BIOS Katalog 2014

Transcrição

BIOS Katalog 2014
ADRIAN SCHOORMANS
SALON VERLAG
ADRIAN SCHOORMANS
WORKS 1988 | 2014
SALON VERLAG
BIOS
Arbeiten | Works 1988–2014
INHALT
Natur im Zeitalter ihrer technischen Reproduzierbarkeit | von Magdalena Kröner ......... 42
Anhang ............................................................................................................. 71
Biografie ........................................................................................................... 80
Impressum ........................................................................................................ 83
CONTENT
Nature in the Age of Its Technical Reproducibility | by Magdalena Kröner ..................... 42
Supplement ....................................................................................................... 71
Biography ......................................................................................................... 80
Imprint ............................................................................................................. 83
DANK
Diese Publikation wurde realisiert mit finanziellen Mitteln des Kunstfonds Bonn
ACKNOWLEDGMENTS
This publikation was possible by a grant from The Foundation Kunstfonds Bonn
2
3
Biologist III | 2012
Kunststoffguss | Holz | Farbe
120 x 200 x 200 cm
4
Biologist III | 2012
Acrylic resin | wood | paint
47 x 78.7 x 78.7 in.
Kopf des Biologen | 1994
Gummiguss | Holz | Zucker
60 x 25 x 30 cm
6
Head Of A Biologist | 1994
Rubber cast | wood | sugar
23.62 x 9.84 x 11.81 in.
7
Links und rechts:
Breeding Laboratory | 1996
Fotografie | Dyptichon | je 112 x 145 cm
8
Left to right:
Breeding Laboratory | 1996
Photography | diptych | each 44 x 57 in.
Links und rechts:
Biologist I | 1999
Kunststoffguss | Holz
Farbe | Stoff
116.5 x 63.5 x 63.5 cm
10
Left to right:
Biologist I | 1999
Acrylic resin | wood
paint | fabric
16.5 x 24.9 x 24.9 in.
Biomorpher Schädel | 2001
Kunststoffguss | Holz | Farbe
61 x 72 x 72 cm
12
Biomorphic Skull | 2001
Acrylic resin | wood | paint
24 x 30.9 x 30.9 in.
13
Biologist II | 2012
Kunststoffguss | Holz
Farbe | Stoff
116.5 x 63.5 x 63.5 cm
14
Biologist II | 2012
Acrylic resin | wood
paint | fabric
116.5 x 24.9 x 24.9 in.
15
Momentum II | 2006
Kunststoffguss | Holz | Farbe
Stoff | Drehbühne
122 x 45 x 45 cm
16
Momentum II | 2006
Acrylic resin | wood | paint
fabric | rotary plate
48.03 x 17.7 x 17.7 in.
17
Momentum II | 2006
Kunststoffguss | Holz | Farbe
Stoff | Drehbühne
142 x 62 x 62 cm
18
Momentum II | 2006
Acrylic resin | wood | paint
fabric | rotary plate
55.91 x 24.41 x 24.41 in.
19
Links und rechts:
Notes On A Drawing | 2014
15 Fotografien | 69 cm x 57 cm
20
Left to right:
Notes On A Drawing | 2014
15 photographs | 27.6 x 22.4 in.
Links und rechts:
Notes On A Drawing | 2014
15 Fotografien | 69 x 57 cm
22
Left to right:
Notes On A Drawing | 2014
15 photographs | 27.6 x 22.4 in.
Links und rechts:
Notes On A Drawing | 2014
15 Fotografien | 69 x 57 cm
24
Left to right:
Notes On A Drawing | 2014
15 photographs | 27.6 x 22.4 in.
Links und rechts:
Notes On A Drawing | 2014
15 Fotografien | 69 cm x 57 cm
26
Left to right:
Notes On A Drawing | 2014
15 photographs | 27.6 x 22.4 in.
Bein | 2009
Kunststoffguss | Holz | Farbe | Stoff | Licht
300 x 200 x 200 cm
28
Bone | 2009
Acrylic resin | wood | paint | fabric | light
118.1 x 78.7 x 78.7 in.
Links und rechts:
7 Apokalyptische Bilder | 2013
Kunststoffguss | Holz | Farbe | Stoff | Licht
Videoprojektion | 312 x 150 x 150 cm
30
Left to right:
7 Apocalyptic Images | 2013
Acrylic resin | wood | paint | fabric
Light | video | 122 x 59 x 59 in.
This
„mo is the
me
nt“: spot fo
ra
spo
nta
neo
us
Screenshots | 2004–14
Fotografie | 120 Bildschirmaufnahmen von Webseiten von
2004–2014
Work in progress
32
Screenshots | 2004–14
Photography | 120 screen
captures of websites from
2004–2014
Work in progress
Screenshots | 2004–14
Fotografie | 120 Bildschirmaufnahmen von Webseiten von
2004–2014
Work in progress
34
Screenshots | 2004–14
Photography | 120 screen
captures of websites from
2004–2014
Work in progress
Links und rechts:
Virtual I Depeschen vom Geek | 2010
Kunststoffguss | Holz | Farbe | Stoff | Licht
256 x 200 x 200 cm
36
Left to right:
Virtual I Cables From A Geek | 2010
Acrylic resin | wood | paint | fabric | light
100.8 x 78.7 x 78.7 in.
