Broschüre

Transcrição

Broschüre
VAL DE LOIRE / Saumur
Camping
l’Île d’Offard*****
Le Val de Loire côté Saumur
Emplacements / Pitches / Staanplaatsen / Stellplätze
Bungalows Toilés / Canvas bungalows / Bungalowtenten / Zeltbungalow
Cabanes Lodges / Lodge cabins / Lodges / Öko-Lodges-Hütten
Mobil-Homes / Mobile home / Stacaravan / Mobilhomes
Résidences de luxe / Luxury residences / Luxe residenties / Luxus-Mobilhomes
Ouvert du 12/03 au 30/10
250 emplacements / 5 ha de superficie
Saumur and the Loire valley / Het Loire dal bij Saumur / Saumur, ein Juwel im Loire-Tal
Le camping c’est humain
Friendly camping by nature
Kamperen is ontmoeten
Camping, das its menschlich
Open from 12/03 to 30/10 - 250 pitches / 5 ha
Open van 12/03 tot 30/10 - 250 staanplaatsen / 5 ha groot
Geöffnet vom 12/03 bis 30/10 - 250 staanplaatsen / 5 hektar
RÉGION
LES INCO NTOU RNAB LES DE LA
Classé au patrimoine mondial de l’UNESCO
pour
son patrimoine culturel d’une
Paris
exceptionnelle richesse, le Val de Loire
offre à chacun un séjour inoubliable par sa
richesse et sa diversité.
Rennes
Le Mans
MUST-SEE ATTRACTIONS I THE AREA
Listed a UNESCO world heritage site for its exceptional
wealth of cultural attractions, the Loire Valley really does
Orléans
have something to offer everyone.
DIT MAG U NIET MISSEN IN ONZE STREEK
Angers
1. 2.
Nantes
4.
3.
LÎLE D’OFFARD
Tours
*****
De Loire vallei staat op de UNESCO lijst van cultureel
werelderfgoed en biedt iedereen een onvergetelijke
vakantie door zijn rijkdom en diversiteit.
AUFGRUND SEINES AUSSERGEWÖHNLICHEN
Bourges wurde das Loire-Tal zum Weltkulturerbe
Kulturreichtums
der UNESCO erklärt und seine Fülle und Vielfalt an
Sehenswürdigkeiten werden Ihren Aufenthalt zu einem
unvergesslichen Erlebnis machen.
Poitiers
3. À 17 km,
Le Bioparc Zoo de Doué-La-Fontaine
Une collection remarquable d’animaux spectaculaires
dans un site troglodyte remarquable composé
d’ancienne sablières, fours à chaux, grottes et caves
en cathédrales, ce qui le classe parmi les parcs
zoologiques les plus beaux d’Europe.
Zoo de Doué-La-Fontaine Biopark (17km)
This remarkable collection of animals is housed in a
stunning underground site comprising former gravel pits,
lime kilns, caves and cavernous subterranean galleries,
making it one of the most striking zoos in Europe.
Het dierenpark ‘Bioparc’ in Doué-LaFontaine (17km)
Een opmerkelijke verzameling van spectaculaire dieren.
Door de troglodiete aard van het dierenpark met
oude steengroeven, kalkovens, grotten, kelders en
ondergrondse kathedralen, is het één van de mooiste
dierentuinen in Europa.
Der « Bioparc Zoo de Doué-La-Fontaine » (17km)
Das bemerkenswerte in alten stillgelegten Kalksteinbrüchen
eingerichtete Zoogelände, mit seinen ehemaligen
Sandgruben, Kalköfen, Höhlen und Kathedralenkeller
sowie sein überaus eindrucksvoller Tierbestand machen
diesen Zoo zu einem der schönsten Europas.
2. À 4 km, Le Cadre Noir
Ecole Nationale d’Equitation. Héritage d’un passé
militaire prestigieux, le Cadre Noir est une école unique
en France, crée en 1972 sur 300 hectares de terrain.
The Cadre Noir riding school (4km)
French National Riding School. An inheritance from its
prestigious military past, the Cadre Noir is unique in
France. Established in 1972, it covers some 300 acres.
De onvermijdelijke ‘Cadre Noir’ (4km)
De nationale ruiterschool. De unieke franse ruiterschool
le Cadre Noir erfenis uit een prestigieus militair verleden,
werd in 1972 opgericht op 300 hectare land.
Ein Muss : Der Cadre Noir (4km)
Nationale Reitschule. Der Cadre Noir ist Erbe einer
glanzvollen militärischen Vergangenheit; die 1972 auf 300
Hektar gegründete Reitschule ist einmalig in Frankreich.
