Riga at a glance
Transcrição
Riga at a glance
Good to know tourist information: liveriga.com 32 Letten und Russen stellen je circa 45 Prozent der Einwohner. Amtssprache ist aber nur Lettisch. The main population groups are Latvians and Russians, who make up around 45 per cent each. But Latvian is the sole official language. Euro (seit Januar 2014). Gelegentlich sind die Preise zusätzlich noch in Lats (LVL) angeschrieben. The euro (since January 2014). Some prices are still also displayed in lats (LVL). City guide 5 bis 8 Prozent trinkgeld sind üblich. A tip of 5 to 8 per cent is normal. Die Hauptstadt Lettlands hat 700 000 Einwohner. Damit ist Riga die grösste stadt im Baltikum. Latvia’s capital has 700,000 inhabitants, making it the biggest city in the Baltic States. Osteuropäische Zeitzone. Gegenüber Mitteleuropa bedeutet dies plus 1 stunde. Eastern European Time, which is one hour ahead of Central European Time. Text: Lothar Deeg / Photos: Olaf Meinhardt Riga at a glance Where to go Hotels 1 Grand Palace Hotel Pils iela 12 grandpalaceriga.com DZ ab/Double from EUR 189 Ein Grandhotel – aber kein grosses Hotel: Mit nur 56 Zimmern, modern und mit sehr komfor tablen Betten ausgestattet, bewahrt dieses 5-SterneHaus bei aller Noblesse eine persönliche und intime Atmosphäre. Das Gebäude, ein Stadt palais aus dem Jahr 1877, beherbergte einst Lett lands Zentralbank. Neu ist hingegen der elegante Wintergarten im Hof, in dem ein Papagei und ein opulentes Frühstücks buffet die Gäste erwarten. Ruhige Altstadtlage genau zwischen Dom und Schloss. A grand hotel – though not a large one: with just 56 rooms furnished with very comfortable beds, this modern five-star hotel provides an intimate personal atmosphere in elegant surroundings. The building, a mansion constructed in 1877, used to be the home of Latvia’s central bank. A recent addition is the smart winter garden in the courtyard, where guests will find both a parrot and a lavish breakfast buffet. In a quiet location in the Old Town midway between the cathedral and the castle. 2 Neiburgs Jauniela 25/27 neiburgs.com DZ ab/Double from EUR 146 Wer wegen des Jugendstils nach Riga kommt, sollte hier absteigen – und geniessen: Das in einem hoch repräsentativen Gebäude von 1903 vor fünf Jahren kom plett neu eingerichtete Hotel in Familienbesitz wahrt den Stil bis ins Detail. Alle 55 Zimmer verfügen über eine Kitchenette und Schlafsessel oder -sofa. Unterm Dach bieten sieben zweistöckige Studios einen tollen Ausblick über die Altstadtdächer. Statt einer Lobby gibt es eine Bibliothek. People visiting Riga for its art nouveau architecture could do no better than stay here: completely renovated five years ago, the building, which dates back to 1903, fully reflects the artistic style right down to the smallest detail. All 55 rooms in the family-owned hotel have a kitchenette and a reclining armchair or convertible sofa. At the top of the house, there are seven two-storey studios that afford lovely views over the roofs of the Old Town. Instead of a traditional lobby, there is a welcoming library lounge. 3 Hotel Justus Jauniela 24 hoteljustus.lv DZ ab/Double from EUR 146 Rustikal, minimalistisch und humorvoll – diese Eigenschaften müssen sich bei der Gestaltung eines guten Hotels nicht widersprechen, wie dieses 45-Zimmer-Haus be weist. Eine Wand stammt noch aus dem 14. Jahr hundert – und auch die jüngeren Mauern zeigen gerne nacktes Ziegelwerk. Geschäftsreisende wer den in den gemütlichen Zimmern den Schreib tisch vermissen – allen an deren Gästen wird das unromantischste aller Möbelstücke aber kaum fehlen. This attractive 45-room hotel offers an intriguing combination of rustic features, minimalist design and a sense of humour. One wall dates back to the 14th century – and even the more recent walls are happy to display bare brickwork. Although business