37
Links und rechts:
Anarchist | 2009
Kunststoffguss | Holz | Farbe
Stoff | Licht
300 x 340 x 470 cm
38
Left to right:
Anarchist | 2009
Synthetic resin | wood | paint
fabric | light
118.1 x 133.8 x 185 in.
Links und rechts:
Die kleinsten Dinge II | 2012
Fotografie | 78 x 52 cm
40
Left to right:
The Smallest Things II | 2012
Photography | 30.7 x 20.5 in.
Natur im Zeitalter ihrer technischen Reproduzierbarkeit
Nature in the Age of Its Technical Reproducibility
Zu den Arbeiten von Adrian Schoormans.
Von Magdalena Kröner
On the work of Adrian Schoormans.
By Magdalena Kröner
„Nur die Form ist stabil. Die Substanz ist ein Strom von Energie, die an ei-
„Only form is stable. Substance is a stream of energy that flows in one end
nem Ende hinein- und am anderen herausströmt. (…) Wir sind vorübergehend
and comes out the other. (...) We are transiently identifiable blips in a stream
identifizierbare Zuckungen in einem Strom, der als Hitze, Luft, Wasser, Milch
that flows into us as heat, air, water, milk... It leaves us as gas and excre-
in uns einströmt … Er verlässt uns als Gas und Ausscheidungen – und auch
tions – and also as sperm, babies, discussions, politics, war, poetry, and
als Samen, Babys, Gespräche, Politik, Krieg, Poesie und Musik.“
music.“
Alan Watts
Alan Watts
Der 1962 im niederländischen Kerkrade geborene, in Düsseldorf lebende und ar-
Born in 1962 in Dutch Kerkrade, artist Adrian Schoormans – who lives and works
beitende Künstler Adrian Schoormans gießt Mais in Kunstharz und formt daraus ein
in Düsseldorf – pours corn into resin to form a laptop. He builds a model of his own
Laptop. Er baut den eigenen Körper als lebensgroßes Skelett aus Kunststoff nach und
body as a life-sized skeleton made of synthetic materials and views it via video as it
betrachtet es, auf einem Totenbett aufgebahrt, per Video.
lies in state on its deathbed.
Er schließt den „Kopf des Biologen“ wie den eines Tieres im Versuchslabor an
He hooks up the „Head of the Biologist“ to countless tubes, like an animal in a re-
zahllose Schläuche an, denkt sich „Schuppenmänner“, „Anarchisten“ und ein
search laboratory. He thinks up „Schuppenmänner“, „Anarchists“, and a „Leg“. Some-
„Bein“ aus. Manchmal untersucht er konkrete Anatomien, wie etwa in einer
times he explores concrete anatomies such as an enormous „Amygdala“ or human
riesigen „Amygdala“ oder menschlichen und tierischen Schädeln ohne Haut. Er
and animal skulls without skin. He arranges thistle and sunflower seeds in display
arrangiert die Saaten von Disteln und Sonnenblumen in Vitrinen und verbindet
cases and connects them with the schematic motion sequences of production robots
sie mit den schematischen Bewegungsabläufen von Produktionsrobotern aus
from the car industry. He forms monolithic blocks using prepared grain to depict ima-
der Autoindustrie. Aus präpariertem Getreide formt er monolithische Blöcke
ges of landscapes in which this grain is being cultivated in monoculture.
als Abbilder jener Landschaften, in der diese Getreide in Monokultur angebaut
werden.
Adrian Schoormans interessiert sich für chemische Strukturen ebenso wie
für molekulare Prozesse; für Ökologie und Geopolitik ebenso wie für Gentechnik. In seiner künstlerischen Arbeit untersucht und kritisiert er die Ziele, die
Linnés Tisch | 1992–93
Mais | Kunststoff | Metall
83 x 400 x 73 cm
Linnés Table | 1992–93
Corn | casted synthetic resin | metal
32.7 x 157.5 x 28.7 in.
