BIOS Katalog 2014
Transcrição
BIOS Katalog 2014
ADRIAN SCHOORMANS SALON VERLAG ADRIAN SCHOORMANS WORKS 1988 | 2014 SALON VERLAG BIOS Arbeiten | Works 1988–2014 INHALT Natur im Zeitalter ihrer technischen Reproduzierbarkeit | von Magdalena Kröner ......... 42 Anhang ............................................................................................................. 71 Biografie ........................................................................................................... 80 Impressum ........................................................................................................ 83 CONTENT Nature in the Age of Its Technical Reproducibility | by Magdalena Kröner ..................... 42 Supplement ....................................................................................................... 71 Biography ......................................................................................................... 80 Imprint ............................................................................................................. 83 DANK Diese Publikation wurde realisiert mit finanziellen Mitteln des Kunstfonds Bonn ACKNOWLEDGMENTS This publikation was possible by a grant from The Foundation Kunstfonds Bonn 2 3 Biologist III | 2012 Kunststoffguss | Holz | Farbe 120 x 200 x 200 cm 4 Biologist III | 2012 Acrylic resin | wood | paint 47 x 78.7 x 78.7 in. Kopf des Biologen | 1994 Gummiguss | Holz | Zucker 60 x 25 x 30 cm 6 Head Of A Biologist | 1994 Rubber cast | wood | sugar 23.62 x 9.84 x 11.81 in. 7 Links und rechts: Breeding Laboratory | 1996 Fotografie | Dyptichon | je 112 x 145 cm 8 Left to right: Breeding Laboratory | 1996 Photography | diptych | each 44 x 57 in. Links und rechts: Biologist I | 1999 Kunststoffguss | Holz Farbe | Stoff 116.5 x 63.5 x 63.5 cm 10 Left to right: Biologist I | 1999 Acrylic resin | wood paint | fabric 16.5 x 24.9 x 24.9 in. Biomorpher Schädel | 2001 Kunststoffguss | Holz | Farbe 61 x 72 x 72 cm 12 Biomorphic Skull | 2001 Acrylic resin | wood | paint 24 x 30.9 x 30.9 in. 13 Biologist II | 2012 Kunststoffguss | Holz Farbe | Stoff 116.5 x 63.5 x 63.5 cm 14 Biologist II | 2012 Acrylic resin | wood paint | fabric 116.5 x 24.9 x 24.9 in. 15 Momentum II | 2006 Kunststoffguss | Holz | Farbe Stoff | Drehbühne 122 x 45 x 45 cm 16 Momentum II | 2006 Acrylic resin | wood | paint fabric | rotary plate 48.03 x 17.7 x 17.7 in. 17 Momentum II | 2006 Kunststoffguss | Holz | Farbe Stoff | Drehbühne 142 x 62 x 62 cm 18 Momentum II | 2006 Acrylic resin | wood | paint fabric | rotary plate 55.91 x 24.41 x 24.41 in. 19 Links und rechts: Notes On A Drawing | 2014 15 Fotografien | 69 cm x 57 cm 20 Left to right: Notes On A Drawing | 2014 15 photographs | 27.6 x 22.4 in. Links und rechts: Notes On A Drawing | 2014 15 Fotografien | 69 x 57 cm 22 Left to right: Notes On A Drawing | 2014 15 photographs | 27.6 x 22.4 in. Links und rechts: Notes On A Drawing | 2014 15 Fotografien | 69 x 57 cm 24 Left to right: Notes On A Drawing | 2014 15 photographs | 27.6 x 22.4 in. Links und rechts: Notes On A Drawing | 2014 15 Fotografien | 69 cm x 57 cm 26 Left to right: Notes On A Drawing | 2014 15 photographs | 27.6 x 22.4 in. Bein | 2009 Kunststoffguss | Holz | Farbe | Stoff | Licht 300 x 200 x 200 cm 28 Bone | 2009 Acrylic resin | wood | paint | fabric | light 118.1 x 78.7 x 78.7 in. Links und rechts: 7 Apokalyptische Bilder | 2013 Kunststoffguss | Holz | Farbe | Stoff | Licht Videoprojektion | 312 x 150 x 150 cm 30 Left to right: 7 Apocalyptic Images | 2013 Acrylic resin | wood | paint | fabric Light | video | 122 x 59 x 59 in. This „mo is the me nt“: spot fo ra spo nta neo us Screenshots | 2004–14 Fotografie | 120 Bildschirmaufnahmen von Webseiten von 2004–2014 Work in progress 32 Screenshots | 2004–14 Photography | 120 screen captures of websites from 2004–2014 Work in progress Screenshots | 2004–14 Fotografie | 120 Bildschirmaufnahmen von Webseiten von 2004–2014 Work in progress 34 