PDF "Einbauanleitung" herunterladen

Transcrição

PDF "Einbauanleitung" herunterladen
Ersatzteile für klassische britische Fahrzeuge
Austausch-Gleichstrom-Lichtmaschinen
LIMORA Hauptsitz
Industriepark Nord 19-21
D - 53567 Buchholz
Bei der Überholung dieser Austausch-Lichtmaschine wurde jedes einzelne Bauteil
gereinigt und überprüft. Verschleißteile wie Lager, Buchsen, Kohlen etc. wurden erneuert.
Die Anker- und Feldwicklungen wurden überprüft und ggf. erneuert. Nach der Montage
wurde die Lichtmaschine einem Funktionstest unterzogen.
Aufgrund der vielfältigen Möglichkeiten elektrischer Fehlfunktionen und
den Erfahrungen aus der Praxis empfehlen wir Ihnen dringend:
Mit der neu erworbenen Lichtmaschine sollte auch der Regler erneuert werden.
Reklamationen von Lichtmaschinen, die Ihre Ursache in einer Fehlfunktion eines
defekten, alten Reglers haben oder falsch angeschlossen wurden, führen zum Erlöschen
der Garantie.
Austausch-Gleichstrom-Lichtmaschinen sollten vor Inbetriebnahme polarisiert werden,
d.h. nach der Überholung muß die Feldwicklung (die äußere, sich nicht drehende
Wicklung), magnetisiert werden.
Sollte die Bordelektrik Ihres Fahrzeugs auf „Postive Earth“ (Plus an Masse)
polarisiert sein, muss die Lichtmaschine vor der Intriebenahme neu polarisiert
werden!
Vorgehensweise:
1. Bauen Sie die Lichtmaschine ein, zunächst ohne ein Kabel
anzuschließen. Vermeiden Sie ein übermäßiges Spannen des
Keilriemens. Der Keilriemen soll sich zwischen den Riemenscheiben um ca. 10 mm zusammendrücken lassen.
10 mm
2. Stellen Sie fest, welcher Pol der Batterie nicht an Fahrzeugmasse liegt (bei “negative earth” Fahrzeugen ist dies der Pluspol, bei “Positive earth” Fahrzeugen ist dies
entsprechend der Minuspol). Nehmen Sie nun ein Kabel und verbinden Sie das eine
Kabelende mit dem Batteriepol, der nicht an Fahrzeugmasse liegt.
3. Das andere Ende des Kabels halten Sie nun für maximal 3 bis 5 Sekunden an den
Feldwicklungsanschluß der Lichtmaschine. Dies ist in der Regel der kleinere Anschluß. (Klemme F)
Art.-Nr. 14730
•
LC14042011
4. Nach diesem Vorgang ist die Lichtmaschine polarisiert. Entfernen Sie nun das “Hilfskabel” und schließen Sie die Lichtmaschine fachgerecht an die Fahrzeugelektrik an.
Achtung: Fahrzeug niemals ohne Batterie laufen lassen, bzw. die Batterie
bei laufenden Motor entfernen!
Bitte beachten Sie, daß für die Stromerzeugung im Fahrzeug nicht allein die Lichtmaschine
verantwortlich ist. Bitte überprüfen Sie bei einem Defekt auch den Lichtmaschinenregler
und die übrige elektrische Anlage.
Reklamationen, die auf eine fehlende oder falsche Polarisierung zurückzuführen sind,
müssen wir ablehnen.
