HD2304.0 - Delta OHM

Transcrição

HD2304.0 - Delta OHM
REV. 1.1
09. März 2005
HD2304.0
Der Qualitätsstandard unserer Geräte ist das Ergebnis einer kontinuierlichen
Produktentwicklung. Dies kann zu Abweichungen zwischen den in diesem Handbuch
enthaltenen Angaben und dem von Ihnen gewählten Produkt führen. Wir bitten um
Verständnis für etwaige Fehler in diesem Handbuch, die leider nicht gänzlich
ausgeschlossen werden können.
Daten, Abbildungen und Beschreibungen des vorliegenden Handbuchs können rechtlich
nicht geltend gemacht werden. Wir behalten uns vor, etwaige Änderungen und
Berichtigungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Thermo-Manometer
HD2304
- 2 -
HD2304.0
1. Sondeneingang, Anschluss 8-polig DIN 45326.
2. Batteriesymbol: Zeigt den Ladezustand der Batterien an.
3. Funktionsanzeige.
4. Sekundäre Bildzeile.
5. Taste DATA/ENTER: Zeigt bei Standardbetrieb den maximalen (MAX), minimalen (MIN)
und mittleren (AVG) Wert der erfassten Messungen an. Bestätigt die aktuelle Wahl im Menü.
6. Taste CLR/ESC: Setzt bei Standardbetrieb den maximalen, minimalen und mittleren Wert der
erfassten Messungen zurück. Annulliert den Wert, der über die Pfeiltasten im Menü festgelegt
wurde.
7. Taste HOLD/: Zeigt bei Standardbetrieb die Anzeige des Messwerts permanent auf dem
Display an. Erhöht den aktuellen Wert im Menü.
8. Taste UNIT/MENU: Ermöglicht die Festlegung der Maßeinheit. Durch gleichzeitiges Drücken
mit der Taste DATA erhalten Sie Zugriff auf das Menü.
9. ZERO: Nullstellung, wenn die angeschlossene Sonde den Differenzialdruck misst.
10. Taste REL/: Aktiviert bei Standardbetrieb den relativen Messmodus (Anzeige der Differenz
zwischen dem aktuellen Wert und dem Wert, der über Tastendruck gespeichert wurde).
Verringert den aktuellen Wert im Menü.
11. Taste ON-OFF/AUTO-OFF: Schaltet das Gerät ein oder aus. Das gleichzeitige Drücken dieser
Taste und der Taste HOLD deaktiviert die Selbstausschaltung.
12. Symbole MAX (maximaler Wert), MIN (minimaler Wert) und AVG (mittlerer Wert).
13. Hauptzeile.
14. Symbol- und Kommentarzeile.
- 3 -
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ......................................................................................................................... 5
2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN................................................................................................................... 6
3. MENÜ:......................................................................................................................................................................... 10
4. SONDEN UND MESSVORGANG ........................................................................................................................... 11
4.1 MODUL PP471 ZUR DRUCKMESSUNG ................................................................................................................ 11
4.2 TEMPERATURSONDEN Pt100 .............................................................................................................................. 12
4.2.1 Temperaturmessung ....................................................................................................................................... 12
4.2.2 Anschluss des Steckverbinders TP47............................................................................................................. 12
Direkter Anschluss des 4-Leiter Pt100 Sensors ...................................................................................................... 13
5. HINWEISE.................................................................................................................................................................. 14
6. SIGNALISIERUNGEN UND STÖRUNGEN DES GERÄTS ................................................................................ 16
7. ANZEIGE DES LADEZUSTANDS UND ERSATZ DER BATTERIEN.............................................................. 17
7.1 HINWEIS ZUR HANDHABUNG DER BATTERIEN ................................................................................................... 17
8. LAGERUNG DES GERÄTS ..................................................................................................................................... 18
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ........................................................................................................................ 19
9.1 TECHNISCHE DATEN – THERMO-MANOMETER.................................................................................................. 19
9.2 TECHNISCHE DATEN – GERÄTESPEZIFISCHE SONDEN UND MODULE.......................................... 20
9.2.1 Druckmessungen mit Modul PP471............................................................................................................... 20
9.2.2 Temperatursonden sensor Pt100 mit Sicram-Modul ...................................................................................... 21
9.2.3 Sonde Pt100 mit 4-Leiter-Ausführung ........................................................................................................... 21
10. BESTELLNUMMERN ............................................................................................................................................ 22
10.1 SONDEN MIT SICRAM-MODUL ....................................................................................................................... 22
10.2 TEMPERATURSONDEN OHNE SICRAM-MODUL ............................................................................................... 22
- 4 -
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Der tragbare Thermo-Manometer HD2304.0 erfasst den Absolut-, Relativ- und Differenzialdruck
und misst Temperaturen.
• Zur Messung des Drucks kommt das elektronische Modul PP471 zur Anwendung, das als
Schnittstelle zwischen dem Gerät und den Sonden der Serie TP704 und TP705 (Delta Ohm)
dient.
• Die Temperatur wird über Tauch-, Einstich-, Kontakt- oder Luftsonden des Typs Pt100 mit
SICRAM-Modul oder des Typs Pt100 mit Direktanschluss und 4-Leiter-Ausführung gemessen.
Die Sonden sind mit dem automatischen SICRAM-Erkennungsmodul ausgerüstet. Darin sind die
Daten der werkseitig ausgeführten Eichung gespeichert.
Die messbaren Werte können über folgende Maßeinheiten erfasst werden:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pa (Pascal)
hPa (Hektopascal)
kPa (Kilopascal)
mbar (Millibar)
bar (Bar)
atm (Atmosphären)
mmHg (mm Quecksilbersäule)
mmH2O (Millimeter Wassersäule)
kgf/cm² (Kilopond/Quadratzentimeter)
PSI
inchHg (Zoll Quecksilbersäule)
°C/°F
Über die Funktion MAX, MIN und AVG kann jeweils der maximale, minimale und mittlere
Messwert berechnet werden.