travellers will miss the convenience of a desk in the cosy rooms, no one else is likely to grieve over the absence of this least r omantic item of hotel furniture. The team’s highlight “The vast Central Market, which deftly incorporates five former zeppelin hangars.” Journalist Lothar Deeg and photographer Olaf Meinhardt rct.lv 4 Radi un Draugi Marstalu iela 3 hotelradiundraugi.lv DZ ab/Double from EUR 60 «Verwandte und Freunde» mag ein seltsamer Name für ein Hotel sein. Erdacht hat ihn sich ein Wohltä tigkeitsverein von Exil- Letten, dem das 1995 eröffnete 4-Sterne-Hotel im quirligsten Sektor der Altstadt bis heute ge hört. In den 72 hellen und freundlichen Zimmern, verteilt auf drei Häuser, kann man sich jederzeit kostenlos Kaffee oder Tee zubereiten. “Family and Friends” is an unusual name for a hotel. It was thought up by a benevolent society set up by émigré Latvians, which has owned this fourstar establishment in the liveliest area of the city since it opened in 1995. The 72 bright and friendly rooms are housed in three separate buildings and all provide free coffee and tea making facilities. Riga 33 REstAURANts 5 for lunch! Daily from noon to six in the evening, this airy eatery puts on a self-service buffet consisting almost entirely of local organic produce, including meat and fish. Its location in a former factory provides a suitably alternative setting; the entrance is next to the bicycle shop! Garaza Aldaru iela 10 garazabars.lv Was erwartet man von ei ner Kneipe namens Gara ge mit altem Autogestühl und Motorradsitzbänken an der Theke? Lockere Stimmung, süffiges Bier – aber nicht unbedingt eine so erlesene Küche wie hier! Suppen, Salate und Steaks sind delikat, auch gibt es lettische Klassiker wie gebratene Blutwurst oder ein Dessert aus Roggenbrot und Sahne. What should you expect of a bar called Garage which has old car and motorbike seats along the counter? A laid-back atmosphere and quaffable beer certainly, but not necessarily such splendid food as that served here! The soups, salads and steaks are exemplary, plus there are such Latvian classics as black pudding and a dessert of rye bread and cream. 6 Telpa Matisa iela 8 (im Hof/ in the courtyard) ecocatering.lv Günstig und gesund – ei gentlich das ideale Mittag essen: Täglich von 12 bis 18 Uhr bietet dieses luftige Lokal ein Selbstbedie nungsbuffet (inklusive Fleisch und Fisch) aus fast ausschliesslich einheimi scher Bioproduktion an. Dazu passt das alternative Ambiente in einer alten Fabrik – Eingang neben dem Fahrradladen! Inexpensive and healthy – so just the place 34 8 Vecmeita ar kaki Maza Pils iela 1 vecmeita.lv «Die Jungfer und die Kat ze» sind unscheinbar – nur ein steiler Kellerabgang führt in das winzige Lokal. Bei aller Gemütlichkeit ist der Charme postsowjeti scher Designimprovisatio nen nach wie vor spürbar. Auf den Tisch kommen, beide süffig, (alkoholfrei er) Kvass oder lettisches Bier – und alles wird gut. 9 7 Traktir Antonijas iela 8 traktir.lv Des kitschigen Folklore interieurs im Matrjosch kastil wegen kommt man sicher nicht in dieses rustikale Kellerlokal im Jugendstilviertel. Son dern wegen der – wie in der russischen Gastro nomie üblich – enormen Auswahl an leckeren Sakuski (Vorspeisen), üp pigen Hauptgerichten und natürlich nicht zu letzt des Wodkas wegen. Na sdorowje! It’s unlikely to be the kitschy matryoshka-style folklore interior that attracts guests to this rustic cellar tavern in the art nouveau district. As usual in the world of Russian gastronomy, the big draw is the huge range of tasty sakuski (starters), lavish main dishes and – of course – the vodka. Na zdorovie! torna iela 4 3pavari.lv Das schlichte, aber edle «Restaurant der drei Köche» bietet Erlebnisgastronomie pur: Zum Einstand bekom men die Gäste ein farblich wie geschmacklich grelles Saucenmuster auf die Papierserviette