Screenshots | 2004–14 Photography | 120 screen captures of websites from 2004–2014 Work in progress Links und rechts: Virtual I Depeschen vom Geek | 2010 Kunststoffguss | Holz | Farbe | Stoff | Licht 256 x 200 x 200 cm 36 Left to right: Virtual I Cables From A Geek | 2010 Acrylic resin | wood | paint | fabric | light 100.8 x 78.7 x 78.7 in. 37 Links und rechts: Anarchist | 2009 Kunststoffguss | Holz | Farbe Stoff | Licht 300 x 340 x 470 cm 38 Left to right: Anarchist | 2009 Synthetic resin | wood | paint fabric | light 118.1 x 133.8 x 185 in. Links und rechts: Die kleinsten Dinge II | 2012 Fotografie | 78 x 52 cm 40 Left to right: The Smallest Things II | 2012 Photography | 30.7 x 20.5 in. Natur im Zeitalter ihrer technischen Reproduzierbarkeit Nature in the Age of Its Technical Reproducibility Zu den Arbeiten von Adrian Schoormans. Von Magdalena Kröner On the work of Adrian Schoormans. By Magdalena Kröner „Nur die Form ist stabil. Die Substanz ist ein Strom von Energie, die an ei- „Only form is stable. Substance is a stream of energy that flows in one end nem Ende hinein- und am anderen herausströmt. (…) Wir sind vorübergehend and comes out the other. (...) We are transiently identifiable blips in a stream identifizierbare Zuckungen in einem Strom, der als Hitze, Luft, Wasser, Milch that flows into us as heat, air, water, milk... It leaves us as gas and excre- in uns einströmt … Er verlässt uns als Gas und Ausscheidungen – und auch tions – and also as sperm, babies, discussions, politics, war, poetry, and als Samen, Babys, Gespräche, Politik, Krieg, Poesie und Musik.“ music.“ Alan Watts Alan Watts Der 1962 im niederländischen Kerkrade geborene, in Düsseldorf lebende und ar- Born in 1962 in Dutch Kerkrade, artist Adrian Schoormans – who lives and works beitende Künstler Adrian Schoormans gießt Mais in Kunstharz und formt daraus ein in Düsseldorf – pours corn into resin to form a laptop. He builds a model of his own Laptop. Er baut den eigenen Körper als lebensgroßes Skelett aus Kunststoff nach und body as a life-sized skeleton made of synthetic materials and views it via video as it betrachtet es, auf einem Totenbett aufgebahrt, per Video. lies in state on its deathbed. Er schließt den „Kopf des Biologen“ wie den eines Tieres im Versuchslabor an He hooks up the „Head of the Biologist“ to countless tubes, like an animal in a re- zahllose Schläuche an, denkt sich „Schuppenmänner“, „Anarchisten“ und ein search laboratory. He thinks up „Schuppenmänner“, „Anarchists“, and a „Leg“. Some- „Bein“ aus. Manchmal untersucht er konkrete Anatomien, wie etwa in einer times he explores concrete anatomies such as an enormous „Amygdala“ or human riesigen „Amygdala“ oder menschlichen und tierischen Schädeln ohne Haut. Er and animal skulls without skin. He arranges thistle and sunflower seeds in display arrangiert die Saaten von Disteln und Sonnenblumen in Vitrinen und verbindet cases and connects them with the schematic motion sequences of production robots sie mit den schematischen Bewegungsabläufen von Produktionsrobotern aus from the car industry. He forms monolithic blocks using prepared grain to depict ima- der Autoindustrie. Aus präpariertem Getreide formt er monolithische Blöcke ges of landscapes in which this grain is being cultivated in monoculture. als Abbilder jener Landschaften, in der diese Getreide in Monokultur angebaut werden. Adrian Schoormans interessiert sich für chemische Strukturen ebenso wie für molekulare Prozesse; für Ökologie und Geopolitik ebenso wie für Gentechnik. In seiner künstlerischen Arbeit untersucht und kritisiert er die Ziele, die Linnés Tisch | 1992–93 Mais | Kunststoff | Metall 83 x 400 x 73 cm Linnés Table | 1992–93 Corn | casted synthetic resin | metal 32.7 x 157.5 x 28.7 in. Praktiken und die Auswirkungen von institutionalisiertem Forscherdrang und empirisch abgesicherter Weltsicht. Er schließt die endlosen Bahnen der Selbstreferenzialität, auf denen Philosophen, Künstler und Wissenschaftler