Jaguar: +49 (0) 26 83 - 70 61
Triumph:
70 62
Mini:
70 63
MG:
70 64
Austin Healey:
70 65
Fax:
70 59
E-mail:
[email protected]
Limora Aachen
Feldstraße 41
D - 52070 Aachen
Tel:
+49 (0) 241 - 55 939 0
Fax: +49 (0) 241 - 55 939 20
E-mail:
[email protected]
Nous parlons français
Wij spreken nederlands
Limora Berlin
Wiebestraße 36-37
D - 10553 Berlin
Tel: +49 (0) 30 - 25 93 92 30
Fax: +49 (0) 30 - 25 93 92 33
E-mail:
[email protected]
Limora Düsseldorf
Harffstraße 110a
D - 40591 Düsseldorf
Tel:
+49 (0) 211 - 98 471 01
Fax:
+49 (0) 211 - 98 471 08
e-mail: [email protected]
Limora Stuttgart
Wolfgang-Brumme-Allee 55
D - 71034 Böblingen
Tel: +49 (0) 70 31 - 306 95 10
Fax: +49 (0) 70 31 - 306 95 12
E-mail: [email protected]
Limora Hamburg
Hauptstraße 49 /
Bl. Chaussee
D - 22869 Hamburg-Schenefeld
Tel:
+49 (0) 40 - 553 53 15
Fax:
+49 (0) 40 - 55 77 32 38
E-Mail:
[email protected]
NEU
Limora Paris
Tel:
+33 (0) 139 - 57 05 99
Fax:
+33 (0) 139 - 57 06 99
E-mail:
[email protected]
Limora Polska
E-mail: [email protected]
Informacje również
w języku polskim
Krzysztof:
+49 (0) 26 83 - 70 62
Internet
www.Limora.com
Ersatzteile für klassische britische Fahrzeuge
Instruction to Polarize a dynamo
Instructions de polarisation de la dynamo
The coil of an exchange dynamo requires polarisation prior
to use. It is not possible to polarise the dynamo before as
we do not know if your car is „negative earth“ or „positive
earth“.
Il faut polariser les dynamos en échange avant leur première
utlisation ce qui signifie qu‘après la révision la bobine (extérieure) doit être magnétisée.
Il n‘est pas conseillé de procéder à une polarisation à
l‘avance en raison des conditions d‘utilisation inconnues
(„postive earth „= (+) à la masse, „negative earth“ = (–) à
la masse.
Please follow the simple instructions given
here.
1. Install the dynamo mechanically but do not connect the
electric wires.
2. Decide which terminal of the battery is the live (NOT
the earth). If the car is negative earthed this will be the
positive pole (+) otherwise it is the negative pole (-) for
positive earthed cars. Connect a wire to the live pole,
long enough to reach the dynamo.
3. Touch the coil terminal of the dynamo with the free end
of the wire for 3 or 5 seconds, but not for any longer.
4. After that your dynamo is correctly polarized. Disconnect
the wire and connect the dynamo to the cars electric
system.
The electric system of a car does not only effect the dynamo but also many other components. So check the whole
system if any problems occur.
We cannot accept any warranty claim if the polarisation of
the dynamo was not completed in the right way.
Procédé :
1. Monter la dynamo sans brancher les câbles.
2. Il faut vérifier quel est le pôle de batterie qui n‘est pas
à la masse du véhicule (pour véhicule avec „negative
earth“ = (-) à la masse) c‘est le pôle (+), pour véhicule
avec „positi- ve earth“= (+) à la masse) c‘est le pôle (-).
Il faut ensuite prendre un câble et le relier d‘un côté au
pôle de la batterie, qui n‘est pas à la masse.
3. L‘autre côté du câble est maintenu pendant 3 à 5 secondes sur le raccordement de la bobine magnétique. En
général il s‘agit du plus petit raccordement.
4. Après cette étape la dynamo est polarisée. Il faut maintenant débrancher le câble et brancher la dynamo de
façon appropriée à l‘électrique du véhicule.
Il faut également tenir compte du fait que la dynamo n‘est
pas la seule à générer le courant électrique du véhicule.
C‘est pourquoi en cas de panne il faut également contrôler
le régulateur de la dynamo ainsi que l‘électrique.
Les réclamations provenant d‘une polarisation incorrecte ou
inexistante ne seront pas acceptées.
Multimeter
digital, mißt: Schließwinkel, Drehzahl, Volt,
Ohm und Ampere. Eine 9V-Batterie wird
mitgeliefert
Best.-Nr. 314833
Thermometer
digitally, shows: dwell, rpm, voltage, resistance, amps. 9 V battery included
Part. no. 314833
digitales Infrarot-Thermometer mit
integriertem Laserpointer, Meßbereich
von -20 bis 520°C oder umschaltbar
auf -4 bis 968°F
Best.-Nr. 306497
Multimètre
Thermometer
numérique pour: compte-tours, voltmètre,
résistance ohmique et ampèremètre. Livré
avec une batterie de 9 Volts
Ref. no. 314833
digital infrared thermometer with
built-in laserpointer for exact measurement, range from -20 to + 520°C or
-4 to 968°F
Part. nr. 306497
Multimeter
Thermomètre
numérique par mesure infrarouge
avec une pointe laser intégrée. Domaine de mesure -20 jusqu‘à 520°C
ou réglable de -4 à 968°F.
Ref. no. 306497