gespritzt – zum Auftupfen mit Kürbiskernbrot. Die besten Plätze befin den sich an der Theke der offenen Küche – wo man mit den kreativen Köchen fachsimpeln kann. Im Menü gibt es keine festen Grössen, es orientiert sich am frischen Angebot des Markts und der Jahreszeit. Denn das Köche trio verwertet nur lokale Produkte. sWIss Magazine Editor sandra Matter Staff tip The simple yet elegant “Three Chefs Restaurant” has a gastronomic treat in store for diners: after being seated, guests have their paper placemats squirted with a vividly colourful pattern of tasty sauces that they mop up with pumpkin-seed bread. The best place to sit is at the counter of the open kitchen, where it is possible to talk shop with the creative cooks. Instead of a fixed menu, dishes vary according to season and to what produce is fresh at the market. The trio of chefs make exclusive use of locally sourced ingredients. Pirosmani Maskavas iela 6 restaurant-pirosmani.lv City guide extremely drinkable (nonalcoholic) kvass or Latvian beer arrives at the table! The food is excellent and guests can sample genuine Latvian peasant fare: black peas with bacon is probably something best left to ethnologists, but the roast pork is brilliant! 3 pavaru restorans 10 Georgiens Küche war zu Sowjetzeiten das Gleiche wie einst die Italiener für Mitteleuropa: Botschafter eines anderen, südlän dischkräuterfrischen Ge schmacks. Im dezenten Pirosmani, dem einzigen Restaurant im nagelneu sanierten Kreativquar tier Spikeri, kann man Das Essen ist top, wer mag, kann Lettlands Bauern küche verkosten: Graue Erbsen mit Speck sind eher was für Ethnologen – aber der Schweinebraten ist genial! “The Spinster and her Cat” makes a pretty nondescript first impression: a steep flight of stairs leads down to a tiny restaurant in the cellar, where the cosy atmosphere fails to conceal the charm of various postSoviet design improvisations. But that’s soon forgotten when a glass of Huhn und Lamm auf kau kasische Art geniessen – und sich dazu in der Wein karte einen passenden georgischen Tropfen aus suchen. Back in Soviet times, Georgian food used to enjoy the same reputation that Italian cuisine once had in central Europe: as the ambassador of an unfamiliar taste flavoured with fresh herbs from the south. In the discreet ambience of the only restaurant in the refurbished Spikeri creative quarter, diners can savour Caucasian-style chicken and lamb dishes and pick out a fine Georgian wine from the extensive selection. “Laima is the Lindt of Latvia. The fine aromas from its chocolate factory often waft along Miera iela. And its museum is well worth a visit, too!” laima.lv 11 Rozengrals Rozena iela 1 rozengrals.lv Es werde Mittelalter! Ein Labyrinth aus sechs alten – oder perfekt auf alt ge machten – Kellergewölben bildet die Kulisse für gast ronomische Ritterspiele: Kerzen flackern, stilecht gewandete Burgfräulein und Mundschenke brin gen jedem Esser zuerst einmal einen Leinenbeu tel mit leckeren Brot fladen, bevor es ans deftige Festmahl aus dem schmackhaften Menü geht. Dazu pfeift der Du delsack. It’s back to the Middle Ages! A labyrinth of six ancient – or at least perfectly constructed to appear so – arches in a vaulted cellar form the backdrop for a mediaeval banquet. In the glow of guttering candles, damsels and cupbearers in period dress first bring diners a canvas bag containing delicious flatbread before they tackle the hearty feast of mouthwatering delights from the menu. And all this is to the accompaniment of bagpipe music! Cafés / BArs 15 Cuba Café Jauniela 15 cubacafe.lv 13 Kuuka Kafe Grecinieku iela 5 Obwohl im touristischen Epizentrum gelegen, wird dieses gemütliche Altstadtcafé gerne von Einhei mischen angesteuert. Das liegt an der guten, aber unauf dringlichen Musik, der entspannten Atmosphäre, der leckeren Küche und dem günstigen, aber attraktiven Brunch an Samstagen und Sonntagen. Der richtige Ort für eine entspannte Stadtbummelpause! Although situated right at Riga’s tourist epicentre, this pleasant Old Town café is also a popular destination for locals. This is thanks to its good yet unobtrusive music, relaxed atmosphere, tasty food and the inexpensive yet delicious brunch it serves on Saturdays and Sundays. An ideal spot for a leisurely break from exploring the capital! 