gleichermaßen unterwegs sind, miteinander kurz und erfindet eindringliche, häufig an der menschlichen Physis orientierte Bilder, die die großen globalen Themen und abstrakten gesellschaft- Adrian Schoormans is just as interested in chemical structures as he is in molecuLinnés Tisch | 1992–93 Mais | Kunststoff | Metall 83 x 400 x 73 cm lar processes – for ecology and geopolitics as much as for genetic engineering. In his artistic work he explores and criticises the goals, practices, and impact of the institutionalised urge to explore and empirically verified world views. He briefly brings Linnés Table | 1992–93 Corn | casted synthetic resin | metal 32.7 x 157.5 x 28.7 in. together the endless tracks of self-referentiality travelled in equal measure by philo- Weitsicht und Leere I 1992 Kunststoffguss | Quader aus Weizen-Leinsamen, Mais-Leinsamen 85 x 45 x 240 cm something philosophically visual. In his work special attention is given to the beginning sophers, artists, and scientists and invents vivid images often targeting the human physique, transposing the great global issues and abstract societal correlations into and end of life. Adrian Schoormans uses his latest computer-aided drawing series „The Smallest Things“ to examine the processes of time distribution that play out from Forsight And Yawning Void Synthetic resin | rectangular solid out of wheat-linseed, corn-linseed 33.4 x 17.7 x 94.5 in. 42 43 lichen Zusammenhänge ins philosopisch Anschauliche transponieren. Beson- birth to death. In contrast, his work „Tongue“ from the year dere Aufmerksamkeit kommt dabei dem Beginn und dem Ende des Lebens 1992 simulates the physical process of decomposition as zu. So betrachtet Adrian Schoormans in seiner jüngsten, computergestützten a dystopian picture of decay. Zeichnungsreihe „Die kleinsten Dinge“ Prozesse der Zellteilung, die er von der Geburt bis zum Tod durchspielt. In der Arbeit „Zunge“ aus dem Jahr 1992 Time and again, Adrian Schoormans is fascinated by the hingegen simuliert er körperliche Verwesungsprozesse als dystopisches Bild phenomena of corrosion and delinquency, which he occa- des Verfalls. sionally pushes through to the point of radical disembodiment and disintegration of every form such as in „Notes on Immer wieder faszinieren Adrian Schoormans Phänomene der Zersetzung a Drawing.“ Here the artist takes leave of the sculptural und des Vergehens, die er gelegentlich vorantreibt bis hin zu einer radikalen concretion of the human body in his „Biomorph Portraits“ Entkörperlichung und der Auflösung jeder Form wie in „Notes On A Drawing“. as he calls them, and develops downright amorphous Hier verlässt der Künstler die bildhauerische Konkretion des menschlichen forms. These are inspired not least by clay sculptures in his Körpers, seine „biomorphen Portraits“, wie er sie nennt, und entwickelt gera- studio. The figures are protected from shrinking through dezu amorphe Formen. Diese wurden nicht zuletzt inspiriert von Tonskulpturen the regular use of damp cloths so that they can be cast un- in seinem Atelier. Die Figuren werden regelmäßig durch feuchte Tücher vor changed in a later process. In a kind of alchemical process dem Schrumpfen bewahrt, damit sie in einem späteren Prozess unverändert Biomorphes Portrait | 1997 Gips | Pigment | je 100 x 85 x 50 cm Biomorphic Portrait | 1997 Plaster | pigment Each 39.3 x 33.5 x 19.6 in. gegossen werden können. Die Skulptur wird in einer Art alchemistischem Prozess zum quasi lebendigen Organismus, der vor dem Verfall gerettet werden muss, während zugleich das Lebendige in der skulpturalen Abstraktion zum Emblem gerinnt. Biomorphes Portrait | 1997 Gips | Pigment | je 100 x 85 x 50 cm Biomorphic Portrait | 1997 Plaster | pigment Each 39.3 x 33.5 x 19.6 in. the sculpture in a way becomes a kind of living organism that must be saved from decay, while at the same time the living part of the sculptural abstraction coalesces into an emblem. Adrian Schoormans‘ sculptural work is