Weiter Funktionen:
• Relative Messung REL
• HOLD-Funktion
• Deaktivierung der Selbstausschaltung.
Zu weiteren Einzelheiten: siehe Kapitel 2.
- 5 -
2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
Das Tastenfeld des Thermo-Manometers HD2304.0 besteht aus Tasten mit Doppelfunktion. Die
„Hauptfunktion“ befindet sich auf der Taste, die „Sekundärfunktion“ ist hingegen über der
Hauptfunktion zu finden.
In der Modalität „Standardmessung“ ist die Hauptfunktion aktiviert.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten DATA+UNIT gelangen Sie zum Programmiermenü.
Dadurch wird die Sekundärfunktion aktiviert.
Wenn Sie auf eine Taste drücken, ist ein kurzes akustisches Signal als Zeichen der Bestätigung zu
hören. Drücken Sie versehentlich eine falsche Taste, wird dies durch ein längeres akustisches Signal
gemeldet. Nachfolgend werden die Funktionen jeder einzelnen Taste ausführlich beschrieben.
Taste ON/OFF e AUTO/OFF
Diese Taste weist zwei Funktionen auf:
• ON/OFF: Die Taste ON schaltet das Gerät ein, die Taste OFF schaltet es aus.
Das Einschalten des Geräts aktiviert für einige Sekunden alle Anzeige-Segmente und startet die
Selbstdiagnose. Dadurch wird die an den Eingang angeschlossene Sonde erkannt. Das Gerät wird
zudem in die Modalität Standardmessung gebracht. Folgende Anzeige ist auf dem Display zu sehen:
mm
k µ
min 23
cm s
>>>
MIN
•
AUTO/OFF: Sie können beim Einschalten des Geräts die Selbstausschaltung deaktivieren,
indem Sie die Tasten AUTO/OFF und HOLD gleichzeitig drücken.
Ist beim Einschalten des Geräts keine Sonde angeschlossen, ist auf der Symbolzeile (oben) für
wenige Sekunden folgende Nachricht zu sehen: "NO_PRBE_SER_NUM". Im mittleren Teil des
Displays erscheint hingegen die Nachricht "ERR". Wird die Sonde bei eingeschaltetem Gerät
eingeführt, erscheint die Nachricht "NEW_PROB_DET" ("Neue Sonde erkannt"). Im mittleren
Bereich des Displays erscheint die Nachricht "ERR". Gleichzeitig sind intermittierende akustische
Signale zu hören. Die Daten werden beim Einschalten des Geräts erfasst. Deshalb ist es notwendig,
das Gerät erst aus- und dann wieder einzuschalten.
Achtung! Ersetzen Sie Sonden nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Deaktivierung Selbstausschaltung
Das Gerät verfügt über eine Selbstausschaltfunktion (AutoPowerOff): Es schaltet sich nach 8
Minuten Stillstand automatisch aus. Zur Deaktivierung dieser Funktion drücken Sie die Tasten
ON/OFF und HOLD gleichzeitig.
Bitte achten Sie in diesem Fall darauf, das Gerät über die Taste ON/OFF auszuschalten. Die
Deaktivierung der Selbstausschaltung wird auf dem Display über das blinkende Batteriesymbol
signalisiert.
- 6 -
Taste CLR/ESC
Die Taste CLR hat zwei Funktionen:
•
•
CLEAR (CLR): Ermöglicht die Nullstellung des maximalen (MAX), minimalen (MIN) und
mittleren Werts (AVG) der jeweiligen Messwerte.
ESC: Im MENU (Tasten DATA+UNIT) hat CLR die Funktion, die über die Pfeiltasten und festgelegten Parameterwerte zu annullieren.
Taste DATA/ENTER
Die Taste DATA hat folgende Funktionen:
•
DATA: Wird diese Taste bei Standardmessungen einmal gedrückt, erscheint die Anzeige des
maximalen Werts (MAX) der Messungen, welche die an das Gerät angeschlossene Sonde
erfasst. Die Messwerte werden durch die Erfassung neuer Abtastungen jeweils aktualisiert.
- Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, wird der minimale Wert (MIN) angezeigt.
- Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, wird der mittlere Wert (AVG) angezeigt.
Erfassungsfrequenz: 1 Sekunde.
Solange das Gerät eingeschaltet ist, bleiben die Messwerte MAX, MIN und AVG auch dann
gespeichert, wenn Sie die Berechnungsfunktion DATA verlassen. Die gespeicherten Werte
werden beim Ausschalten des Geräts gelöscht. Das Gerät startet die Speicherung der Werte
MAX, MIN und AVG automatisch, sobald das Gerät eingeschaltet wird.
Halten Sie die Taste CLR solange gedrückt, bis die Anzeige FUNC_CLRD erscheint, um eine
Nullstellung der gemessenen Werte zu erzielen und einen neuen Messvorgang zu starten.
• ENTER: Im MENU (Tasten DATA+UNIT) übernimmt DATA die Funktion von ENTER und
ermöglicht das Durchscrollen der verschiedenen Parameter im MENU. Über diese Taste wird
der angezeigte Parameter zudem bestätigt. Eichung der Elektrode
Taste HOLD/
Die Taste HOLD hat folgende Funktionen:
•
HOLD: Drücken Sie auf diese Taste, wird die aktuelle Messung permanent angezeigt. Auf dem
Display erscheint oben links die Anzeige "HOLD". Um zur aktuellen Messung zurückzukehren,
muss die Taste ein zweites Mal gedrückt werden.
• : Die Taste ermöglicht im MENU (Tasten DATA+UNIT) den im MENU festgelegten
Parameter zu erhöhen.
Im Moment der Einschaltung des Geräts wird bei gleichzeitigem Drücken mit der Taste ON/OFF
die Funktion Selbstausschaltung deaktiviert (siehe Beschreibung Taste ON/OFF).