14 Riga Black Magic Bar Kalku iela 10 since1752.lv Rigaer Balsam, ein kräfti ger schwarzer Likör in Steinzeugflaschen, ist DAS Mitbringsel aus Lettland. In diesem abends zur Bar mutierenden urigen Café, gestaltet wie eine Alche mistenwerkstatt, wird der Kräutergeist zum Kult objekt: Viele Drinks und Kaffees, aber auch die äus serst leckeren Patisserien enthalten das National getränk. Riga Balsam is a strong black liqueur that comes in a ceramic bottle and is THE present to take home from a trip to Latvia. Decorated 12 Nabaklab Magic Bar Zigfrida Annas Meierovica bulvaris 12 nabaklab.lv Der Club des Uniradiosenders ist der UndergroundHotspot der Stadt – zumindest an den Wochenenden, wenn hier Bands verschiedenster Profile aus ganz Europa auftreten. Sollten der Gig oder der DJ nicht dem persönlichen Geschmack entsprechen, gibt es genug andere Räume, in die man sich mit einem Drink oder Bier verdrücken kann. The club of the university radio station is the city’s underground hot spot – at least on weekends when bands of every kind from all over Europe perform. If the gig or the DJ doesn’t appeal to your particular tastes, there are plenty of other rooms where you can head to enjoy your drink. 16 Skyline Bar Elizabetes iela 55 skylinebar.lv Sie haben hochfliegende Pläne für den Abend? Ein gläserner Lift kata pultiert Sie im Radisson Blu Hotel Latvija in den 26. Stock. Wenn Sie dann noch einen Tisch auf der richtigen Fenster seite ergattert haben, to look like an alchemist’s workshop, this quaint old café by day and bar by night has made a cult of this herbal potion: a wealth of drinks and coffees contain the national beverage, but it is also used to flavour a number of scrumptious pastries. liegt Ihnen zumindest Rigas Zentrum zu Füssen. Tolle Cocktailauswahl und Bar Food, trotz dem exklusiven Ort zu fairen Preisen. Planning a high-flying evening out? A glass-sided lift will whisk you up to the 26th floor of the Radisson Blu Hotel Latvija and if you’ve managed to secure a table by the window on the right side you can view the centre of Riga from on Egal ob man die Rigaer Winterkälte lieber mit einem tropischen Mojito, einem heimeligen Glühwein oder einem Rigaer Balsam bekämpfen will: In dieser Bar gibt es täglich ab 15 Uhr gelöste karibische Stimmung, gute Musik (am Dienstag Salsa, am Donnerstag akustische Gitarre und am Wochenende DJs), etwas kubanische Revo lutionsfolklore an den Wänden und einen guten Publikumsmix. Whether you choose to temper Riga’s winter chill with a tropical mojito, a hearty mulled wine or a down-home Riga Balsam, this bar is a good place to do it. Daily from three in the afternoon, you can enjoy a laid-back Caribbean am bience, good music (salsa on Tuesdays, acoustic guitar on Thursdays and DJs at the weekend), a smattering of Cuban revolutionary folklore on the walls and an interesting mix of guests. high. Superb choice of cocktails and bar food – all fairly priced in spite of the exclusive location. Riga 35 19 sHOPPING Baltu Rotas Grecinieku iela 11-II balturotas.lv Der massive Silber schmuck des Juwelier ehepaars Inita und Vi tauts Straupe hat einen ganz besonderen Stil: Sie arbeiten ausschliess lich nach archaischen Mustern und Vorlagen aus dem baltischen Raum: Sonnensymbole der alten Prussen, Liven und Wikinger werden so zu mystischen Bro schen und Anhängern. Der urige Kellerladen ist zugleich ein kleines