Praktiken und die Auswirkungen von institutionalisiertem Forscherdrang und
empirisch abgesicherter Weltsicht. Er schließt die endlosen Bahnen der Selbstreferenzialität, auf denen Philosophen, Künstler und Wissenschaftler gleichermaßen unterwegs sind, miteinander kurz und erfindet eindringliche, häufig an der menschlichen
Physis orientierte Bilder, die die großen globalen Themen und abstrakten gesellschaft-
Adrian Schoormans is just as interested in chemical structures as he is in molecuLinnés Tisch | 1992–93
Mais | Kunststoff | Metall
83 x 400 x 73 cm
lar processes – for ecology and geopolitics as much as for genetic engineering. In
his artistic work he explores and criticises the goals, practices, and impact of the
institutionalised urge to explore and empirically verified world views. He briefly brings
Linnés Table | 1992–93
Corn | casted synthetic resin | metal
32.7 x 157.5 x 28.7 in.
together the endless tracks of self-referentiality travelled in equal measure by philo-
Weitsicht und Leere I 1992
Kunststoffguss | Quader aus
Weizen-Leinsamen, Mais-Leinsamen
85 x 45 x 240 cm
something philosophically visual. In his work special attention is given to the beginning
sophers, artists, and scientists and invents vivid images often targeting the human
physique, transposing the great global issues and abstract societal correlations into
and end of life. Adrian Schoormans uses his latest computer-aided drawing series
„The Smallest Things“ to examine the processes of time distribution that play out from
Forsight And Yawning Void
Synthetic resin | rectangular solid out of
wheat-linseed, corn-linseed
33.4 x 17.7 x 94.5 in.
42
43
lichen Zusammenhänge ins philosopisch Anschauliche transponieren. Beson-
birth to death. In contrast, his work „Tongue“ from the year
dere Aufmerksamkeit kommt dabei dem Beginn und dem Ende des Lebens
1992 simulates the physical process of decomposition as
zu. So betrachtet Adrian Schoormans in seiner jüngsten, computergestützten
a dystopian picture of decay.
Zeichnungsreihe „Die kleinsten Dinge“ Prozesse der Zellteilung, die er von der
Geburt bis zum Tod durchspielt. In der Arbeit „Zunge“ aus dem Jahr 1992
Time and again, Adrian Schoormans is fascinated by the
hingegen simuliert er körperliche Verwesungsprozesse als dystopisches Bild
phenomena of corrosion and delinquency, which he occa-
des Verfalls.
sionally pushes through to the point of radical disembodiment and disintegration of every form such as in „Notes on
Immer wieder faszinieren Adrian Schoormans Phänomene der Zersetzung
a Drawing.“ Here the artist takes leave of the sculptural
und des Vergehens, die er gelegentlich vorantreibt bis hin zu einer radikalen
concretion of the human body in his „Biomorph Portraits“
Entkörperlichung und der Auflösung jeder Form wie in „Notes On A Drawing“.
as he calls them, and develops downright amorphous
Hier verlässt der Künstler die bildhauerische Konkretion des menschlichen
forms. These are inspired not least by clay sculptures in his
Körpers, seine „biomorphen Portraits“, wie er sie nennt, und entwickelt gera-
studio. The figures are protected from shrinking through
dezu amorphe Formen. Diese wurden nicht zuletzt inspiriert von Tonskulpturen
the regular use of damp cloths so that they can be cast un-
in seinem Atelier. Die Figuren werden regelmäßig durch feuchte Tücher vor
changed in a later process. In a kind of alchemical process
dem Schrumpfen bewahrt, damit sie in einem späteren Prozess unverändert
Biomorphes Portrait | 1997
Gips | Pigment | je 100 x 85 x 50 cm
Biomorphic Portrait | 1997
Plaster | pigment
Each 39.3 x 33.5 x 19.6 in.
gegossen werden können. Die Skulptur wird in einer Art alchemistischem Prozess zum quasi lebendigen Organismus, der vor dem Verfall gerettet werden muss,
während zugleich das Lebendige in der skulpturalen Abstraktion zum Emblem gerinnt.
Biomorphes Portrait | 1997
Gips | Pigment | je 100 x 85 x 50 cm
Biomorphic Portrait | 1997
Plaster | pigment
Each 39.3 x 33.5 x 19.6 in.
the sculpture in a way becomes a kind of living organism
that must be saved from decay, while at the same time the living part of the sculptural abstraction coalesces into an emblem.
Adrian Schoormans‘ sculptural work is based on the concept that all things are connected,
Adrian Schoormans skulpturales Werk basiert auf der Vorstellung aller Dinge als ver-
constantly changing, temporary materialisations. His work emphasises the transitory aspect of
bundene, in ständiger Verwandlung begriffene, vorübergehende Materialisierungen.
every form, which remains changeable at its core even if it appears to be bound within a firm
Seine Arbeit betont den transitorischen Aspekt jeder Form, die grundsätzlich verän-
material. Change, decay, and transformation are emblazoned on every one of his sculptures.
derlich bleibt, auch wenn sie in scheinbar festem Material gebannt wurde. Veränderung, Verfall und Verwandlung sind in jede seiner Skulpturen eingeschrieben.