- 7 -
Taste UNIT/MENU
Die Taste UNIT hat folgende Funktionen:
•
UNIT: Über diese Taste wird die Maßeinheit der Hauptvariablen der am Eingang
angeschlossenen Sonde festgelegt. Im oberen Bereich des Displays wird die Maßeinheit
angezeigt, auf der mittleren Zeile hingegen der gemessene Wert. Durch wiederholtes Drücken
der Taste UNIT können Sie die gewünschte Maßeinheit festlegen. Folgende Einheiten stehen
zur Verfügung:
• Maßeinheit Druck:
Pa (Pascal)
hPa (Hektopascal)
kPa (Kilopascal)
mbar (Millibar)
bar (Bar)
atm (Atmosphären)
mmHg (mm Quecksilbersäule)
mmH2O (Millimeter Wassersäule)
kgf/cm² (Kilopond/Quadratzentimeter)
PSI
inchHg (Zoll Quecksilbersäule)
• Maßeinheit Temperatur:
°C (Grad Celsius)
°F (Grad Fahrenheit)
•
MENÜ: Das Menü zeigt unter Probe Type den am Eingang angeschlossenen Sondentyp an.
(siehe Kap. 3):
- Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten DATA+UNIT gelangen Sie zum Menü: Der erste
Menüpunkt im Programmiermenü des Geräts wird angezeigt.
- Sie können den angezeigten Wert über die Pfeiltasten und ändern. Die Pfeiltasten
befinden sich jeweils über den Tasten HOLD und REL.
- Drücken Sie DATA/ENTER um die Änderung zu bestätigen und zum folgenden Menüpunkt
zu gelangen.
- Drücken Sie CLR/ESC um die Änderung rückgängig zu machen.
- Drücken Sie die Taste UNIT/MENU um das Menü zu verlassen.
Taste ZERO
Diese Taste aktiviert die Funktion ZERO, wenn die angeschlossene Sonde den Differenzialdruck
misst.
- 8 -
Taste REL /
Die Taste REL hat folgende Funktionen:
• REL: Zeigt die Differenz zwischen dem aktuellen Wert und demjenigen Wert an, der bei
Tastendruck gemessen wurde. Die Anzeige "REL" erscheint links auf dem Display. Um zur
Standardmessung zurückzukehren, muss die Taste ein zweites Mal gedrückt werden.
• : Die Taste ermöglicht im MENU (Tasten DATA+UNIT) den im MENU festgelegten
Parameter zu verringern.
- 9 -
3. MENÜ:
Drücken Sie diese Tasten gleichzeitig um zum Menü zu gelangen.
Menü:
Probe Type (Sondentyp): Auf der Kommentarzeile des Displays (oben) erscheint die Nachricht
"PRBE_TYPE". Die Hauptzeile in der Mitte des Displays zeigt den an das Gerät angeschlossenen
Sondentyp an. Mögliche Eingangsanschlüsse:
•
•
•
Das elektronische Modul PP471 in Kombination mit den Drucksonden TP704 und TP705: Der
Sondentyp wird im mittleren Teil des Displays angezeigt. Schließen Sie beispielsweise das
Modul PP471 und die Sonde TP704-2BAI (2 Bar absolut) an, erscheint auf der Hauptzeile des
Displays die Nachricht "2" (Vollausschlag des Sensors), während auf der Sekundärzeile
abwechselnd die Maßeinheit “bAr” und die Charakteristik des Sensors “Abs” (absolut)
angezeigt wird.
Temperatursonden "Pt100" mit SICRAM-Modul: Im mittleren Teil des Displays erscheint die
Anzeige "Auto".
Temperatursonden "Pt100" mit Direktanschluss und 4-Leiter-Ausführung. In diesem Fall
erscheint die Anzeige "100Pt_4u".
HINWEIS: Sonden mit SICRAM-Modul werden vom Gerät automatisch erkannt. Der Sondentyp
wird vom Gerät bereits konfiguriert und kann vom Benutzer nicht verändert werden.
Werden Sonden des Typs "Pt100" mit Direktanschluss und 4-Leiter-Ausführung an das Gerät
angeschlossen, die nicht von Delta OHM hergestellt werden, erscheint die Anzeige
"NO_PRBE_SER_NUM".
-
Sie können den angezeigten Wert über die Pfeiltasten und ändern. Die Pfeiltasten
befinden sich jeweils über den Tasten HOLD und REL.
Drücken Sie DATA/ENTER um die Änderung zu bestätigen und zum folgenden Menüpunkt
zu gelangen.
Drücken Sie CLR/ESC um die Änderung rückgängig zu machen.
Drücken Sie die Taste UNIT/MENU um das Menü zu verlassen.
- 10 -
4. SONDEN UND MESSVORGANG
Über das SICRAM-Modul PP471 und die Sonden TP704 und TP705 misst das Gerät den Absolut-,
Relativ- oder Differenzialdruck. Die Temperatur wird über Sonden mit Sensor des Typs Pt100 mit
SICRAM-Modul oder des Typs Pt100 mit Direktanschluss und 4-Leiter-Ausführung gemessen.
Das SICRAM-Modul dient als Schnittstelle zwischen dem sich in der Sonde befindlichen Sensor
und dem Gerät. Im Modul befindet sich ein Schaltkreis mit Speicher, über den das Gerät den
angeschlossenen Sondentyp erkennt und die Eichwerte der Sonde erfassen kann.
Die Sonden werden beim Einschalten des Geräts erkannt und nicht, wenn das Gerät bereits
eingeschaltet ist. Wird eine Sonde somit bei eingeschaltetem Gerät eingesetzt, muss das
Gerät erst aus- und dann wieder eingeschaltet werden.
Alle Sonden mit SICRAM-Modul sind werkseitig geeicht und bedürfen keiner weiteren Eingriffe
seitens des Benutzers.
4.1 MODUL PP471 ZUR DRUCKMESSUNG
Das Modul PP471 dient als Schnittstelle zwischen dem Gerät und den Delta Ohm Drucksonden der
Serie TP704 und TP705.