Frühgeschichtsmuseum. The solid silver jewellery designed by Inita and Vitauts Straupe has a very special style: the hus- sWIss flight Attendant frank Willem Grevenstuk Crew tip “Enjoy a relaxing moment in the wooden roundshaped Apsara Tea House at Barona.” apsara.lv 17 Riija terbatas iela 6/8 riija.lv Lettisches Design – das bedeutet kühle nordische Strenge kombiniert mit natürlichen, ökologisch sauberen Mate rialien wie etwa Leinen, Holz, Wachs, Stein und Glas. Und ganz konkret in diesem Concept Store: eine grosse Auswahl an schicken DekoObjekten und originellen Mitbringseln. Latvian design exudes cool Nordic austerity combined with natural, ecologically viable materials such as linen, wood, wax, stone and glass. The Riija concept store on Terbatas street stocks a wide range of chic decorative items and amusing gifts. 18 20 Art Nouveau Riga strelnieku iela 9 artnouveauriga.lv Rigas Jugendstilpracht kann man nicht nur auf Fotos mit nach Hause nehmen: Dieser Laden bietet eine einzig dieser Epoche gewidmete Kollektion von Schmuck, Textilien, Keramik, Druckwerken und Acces soires für den modischen Auftritt oder das traute Heim. Von einigen wenigen Antiquitäten und Lampen abgesehen handelt es sich dabei um Arbeiten von einhei mischen Künstlern. 36 band-and-wife team works exclusively from ancient patterns and models from the Baltic region: old Prussian, Livonian and Viking sun symbols are used to create mystic brooches and pendants. Their attractiv basement store is also something of a tiny museum of early history. You can take home souvenirs of Riga’s art nouveau splendour in forms other than photographic: this store offers a collection devoted solely to this style of jewellery, textiles, ceram- City guide ics, printed items, fashion accessories and household articles. Apart from a few genuine antiques and lamps, the objects on sale are mostly the work of local artists. Zofa – Elina Dobele Antonijas iela 22 elinadobele.com Die Schuhe von Elina Dobele sind alltagstauglich – aber doch anders: Kräftiges Leder, starke Formen und nach aussen gestülpte Nähte machen sie so individuell wie ihre Produktion. Denn in der Werkstatt gleich hinter der Boutique entstehen nur winzige Serien. Die Modelle mit den stark hochgebogenen Schuhspitzen seien übrigens auf Rigas Kopfsteinpflaster besonders komfortabel, sagt die Designerin. Auch Massanfertigungen oder Variatio nen der aktuellen Kollektion sind auf Wunsch zu haben. Though perfectly suitable for everyday wear, Elina Dobele’s shoes are different: sturdy leather, striking shapes and exterior-stitched seams make them as individual as their manufacture. For only very small series are produced in the workshop just behind the boutique. The models with the sharply upturned toes are actually a very comfortable choice for Riga’s cobbled streets, says the designer. Bespoke items or variations on the current collection are available on request. 21 NJ Studija Jana iela 3 natalijajansone.lv Natalija Jansone ist die wohl bekannteste Mode schöpferin Lettlands. Ihre Designerdamenmo de gibt es entweder in ihrem kleinen, in einem Innenhof versteckten Atelierladen (am Tor klin geln!) in Riga – oder in Japan und Südkorea. «Es gibt nicht so viele Feier tage im Leben – deshalb mache ich Mode für jeden Tag», sagt Jansone. Ihre Mäntel, Jacken und Klei der sind aus natürlichen Materialien und auf einen hohen Tragekomfort hin geschneidert. Natalija Jansone is probably the best-known fashion designer in Latvia. Her women’s fashions are available either from her tiny workshop-boutique hidden away in a Riga courtyard (just ring the bell!) or in Japan and South Korea. “There are not enough holidays in 22 life, so I create my fashion for everyday wear,” explains Jansone. Her coats, jackets and dresses are made in natural materials and tailored for maximum comfort. Hobbywool Maza Pils