Knowledge of the transience of all things feeds into the sculptural search for new research
fields, which the artist first approaches as a scientist. The direct work on developing new
44
Das Wissen um die Vergänglichkeit aller Dinge speist die bildhauerische Suche nach
plastic forms is prepared and supported by constant, attentive, comprehensive research in
neuen Forschungsfeldern, denen sich der Künstler zunächst wie ein Wissenschaftler
books, libraries, and the Internet. Adrian Schoormans ties his artistic work in with the universal
nähert. Die unmittelbare Arbeit an der Entwicklung neuer plastischer Formen wird
human longing for awareness and knowledge. In order to do so, he uses classic artistic media
vorbereitet und begleitet durch eine konstant aufmerksame, ausgedehnte Recherche
such as drawing, watercolour, and sculpture for this. His interest is, however, equally directed
45
in Büchern, Bibliotheken und im Internet. Adrian Schoormans knüpft seine künstleri-
toward contexts and materials far outside the artistic realm that stem from design
sche Praxis an die universelle menschliche Sehnsucht nach Erkenntnis und Wissen.
and science: 3D printing, standardised industrial products such as a chipboard or
Dafür nutzt er klassische künstlerische Medien wie Zeichnung, Aquarell und Bildhau-
prefabricated construction elements, commercial image production and computer-
erei; sein Interesse gilt aber ebenso kunstfernen Kontexten und Materialien, die aus
aided form genesis.
dem Design und der Wissenschaft stammen: 3-D-Druck, genormte Industrieprodukte
wie eine Spanplatte oder Fertigbauelemente, kommerzielle Bildproduktion und compu-
Adrian Schoormans combines the age-old longing for awareness of the world with a
tergestützte Formgenese.
socially critical impetus. The content of his works is fed by the great social and geopolitical debates of the last decade. From the activities of the Club of Rome, which
warned of the earth‘s demise as early as 1972, to the headlines on the death of the
forest that shaped the late 70s. The anti-nuclear movement of the 80s stemming
from the reactor disaster in Chernobyl, the debate surrounding the cloned sheep
„Dolly“ in the 90s, all the way through to the current dialogue surrounding activists
such as Julian Assange and the ambivalent power of the Internet.
Zwischenlager | 1988
3 Fotografien | Hochregal | Spanplatten
350 x 800 x 125 cm
Intermediate Store | 1988
3 photographs | high rack | chip board
137.8 x 314.7 x 49.2 in.
Adrian Schoormans verbindet die uralte Sehnsucht nach Welterkenntnis mit einem
gesellschaftskritischen Impuls. Inhaltlich werden seine Werke gespeist aus den großen gesellschafts- und geopolitischen Debatten der letzten Jahrzehnte: von den Aktivitäten des Club of Rome, der bereits 1972 vor dem Untergang der Erde warnte,
über die Schlagzeilen zum Waldsterben, welche die späten 70er Jahre prägten, die
46
Zwischenlager | 1988
3 Fotografien | Hochregal | Spanplatten
350 x 800 x 125 cm
Intermediate Store | 1988
3 photographs | high rack | chip board
137.8 x 314.7 x 49.2 in.
47
durch das Reaktorunglück von Tschernobyl ausgelöste Anti-Atom-Bewegung der 80er
Adrian Schoormans translates readings of explosive, global issues into iconic forms:
Jahre, die Debatte um das geklonte Schaf „Dolly“ in den 90er Jahren bis hin zur ak-
Human bodies, molecules, cell structures. „Western society of the 50s was domi-
tuellen Diskussion um Aktivisten wie Julian Assange und die ambivalente Macht des
nated by a fixation on the atom until the paradigm shift occurred in the
Internets.
natural sciences led to the primacy of biology,“ as the artist explains. This
has shaped my work on a deep level, primarily with the drawing series
Adrian Schoormans übersetzt die Lektüre brisanter, globaler Themen in ikonische For-
„The Smallest Things“, which concerns itself with cell structures all the
men: menschliche Körper, Moleküle, Zellstrukturen. „In der westlichen Gesellschaft
way down to the very nucleus and their impact on all things human.“
der 50er Jahre dominierte die Fixierung auf das Atom, bis der Paradigmenwechsel
in den Naturwissenschaften zum Primat der Biologie führte“, erklärt der Künstler.
The questions that he explores in his artistic work transcend scientific
„Das prägt meine Arbeit zutiefst, vor allem die jüngste Zeichnungsserie „Die kleinsten
and artistic categories. Adrian Schoormans operates like a researcher:
Dinge“, die sich mit Zellstrukturen und ihren Auswirkungen bis auf den Kern mit allem
He studies his material, its composition, its specific characteristics and
Menschlichen befasst.“
outer form. In the next step he transforms his material and gives it a
new form that is simultaneously abstracted and clearly visible. Personal
Die Fragen, die er in seiner künstlerischen Praxis unter-
incidents also continue to work their way into his work. The work „Body
sucht, transzendieren überkommene wissenschaftliche
Incoming“ from the year 2000 came into being after a bad accident.