Die Drucksonden der Serie TP704 verfügen über einen Gewindeanschluss 1/4” BSP und werden
mit den zweckmäßigen Dichtungen an die Vorrichtungen angeschraubt.
Die Sonden der Serie TP 705 verfügen über zwei Anschlüsse (Ø5 mm). Daran sind die den
gewünschten Messungen entsprechenden Leitungen anzuschließen.
Achtung! Achten Sie bitte unbedingt auf die Druckdichtung des Anschlusses. Verwenden Sie nur
zweckmäßige Dichtungen und Anschlüsse. Der Gewindeanschluss wird durch eine Kunststoffhaube
geschützt. Setzen Sie die Haube nach Gebrauch wieder auf, damit die Druckzelle weiterhin vor
Fremdkörpern geschützt ist.
ACHTUNG! Versichern Sie sich, dass der Vollausschlag der Sonde höher ist als der zu
messende Druck. Beginnen Sie die Messung mit Sonden, die ein hohes Leistungsvermögen
aufweisen, falls dieser Wert nicht bekannt ist.
Siehe „Technische Eigenschaften der Sonde“ Abschnitt 9.2.
Das Modul PP471 wird vom Gerät beim Einschalten automatisch erkannt. Der Sondentyp (absolut,
relativ oder differenzial) und dessen Vollausschlag werden auch bei eingeschaltetem Gerät
automatisch erkannt (siehe Kapitel 3).
Die Taste UNIT schaltet zwischen den beiden Maßeinheiten Momentwert und Spitzenwert um.
Folgende Maßeinheiten stehen zur Verfügung:
Pa, hPa, kPa, mbar, bar, atm, mmHg, mmH2O, kgf/cm2, PSI, inchHg.
Gewisse Maßeinheiten bedürfen eines Multiplikationsfaktors:
• Das Symbol "-3" (nachfolgend) zeigt an, dass der angezeigte Wert durch 1.000 geteilt werden
muss.
• Die Symbole "3" und "6" signalisieren, dass der angezeigte Wert jeweils mit 1.000 oder
1.000.000 multipliziert werden muss.
Temperatursonden ohne SICRAM-Modul werden vom Gerät nicht automatisch erkannt.
- 11 -
4.2 TEMPERATURSONDEN Pt100
Das Gerät eignet sich sich für den Anschluss von Pt100 Platin-Temperatursonden mit
Widerständen von 100Ω (Eingangsanschluss).
Die Pt100 Sensoren werden über eine 4-Leiter-Ausführung angeschlossen. Der Erregerstrom ist so
eingestellt, dass eine Selbsterhitzung des Sensors minimiert wird.
Alle Sonden mit Modul sind werkseitig geeicht und bedürfen normalerweise keiner weiteren
Eichung seitens des Benutzers.
Die Maßeinheit °C oder °F kann über die Taste UNIT festgelegt werden.
4.2.1 Temperaturmessung
Bei Messungen der Lufttemperatur reduziert sich die Ansprechzeit erheblich, wenn die Luft sich
bewegt. Schütteln Sie die Sonde bei ausbleibender Luftbewegung. Berücksichtigen Sie bitte, dass
bei dieser Messung die Ansprechzeiten länger sind als bei Messungen in Flüssigkeiten.
Führen Sie die Sonde bei Temperaturmessungen mit Tauchsonden mindestens 60 mm in die zu
messende Flüssigkeit ein. Der Sensor befindet sich hierbei am äußeren Ende der Sonde.
Bei der Messung mit Einstichsonde muss die Sondenspitze mindestens 60 mm eingeführt werden.
Der Sensor wird hierzu am äußeren Ende der Sonde angebracht.
HINWEIS: Soll die Temperatur von Gefriergut gemessen werden, empfehlen wir, mit einem
mechanischen Hilfsmittel eine Vertiefung einzuarbeiten, in die die Sondenspitze eingeführt werden
kann.
Für eine korrekte Kontaktmessung muss die zu messende Fläche eben und glatt sein. Legen Sie
die Sonde rechtwinklig zur Messfläche an.
Ein Tropfen Leitpaste oder Öl erleichtert den korrekten Messvorgang (kein Wasser oder
Lösungsmittel verwenden). Dies optimiert zudem die Ansprechzeit.
4.2.2 Anschluss des Steckverbinders TP47
Alle von Delta Ohm gefertigten Sonden sind mit einem Steckverbinder versehen.
Das Modell HD2304 ist auch mit Sonden des Typs Pt100 (Direktanschluss und 4-LeiterAusführung) von anderen Herstellern kompatibel. Der Anschluss an das Gerät erfolgt über den
Steckverbinder TP47, an den die Leiter der Sonde gelötet werden.
Folgend finden Sie die Anweisungen für den Anschluss der Platin-Sonde an das Modul TP47:
Das Modul TP47 wird einschließlich Kabeldurchgang und Gummielement geliefert (Durchmesser
max. 5 mm). Öffnen des Moduls und Sondenanschluss:
1. Schrauben Sie den Kabeldurchgang ab.
2. Entnehmen Sie das Gummielement.
3. Trennen Sie die Etikette mit einem Cutter.
4. Schrauben Sie die Nutmutter an der dem Modul gegenüberliegenden Seite ab (siehe
Abbildung):
- 12 -
5. Öffnen Sie die beiden Gehäuse des Moduls: Im Inneren befindet sich der Schaltkreis, an den die
Sonde angeschlossen wird. Hier links werden die Punkte 1…4 angezeigt, an die die Leiter
angelötet werden müssen. In der Mitte des Schaltkreises befinden sich die Brücken JP1…JP4,
die bei gewissen Sensoren mit Zinntropfen verschlossen werden müssen:
4
3
2
1
Not Used
Ni1000
Pt1000
Pt100 3 fili
Achtung! Das Sondenkabel muss über den Kabeldurchgang und das Gummielement verlaufen,
bevor Sie den Lötvorgang vornehmen.