1. À 2 km, Le Château de Saumur
Château-palais des Ducs d’Anjou aux XIVe et XVe siècles,
abrite aujourd’hui un musée national.
Le château s’anime en été la journée de joutes équestres,
projections vidéo et autres représentations qui vous
replongent des siècles en arrière.
Château de Saumur (2km)
The residence of the Dukes of Anjou in the C14 and C15,
today it houses a national museum of decorative arts. It
is in the summer, however, that the château really comes
alive with a jousting tournament, film projections and other
performance guaranteed to take you back to its heyday.
Het kasteel van Saumur (2km)
Kasteel van de hertogen van Anjou in de 14de en
15de eeuw, vandaag de dag een nationaal museum. ’s
Zomers komt het kasteel weer tot leven met
steekspelen, video’s en andere optredens en waant u
zich een paar eeuwen terug in de tijd.
Das Schloss von Saumur (2km)
im Schlosspalast der Herzöge von Anjou aus
dem 14. und 15. Jahrhundert ist heutzutage ein
Nationalmuseum untergebracht. Im Sommer erwacht
das Schloss zum Leben: Reitturniere, Videoprojektionen
und diverse Aufführungen entführen Sie tagsüber ein
paar Jahrhunderte zurück in die Vergangenheit.
4. À 14 km,
Le Village d’Art de Turquant
Turquant se distingue par ses troglodytes de côte,
remarquablement bien conservés. Ici, une quinzaine
de professionnels métiers d’art et d’artistes vous
invitent à partager un savoir-faire souvent méconnu
The art village of Turquant (14km)
Turquant is characterized by its remarkably well preserved
troglodytes,. Here some fifteen professional craftsmen and
artists invite you to share a know-how often unknown.
Turquant, het dorp van kunst en
kunstnijverheid (14km)
De goed bewaard gebleven holwoningen zijn kenmerkend
voor Turquant . Een vijftiental vakmensen op het gebied van
kunst kunstnijverheid delen hun kennis met u.
Das Künstler-Dorf Turquant (14km)
Turquant beindruckt durch seine bemerkenswert gut
erhaltenen Höhlenbehausungen. Hier laden Sie ca.
fünfzehn Kunsthandwerker und Künstler ein, Ihnen das oft
verkannte Know-How Ihres Berufes näherzubringen.
BIENVENUE
AU CAMPING L’ÎLE D’OFFARD !
Notre camping est à taille humaine, ni trop grand, ni trop petit.
Nous revendiquons la convivialité, l’accueil personnalisé, la qualité,
la propreté et le confort de vos vacances. Ces valeurs, nous les
partageons avec tous les campings Flower, partout en France.
Passionnés par notre région, nous l’ouvrons en grand pour la
partager avec vous.
Au cœur du Val de Loire, dans un parc de verdure de 5 hectares, bordé de
chaque côté par la Loire, le camping bénéficie d’un cadre d’exception.
Vous êtes à 15 minutes à pied du centre ville de Saumur, ville d’art et
d’histoire, animée de nombreuses manifestations toute l’année.
Vous ne manquerez pas son château, l’un des sites emblématiques des
châteaux de la Loire, ni de croiser les écuyers du célèbre Cadre Noir.
Bernard Tave
+33 (0)2 41 40 30 00
Welcome to the campsite l’Île d’Offard!
Neither too big, nor too small, our campsite is designed with
people in mind. We offer a friendly, personal welcome and the
highest standards of cleanliness and facilities, a set of values
we share with all Flower Campsites all over France. We are also
passionate about our local area and look forward to sharing it
with you.
Set in the heart of the Loire valley amid 5 acres of parkland and
bordered on either side by the river Loire, the campsite makes a
great base for exploring the surrounding area. Just 15 minutes’
walk from the historic centre of Saumur with its rich, yearround programme of cultural and artistic events, you’re also
ideally placed to visit the château, one of the most emblematic
in the Loire valley, or marvel at the riders of the famous Cadre
Noir riding school.
The + points
+ T he campsite’s lovely location on the banks of the Loire close
to Saumur town centre.
+A
n official “staging post” on the Loire à Vélo cycle path.
+ F ree Wi-Fi acroos the campsite
Our commitments
NO S BO NS PL ANS
• À 16 km - Le Château de Brézé, la plus importante
forteresse d’Europe. Bâti entre les XIe et XIXe siècles,
le Château de Brézé possède un extraordinaire
réseau souterrain.