und künstlerische Kategorien. Adrian Schoormans arbei-
The births of both children play just as much of a role in his work as the
tet wie ein Forscher: Er studiert sein Material, dessen Beschaffenheit, seine spezifischen Eigenschaften und äußere
Gestalt. In einem nächsten Schritt verwandelt er sein Material und gibt ihm eine neue Form, die zugleich abstrahiert
und veranschaulicht. Daneben spielen immer wieder auch
Zerstörtes Reaktorgebäude in
Tschernobyl, April 1986
persönliche Ereignisse hinein: Die Arbeit „Body Incoming“
Destroyed reactor building in
Chernobyl, April 1986
ren Unfall; die Geburten beider Kinder spielen für seine
intensive exchange with a biologist friend specialised in plant population
Julian Assange
Kopenhagen, 2009
Julian Assange,
Copenhagen, 2009
mapping who died at a young age. It is within this area of tension that
the sculptural explorations of Adrian Schoormans make their home. Great issues
and emblematic forms shape his work, but between the writing on the wall and the
mutants there is always room to think for yourself.
aus dem Jahr 2000 etwa entstand nach einem schweArbeit ebenso eine Rolle wie der intensive Austausch mit
einem früh verstorbenen befreundeten Biologen, der sich
mit Kartierungen von Pflanzenpopulationen befasste. In diesem Spannungsfeld bewegen sich die skulpturalen Recherchen von Adrian Schoormans. Große Themen und
emblematische Formen prägen dieses Werk; doch bleibt zwischen Menetekeln und
Mutanten stets Raum für eigenes Nachdenken.
48
49
Die kleinsten Dinge III | 2012
50 Zeichnungen | Computerdruck | Bleistift | 42 x 29.7 cm
50
The Smallest Things III | 2012
50 drawings | computer print | pencil | 16.5 x 11.7 in.
Links und rechts: Die kleinsten Dinge III | 2012
50 Zeichnungen | Computerdruck | Bleistift | 42 x 29.7 cm
52
Left to right: The Smallest Things III | 2012
50 drawings | computer print | pencil | 16.5 x 11.7 in.
Links und rechts: Die kleinsten Dinge III | 2012
50 Zeichnungen | Computerdruck | Bleistift | 42 x 29.7 cm
54
Left to right: The Smallest Things III | 2012
50 drawings | computer print | pencil | 16.5 x 11.7 in.
Schuppenmann | 2008
Kunststoffguss | Metall | Farbe
76 x 31 x 36 cm
56
Schuppenmann | 2008
Acrylic resin | metal | paint
29.9 x 12.2 x 14.1 in.
57
Links:
Beine | 2008
Kunststoffguss
Metallsockel lackiert
50 x 75 x 75 cm
Left:
Legs | 2008
Synthetic resin
steel | paint
19.69 x 29.53 x 29.53 in.
Rechts:
Tropfen | 2005
Kunsstoffguss | Metall
Holz | Farbe
190 x 320 x 200 cm
58
Right:
Drop | 2005
Synthetic resin | steel
wood | paint
74.8 x 126 x 78.7 in.
59
Links:
Reliquie | 1997
Kunststoffguss | Metall
Wachs | 30 x 45 x 45 cm
Left:
Relic | 1997
Synthetic resin | metal
wax | 11.8 x 17.7 x 17.7 in.
Rechts:
Ohne Titel | 1998
Kunststoffguss | Stoff
120 x 45 x 80 cm
60
Right:
Untitled | 2008
Synthetic resin | fabric
47.2 x 17.7 x 31.4 in.
61
Links:
Body Incoming | 2000
Computergeneriertes Porträt des Künstlers
Gipskeramik | Stoff | Licht
Videoportrait 10 Min.
Skelett: 188 x 43 x 25 cm
62
Left:
Body Incoming | 2000
Computergenerated portrait of the artist
Synthetic ceramics | fabric | light
video-portrait 10 min.
Skeleton: 74 x 16.9 x 9.8 in.
Momentum I | 2000
Kunststoffguss mit Weizen u. Zucker
Metallsockel | Computerdruck | Skizze
256 x 450 x 370 cm
Momentum I | 2000
Synthetic resin cast | wheat and sugar
Metal | Computer print | study
100.8 x 177 x 145 in.
64
65
Ohne Titel | 2000
Triptychon | 112 x 145 cm
Untitled | 2000
Triptych | 44.09 x 57.09 in.
66
Ohne Titel | 1998
10 Aquarelle
29.7 x 21 cm
Untitled | 1998
10 Watercolours
1.69 x 8.27 in.
68
Schädel | 7 Aquarelle | 1999
29.7 x 21 cm
Skulls | 7 Watercolours | 1999
1.69 x 8.27 in.