iela 6 hobbywool.com Was man nicht alles aus Wolle machen kann – erst recht hier in Lettland! Die Kleidungsstücke von der Mütze bis zum Mantel sind Unikate. Fäustlinge mit baltischen Folkloremustern gibt es einerseits fertig in grosser Auswahl, andererseits auch als clevere Doityourself Kits zum Selberstricken. Ein kleines Café ergänzt den gemütlichen Laden. So many things can be made out of wool – especially in Latvia! The clothes at Hobbywool, from caps to coats, are all one-off items. The mittens with their Baltic folklore patterns are available either ready-made in a wealth of variations or as clever do-it-yourself kits to knit at home. The pleasant shop also has its own small café. 25 sIGHtsEEING Mentzendorff’s House Grecinieku iela 18 mencendorfanams.com 23 Museum of the History of Riga and Navigation Palasta iela 4 rigamuz.lv Die Hansestadt Riga ist geschichtsträchtiger Boden – und alle Epochen und Herrschaften, vom Deutschen Orden über Polen, Schweden und Rus sen bis hin zu den Sowjets, haben historische Zeug nisse hinterlassen. Das schön arrangierte Stadt geschichtsmuseum ver schafft mit vielen ori ginellen und originalen Exponaten einen an schaulichen chronologi schen Überblick und präsentiert dabei auch die älteste Christbaumkugel der Welt. A member of the old Hansetic League, Riga can look back over a storied past. Through the ages, such diverse rulers as the Teutonic knights, Poland, Sweden, Russia and in more recent times the Soviet Union have left their historic legacy. This well-organised museum displays a host of interesting and original exhibits that present an easy-to-follow chronological overview of the city’s history and also contains the oldest glass Christmas tree decoration in the world. 24 Die Dielen knarren bei jedem Schritt: Vom Gewöl bekeller bis auf den Dach boden bietet sich hier die Gelegenheit, der Aura des alten Riga nachzu spüren. Der Verkaufsraum und das Kontor des herr schaftlichen Kaufmanns hauses von 1695 wurden nachgebildet – wie auch die Küche, die sich faktisch im Kamin befindet. In den Wohnräumen blieben his torische Wandmalereien erhalten. The ancient floorboards creak at every step: from its vaulted cellar right up to the attic, the building gives visitors the chance to experience the aura of old Riga. Replicas of the salesroom and business office of this wealthy merchant’s house from 1695 have been meticulously reconstructed – as has the kitchen, which is actually located in the chimney. The walls of the living areas are decorated with historic murals. Art Nouveau Museum Alberta iela 12 jugendstils.riga.lv Die AlbertStrasse bietet die intensivste Jugendstil ballung der Stadt – doch wer nur die üppigen Fas saden betrachtet, verpasst dieses rührend gemachte Museum: Die grossbürger liche 6ZimmerWohnung des Architekten Konstan tins Peksens wurde mit viel Detailliebe und aus schliesslich in Riga zu sammengetragenen Mö beln und Objekten aus der Jugendstilblütezeit vor knapp über 100 Jahren ausgestattet. Besucher erwartet eine stilvolle Zeit reise vom Salon bis in die Speisekammer! Albert Street has the most art nouveau architecture in the city – but if you look only at the sumptuous fLY sWIss ZRH RIX in 2 H 30 MIN façades of the buildings, you will miss this intriguing museum. The exquisite sixroom apartment of architect Konstantins Peksens has been furnished with great devotion to detail exclusively with furniture and items collected in Riga from the heyday of art nouveau just over 100 years ago. Visitors will experience a stylish trip through time from the drawing room to the larder! Ab März fliegt SWISS direkt von Zürich nach Riga. Information: SWISS.COM oder Tel. +41 (0)848 700 700. From March on, SWISS offers direct flights from Zurich to Riga. Information: SWISS.COM or call +41 (0)848 700 700. find more tips on swiss.com/explore Riga 37