• À 13 km - Montsoreau, L’un des Plus Beaux Villages
de France. Flânez au cœur de ce petit village aux
ruelles fleuries. Découvrez son château, ses caves
troglodytes, ses vins, ses moulins.
Our bright ideas
• 16 km away - The Castle of Brézé is the largest fortress in Europe.
Built between the eleventh and nineteenth centuries, the Château de
Brézé has an extraordinary underground network.
• 13 km away - Montoreau One of the Most Beautiful Villages of
France. Amble at the core of this little village with flowered streets.
Discover its castle, troglodyte caves, its wines, its mills.
Nos tips
At Flower quality is all important. We have made it one of our
core commitments and achieved accreditation under the French
Qualité Tourisme scheme.
For the comfort of all we offer a mobile home accessible to
disabled people.
Welkom op camping l’Île d’Offard !
Onze camping is precies de juiste grootte, noch te groot, noch
te klein. We staan voor gezelligheid, een persoonlijk welkom,
kwaliteit, netheid en comfort van uw vakantie. Deze waarden
delen we met alle Flower campings in heel Frankrijk. Als echte
liefhebbers van onze regio doen we er alles aan om deze met
u te delen.
De camping ligt in een begroeid park van 5 hectare, middenin
de Val de Loire, met de Loire aan beide kanten. U bent hier op
slechts een kwartier lopen van het centrum van Saumur, stad
van Kunst en Geschiedenis waar het hele jaar door een groot
aantal evenementen georganiseerd wordt. Een bezoek aan
het kasteel, één van de blikvangers van de Loire kastelen, mag
niet ontbreken, evenals een ontmoeting met de ruiters van de
beroemde ‘Cadre Noir’ ruiterschool.
De + van de camping
+ Deze camping aan de Loire, vlakbij het centrum van de stad.
+ De
officiële fietsbasis.
+ Wi-Fi
gratis op de hele camping.
Onze beloftes
Kwaliteit is van fundamenteel belang voor ons. Daar zetten we
ons voor in en daarom hebben we het nationale Kwaliteismerk
voor Tourisme verkregen.
• Op 16 km - Het kasteel van Brézé, de voornaamste vesting in Europa.
Het kasteel van Brézé is gebouwd tussen de XI° en XIX° eeuw en
heeft een buitengewoon ondergronds netwerk.
We bieden tevens een comfortabele stacaravan die toegankelijk
is voor gehandicapten.
• Op 13 km - Montsoreau, één van de ‘Mooiste dorpjes van Frankrijk’.
Wandel lekker door de fleurige straatjes van dit kleine dorpje. Ontdek
het kasteel, de holwoningen, de wijn en de molens.
Herzlich willkommen auf dem Campingplatz Ile
d’Offard
Unsere Ausflugstipps
• In 16 km Entfernung – Schloss Brézé, die bedeutendste Festung
Europas, wurde zwischen dem 11. und 19. Jhd. erbaut und besitzt ein
erstaunliches, unterirdisches Höhlensystem.
• In 13 km Entfernung – Montsoreau zählt zu “den schönsten
Dörfern Frankreichs”. Bummeln Sie durch die blumengeschmückten
Gassen. Entdecken Sie sein Schloss, seine Höhlenkeller, Weine und
Windmühlen
Les + du camping
+ Un camping bordé par latre
Loire, à deux pas du cen
ville.
+ Labellisé étape
« Loire à vélo »
i-Fi gratuit sur tout le
+W
camping.
Nos engagements
La qualité est pour nous
s
fondamentale. C’est pourquoi nou
la
nu
obte
ns
avo
et
nous engageons
.
marque nationale Qualité Tourisme
s
oson
prop
s
nou
,
Pour le confort de tous
aux
pté
ada
me
il-ho
mob
un
à la location
personnes à mobilité réduite.
Unser Campingplatz ist von humaner Größe, nicht zu groß,
nicht zu klein. Wir legen Wert auf Geselligkeit, individuellen
Empfang, Qualität, Sauberkeit und Komfort für Ihren Urlaub.
Diese Werte teilen wir mit allen Flower-Campingplätzen in ganz
Frankreich.
Wir interessieren uns leidenschaftlich für unsere Region und
wollen diese Offenheit mit Ihnen teilen.
Der Campingplatz Île d’Offard im Herzen des Loiretals liegt
außergewöhnlich schön im Grünen in einem 5 Hektar großen
Park an den Ufern der Loire. Ins Zentrum der Kunst- und
Geschichtsstadt Saumur sind es zu Fuß nur 15 Minuten... Der
freie Blick auf Schloss Saumur ist ein Genuss, ebenso wie der
für Sie maßgeschneiderte Komfort auf dem Campingplatz: Vor
Ort gibt es ein Schwimmbad, ein Restaurant und eine Bar und
Sie können zahlreiche Serviceleistungen in Anspruch nehmen.