based on the concept that all things are connected, Adrian Schoormans skulpturales Werk basiert auf der Vorstellung aller Dinge als ver- constantly changing, temporary materialisations. His work emphasises the transitory aspect of bundene, in ständiger Verwandlung begriffene, vorübergehende Materialisierungen. every form, which remains changeable at its core even if it appears to be bound within a firm Seine Arbeit betont den transitorischen Aspekt jeder Form, die grundsätzlich verän- material. Change, decay, and transformation are emblazoned on every one of his sculptures. derlich bleibt, auch wenn sie in scheinbar festem Material gebannt wurde. Veränderung, Verfall und Verwandlung sind in jede seiner Skulpturen eingeschrieben. Knowledge of the transience of all things feeds into the sculptural search for new research fields, which the artist first approaches as a scientist. The direct work on developing new 44 Das Wissen um die Vergänglichkeit aller Dinge speist die bildhauerische Suche nach plastic forms is prepared and supported by constant, attentive, comprehensive research in neuen Forschungsfeldern, denen sich der Künstler zunächst wie ein Wissenschaftler books, libraries, and the Internet. Adrian Schoormans ties his artistic work in with the universal nähert. Die unmittelbare Arbeit an der Entwicklung neuer plastischer Formen wird human longing for awareness and knowledge. In order to do so, he uses classic artistic media vorbereitet und begleitet durch eine konstant aufmerksame, ausgedehnte Recherche such as drawing, watercolour, and sculpture for this. His interest is, however, equally directed 45 in Büchern, Bibliotheken und im Internet. Adrian Schoormans knüpft seine künstleri- toward contexts and materials far outside the artistic realm that stem from design sche Praxis an die universelle menschliche Sehnsucht nach Erkenntnis und Wissen. and science: 3D printing, standardised industrial products such as a chipboard or Dafür nutzt er klassische künstlerische Medien wie Zeichnung, Aquarell und Bildhau- prefabricated construction elements, commercial image production and computer- erei; sein Interesse gilt aber ebenso kunstfernen Kontexten und Materialien, die aus aided form genesis. dem Design und der Wissenschaft stammen: 3-D-Druck, genormte Industrieprodukte wie eine Spanplatte oder Fertigbauelemente, kommerzielle Bildproduktion und compu- Adrian Schoormans combines the age-old longing for awareness of the world with a tergestützte Formgenese. socially critical impetus. The content of his works is fed by the great social and geopolitical debates of the last decade. From the activities of the Club of Rome, which warned of the earth‘s demise as early as 1972, to the headlines on the death of the forest that shaped the late 70s. The anti-nuclear movement of the 80s stemming from the reactor disaster in Chernobyl, the debate surrounding the cloned sheep „Dolly“ in the 90s, all the way through to the current dialogue surrounding activists such as Julian Assange and the ambivalent power of the Internet. Zwischenlager | 1988 3 Fotografien | Hochregal | Spanplatten 350 x 800 x 125 cm Intermediate Store | 1988 3 photographs | high rack | chip board 137.8 x 314.7 x 49.2 in. Adrian Schoormans verbindet die uralte Sehnsucht nach Welterkenntnis mit einem gesellschaftskritischen Impuls. Inhaltlich werden seine Werke gespeist aus den großen gesellschafts- und geopolitischen Debatten der letzten Jahrzehnte: von den Aktivitäten des Club of Rome, der bereits 1972 vor dem Untergang der Erde warnte, über die Schlagzeilen zum Waldsterben, welche die späten 70er Jahre prägten, die 46 Zwischenlager | 1988 3 Fotografien | Hochregal | Spanplatten 350 x 800 x 125 cm Intermediate Store | 1988 3 photographs | high rack | chip board 137.8 x 314.7 x 49.2 in. 47 durch das Reaktorunglück von Tschernobyl ausgelöste Anti-Atom-Bewegung der 80er Adrian Schoormans translates readings of explosive, global issues into iconic forms: Jahre, die