6. Löten Sie die Leiter gemäß Tabelle an:
Sensor
Zu verschließende
Brücke
Anschluss an die Platine
Pt100 mit 4LeiterAusführung
Pt100
4 fili
4
3
2
1
JP4
JP3
JP2
JP1
Keine
Achten Sie bitte darauf, dass die Lötarbeiten sauber und korrekt ausgeführt werden.
7. Schließen Sie die beiden Gehäuse nach der Verlötung.
8. Führen Sie das Gummielement in das Modul ein.
9. Schrauben Sie den Kabeldurchgang und die Nutmutter an. Achten Sie darauf, dass sich das
Kabel durch das Anschrauben des Kabeldurchgangs nicht verdreht. Nun ist die Sonde
betriebsbereit.
Direkter Anschluss des 4-Leiter Pt100 Sensors
Sensor
Direkter Anschluss and den Stecker
Pt100
4-adrig
Ansicht der Steckerbuchse mit
freier Zuleitung (Lötstellenseite)
- 13 -
Der 4-adrige Pt100 Sensor kann direkt an
die Pin der Steckerbuchse mit freier Zuleitung
angeschlossen werden, ohne auf die Platine
TP47 zurückgreifen zu müssen. Die 4 Leitungen des Pt100 Sensors werden wie in der
Abbildung links angelötet. Zur Verwendung
dieses Sondentyps ist die Einstellung unter
Stichwort „Probe Type“ im Menu notwendig,
wie auf S.10 beschrieben. Die Pt100 Sonde
wird
bei
Einschalten
des
Gerätes
wiederekannt: die Sonde bei aus-geschaltetem
Gerät anschliessen und daraufhin einschalten.
5. HINWEISE
1. Setzen Sie die Sonde keinem Gas oder Flüssigkeiten aus, die das Material des Sensor oder der
Sonde korrodieren könnten. Reinigen Sie die Sonde nach dem Messvorgang sorgfältig. Gewisse
Drucksonden eignen sich nur für Messungen von Luft oder nichtkorrodierenden, trockenen und
nichtflüssigen Gasen: Prüfen Sie die Kompatibilität zwischen Membrane und Flüssigkeit der
Anlage.
2. Verbiegen Sie die Steckverbinder nicht, indem Sie diese willkürlich nach oben oder unten
drücken. Verbiegen oder beanspruchen Sie die Kontakte nicht, wenn Sie den Steckverbinder ins
Gerät einführen.
3. Vermeiden Sie Verbiegungen oder Verformungen der Sonde und lassen Sie diese nicht fallen:
Dies könnte zu irreparablen Beschädigungen führen.
4. Benutzen Sie die Sonde, die sich für den vorzunehmenden Messvorgang am besten eignet.
5. Normalerweise werden Temperatursonden in Gegenwart von korrosiven Gasen oder
Flüssigkeiten nicht verwendet. Der Behälter des Sensors ist aus rostfreiem Stahl AISI 316
gefertigt (AISI 316
mit Silberzusatz für Kontaktsonden). Vermeiden Sie, dass der
Außenbereich der Sonde mit klebrigen Oberflächen oder Produkten in Berührung kommt,
welche die Sonde korrodieren oder beschädigen könnten.
6. Vermeiden Sie bei Temperaturen über 400°C und unter –40°C harte Schläge oder thermische
Schocks der Platin-Temperatursonden. Diese könnten irreparabel beschädigt werden.
7. Vermeiden Sie zu rasche Temperaturschwankungen, um zuverlässige Messungen zu erzielen.
8. Kontaktsonden zur Messung der Oberflächentemperatur müssen senkrecht zur entsprechenden
Fläche angesetzt werden. Geben Sie etwas Öl oder Wärmeleitpaste zwischen Fläche und Sonde.
Dies verbessert den Kontakt und reduziert die Ansprechzeit. Verwenden Sie hierfür keinesfalls
Wasser oder Lösungsmittel. Die Kontaktmessung ist kein einfacher Vorgang und führt zu hohen
Messunsicherheiten. Das korrekte Ergebnis hängt somit hauptsächlich von der Erfahrung des
Bedieners ab.
9. Messungen auf nichtmetallischen Oberflächen bedürfen aufgrund der geringen thermischen
Leitfähigkeit eines hohen Zeitaufwands.
10. Die Sonden sind in Bezug auf die Ummantelung nicht isoliert. Achten Sie deshalb unbedingt
darauf, dass Sie nicht mit Teilen in Berührung kommen, die unter Spannung stehen
(über 48V): Dies ist ein Risikofaktor, der sich sowohl auf das Gerät als auch auf den
Bediener (Stromschläge) auswirken kann.
11. Achten Sie darauf, dass die Messungen nicht unter Einfluss von Hochfrequenzquellen,
Mikrowellen, oder starken Magnetfeldern vorgenommen werden, da diese das Ergebnis
beeinflussen könnten.
12. Reinigen Sie die Sonden nach Gebrauch sorgfältig. Reinigen Sie die Druckkammer der Sonde
sorgfältig und vermeiden Sie, dass die Flüssigkeit, die mit der Membrane in Berührung kommt
Rückstände oder Verkrustungen hinterlässt. Dies könnte mit der Zeit zu Messfehlern führen.
13. Achten Sie darauf, dass keine spitzen Gegenstände oder Nägel in die Druckkammer eindringen.
Dies könnte zu einem plötzlichen Bruch der Membrane führen.
14. Verwenden Sie zur Fixierung der Sonde einen Maulschlüssel und gegebenenfalls Dichtungen.
15. Bei der Installation von Sonden an unter Druck stehende Behälter oder Rohrleitungen ist
größte Vorsicht geboten. Achten Sie bei der Wahl der Sonden auf den
entsprechenden Vollausschlag. Diesbezügliche Fehler können zu irreparablen
Beschädigungen der Sonde führen und gravierende Schäden an Personen und
- 14 -
Gegenständen mit sich bringen. Vor der Sonde muss sich immer ein Sperrschlüssel
befinden. Versichern Sie sich, dass das unter Druck stehende Fluid der Anlage nicht
ungewöhnliche und unvorhergesehene Schwankungen aufweist.