BIOS
Anhang | Arbeiten 1988–2009
Supplement | Works 1988–2009
70
71
1
9
8
10
2
3
4
5
6
7
11
12
15
13
14
19
20
22
17
16
74
18
21
23
28
27
24
26
25
29
30
Abb. 1 Zwischenlager | 1988
3 Fotografien | Hochregal | Spanplatten
350 x 800 x 125 cm
Abb. 12 Kallus II | 1997
Kunststoffguss
60 x 120 x 45 cm
Abb. 24 | Biologist | 1999
Stoff | Kunststoffguss | Holz | Farbe
108.5 x 63.5 x 63.5 cm
Abb. 2 Weitsicht und Leere I 1992
Kunststoffguss aus Weizen, Mais, Linsen |
Quader aus Weizen, Leinsamen |
Mais, Leinsamen 85 x 45 x 240 cm |
Quader aus Linsen 60 x 45 x 240
Abb. 13 Biomorphes Portrait | 1998
Gips | Pigment
112 x 98 x 56 cm
Abb. 25 | Sam | 1999
Fotoarbeit | Diptychon
Je 165 x 135 cm
Abb. 14 Zunge | 1998
Stoff | Polyester | Zucker
175 x 160 x 80 cm
Abb. 26 | Himmel ohne Gesicht | 2006
Installation mit Video u. Skulpturen
Kunststoffguss | Je 60 x 60 x 40 cm
Video ungeschnitten
Abb. 3 Linnés Tisch | 1992 - 93
Mais | Kunststoff | Metall
83 x 400 x 73 cm
Abb. 4 Fits No Framework | 1992
Gummiguss je 65 x 130 x 65 cm
Im Hintergrund | Früchte | 1992
Gummiguss 35 x 110 x 36 cm
Abb. 27 L´Object Infernal | 2008
Kunststoffguss | Metall
18 x 70 x 70 cm
Abb. 16 Ohne Titel | 1998
Kunststoffguss | Stoff
120 x 45 x 80 cm
Abb. 28 Storyboard | 100 Zeichnungen | 2008
Computer Druck | Bleistift | 42 x 29.7 cm
Abb. 17 Ohne Titel | 1999
Aquarelle auf Papier 6–teilig
29.7 x 21 cm
Abb. 29 Amygdala | 2008
Stoff | Kunststoffguss | Holz | Metall
85 x 220 x 210 cm
Abb. 6 Weitsicht und Leere III | 1995
Aluminium | Gummi | Glas | SonnenblumenKerne | Distelsamen
80 x 110 x 200 cm
Abb. 18–19 Chimären | 1998
Polyesterguss | Zucker | Mais
80 x 75 x 125 cm
Abb. 30 Milch Honig | 2001
Fotoarbeit | Diptychon
100 x 145 cm | 60 x 145 cm
Abb. 7 Weitsicht und Leere IV | 1996
Aluminium | Gummi | Glas | Mais
80 x 110 x 200 cm
Abb. 20 Ohne Titel | 2000
Fotografien | Triptychon
Je 112 x 145 cm
Abb. 8 Ragendes Ohr | 1996
Polyesterguss | Metallgestell
28 x 25 x 17 cm
Abb. 21 Floraler Schädel | 2000
Fotoarbeit | Diptychon
134 x 146 cm | 95 x 104 cm
Abb. 9 Breeding Laboratory | 1996
Fotografie | Dyptichon | je 112 x 145 cm
Abb. 22 Interview | 2000
Fotoarbeit | Diptychon
Je 54 x 84 cm
Abb. 5 Portable Green | 1994
Verzinkter Stahl | Glas
140 x 80 x 240 cm
Abb. 10 Biomorphes Portrait | 1997
Gips | Pigment | je 100 x 85 x 50 cm
Abb. 11 Kallus | 1997
Kunststoffguss | Gummi
14 x 36 x 36 cm
78
Abb. 15 Reliquie | 1997
Kunststoffguss | Metall | Wachs
30 x 45 x 45 cm
Abb. 23 Schädel | 1999
Aquarelle auf Papier 7–teilig
29.7 x 21 cm
Image 1 Intermediate Store | 1988
3 photographs | high rack | chip board
137.8 x 314.7 x 49.2 in.
Image 12 Callus II | 1997
Synthetic resin
23.6 x 47.2 x 17.7 in.
Image 2 Forsight And Yawning Void
Synthetic resin | wheat | corn | lentil
Rectangular solid out of wheat-linseed
corn-linseed | 33.4 x 17.7 x 94.5 in.
In front rect. Solid out of lentil
23.6 x 17.7 x 94.5 in.
Image 13 Biomorphic Portrait | 1998
Plaster | pigment
44 x 38.9 x 22 in.
Image 3 Linnés Table | 1992–93
Corn | casted synthetic resin | metal
32.7 x 157.5 x 28.7 in.
Image 14 Tonque | 1998
Fabric | synthetic resin | sugar
68,9 x 63 x 31.5 in.
Image 15 Relic | 1997
Casted synthetic resin | metal | wax
11.8 x 17.7 x 17.7 in.
Image 4 Fits No Framework | 1992
Rubber cast | each 25.5 x 51.1 x 25.5 in.
