHEDINA, CORTINA D'AMPEZZO.
Fam. Schwingshackl
Außerprags / Braies di fuori 65
I-39030 Prags / Braies
Tel. 0039 0474 748 664
Fax 0039 0474 748 816
[email protected]
www.hoteledelweiss.info

Documentos relacionados