Ein Aufenthalt, auf dem Niveau der berühmten Kavallerieschule
Cadre Noir!
Die Pluspunkte des Campingplatzes
+ Ein Campingplatz am Ufer der Loire, einen Katzensprung vom
Zentrum entfernt.
+ Mit
dem Gütesiegel « Loire à vélo » (« Mit dem Fahrrad an
der Loire entlang ») ausgezeichnete Etappe.
+ Wi-Fi
/ WLAN kostenlos auf dem gesamten Campinggelände.
Unsere Verpflichtungen
Qualität ist für uns entscheidend. Dafür engagieren wir uns and
haben die Auszeichnung « Tourismus und Qualität » erhalten.
Zum Komfort aller Gäste haben wir ein Mobilhome den
Bedürfnissen von Personen mit eingeschränkter Mobilität
angepasst.
Des ac tiv ités conv iv iales
nds
Have fun and make frie
n
eite
ivit
akt
ige
Gezell
n
Gesellige Freizeitaktivitäte
DES LOISIRS & ACTIVITÉS POUR TOUTE LA FAMILLE
Leisure & activities for the whole family / Vrije tijd & activiteiten voor het hele gezin / Freizeit-Aktivitäten für die ganze Familie
De nombreuses activités sont organisées au camping pour
les petits et les grands. Chacun y trouve son compte !
The campsite organises many activities for the young and old alike. There is
something for everyone!
Er wordt een groot aantal aktiviteiten georganiseerd op de camping, voor
zowel groot als klein. Zo is iedereen tevreden!
Auf dem Campingplatz werden zahlreiche Freizeitaktivitäten für Jung und
Alt organisiert. Hier kommt jeder auf seine Kosten !
Jeux & joies de l’eau
Sur place :
• Piscine extérieure et pataugeoire chauffés
(du 01/05 au 30/09)
• Pêche
A proximité :
• Rivière,
plage de sable (1 km)
• Sports nautiques (1 km)
• Canoë kayak (1km)
Espace bien-être
Nos activités sportives
Hammam, sauna, bain à remous : Pour une
pause détente, notre espace bien-être vous
accueille sur réservation en accès privatif
(6 personnes maximum).
Sur place :
• Aire de jeux enfants
• Structure gonflable
• Terrain multisports
• Tennis, Ping-pong
• Salle de jeux
Take a moment to relax in our wellness centre with its
hammam, sauna and spa bath (facilites are private and
must be booked, max 6 people).
A proximité :
• Randonnées
• Bowling (1 km)
• Équitation (2 km)
Hammam, sauna, bubbelbad : voor een moment van
onntspanning kunt u in ons wellness-centrum een privé
toegang reserveren (maximaal 6 personen).
Hammam, sauna, Sprudelbad : Zur Entspannung
empfangen wir Sie in unserem privat buchbaren
Wellness-Bereich (maximal 6 personen).
Water fun and games
Sports facilities
On site:
• Heated outdoor and
paddling pools
(01/05 - 30/09)
• Fishing
On site:
• Children’s playground
• Bouncy castle
• Multi-sports court
• Tennis court
• Table tennis
• Games room
Close by:
• River with sandy beach
(1km)
• Water sports (1km)
• Canoeing and kayaking
(1km)
Close by:
• Walking
• Bowling (1km)
• Horse riding (2km)
Waterspelen en plezier Onze sportaktiviteiten Spaß und Spiel im
Wasser
Ter plaatse:
Ter plaatse:
Unsere sportlichen
Aktivitäten
• Buitenbad en verwarmd
pierenbad
(01/05 - 30/09)
• Vissen
Vor Ort:
• Spielplatz
• Hüpfburg
• Mehrzwecksportplatz
• Tennis
• Tischtennis
• Spieleraum
In de buurt :
• Rivier, Zandstrand (1 km)
• Watersport (1 km)
• Kano-kayak (1km)
• Speeltuin
• Springkussen • Multisportterrein
• Tennis
• Tafeltennis
• Speelzaal
Vor Ort:
• Beheiztes
Außenschwimmbecken und
Planschbecken (vom 01.05.
bis 30.09.)