Debatte um das geklonte Schaf „Dolly“ in den 90er Jahren bis hin zur ak- Human bodies, molecules, cell structures. „Western society of the 50s was domi- tuellen Diskussion um Aktivisten wie Julian Assange und die ambivalente Macht des nated by a fixation on the atom until the paradigm shift occurred in the Internets. natural sciences led to the primacy of biology,“ as the artist explains. This has shaped my work on a deep level, primarily with the drawing series Adrian Schoormans übersetzt die Lektüre brisanter, globaler Themen in ikonische For- „The Smallest Things“, which concerns itself with cell structures all the men: menschliche Körper, Moleküle, Zellstrukturen. „In der westlichen Gesellschaft way down to the very nucleus and their impact on all things human.“ der 50er Jahre dominierte die Fixierung auf das Atom, bis der Paradigmenwechsel in den Naturwissenschaften zum Primat der Biologie führte“, erklärt der Künstler. The questions that he explores in his artistic work transcend scientific „Das prägt meine Arbeit zutiefst, vor allem die jüngste Zeichnungsserie „Die kleinsten and artistic categories. Adrian Schoormans operates like a researcher: Dinge“, die sich mit Zellstrukturen und ihren Auswirkungen bis auf den Kern mit allem He studies his material, its composition, its specific characteristics and Menschlichen befasst.“ outer form. In the next step he transforms his material and gives it a new form that is simultaneously abstracted and clearly visible. Personal Die Fragen, die er in seiner künstlerischen Praxis unter- incidents also continue to work their way into his work. The work „Body sucht, transzendieren überkommene wissenschaftliche Incoming“ from the year 2000 came into being after a bad accident. und künstlerische Kategorien. Adrian Schoormans arbei- The births of both children play just as much of a role in his work as the tet wie ein Forscher: Er studiert sein Material, dessen Beschaffenheit, seine spezifischen Eigenschaften und äußere Gestalt. In einem nächsten Schritt verwandelt er sein Material und gibt ihm eine neue Form, die zugleich abstrahiert und veranschaulicht. Daneben spielen immer wieder auch Zerstörtes Reaktorgebäude in Tschernobyl, April 1986 persönliche Ereignisse hinein: Die Arbeit „Body Incoming“ Destroyed reactor building in Chernobyl, April 1986 ren Unfall; die Geburten beider Kinder spielen für seine intensive exchange with a biologist friend specialised in plant population Julian Assange Kopenhagen, 2009 Julian Assange, Copenhagen, 2009 mapping who died at a young age. It is within this area of tension that the sculptural explorations of Adrian Schoormans make their home. Great issues and emblematic forms shape his work, but between the writing on the wall and the mutants there is always room to think for yourself. aus dem Jahr 2000 etwa entstand nach einem schweArbeit ebenso eine Rolle wie der intensive Austausch mit einem früh verstorbenen befreundeten Biologen, der sich mit Kartierungen von Pflanzenpopulationen befasste. In diesem Spannungsfeld bewegen sich die skulpturalen Recherchen von Adrian Schoormans. Große Themen und emblematische Formen prägen dieses Werk; doch bleibt zwischen Menetekeln und Mutanten stets Raum für eigenes Nachdenken. 48 49 Die kleinsten Dinge III | 2012 50 Zeichnungen | Computerdruck | Bleistift | 42 x 29.7 cm 50 The Smallest Things III | 2012 50 drawings | computer print | pencil | 16.5 x 11.7 in. Links und rechts: Die kleinsten Dinge III | 2012 50 Zeichnungen | Computerdruck | Bleistift | 42 x 29.7 cm 52 Left to right: The Smallest Things III | 2012 50 drawings | computer print | pencil | 16.5 x 11.7 in. Links und rechts: Die kleinsten Dinge III | 2012 50 Zeichnungen | Computerdruck | Bleistift | 42 x 29.7 cm 54 Left to right: The Smallest Things III | 2012 50 drawings | computer print | pencil | 16.5 x 11.7 in. Schuppenmann | 2008 Kunststoffguss | Metall | Farbe 76 x 31 x 36 cm 56 Schuppenmann | 2008 Acrylic resin | metal | paint 29.9 x 