16. Obwohl das Gerät wasserfest ist (Schutzart IP67), darf es nicht in Wasser getaucht werden. Die
Steckverbinder der Sonden müssen mit Dichtungen versehen sein. Sollte die Sonde
versehentlich mit Wasser in Kontakt kommen, prüfen Sie bitte, ob Wasser eingedrungen ist.
Handhaben Sie das Gerät so, dass über die Anschlüsse kein Wasser eindringen kann.
- 15 -
6. SIGNALISIERUNGEN UND STÖRUNGEN DES GERÄTS
Folgende Tabelle gibt die Signalisierungen des Geräts während der verschiedenen Betriebsphasen
wieder: Fehlermeldung und Fehlerbehebung seitens des Bedieners.
Anzeige des Displays
PROB
COMM LOST
OVER
ERR
PROB
ERR
SYS
ERR
#
CAL
LOST
BATT TOO LOW
CHNG NOW
### BAR ABS
### BAR DIFF
### BAR GAUG
### BAR SG
### mBAR ABS
### mBAR DIFF
### mBAR GAUG
PRBE_SER #### ####
ERR
FUNC CLRD
NEW_ PROB_DET
OVER
PLS_EXIT >>> FUNC
RES_FOR_ FACT
ONLY
PRES_REL_TO_ZERO
ENTR_TO_MENU
prob ERR
SYS ERR #
Erklärung
Wird angezeigt, wenn das an den Kanal angeschlossene, vom Gerät bereits erkannte
SICRAM-Modul vom Gerät getrennt wird. Dies wird gleichzeitig über ein
intermittierendes akustisches Signal signalisiert.
Überlauf Druckmessung: Erscheint, wenn der Drucksensor die 120%-Grenze des für
den Vollausschlag angegebenen Nennwerts überschreitet. Wird die 125%-Grenze
überschritten, zeigt das Display die Nachricht “ERR” an.
Überlauf Temperaturmessung: Erscheint, wenn die externe Temperatursonde einen
Wert misst, der den vorgesehenen Messbereich überschreitet.
Wird im Menü angezeigt, wenn ein bereits erkanntes Modul vom Gerät getrennt wird.
Einführung einer Sonde mit SICRAM-Modul, die vom Gerät nicht vorgesehen ist.
Programmfehler – Geräteverwaltung. Setzten Sie sich mit dem Gerätelieferanten in
Kontakt und geben Sie den auf dem Display angezeigten numerischen Code # an.
Programmfehler: Erscheint für wenige Sekunden, sobald das Gerät eingeschaltet wird.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten des Geräts in Verbindung.
Zeigt beim Einschalten des Geräts an, dass der Ladezustand der Batterien unzureichend
ist. Das Gerät signalisiert dies mit einem langen akustischen Signal und schaltet sich
aus. Ersetzen Sie die Batterien.
Sonde ###bar absolut.
Sonde ###bar differenzial.
Sonde ###bar relativ.
Sonde ###bar relativ in Bezug auf 1 Bar.
Sonde ###bar absolut.
Sonde ###mbar differenzial.
Sonde ###mbar relativ.
Seriennummer #### #### der angeschlossenen Sonde (Eingang).
Fehler.
Nullstellung des maximalen, minimalen und mittleren Messwerts.
Neue Sonde erkannt (Eingang).
Überschreitung des maximalen Grenzwerts.
Bitte über Taste ESC >>> verlassen. Funktion ist der werkseitigen Eichung
vorbehalten.
REL drücken, um die Differenzialsonde zurückzusetzen. ENTER drücken, um zum
Menü zurückzukehren.
Fehler – Sonde vom Gerät nicht vorgesehen.
Programmfehler Nr. #
- 16 -
7. ANZEIGE DES LADEZUSTANDS UND ERSATZ DER BATTERIEN
Batteriesymbol
Auf dem Display wird der Ladezustand der Batterien permanent angezeigt. Wenn sich die Batterien
allmählich verbrauchen, „leert“ sich das Symbol. Verringert sich der Ladezustand weiter, beginnt
das Symbol zu blinken:
Ersetzen Sie in diesem Fall baldmöglichst die Batterien.
Anderenfalls kann eine korrekte Messung nicht mehr gewährleistet werden. Die gespeicherten
Werte werden hierbei nicht gelöscht.
Ist der Ladezustand der Batterien unzureichend, wird beim Einschalten des Geräts folgende
Nachricht angezeigt:
BATT TOO LOW
CHNG NOW
Das Gerät signalisiert dies mit einem langen akustischen Signal und schaltet sich aus. Damit
Sie das Gerät wieder nutzen können, müssen in diesem Fall die Batterien ersetzt werden.
Gehen Sie für den Batteriewechsel folgend vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Schrauben Sie die Verschluss-Schraube am Deckel des Batteriefachs im Gegenuhrzeigersinn ab.
3. Ersetzen Sie die Batterien (3 Alkaline Batterien 1.5V des Typs AA).
4. Verschließen Sie den Deckel, indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn einschrauben.
Einschaltstörungen nach erfolgtem Batteriewechsel
Es kann vorkommen, dass das Gerät nach einem Batteriewechsel nicht korrekt funktioniert. In
diesem Fall empfehlen wir, den Vorgang zu wiederholen.
Warten Sie nach der Batterieentnahme einige Minuten, damit sich die Kondensatoren des
Schaltkreises gänzlich entladen können: Setzen Sie die Batterien wieder ein.
7.1 HINWEIS ZUR HANDHABUNG DER BATTERIEN
•
•
•
•
Entnehmen Sie bei längerer Stilllegung des Geräts die Batterien.