• Angeln
In de buurt :
• Wandelingen
• Bowling (1 km)
• Paardrijden (2 km)
In der Nähe:
• Fluss, Sandstrand (1 km)
• Wassersport (1 km)
• Kanu-Kajak (1km)
In der Nähe:
• Wandern
• Bowling (1 km)
• Reiten (2 km)
POUR LES
ENFANTS
For kids
Voor kinderen
Für Kinder
Anim ations fa mi lia les
en jui llet-août (04/07-02/09)
• Animations enfants-adultes 5
j./7
• Club enfants 5 j./7
• Dégustation de produits régi
onaux
De s éq uip ements
po ur s’a muse r
entre co pa ins
Structure gonflable, aire de jeux
avec
toboggan et jeux à ressort, bala
nçoire
sont à disposition des petits.
Family entertainment in July
and August
(04/07-02/09)
• Kids- adults entertainments
5d./7 • Kids’ club 5d./7
• Tasting of local products
A playground where your
kids can have fun and make
friends
Ledere avond entertainment in
juli en augustus
(04/07-02/09)
Bouncy castle, playground with slide and
spring games, swings are there for the
enjoyment of the little ones.
• Georganiseerde aktiviteite
n voor kinderen en
volwassenen: 5 dagen per week
• Kinderclub: 5 dagen
per week • Proeverij van prod
ukten uit de streek
Animationen für die ganze
Familie im Juli
und August (04/07-02/09)
The Kids Club
Because holidays are also a special time
for sharing for the little ones, our mini
club 6-12 years is open 5 days / 7 from
10am to noon in July and August.
• Animationen für Kinder und
Erwachsene 5 Tage/Woche
• Kinderklub 5 Tage/Woche
• Verkostung von regionalen
Produkten
Come and meet Mister Flower, our
mascot, for unforgettable memories.
De voorzieningen om samen
met vriendjes en vriendinnetjes
plezier te hebben
Le clu b enfa nt s
De s événements spéc iau x
rien que po ur vo us !
Pour les adolescents de 12 à 18
ans,
des tournois sportifs sont orga
nisés
quotidiennement.
Special events just for you !
Sport tournaments for teena
gers from 12 to 18 years of
age are organised on a daily
basis.
Speciale evenementen voor
u!
Er worden iedere dag sport
toernooien georganiseerd
voor tieners van 12 tot 18 jaar.
Besondere Events nur für Sie
!
Für Jugendliche von 12 bis
18 Jahre werden täglich
Sportturniere organisiert.
Club
Parce que les vacances sont aus
si un
moment privilégié de partage pou
r les
plus petits, notre mini club 6-12
ans est
ouvert 5 jours / 7 de 10h à 12h
en juillet
et août.
Venez à la rencontre de Mister
Flower,
notre mascotte, pour des souven
irs
inoubliables.
Club enfants
The Kids Club / De kinderclub / Der
U treft er een springkussen,
speeltuin met glijbaan, schommel en
speelmateriaal voor de kleintjes.
De kinderclub
Omdat uw kinderen op vakantie lekker
met elkaar willen spelen, is onze mini
club voor 6 tot 12 jarigen in juli en
augustus 5 dagen per week open
van 10.00 tot 12.00 uur (Nederlands
sprekende entertainer).
Ontmoet onze mascotte Mister Flower
en geniet van onvergetelijke aktiviteiten.
Ein Spielplatz für viel Spaß mit
Freunden
Hüpfburg, Spielplatz mit Rutsche und
federnden Spielgeräten und Schaukel
stehen unseren Kleinen zur Verfügung.
Kinderklub
Der Kinderklub
Da Ferien auch eine geignete Zeit für
den gegenseitigen Austausch unserer
Kleinen sind, ist unser mini-club für die
6- bis 12-Jährigen im Juli und August
an 5 Tage pro Woche von 10 Uhr bis 12
Uhr geöffnet
Kommt und trefft Mister Flower, unser
Maskottchen, und erlebt unvergessliche
Stunden.
Des vacances
F lower tout confort
all mod cons
A Flower holiday with
anties
we
Comfortabele Flo r vak
Komfort
viel
mit
b
rlau
r-U
we
Flo
Ein
VOTRE SÉJOUR
YOUR STAY / UW VAKANTIE / IHR AUFENTHALT
EN FREEFLOWER, CABANE LODGE, MOBIL-HOME, OU RÉSIDENCE DE LUXE.
Le charme du camping le confort en plus.
Le camping vous propose des locations de mobil-homes de 1 à 3 chambres, des habitats toilés Freeflower et cabanes Lodge.
Découvrez aussi ses résidences de luxe.
In Freeflower, Lodge cabin,
mobile home or luxury
residences.