Background: Fruits | 1992 |
rubber cast 13.7 x 43.3 x 14.1 in.
Image 16 Untitled | 1998
Fabric | synthetic resin
47.2 x 17.7 x 31.5 in.
Image 5 Portable green | 1994
Galvanised steel | glas
55.1 x 31.5 x 94.5 in.
Image 17 Untitled | 1999
Watercolours on paper | a series of 6
11.7 x 8.3 in.
Image 6 Forsight And Yawning Void III | 1995
Aluminum | rubber | glas | sunflower seeds |
thistle seeds | 31.4 x 43.3 x 78.7 in.
Image 18–19 Chimaeras | 1998
Casted synthetic resin | sugar | corn
31.5 x 29.5 x 49.2 in.
Image 7 Forsight And Yawning Void IV | 1996
Aluminum | rubber | glas | corn
31.4 x 43.3 x 78.7 in.
Image 20 Untitled | 2000
Photography | triptych | each 44 x 57 in.
Image 8 Looming Ear | 1996
Casted synthetic resin | metall pedestal
11 x 9.8 x 6.7 in.
Image 24 Biologist | 1999
Fabric | synthetic resin | wood | paint
42.7x 24.9 x 24.9 in.
First Version
Image 25 Sam | 1999
Photography | diptych
Each 65 x 53 in.
Image 26 Heaven Faceless | 2006
Installation with video and sculpture:
Casted synthetic resin | Each 23.6 x
23.6 x 15.7 in.
Video uncut
Image 27 L´Object Infernal | 2008
Casted synthetic resin | Metall
7 x 27.5 x 27.5 in.
Image 28 Storyboard | 2008
100 Drawings | Computer print |
pencil | 11.69 x 16.54 in.
Image 29 Amygdala | 2008
Fabric | casted synthetic resin |
metall | wood
33.5 x 86.6 x 82.6 in.
Image 30 Milk Honey | 2001
Photography | diptych
39.3 x 57 | 23.6 x 57 in.
Image 21 Floral Skull | 2000
Photography | diptych | 52.7 x 57.5 in.
37.4 x 40.9 in.
Image 9 Breeding Laboratory | 1996
Photography | diptych | each 44 x 57 in.
Image 22 Interview | 2000
Photography | diptych
Each 21.2 x 33 in.
Image 10 Biomorphic Portrait | 1997
Plaster | pigment
Each 39.3 x 33.5 x 19.6 in.
Image 23 Skulls | 1999
Watercolours on paper | a series of 7
11.7 x 8.3 in.
Image 11 Callus | 1997
Casted synthetic resin | rubber
5.5 x 14.2 x 14.2 in.
79
Biografie
Biography
Gruppenausstellungen, Auswahl | Group exhibitions | selection
2013
2012
2010
Adrian Schoormans | Born to do art and to dissolve into particles
1980-1985
1985-1987
2013
Studium Malerei und Bildhauerei | studies painting and sculpture,
Kunstakademie Maastricht (NL)
Postgraduierten-Studium, Schwerpunkt Skulptur | post-graduate studies
main subject sculpture, Jan van Eyck Akademie Maastricht (NL) |
John Baldessari, Pieter Defesche, Anisch Kapoor
Lehrauftrag, Kunstakademie Münster | Lectureship art academy Münster
Lebt und arbeitet in Düsseldorf | lives and works in Düsseldorf
2009
2006
2005
2003
2001 | 2002
2001
1998
Stipendien | Awards
1998
2013
2001
1998
1996
1989
1988
1996 | 1997
Katalogstipendium, Stiftung Kunstfonds, Bonn | catalogue award
Arbeitsstipendium, Stiftung Kunstfonds Bonn | award kunstfonds Bonn
Werkbeurs Mondrianfonds, Amsterdam | award Mondrianfonds (NL)
Werkbeurs Mondrianfonds, Amsterdam | award Mondrianfonds (NL)
Werkbeurs Mondrianfonds, Amsterdam | award Mondrianfonds (NL)
Gastaufenthalt | residency Sculpture Space, New York (USA)
1992
Skulpturen aus Privatbesitz | Sculpture of private ownership,
Skulpturenmuseum Marl
Ant Man Bee (ein Projekt mit | a projekt with Thomas Bernstein, Martin Honert,
Wilhelm Mundt, Martin Schwenk), Elektrohaus Hamburg
Liebhaberstücke | Collector’s Items | Fünf Mülheimer Privatsammlungen |
Five Private Collections, Kunstmuseum Mülheim
Alterable Egos, Kunstmuseum Mülheim an der Ruhr
Zum Sterben Schön, Achingly Beautiful, Kunsthalle Recklinghausen
Body In The Blue, Noisivision Breda, Niederlande
Herbarium der Blicke | Herbarium Of Glaces, Kunsthalle Bonn
Kunst auf Rezept | Art On Prescription, Kunsthalle Erfurt, Museum Gütersloh,
Museum Zwickau, Herforder Kunstverein u.a.