12.2 x 14.1 in. 57 Links: Beine | 2008 Kunststoffguss Metallsockel lackiert 50 x 75 x 75 cm Left: Legs | 2008 Synthetic resin steel | paint 19.69 x 29.53 x 29.53 in. Rechts: Tropfen | 2005 Kunsstoffguss | Metall Holz | Farbe 190 x 320 x 200 cm 58 Right: Drop | 2005 Synthetic resin | steel wood | paint 74.8 x 126 x 78.7 in. 59 Links: Reliquie | 1997 Kunststoffguss | Metall Wachs | 30 x 45 x 45 cm Left: Relic | 1997 Synthetic resin | metal wax | 11.8 x 17.7 x 17.7 in. Rechts: Ohne Titel | 1998 Kunststoffguss | Stoff 120 x 45 x 80 cm 60 Right: Untitled | 2008 Synthetic resin | fabric 47.2 x 17.7 x 31.4 in. 61 Links: Body Incoming | 2000 Computergeneriertes Porträt des Künstlers Gipskeramik | Stoff | Licht Videoportrait 10 Min. Skelett: 188 x 43 x 25 cm 62 Left: Body Incoming | 2000 Computergenerated portrait of the artist Synthetic ceramics | fabric | light video-portrait 10 min. Skeleton: 74 x 16.9 x 9.8 in. Momentum I | 2000 Kunststoffguss mit Weizen u. Zucker Metallsockel | Computerdruck | Skizze 256 x 450 x 370 cm Momentum I | 2000 Synthetic resin cast | wheat and sugar Metal | Computer print | study 100.8 x 177 x 145 in. 64 65 Ohne Titel | 2000 Triptychon | 112 x 145 cm Untitled | 2000 Triptych | 44.09 x 57.09 in. 66 Ohne Titel | 1998 10 Aquarelle 29.7 x 21 cm Untitled | 1998 10 Watercolours 1.69 x 8.27 in. 68 Schädel | 7 Aquarelle | 1999 29.7 x 21 cm Skulls | 7 Watercolours | 1999 1.69 x 8.27 in. BIOS Anhang | Arbeiten 1988–2009 Supplement | Works 1988–2009 70 71 1 9 8 10 2 3 4 5 6 7 11 12 15 13 14 19 20 22 17 16 74 18 21 23 28 27 24 26 25 29 30 Abb. 1 Zwischenlager | 1988 3 Fotografien | Hochregal | Spanplatten 350 x 800 x 125 cm Abb. 12 Kallus II | 1997 Kunststoffguss 60 x 120 x 45 cm Abb. 24 | Biologist | 1999 Stoff | Kunststoffguss | Holz | Farbe 108.5 x 63.5 x 63.5 cm Abb. 2 Weitsicht und Leere I 1992 Kunststoffguss aus Weizen, Mais, Linsen | Quader aus Weizen, Leinsamen | Mais, Leinsamen 85 x 45 x 240 cm | Quader aus Linsen 60 x 45 x 240 Abb. 13 Biomorphes Portrait | 1998 Gips | Pigment 112 x 98 x 56 cm Abb. 25 | Sam | 1999 Fotoarbeit | Diptychon Je 165 x 135 cm Abb. 14 Zunge | 1998 Stoff | Polyester | Zucker 175 x 160 x 80 cm Abb. 26 | Himmel ohne Gesicht | 2006 Installation mit Video u. Skulpturen Kunststoffguss | Je 60 x 60 x 40 cm Video ungeschnitten Abb. 3 Linnés Tisch | 1992 - 93 Mais | Kunststoff | Metall 83 x 400 x 73 cm Abb. 4 Fits No Framework | 1992 Gummiguss je 65 x 130 x 65 cm Im Hintergrund | Früchte | 1992 Gummiguss 35 x 110 x 36 cm Abb. 27 L´Object Infernal | 2008 Kunststoffguss | Metall 18 x 70 x 70 cm Abb. 16 Ohne Titel | 1998 Kunststoffguss | Stoff 120 x 45 x 80 cm Abb. 28 Storyboard | 100 Zeichnungen | 2008 Computer Druck | Bleistift | 42 x 29.7 cm Abb. 17 Ohne Titel | 1999 Aquarelle auf Papier 6–teilig 29.7 x 21 cm Abb. 29 Amygdala | 2008 Stoff | Kunststoffguss | Holz | Metall 85 x 220 x 210 cm Abb. 6 Weitsicht und Leere III | 1995 Aluminium | Gummi | Glas | SonnenblumenKerne | Distelsamen 80 x 110 x 200 cm Abb. 18–19 Chimären | 1998 Polyesterguss | Zucker | Mais 80 x 75 x 125 cm Abb. 30 Milch Honig | 2001 Fotoarbeit | Diptychon 100 x 145 cm | 60 x 145 cm Abb. 7 Weitsicht und Leere IV | 1996 Aluminium | Gummi | Glas | Mais 80 x 110 x 200 cm Abb. 20 Ohne Titel | 2000 Fotografien | Triptychon Je 112 x 145 cm Abb. 8 Ragendes Ohr | 1996 Polyesterguss | Metallgestell 28 x 25 x 17 cm Abb. 21 Floraler Schädel | 2000 Fotoarbeit | Diptychon 134 x 146 cm | 95 x 104 cm Abb. 9 Breeding Laboratory | 1996 Fotografie | Dyptichon | je 112 x 145 cm Abb. 22 Interview | 2000 Fotoarbeit | Diptychon Je 54 x 84 cm Abb. 5 Portable Green | 1994 Verzinkter Stahl | Glas 140 x 80 x 240 cm Abb. 10 Biomorphes Portrait | 1997 Gips | Pigment | je 100 x 85 x 50 cm Abb. 11 Kallus | 1997 Kunststoffguss | Gummi 14 x 36 x 36 cm 78 Abb. 15 Reliquie | 1997 Kunststoffguss | Metall | Wachs 30 x 45 x 45 cm Abb. 23 Schädel | 1999 Aquarelle auf Papier 7–teilig 29.7 x 21 cm Image 1 Intermediate Store | 1988 3 photographs | high