The charm of camping with added
comfort. The campsite offers you
rentals of mobile home of 1 to 3
bedrooms, its Freeflower tented
habitats and its Lodge cabins.
In een Freeflower, Lodge,
stacaravan of luxe
residentie.
De sfeer van kamperen maar
met extra comfort. De camping
verhuurt stacaravans met 1 tot
3 slaapkamers, de Freeflower
tentbungalows en de lodges.
Im Freeflower, Mobilhome,
Luxus-Mobilhome oder in
der Öko-Lodge-Hütte.
Le charme du camping en Freeflower
Nos cabanes Lodge
The charm of Freeflower camping
Sfeervol kamperen in een Freeflower
Der Charme des Campingurlaubs im Freeflower
Our Lodge cabins
Onze lodge
Unsere Öko-Lodge-Hütten
Der Charme des Campingurlaubs
mit Komfort obendrein. Der
Campingplatz bietet Ihnen
Mobilhomes mit 1 bis 3 Räumen,
Freeflower-Zeltwohnungenund ÖkoLodge-Hütten zur Vermietung an.
Nos résidences de luxe. Des intérieurs
Le confort du Mobil-Home.
tout confort
rs
Our luxury residences. All comfort interio
ust
Luxe residenties. Comfortabel uitger
tung mit Komfort
Unsere Luxus-Mobilhomes. Innenausstat
The comfort of mobile homes / De comfortabele stacaravan / Der Komfort des Mobilhome
Tarifs et réservation sur :
Rates and booking / Tarieven en reserv
eringen / Preise und Buchung auf
www.saumur-camping.com
EN TENTE, CARAVANE OU CAMPING-CAR
Vivre en camping c’est habiter la nature. Nos emplacements privilégient tout naturellement le confort.
Tents, caravans &
motorhomes
To live camping is to be at one with
nature.
Our pitches are naturally orientated
towards comfort.
Met tent, caravan of
camper-van
Kamperen is leven in de natuur.
Bij ons bieden de staanplaatsen
natuurlijk comfort.
Im Zelt, Wohnwagen oder
Wohnmobil
Ein Campingurlaub ist Leben in der
Natur.
Profitez des plaisirs des vacances à ciel ouvert !
Enjoy the pleasures of an open air holiday! / Genieten van een echte buitenvakantie ! / Unsere Stellplätze geben dem natürlichen Komfort den Vorrang.
LES SERVICES
SERVICES / DIENSTEN / TÄGLICHE
Pour plus de confort
Location de draps et linge de toilette en
coton, location de kits bébé, de barbecues
en prêt avec caution, Wi-Fi gratuit sur tout
le camping, locations de vélos et dépôt de
pain.
Pour tous, au quotidien
Notre restaurant
A la réception, vous retrouverez de
nombreux services : bureau d’accueil,
informations touristiques, boutique de
produits régionaux, épicerie d’appoint,
billetterie sites touristiques. Tous ces
espaces sont accessibles aux personnes à
mobilité réduite.
Venez partager un moment de convivialité
et de gourmandise : midi et soir, Les
Bateliers vous propose sa carte et ses pizzas.
Bar et vente de glaces, plats à emporter
sont à votre disposition pour toutes les
envies.
Ouverture : 11h-23h - 7 jours/7*
* En juillet-août
All your daily needs
Those little extras
Voor uw dagelijkse behoeften
Voor extra comfort
At the reception, you will find many services : reception desk, tourist
information, boutique with local products, basic supplies and ticket
purchase available for touristic sites.
U treft een groot aantal faciliteiten en diensten op de receptie :
ontvangst, toeristische informatie, kampwinkel met tevens lokale
producten, kaartjesverkoop voor bezienswaardigheden. Al deze
voorzieningen zijn toegankelijk met een rolstoel.
Serviceleistungenfür alle
An der Rezeption können Sie zahlreiche Service-Leistungen in Anspruch
nehmen: Empfangsbüro, Touristische Informationen, Verkauf von
regionalen Produkten, Mini- Lebensmittelladen, Eintrittskartenverkauf
für touristische Sehenswürdigkeiten. Alle Bereiche sind für Personen
mit eingeschränkter Mobilität leicht zugänglich.
Cotton bed linen and towels rental, Baby kits, barbecues on loan
with deposit, free Wi-Fi across the campsite, bike hire and bread
ordering available.
Verhuur van katoenen lakens en handdoeken, babypakketten,
barbecues tegen een borg. Gratis Wifi op de hele camping,
fietsverhuur en vers brood.