Me I Your Body Me And You (mit | with Bjørn Melhus}, Kunsthaus Bremen |
Malkasten Düsseldorf | Il voglio diverso, Stresa, Italien |
Darlings, Museum Schloss Morsbroich, Leverkusen |
Piano, Galerie Carla Stützer, Köln
Post Naturam – Nach der Natur | Post Naturam – After Nature,
Städtische Ausstellungshalle Am Haverkamp |
Geologisch-Paläontologisches Museum der Westfälischen Universität Münster
Brückengang, Kunst im öffentlichen Raum, Köln |
Over The Brigde, Art In Public Space, Cologne
Dialoge – Die verlorene Idee von der Ordnung der Dinge |
Dialogues – Lost Idea Of The Order Of Things, Museum Kunstpalast Düsseldorf,
Atatürk Kültür Merkezi, Istanbul, Türkei
Galerie Fricke, Düsseldorf
Auswahlbibliografie | selected Bibliography
Einzelausstellungen, Auswahl | Solo exhibitions, selection
2011
2008
2001
2000
1997
1996
1995
Virtual Elegy, Galerie Frank Schlag & Cie
Galerie Rupert Pfab, Düsseldorf (mit | with Sandra Vásquez de la Horra)
< Body Incoming > Kunstverein Ruhr, Essen
< Body Incoming > Skulpturenmuseum Glaskasten, Marl
Adrian Schoormans – Biomorphes Portrait | Biomorphic Portrait,
Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen, Düsseldorf
Bios, Galerie Martin Bochynek, Düsseldorf
Beelden | Images, Galerie van Krimpen, Amsterdam (NL)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
Bauer, Anja: Alterable egos, Bielefeld 2009
Broska, Magdalena | Bott, Gudrun: Post Naturam – Nach der Natur, Bielefeld 1998
Drühl, Sven: Adrian Schoormans im Skulpturenmuseum Glaskasten,
in: Kunstbulletin Nr. 11, Zürich 2000, S. 43
Drühl, Sven: Tanz mit dem Tod, in: Kunstforum, Bd. 153, Ruppichteroth 2001, S. 46-73
Friese, Peter: Kein Bild des Todes, in: Uwe Rüth (Hrsg. | Ed.),
< Body Incoming > Die dreidimensionale Reproduktion meines Skeletts, Essen 2000
Finkh, Gerhard: Darlings, Leverkusen 2001
Herchenröder, Christian: Durch Technik zur Humanität, in: Rüth, Uwe (Hrsg. | Ed.),
Adrian Schoormans – < Body Incoming > die dreidimensionale Reproduktion meines Skeletts,
Essen 2000
Herchenröder, Christian: Rettet den Menschen, in: Handelsblatt Düsseldorf 6.1.2001
Hinrichs, Susanne (Hrsg. | Ed.): Me I your body me and you, Bremen 2001
Kraft, Hartmut: Kunst auf Rezept, Köln 2001
Krajewski, Michael: Windows, Kunstverein der Rheinlande und Westfalen, Düsseldorf 1997
Kröner, Magdalena: Natur im Zeitalter ihrer technischen Reproduzierbarkeit |
Über die Arbeiten von Adrian Schoormans, Salon Verlag & Edition, Köln 2014
81
Impressum
Imprint
„Natur! Wir sind von ihr umgeben und umschlungen – unvermögend aus ihr herauszutreten und unvermögend
Herausgeber
Salon Verlag & Edition
www.salon-verlag.de
tiefer in sie hineinzukommen. Ungebeten und ungewarnt nimmt sie uns in den Kreislauf ihres Tanzes auf und
[email protected]
treibt sich mit uns fort, bis wir ermüdet sind und ihrem Arme entfallen. Sie schafft ewig neue Gestalten, was da
ist, war noch nie, was war, kommt nicht wieder – alles ist neu, und doch immer das Alte. Wir leben mitten in ihr
und sind ihr fremde. Sie spricht unaufhörlich mit uns und verrät uns ihr Geheimnis nicht. Wir wirken beständig
Redaktion
Adrian Schoormans
Gestaltung und Typografie
Adrian Schoormans
Jan Bertil Meier & Jan Mendzigall | www.milkmonkey.de
auf sie und haben doch keine Gewalt über sie.“
– vermutl. Georg Christoph Tobler: Die Natur
Fotos
Olaf Bergmann | Achim Kukulies | Adrian Schoormans |
Nic Terwiggenhorn | Peter Erichsen
Druck
B.O.S.S Druck und Medien GmbH, Goch
ISBN
978-3-89770-442-8
© Autoren | Adrian Schoormans, 2014
Besonderer Dank: Michaela Herberg, Gaby Thomas, Der Weinladen, Volker Busse,
Phase5 GmbH, Schwanenhöfe, Magdalena Kröner, Gerhard Theewen, Milkmonkey.
82
83

Documentos relacionados