Lektion PDF - Langenscheidt

Transcrição

Lektion PDF - Langenscheidt
Lektion 27
Ein kleiner Flirt
Als Michael und Kathrin zum B&B zurückkehren, erklärt ihnen die Rezeptionistin,
dass mit der Dusche nun alles in Ordnung ist. Die beiden machen es sich im
Aufenthaltsraum gemütlich und lernen dort einen anderen Gast kennen.
Gast:
Kathrin:
Gast:
Kathrin:
Michael:
Gast:
Kathrin:
Gast:
Kathrin:
Michael:
Kathrin:
Gast:
Kathrin:
Michael:
Gast:
Michael:
Gast:
Kathrin:
Michael:
Gast:
Kathrin:
Gast:
Kathrin:
Michael:
Kathrin:
Michael:
Kathrin:
Michael:
Gast:
Hello! You’re staying here too, aren’t you?
Yes. We just arrived today.
I thought so. The receptionist told me she’d put you in the honeymoon
suite. When did you get married?
Wie? Verheiratet? Hat sie was von Flitterwochen gesagt?
Oh no – we’re not married.
Oh! I’m sorry.
No, that’s all right. Actually we’re just friends. We’re only sharing a
room because there weren’t any singles.
Ah, I see ... So this is your boyfriend?
Mein Freund? Yes, that’s what I said.
No, no – I’m not her boyfriend. Just a friend. – Kathrin, wenn man „ein
Freund“ meint, sagt man „a friend“. Nur den Freund oder die Freundin,
mit der man eine Beziehung hat, beschreibt man mit „boyfriend“ oder
„girlfriend“.
Ach, verstehe. Sorry.
Well, excuse me for saying so but I think you’d make a lovely couple.
Ein nettes Paar? Really? Michael, what do you think?
Oh… I take it as a compliment.
How long have you known each other?
Not long. We met last year at a party in Germany. This is the first time
Kathrin has been to visit.
So, was it love at first sight?
Liebe auf den ersten Blick? Ähm ... not exactly. I told him he was a
very bad dancer.
Yes – and I’ve told her she still has to teach me.
Well, but you do like each other, don’t you.
Natürlich mögen wir uns. Of course we do.
I hope you don’t mind me saying these things. You see, I’m a psychic.
And I can tell you now that you two are going to be husband and wife.
Was sagt sie?
Er – do I have to translate it?
Yes, please.
Also: Sie behauptet, sie sei eine Hellseherin, und sie sieht, dass wir
Mann und Frau sein werden. Verrückt, nicht wahr?
Meinst du?
Er ...
Oh, sorry. Have I embarrassed you?
www.langenscheidt.de
Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten
Die aufdringliche Hellseherin scheint Michael wirklich in Verlegenheit gebracht
zu haben. Kathrin dagegen geht gelassener mit der Weissagung um. Ob die
Frau eine echte Hellseherin ist? Wir werden sehen ...
Wie Kathrin festgestellt hat, ist es auf Englisch einfach zu unterscheiden, ob man
von einem Freund oder von seinem Freund spricht. Ein Freund, ob männlich oder
weiblich, ist a friend. Und wenn man betonen will, dass die beiden keine Beziehung
– relationship – haben, sagt man he oder she is just a friend oder they’re just
good friends. Wenn man jedoch mit jemandem zusammen ist, nennt man sie bzw.
ihn girlfriend oder boyfriend – oder einfach my partner, und man sagt: I'm
going out with him oder her.
Bei Michael und Kathrin war es nicht Liebe auf den ersten Blick – love at first
sight. Aber vielleicht sind sie jetzt dabei, sich zu verlieben – to fall in love with
each other. Wenn jüngere Leute jemanden attraktiv finden – find someone
attractive – sagen sie auch manchmal etwas salopper: to fancy someone.
Wahrscheinlich wird man dann ein bisschen miteinander flirten – flirt with each
other. Man umarmt sich – hug each other – und bald darauf folgt der erste Kuss –
kiss.
Ob Michael und Kathrin tatsächlich heiraten werden – get married? Wenn sie
verheiratet – married – sind, sind sie Mann und Frau – husband and wife. Hier
noch ein paar nützliche Wörter:
engagement
engaged
fiancé
fiancée
wedding
honeymoon
marriage
single
separated
divorced
gay
lesbian
Verlobung
verlobt
Verlobter
Verlobte
Hochzeit
Flitterwochen
Ehe
ledig
getrennt
geschieden
schwul
lesbisch
Übung
Kathrin versucht, die Beziehungen unter ihren Freunden zu beschreiben. Können Sie
übersetzen?
Stephanie und Robert sind zusammen.
Sie sind verlobt. Sie werden im
Oktober heiraten.
Maria und Mark sind nur Freunde,
aber sie findet ihn attraktiv.
www.langenscheidt.de
Stephanie and Robert are going
out.
They’re engaged. They’re going to
get married in October.
Maria and Mark are just friends,
but she finds him attractive.
Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten
Sie hat ihn umarmt und mit ihm geflirtet.
Ich glaube, sie hat sich in ihn verliebt.
Sarah ist Richards Freundin. Pauls
Frau heißt Claudia.
She hugged him and flirted with
him.
I think she’s fallen in love with
him.
Sarah is Richard’s girlfriend.
Paul’s wife is called Claudia.
Üben Sie weiter! Denken Sie an Ihre Freunde und beschreiben Sie für sich
selbst deren Beziehungen auf Englisch.
www.langenscheidt.de
Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten