Easy Link
Transcrição
Easy Link
Clockwise Anti-Clockwise KMF International Textilmaschinen AG Die Technik Technique Datos técnicos: A técnica ● Verfügbar in Teilung 3-22 ● Einfach oder Doppelkettenstich ● Ketteln mit Öhrnadel und Greifer ● Kettenbildung außen auf dem Kranz im direkten Sichtbereich ● 15% Zeitersparnis bei Ripp-Blenden, da die offene Kante zuerst aufgestoßen wird ● Available in gauge 3-22 ● Single or double chainstitch ● Linking with needle and looper ● Links formed on the outside directly in the field of view ● 15% time for rib trimming as it is linked on the open edge first ● Disponible en galga 3-22 ● Cadeneta simple o doble ● Remallado con aguja de una punta y garfio ● La cadeneta sale por la parte exterior directamente en el campo visual ● 15% de ahorro en el tiempo de producción ya que el remallado se realiza al canto abierto primero ● Disponível em jogos de 3 a 22 ● Ponto cadeia simples ou duplo ● Remalhar com agulha de costura (olhal) e crochet ● Fácil visualização da costura graças à formação do ponto no exterior da coroa ● 15% de economia de tempo na união dos materiais graças à visualização do material à esquerda Stichtyp: Einfach- oder Doppelkettenstich Max. Stichzahl: 1.500 U/min. Antrieb: Integrierter, regelbarer Gleichstrommotor (=24V) Packmaße: 0,8m x 0,8m x 0,7m (H x B x T) Gewicht: 80 kg brutto Kranzteilung/Inch: 3; 4; 5; 6/7; 7/8; 9; 10; 12/14; 15/16; 17/18; 18/20; 20/22 Flachstrickteilung: 2,5; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 10; 12; 14; 16; 18 Stitch type: Single or double chainstitch Max. Speed: 1.500 stitches/min. Motor: Integreated, adjustable DCMotor (=24V) Packing: 0,8m x 0,8m x 0,7m (h x w x d) Weight: 80 kg gross Needles/Inch: 3; 4; 5; 6/7; 7/8; 9; 10; 12/14; 15/16; 17/18; 18/20; 20/22 Flat knitting gauges: 2,5; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 10; 12; 14; 16; 18 Tipo de puntada: Cadeneta simple Velocidad máxima: 1.500 puntadas por minuto Motor: Integrado,Motod DC ajustable (=24V) Embalaje: 0,8m x 0,8m x 0,7m (A x A x P) Peso bruto: 80 Kgs Agujas/pulgada: 3; 4; 5; 6/7; 7/8; 9; 10; 12/14; 15/16; 17/18; 18/20; 20/22 Galgas de tricotosa rectilínea: 2,5; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 10; 12; 14; 16; 18 Tipo de ponto: Ponto cadeia simples ou duplo Velocidade máxima: 1.500 ppm Accionamento: Motor monofásico integrado (=24V) Embalagem: 0,8m x 0,8m x 0,7m (A x L x P) Peso bruto: 80 kg Divisão da coroa/Polegadas: 3; 4; 5; 6/7; 7/8; 9; 10; 12/14; 15/16; 17/18; 18/20; 20/22 Divisão de tricotado recto: 2,5; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 10; 12; 14; 16; 18 Easy Link KMF 660 Regulär Kettelsystem Regular Linking System Systema de remallado habitual Sistema regular de remalhar (Konstruktions-, Gewichts- und Maßänderungen vorbehalten). (Subject to change without prior notice). KMF International Textilmaschinen AG Porschestraße 3 D-73560 Böbingen Tel. +49 (0) 71 73-1 85 98-0 Fax +49 (0) 71 73-1 85 98-40 [email protected] www.kmf-textil.com Bekannte KMF Qualität zum besten Preis! Known KMF quality at its best price! La conocida calidad de KMF al mejor precio! A reconhecida qualidade KMF ao melhor preço! KMF-Technologie und ein modulares Design haben eine neue Kettelmaschine ermöglicht... KMF-technology and a modular design allowed us to create a total new linking machine concept... La tecnología KMF y un diseño modular nos ha permitido crear un nuevo concepto de màquina... A tecnologia KMF e um design modular possibilitaram o desenvolmimento de uma nova máquina de remalhar... ● schneller ● kompakter ● leiser ● faster ● compact ● quiet ● más rápida ● compacta ● versátil ● mais rápida ● mais compacta ● mais silenciosa Der Vorteil für Sie: Höchste Qualität, Zuverlässigkeit und günstiger Preis. The advantage for you: Highest quality, reliability at a good price. Ventajas para Vd.: Mayor calidad y fiabilidad a un precio muy favorable. Vantagens: Alta qualidade, fiabilidade e baixo preço. Vorteile Benefits Beneficios Vantagens ● Führung der Nadel von innen nach außen bringt höchste