Ersetzen Sie entladene Batterien baldmöglichst.
Vermeiden Sie Flüssigkeitsverluste der Batterien.
Verwenden Sie nur hermetische, vorzugsweise alkaline Batterien guter Qualität. Im Handel
werden manchmal Batterien mit unzureichender Ladefähigkeit angeboten.
- 17 -
8. LAGERUNG DES GERÄTS
Lagerbedingungen:
• Temperatur: -25...+65°C
• Feuchtigkeit: geringer als 90 % r.F. – nicht kondensierend
• Lagern Sie das Gerät nicht an Orten:
• mit hohem Feuchtigkeitsgrad
• an denen das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an denen das Gerät Hitzequellen ausgesetzt ist
• die starken Erschütterungen ausgesetzt sind
• die Dämpfen oder korrosivem Salz/Gas ausgesetzt sind.
Das Gehäuse des Geräts ist aus ABS-Kunststoff gefertigt. Verwenden Sie zu dessen Reinigung
keine ungeeigneten Lösungsmittel.
- 18 -
9. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
9.1 TECHNISCHE DATEN – THERMO-MANOMETER
Gerät
Abmessungen (Länge x Breite x Höhe)
Gewicht
Material
Display
140 x 88 x 38 mm
160 g (inklusive Batterien)
ABS
2x4½ Ziffern plus Symbole
Nutzbare Bildfläche: 52x42 mm
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Relative Betriebsfeuchte
Schutzgrad Gehäuse
-5 ÷ 50°C
-25 ÷ 65°C
0 ÷ 90 % r.F. – nicht kondensierend
IP67
Speisung
Batterien
Stromaufnahme bei ausgeschaltetem Gerät
Anschlüsse
Sondeneingang
3 Batterien 1.5 V des Typs AA
Autonomie 200 Stunden (alkaline
Batterien 1800 mAh)
< 20 μA
Anschluss 8-polig DIN 45326
Maßeinheit
Pa, hPa, kPa, mbar, bar, atm, mmHg,
mmH2O, kgf/cm2, PSI, inchHg, °C, °F
Temperaturmessung des Geräts
Messbereich Pt100
Auflösung
Genauigkeit
Jährliche Abweichung
-200 ÷ +650 °C
0,1 °C
±0,1 °C
0,1 °C/Jahr
EMC-Standardnormen
Sicherheit
Elektrostatische Entladung
Burst-Absicherung
Spannungsabfälle
Störfestigkeit gegen elektromagnetische Felder
Elektromagnetische Strahlungssicherheit
- 19 -
EN 61000-4-2 – EN 61010-1 Klasse 3
EN 61000-4-2 Klasse 3
EN 61000-4-4 Klasse 3
EN 61000-4-5 Klasse 3
EN 61000-4-11
IEC 1000-4-3
EN 55020 Klasse B
9.2 TECHNISCHE DATEN – GERÄTESPEZIFISCHE SONDEN UND MODULE
9.2.1 Druckmessungen mit Modul PP471
Alle Drucksonden der Serie TP704 und TP705 (Delta Ohm) können an das Modul PP471
angeschlossen werden. Die technischen Eigenschaften der einzelnen Sonden werden in der
folgenden Tabelle wiedergegeben.
Technische Eigenschaften des Moduls
Genauigkeit
Druck
Vollaussc
hlag
BESTELLNUMMERN
Überdruck
Relativdruck
Auflösung
Absolutdruck
max.
Differenzialdruck
(Bezugswert:
1 Atm)
Membrane
NICHT isoliert
10.0 mbar
20.0 mbar
50.0 mbar
100 mbar
20.0 mbar
40.0 mbar
100 mbar
200 mbar
0.01mbar
0.01mbar
0.01mbar
0.1mbar
200 mbar
400 mbar
0.1mbar
500 mbar
±0.0 5% des Vollausschlags
1000 mbar
0.1mbar
1.00 bar
2.00 bar
1mbar
2.00 bar
4.00 bar
1mbar
5.00 bar
10.0 bar
20.0 bar
50.0 bar
100 bar
200 bar
500 bar
10.00 bar
20.0 bar
40.0 bar
100.0 bar
200 bar
400 bar
750 bar
1mbar
0.01bar
0.01bar
0.01bar
0.1bar
0.1bar
0.1bar
Membrane
isoliert
TP704-200MBGI
TP705-500MBD
TP704-500MBGI
TP705BARO
TP705-1BGI
TP705-2BD
TP704-2BGI
TP704-5BGI
TP704-10BGI
TP704-20BGI
TP704-50BGI
- 20 -
Anschluss
Membrane
isoliert
TP705-10MBD
TP705-20MBD
TP705-50MBD
TP705-100MBD
TP705-200MBD
TP705-1BD
Genauigkeit Betriebstempe20°C bis 25°C
ratur
TP704-2BAI
TP704-5BAI
TP704-10BAI
TP704-20BAI
TP704-50BAI
TP704-100BAI
TP704-200BAI
TP704-500BAI
0.50 % FSO
0.50 % FSO
0.50 % FSO
0.25 % FSO
0.25 % FSO
0.25 % FSO
0.25 % FSO
0.25 % FSO
0.25 % FSO
0.25 % FSO
0.25 % FSO
0.40 % FSO
0.40 % FSO
0.40 % FSO
0.40 % FSO
0.40 % FSO
0.40 % FSO
0.40 % FSO
0.40 % FSO
0…60°C
0…60°C
0…60°C
0…60°C
0…60°C
0…80°C
0…60°C
0…80°C
0…60°C
0…80°C
0…60°C
0…80°C
0…80°C
0…80°C
0…80°C
0…80°C
0…80°C
0…80°C
0…80°C
Rohr ∅ 5mm
Rohr ∅ 5mm
Rohr ∅ 5mm
Rohr ∅ 5mm
Rohr ∅ 5mm
¼ BSP
Rohr ∅ 5mm
¼ BSP
Rohr ∅ 5mm
¼ BSP
Rohr ∅ 5mm
¼ BSP
¼ BSP
¼ BSP
¼ BSP
¼ BSP
¼ BSP
¼ BSP
¼ BSP
9.2.2 Temperatursonden sensor Pt100 mit Sicram-Modul