Noch mehr Komfort
Verleih von Bettwäsche und Handtüchern aus Baumwolle, Verleih
von Babyzubehör, Grill- Verleih gegen Kaution, Wi-Fi/WLAN
kostenlos auf dem gesamten Campinggelände, Fahrrad-Verleih und
Brotverkauf.
Our restaurant
Come and share a moment of friendliness and indulgence: lunch and
dinner, Les Bateliers are awaiting you with an a la carte menu and pizzas.
Bar and Ice Creams sale, takeaways are available to suit any taste.
Opened: 11h-23h - 7/7 (In July and August).
Ons restaurant
Kom zowel tussen de middag als ‘s avonds genieten van de gezelligheid
en de lekkernijen en de pizza’s in ons restaurant Les Bateliers.
In de bar zijn ook afhaalmaaltijden beschikbaar.
Dagelijks geopend van 11.00 uur tot 23.00 uur (In juli-augustus).
Unser Restaurant
Kommen und schlemmen Sie in geselliger Atmosphäre : sowohl
mittags als auch abends bietet Ihnen « Les Bateliers » seine
Speisekarte und seine Pizzas an.
Bar und Eisverkauf, Gerichte zum Mitnehmen für jeden Geschmack.
Öffnungszeiten : 11Uhr -23Uhr - 7 Tage/Woche (im Juli-August).
INFORMATIONS PRATIQUES
CONTACTE Z-NOUS
Practical informations / Praktische informatie / Praktische informationen
contact us
Neem contact me
t ons op
Kontaktieren sie un
s
Baignade / Places to swim / Zwemmen / Baden
Piscine extérieure, bassin à bulles et pataugeoire chauffés (du 01/05 au
30/09) / Hammam, sauna, bain à remous / Rivière, plage de sable (1 km)
Lill
Camping l’Île d’Offa
rd
Rue de Verden
49400 Saumur
iledoffard@flowerca
mpings.com
Heated outdoor, bubble and paddling pools (01/05 - 30/09) / Turkish bath, sauna, whirlpool bath /
River with sandy beach (1km)
Buitenbad, bubbelbad en verwarmd pierenbad (01/05 - 30/09) / Hammam, sauna, bubbelbad /
Rivier, Zandstrand (1 km)
Beheiztes Außenschwimmbecken, Sprudelbecken und Planschbecken (vom 01.05. bis
30.09.)/ Hammam, Sauna, Sprudelbad / Fluss, Sandstrand (1 km)
Équipements de loisirs
Leisure facilities / Recreatie voorzieningen / Freizeiteinrichtungen
Aire de jeux enfants / Structure gonflable / Terrain multisports / Tennis /
Ping-pong / Salle de jeux / Appareils de remise en forme / Salle TV
Children’s playground / Bouncy castle / Multi-sports court / Tennis court / Table tennis /
Games room / Keep fit equipment / TV room
Speeltuin / Springkussen / Multisportterrein / Tennis / Tafeltennis / Speelzaal / Fitness
apparaten / TV
Kinderspielplatz/ Hüpfburg/ Mehrzwecksportplatz/Tennis/Tischtennis/Spieleraum/
Fitness-Geräte/ TV-Raum
Activités / Activities / Aktiviteiten / Freizeitaktivitäten
now / Reserveer
Pêche / Randonnées / Canoë-kayak (1 km) / Bowling (1 km) / Sports
nautiques (1 km) / Équitation (2 km)
Fishing / Walking / Canoeing and kayaking (1 km) / Bowling (1km) / Water sports (1km) /
Horse riding (2km)
Vissen / Wandelingen / Kano-kayak (1 km) / Bowling (1 km) / Watersport (1 km) / Paardrijden (2 km)
Angeln / Wandern / Kanu-Kajak (1 km) / Bowling (1 km) / Wassersport (1 km) / Reiten (2 km)
Orléans
Saumur
Nantes
Bourges
L’ÎLE D’OFFARD
Restaurant / Snack / Plats à emporter / Pizzas / Bar / Épicerie
d’appoint / Dépôt de pain / Location de draps, serviettes de bain, kit
bébé / Billetterie sites touristiques / Borne Internet / Wi-Fi gratuit sur
tout le camping / Aire de services camping-car / Animaux admis sur
demande / Chèques vacances acceptés
Restaurant / Snack bar / Food to take away / Pizzas / Bar / Small shop / Fresh bread delivered
daily / Sheet, towel and baby kit hire / Tickets for local tourist attractions / Internet kiosk /
Free Wi-Fi across the campsite / Motorhome service point / Pets allowed on request
Restaurant / Snackbar / Afhaalmaaltijden / Pizza’s / Bar / kampwinkel / Vers brood / Verhuur
van lakens en handdoeken / Kaartjesverkoop bezienswaardigheden / Internethoek / Wi-Fi
(gratis) / Voorzieningen voor camper / Huisdieren toegestaan op aanvraag
Restaurant / Imbiss / Gerichte zum Mitnehmen / Pizzas / Bar / Mini-Lebensmittelladen /
Brotverkauf / Verleih von Bettwäsche, Handtücher, Babyzubehör / Eintrittskartenverkauf
für Sehenswürdigkeiten / Internetterminal / Wi-Fi/WLAN kostenlos auf dem gesamten
Campinggelände / Ver- und Entsorgungsstation für Wohnmobile / Haustiere auf Anfrage
gestattet / Berechtigungsgutscheine für verbilligten Urlaub werden angenommen
Moyens de paiement / Payment methods
Virement / bank transfer
Chèque
ANCV
Accès & horaires / Access & times / Toegang en openingstijden
GPS : N 47° 15’ 45.615’ O 0° 4’ 6.139’
L’accès : Depuis l’A85, direction Saumur puis sortie Tours, suivre la gare,
au rond point prendre le pont à droite puis au bout du pont à gauche.