rack | chip board 137.8 x 314.7 x 49.2 in. Image 12 Callus II | 1997 Synthetic resin 23.6 x 47.2 x 17.7 in. Image 2 Forsight And Yawning Void Synthetic resin | wheat | corn | lentil Rectangular solid out of wheat-linseed corn-linseed | 33.4 x 17.7 x 94.5 in. In front rect. Solid out of lentil 23.6 x 17.7 x 94.5 in. Image 13 Biomorphic Portrait | 1998 Plaster | pigment 44 x 38.9 x 22 in. Image 3 Linnés Table | 1992–93 Corn | casted synthetic resin | metal 32.7 x 157.5 x 28.7 in. Image 14 Tonque | 1998 Fabric | synthetic resin | sugar 68,9 x 63 x 31.5 in. Image 15 Relic | 1997 Casted synthetic resin | metal | wax 11.8 x 17.7 x 17.7 in. Image 4 Fits No Framework | 1992 Rubber cast | each 25.5 x 51.1 x 25.5 in. Background: Fruits | 1992 | rubber cast 13.7 x 43.3 x 14.1 in. Image 16 Untitled | 1998 Fabric | synthetic resin 47.2 x 17.7 x 31.5 in. Image 5 Portable green | 1994 Galvanised steel | glas 55.1 x 31.5 x 94.5 in. Image 17 Untitled | 1999 Watercolours on paper | a series of 6 11.7 x 8.3 in. Image 6 Forsight And Yawning Void III | 1995 Aluminum | rubber | glas | sunflower seeds | thistle seeds | 31.4 x 43.3 x 78.7 in. Image 18–19 Chimaeras | 1998 Casted synthetic resin | sugar | corn 31.5 x 29.5 x 49.2 in. Image 7 Forsight And Yawning Void IV | 1996 Aluminum | rubber | glas | corn 31.4 x 43.3 x 78.7 in. Image 20 Untitled | 2000 Photography | triptych | each 44 x 57 in. Image 8 Looming Ear | 1996 Casted synthetic resin | metall pedestal 11 x 9.8 x 6.7 in. Image 24 Biologist | 1999 Fabric | synthetic resin | wood | paint 42.7x 24.9 x 24.9 in. First Version Image 25 Sam | 1999 Photography | diptych Each 65 x 53 in. Image 26 Heaven Faceless | 2006 Installation with video and sculpture: Casted synthetic resin | Each 23.6 x 23.6 x 15.7 in. Video uncut Image 27 L´Object Infernal | 2008 Casted synthetic resin | Metall 7 x 27.5 x 27.5 in. Image 28 Storyboard | 2008 100 Drawings | Computer print | pencil | 11.69 x 16.54 in. Image 29 Amygdala | 2008 Fabric | casted synthetic resin | metall | wood 33.5 x 86.6 x 82.6 in. Image 30 Milk Honey | 2001 Photography | diptych 39.3 x 57 | 23.6 x 57 in. Image 21 Floral Skull | 2000 Photography | diptych | 52.7 x 57.5 in. 37.4 x 40.9 in. Image 9 Breeding Laboratory | 1996 Photography | diptych | each 44 x 57 in. Image 22 Interview | 2000 Photography | diptych Each 21.2 x 33 in. Image 10 Biomorphic Portrait | 1997 Plaster | pigment Each 39.3 x 33.5 x 19.6 in. Image 23 Skulls | 1999 Watercolours on paper | a series of 7 11.7 x 8.3 in. Image 11 Callus | 1997 Casted synthetic resin | rubber 5.5 x 14.2 x 14.2 in. 79 Biografie Biography Gruppenausstellungen, Auswahl | Group exhibitions | selection 2013 2012 2010 Adrian Schoormans | Born to do art and to dissolve into particles 1980-1985 1985-1987 2013 Studium Malerei und Bildhauerei | studies painting and sculpture, Kunstakademie Maastricht (NL) Postgraduierten-Studium, Schwerpunkt Skulptur | post-graduate studies main subject sculpture, Jan van Eyck Akademie Maastricht (NL) | John Baldessari, Pieter Defesche, Anisch Kapoor Lehrauftrag, Kunstakademie Münster | Lectureship art academy Münster Lebt und arbeitet in Düsseldorf | lives and works in Düsseldorf 2009 2006 2005 2003 2001 | 2002 2001 1998 Stipendien | Awards 1998 2013 2001 1998 1996 1989 1988 1996 | 1997 Katalogstipendium, Stiftung Kunstfonds, Bonn | catalogue award Arbeitsstipendium, Stiftung Kunstfonds Bonn | award kunstfonds Bonn Werkbeurs Mondrianfonds, Amsterdam | award Mondrianfonds (NL) Werkbeurs Mondrianfonds, Amsterdam | award Mondrianfonds (NL) Werkbeurs Mondrianfonds, Amsterdam | award Mondrianfonds (NL) Gastaufenthalt | residency Sculpture Space, New York (USA) 1992 Skulpturen aus Privatbesitz | Sculpture of private ownership, Skulpturenmuseum Marl Ant Man Bee (ein Projekt mit | a projekt with Thomas Bernstein, Martin Honert, Wilhelm Mundt, Martin Schwenk), Elektrohaus Hamburg Liebhaberstücke | Collector’s Items | Fünf Mülheimer Privatsammlungen | Five Private