Modell
Typ
Einsatzbereich
TP472I
Tauchsonde
-196°C…+500°C
TP472I.0
Tauchsonde
-50°C…+400°C
TP473P.0
Einstichsonde
-50°C…+400°C
TP474C.0
Kontaktsonde
-50°C…+400°C
TP475A.0
Luftsonde
-50°C…+250°C
TP472I.5
Tauchsonde
-50°C…+400°C
TP472I.10
Tauchsonde
-50°C…+400°C
Gemeinsame Merkmale
Auflösung
Temperaturabweichung bei 20°C
Genauigkeit
±0.25°C (-196°C…+350°C)
±0.4°C (+350°C…+500°C)
±0.25°C (-50°C…+350°C)
±0.4°C (+350°C…+400°C)
±0.25°C (-50°C…+350°C)
±0.4°C (+350°C…+400°C)
±0.3°C (-50°C…+350°C)
±0.4°C (+350°C…+400°C)
±0.3°C (-50°C…+250°C)
±0.3°C (-50°C…+350°C)
±0.4°C (+350°C…+400°C)
±0.3°C (-50°C…+350°C)
±0.4°C (+350°C…+400°C)
0.1°C
0.003 %/°C
9.2.3 Sonde Pt100 mit 4-Leiter-Ausführung
Modell
Typ
Einsatzbereich
Genauigkeit
TP47.100
Pt100 mit 4-LeiterAusführung
-50...+400°C
Klasse A
Gemeinsame Merkmale
Auflösung
Temperaturabweichung bei 20°C
0.1°C
0.003 %/°C
- 21 -
10. BESTELLNUMMERN
HD2304.0K
Set mit: 1 Gerät HD2304.0, PP471 SICRAM-Schnittstellenmodul, 3 alkaline
Batterien 1.5V, Benutzerhandbuch und Koffer. Die Sonden sind separat zu
bestellen.
10.1 SONDEN MIT SICRAM-MODUL
SONDEN ZUR DRUCKMESSUNG
PP471
Das SICRAM-Modul dient als Schnittstelle zwischen dem Gerät und den Sonden
der Serie TP704 und TP705 (Hersteller: Delta Ohm). Kabellänge 2 Meter.
Das Verzeichnis der Drucksonden finden Sie in der Tabelle „Technische
Eigenschaften“ Abschnitt 9.2.
SONDEN ZUR MESSUNG DER TEMPERATUR
TP472I
Tauchsonde, Sensor Pt100, Schaft Ø 3 mm, Länge 300 mm - Kabellänge 2 Meter.
TP472I.0
Tauchsonde, Sensor Pt100, Schaft Ø 3 mm, Länge 230 mm - Kabellänge 2 Meter.
TP473P.0
Einstichsonde, Sensor Pt100, Schaft Ø 4 mm, Länge 150 mm - Kabellänge 2
Meter.
TP474C.0
Kontaktsonde, Sensor Pt100, Schaft Ø 4 mm, Länge 230 mm, Kontaktfläche Ø 5
mm - Kabellänge 2 Meter.
TP475A.0
Luftsonde, Sensor Pt100, Schaft Ø 4 mm, Länge 230 mm - Kabellänge 2 Meter.
TP472I.5
Tauchsonde, Sensor Pt100, Schaft Ø 6 mm, Länge 500 mm - Kabellänge 2 Meter.
TP472I.10
Tauchsonde, Sensor Pt100, Schaft Ø 6 mm, Länge 1000 mm - Kabellänge 2
Meter.
10.2 TEMPERATURSONDEN OHNE SICRAM-MODUL
TP47.100
Tauchsonde, Sensor Pt100 Direktanschluss 4-Leiter-Ausführung, Sondenschaft Ø
3 mm, Länge 230 mm, 4-adriges Anschlusskabel mit Steckverbinder - Länge 200
mm.
TP47
Steckverbinder für den Sondenanschluss: Pt100 mit 4-Leiter-Ausführung.
- 22 -
- 23 -
GARANZIA
GUARANTEE
GARANTIE
GARANTIA
Questo certificato deve accompagnare l'apparecchio spedito al centro assistenza.
IMPORTANTE: La garanzia è operante solo se il presente tagliando sarà compilato in tutte le sue parti.
This guarantee must be sent together with the instrument to our service centre.
N.B.: Guarantee is valid only if coupon has been correctly filled in all details.
Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d'achat. A défaut, la garantie sera comptée à partir
de la date de la sortie d'usine.
ATTENTION: Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner
l'appareil présumé défectueux.
Dieser Garantieschein muss dem Gerät bei der Inanspruchnahme der Garantie und Sendung an den
Kundendienst beiliegen.
ACHTUNG: Voraussetzung für den Garantieanspruch ist, dass der mitgelieferte Garantieschein
ordnungsgemäß und vollständig ausgefüllt wurde.
Este certificado debe acompañar al aparato enviado al centro de asistencia.
IMPORTANTE: La garantía es válida solo si el presente cupón ha sido completado en su totalidad.
Instrument type
‰ HD2304.0
Serial number
RENEWALS
Date
Date
Inspector
Inspector
Date
Date
Inspector
Inspector
Date
Date
Inspector
Inspector
CE CONFORMITY
EN61000-4-2, EN61010-1 LEVEL 3
Safety
Electrostatic discharge
EN61000-4-2 LEVEL 3
Electric fast transients
EN61000-4-4 LEVEL 3
Voltage variations
EN61000-4-11
Electromagnetic interference susceptibility
IEC1000-4-3
Electromagnetic interference emission
EN55020 class B
- 24 -

Documentos relacionados