Horaires d’ouverture de la réception :
• Basse saison : 9h00-12h00/14h00-19h00 • Haute saison : 8h30-20h
• Du 15/10 au 15/11 : 9h00-12h00 /14h00-18h00
Access: From the A85, follow signs to Saumur and then turn off towards Tours. Follow signs
to the station (Gare SNCF), turn right at the roundabout and cross the bridge, then turn left.
Reception desk opening times:
• Low season: 9-12am / 2-7pm • High season: 8:30am to 8pm
• From 15/10 to 15/11 : 9-12am / 2-6pm
Routebeschrijving: Vanaf de A85 richting Saumur gaan en de afrit Tours nemen. Het station
(‘gare’) volgen en bij de rotonde rechtsaf de brug over en aan het eind van de brug linksaf.
Openingstijden van de receptie:
• Laagseizoen : 9.00 tot 12.00 / 14.00 tot 19.00 uur • Hoogseizoen : 8.30 tot 20.00 uur
• Van 15/10 tot 15/11 : 9.00 tot 12.00 /14.00 tot 18.00
17e
Chèque
bancaire
*****
Poitiers
Services / Services / Diensten / Service-Leistungen
CB Visa
Tours
International
€
Anfahrt: Auf der A85, Richtung Saumur fahren, dann Ausfahrt Tours nehmen, Richtung
Bahnhof fahren, am Rundverkehr rechts auf die Brücke abbiegen, und nach der Brücke
sofort nach links.
Öffnungszeiten der Rezeption:
• Nebensaison: 9:00 Uhr - 12:00 Uhr / 14:00 Uhr - 19:00 Uhr
• Hochsaison : 8:30 Uhr - 20:00 Uhr
• Von 15/10 bis 15/11 :
9 :00 Uhr - 12:00 Uhr / 14:00 Uhr - 18:00 Uhr
National
Nos campings Flower partout en France :
Our Flower campings everywhere in France:
Onze Flower Campings in heel Frankrijk :
Camping plätzen in Frankreich:
www.flowercampings.com
N° SIRET : 512 445 883 00097. - © Photos : M-A Simonneau, Camping l’Île d’Offard. Ne pas jeter sur la voie publique.
Club
04/07 - 02/09 / Entertainment for children and adults 5 times a week / Kid’s Club 5 times a
week / Local produce tastings
04/07 - 02/09 / Aktiviteiten voor kinderen-volwassenen 5 dagen/week / Kinderclub 5 dagen/
week / Proeverij van plaatselijke produkten
04/07 - 02/09 / Animationen für Kinder und Erwachsene 5 Tage/Woche / Kinderklub 5
Tage./Woche / Verkostung von Produkten aus der Region
€
Paris
Angers
04/07 - 02/09 / Animations enfants-adultes 5 j./7 /
Club enfants 5 j./7 / Dégustation de produits régionaux
Eurocard
Mastercard
schnell!
Le Mans
Rennes
Animations / Entertainment /
Georganiseerde aktiviteiten / Animationsprogramm
e
snel / Buchen Sie
Réservez vite ! Book
+33 (0)2 41 40 30 00
www.saumur-camping.com
Le camping c’est humain
Page officielle :
Flower Camping lÎle d’Offard
Friendly camping by nature
Kamperen is ontmoeten
Camping, das its menschlich