Stichsicherheit über viele Jahre auch bei schwierigsten Materialien. ● A guided needle from inside to outside enables highest stitch reliability even for difficult materials. ● Una aguja guiada desde el interior al exterior le proporciona el mejor remallado y seguridad de costura incluso en materiales difíciles. ● O movimento da agulha de dentro para fora garante absoluta segurança do ponto ao longo dos anos mesmo nos mais difíceis materiais. ● Guía hilos optimizados para poder utilizar una amplia gama de hilatura. ● Guias optimizados permitem a utilização de uma vasta gama de linhas. ● Optimierte Fadenführungen für ein breites, verwendbares Garnspektrum. ● Gleichmäßiges, korrektes Nahtbild durch Verwendung einer Öhrnadel. ● Garantiert elastische Naht auch unter schwierigsten Bedingungen. ● Mehr Beinfreiheit für leichtere Bedienbarkeit bei Mehrpersonenbedienung. Die KMF 660 bietet höchste Qualität für alle Schließnähte und maschengerechte Verbindungen: The KMF 660 gives you high quality for all closing seams and point-bypoint linking: La remallosa KMF 660 le proporciona una alta calidad para todo tipo de costuras y el remallado malla a malla: – Round neck, open or closed, all collars are possible – Cuello redondo, abierto o cerrado, se pueden remallar todo tipo de cuellos – Vests and panels – Chalecos y paneles – Frontleisten auf Westen – Body and sleeve cuffs – Cuerpo y dobladillos de mangas – Körper- und Ärmelbünd chen – Roll collar and V-neck – Offene und geschlossene Kragenverarbeitung – Rollkragen und V-Aus schnitte – Cuello redondo y en V A KMF 660 oferece a mais alta qualidade em costuras de união e uma ligação perfeita das malhas: – Decotes da gola em aberto ou fechado – Machos em casacos – Ribes (canelado) de cintos e manga – Gola redonda e decote em V ● Optimized thread guides to use a broad range of threads. ● An evenly and clean view of seams by the use of an eye needle. ● A guaranteed elastic seam even under difficult circumstances. ● More leg space for easier operation with two operators simultaneously at one machine. ● Stufenlos einstellbare Maximal-Drehzahl bis 1.500 U/min für optimale Anpassung an die Produktionsbedingungen. ● Step less variable adjustment of maximum speed up to 1.500 stitches/min. Optimal adaption to actual production requirements. ● Leichtere Handhabung bei geschlossenen Krägen durch flachen Kettelkopf. ● Easier handling of closed collars by small linking head. ● Optionaler Drehteller für die Drehbewegung des Kranzes. ● Optional - Manual turning device for the linking circle (corona). ● Leichte Maschine mit einem leisem, angenehmen Laufgeräusch. ● Light machine with a silent operation. ● Mechanikerfreundliche, wartungsfreie Konstruktion durch integrierten Motor. ● Easy to understand and maintenance free design with integrated motor. ● La aguja de una punta proporciona una costura continua y clara. ● Se garantiza la elasticidad de la costura inclusa en casos difíciles. ● Mayor espacio para las piernas, para que puedan trabajar más fácilmente dos operarios en una máquina. ● Menos operaciones para el ajuste variable de la velocidad máxima hasta 1.500 puntadas/minuto. Optima adaptación a las necesidades actuales de producción. ● Mejor sujeción de los cuellos cerrados gracias al cabezal de reducido tamaño. ● Opcional – Girado manual de la corona. ● Máquina ligera y silenciosa. ● De fácil manejo, no precisa mantenimiento, motor integrado. ● Graças à utilização da agulha de costura (olhal) consegue-se uma formação de ponto porfeita e uniforme. ● Garante uma costura elástica mesmo nas condições mais difíceis. ● Maior espaço na zona das pernas facilita a utilização por operadoras diversas. ● A possibilidade de ajustar a rotação até a um máximo de 1.500 rpm permite uma ideal adaptação às necessidades de produção. ● Mais fácil manuseamento em costuras de golas fechadas graças à nova forma da cabeça. ● Prado rotativo (optional) para o movimento rotativo da coroa. ● Máquina leve de functionamento suave e baixo ruído. ● Manutenção reduzida graças à utilização ao motor integrado.