Collections, Kunstmuseum Mülheim Alterable Egos, Kunstmuseum Mülheim an der Ruhr Zum Sterben Schön, Achingly Beautiful, Kunsthalle Recklinghausen Body In The Blue, Noisivision Breda, Niederlande Herbarium der Blicke | Herbarium Of Glaces, Kunsthalle Bonn Kunst auf Rezept | Art On Prescription, Kunsthalle Erfurt, Museum Gütersloh, Museum Zwickau, Herforder Kunstverein u.a. Me I Your Body Me And You (mit | with Bjørn Melhus}, Kunsthaus Bremen | Malkasten Düsseldorf | Il voglio diverso, Stresa, Italien | Darlings, Museum Schloss Morsbroich, Leverkusen | Piano, Galerie Carla Stützer, Köln Post Naturam – Nach der Natur | Post Naturam – After Nature, Städtische Ausstellungshalle Am Haverkamp | Geologisch-Paläontologisches Museum der Westfälischen Universität Münster Brückengang, Kunst im öffentlichen Raum, Köln | Over The Brigde, Art In Public Space, Cologne Dialoge – Die verlorene Idee von der Ordnung der Dinge | Dialogues – Lost Idea Of The Order Of Things, Museum Kunstpalast Düsseldorf, Atatürk Kültür Merkezi, Istanbul, Türkei Galerie Fricke, Düsseldorf Auswahlbibliografie | selected Bibliography Einzelausstellungen, Auswahl | Solo exhibitions, selection 2011 2008 2001 2000 1997 1996 1995 Virtual Elegy, Galerie Frank Schlag & Cie Galerie Rupert Pfab, Düsseldorf (mit | with Sandra Vásquez de la Horra) < Body Incoming > Kunstverein Ruhr, Essen < Body Incoming > Skulpturenmuseum Glaskasten, Marl Adrian Schoormans – Biomorphes Portrait | Biomorphic Portrait, Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen, Düsseldorf Bios, Galerie Martin Bochynek, Düsseldorf Beelden | Images, Galerie van Krimpen, Amsterdam (NL) – – – – – – – – – – – – 80 Bauer, Anja: Alterable egos, Bielefeld 2009 Broska, Magdalena | Bott, Gudrun: Post Naturam – Nach der Natur, Bielefeld 1998 Drühl, Sven: Adrian Schoormans im Skulpturenmuseum Glaskasten, in: Kunstbulletin Nr. 11, Zürich 2000, S. 43 Drühl, Sven: Tanz mit dem Tod, in: Kunstforum, Bd. 153, Ruppichteroth 2001, S. 46-73 Friese, Peter: Kein Bild des Todes, in: Uwe Rüth (Hrsg. | Ed.), < Body Incoming > Die dreidimensionale Reproduktion meines Skeletts, Essen 2000 Finkh, Gerhard: Darlings, Leverkusen 2001 Herchenröder, Christian: Durch Technik zur Humanität, in: Rüth, Uwe (Hrsg. | Ed.), Adrian Schoormans – < Body Incoming > die dreidimensionale Reproduktion meines Skeletts, Essen 2000 Herchenröder, Christian: Rettet den Menschen, in: Handelsblatt Düsseldorf 6.1.2001 Hinrichs, Susanne (Hrsg. | Ed.): Me I your body me and you, Bremen 2001 Kraft, Hartmut: Kunst auf Rezept, Köln 2001 Krajewski, Michael: Windows, Kunstverein der Rheinlande und Westfalen, Düsseldorf 1997 Kröner, Magdalena: Natur im Zeitalter ihrer technischen Reproduzierbarkeit | Über die Arbeiten von Adrian Schoormans, Salon Verlag & Edition, Köln 2014 81 Impressum Imprint „Natur! Wir sind von ihr umgeben und umschlungen – unvermögend aus ihr herauszutreten und unvermögend Herausgeber Salon Verlag & Edition www.salon-verlag.de tiefer in sie hineinzukommen. Ungebeten und ungewarnt nimmt sie uns in den Kreislauf ihres Tanzes auf und [email protected] treibt sich mit uns fort, bis wir ermüdet sind und ihrem Arme entfallen. Sie schafft ewig neue Gestalten, was da ist, war noch nie, was war, kommt nicht wieder – alles ist neu, und doch immer das Alte. Wir leben mitten in ihr und sind ihr fremde. Sie spricht unaufhörlich mit uns und verrät uns ihr Geheimnis nicht. Wir wirken beständig Redaktion Adrian Schoormans Gestaltung und Typografie Adrian Schoormans Jan Bertil Meier & Jan Mendzigall | www.milkmonkey.de auf sie und haben doch keine Gewalt über sie.“ – vermutl. Georg Christoph Tobler: Die Natur Fotos Olaf Bergmann | Achim Kukulies | Adrian Schoormans | Nic Terwiggenhorn | Peter Erichsen Druck B.O.S.S Druck und Medien GmbH, Goch ISBN 978-3-89770-442-8 © Autoren | Adrian Schoormans, 2014 Besonderer Dank: Michaela Herberg, Gaby Thomas, Der Weinladen, Volker Busse, Phase5 GmbH, Schwanenhöfe, Magdalena Kröner, Gerhard Theewen, Milkmonkey. 82 83