PDF "Einbauanleitung" herunterladen
Transcrição
PDF "Einbauanleitung" herunterladen
Ersatzteile für klassische britische Fahrzeuge Austausch-Gleichstrom-Lichtmaschinen LIMORA Hauptsitz Industriepark Nord 19-21 D - 53567 Buchholz Bei der Überholung dieser Austausch-Lichtmaschine wurde jedes einzelne Bauteil gereinigt und überprüft. Verschleißteile wie Lager, Buchsen, Kohlen etc. wurden erneuert. Die Anker- und Feldwicklungen wurden überprüft und ggf. erneuert. Nach der Montage wurde die Lichtmaschine einem Funktionstest unterzogen. Aufgrund der vielfältigen Möglichkeiten elektrischer Fehlfunktionen und den Erfahrungen aus der Praxis empfehlen wir Ihnen dringend: Mit der neu erworbenen Lichtmaschine sollte auch der Regler erneuert werden. Reklamationen von Lichtmaschinen, die Ihre Ursache in einer Fehlfunktion eines defekten, alten Reglers haben oder falsch angeschlossen wurden, führen zum Erlöschen der Garantie. Austausch-Gleichstrom-Lichtmaschinen sollten vor Inbetriebnahme polarisiert werden, d.h. nach der Überholung muß die Feldwicklung (die äußere, sich nicht drehende Wicklung), magnetisiert werden. Sollte die Bordelektrik Ihres Fahrzeugs auf „Postive Earth“ (Plus an Masse) polarisiert sein, muss die Lichtmaschine vor der Intriebenahme neu polarisiert werden! Vorgehensweise: 1. Bauen Sie die Lichtmaschine ein, zunächst ohne ein Kabel anzuschließen. Vermeiden Sie ein übermäßiges Spannen des Keilriemens. Der Keilriemen soll sich zwischen den Riemenscheiben um ca. 10 mm zusammendrücken lassen. 10 mm 2. Stellen Sie fest, welcher Pol der Batterie nicht an Fahrzeugmasse liegt (bei “negative earth” Fahrzeugen ist dies der Pluspol, bei “Positive earth” Fahrzeugen ist dies entsprechend der Minuspol). Nehmen Sie nun ein Kabel und verbinden Sie das eine Kabelende mit dem Batteriepol, der nicht an Fahrzeugmasse liegt. 3. Das andere Ende des Kabels halten Sie nun für maximal 3 bis 5 Sekunden an den Feldwicklungsanschluß der Lichtmaschine. Dies ist in der Regel der kleinere Anschluß. (Klemme F) Art.-Nr. 14730 • LC14042011 4. Nach diesem Vorgang ist die Lichtmaschine polarisiert. Entfernen Sie nun das “Hilfskabel” und schließen Sie die Lichtmaschine fachgerecht an die Fahrzeugelektrik an. Achtung: Fahrzeug niemals ohne Batterie laufen lassen, bzw. die Batterie bei laufenden Motor entfernen! Bitte beachten Sie, daß für die Stromerzeugung im Fahrzeug nicht allein die Lichtmaschine verantwortlich ist. Bitte überprüfen Sie bei einem Defekt auch den Lichtmaschinenregler und die übrige elektrische Anlage. Reklamationen, die auf eine fehlende oder falsche Polarisierung zurückzuführen sind, müssen wir ablehnen. Jaguar: +49 (0) 26 83 - 70 61 Triumph: 70 62 Mini: 70 63 MG: 70 64 Austin Healey: 70 65 Fax: 70 59 E-mail: [email protected] Limora Aachen Feldstraße 41 D - 52070 Aachen Tel: +49 (0) 241 - 55 939 0 Fax: +49 (0) 241 - 55 939 20 E-mail: [email protected] Nous parlons français Wij spreken nederlands Limora Berlin Wiebestraße 36-37 D - 10553 Berlin Tel: +49 (0) 30 - 25 93 92 30 Fax: +49 (0) 30 - 25 93 92 33 E-mail: [email protected] Limora Düsseldorf Harffstraße 110a D - 40591 Düsseldorf Tel: +49 (0) 211 - 98 471 01 Fax: +49 (0) 211 - 98 471 08 e-mail: [email protected] Limora Stuttgart Wolfgang-Brumme-Allee 55 D - 71034 Böblingen Tel: +49 (0) 70 31 - 306 95 10 Fax: +49 (0) 70 31 - 306 95 12 E-mail: [email protected] Limora Hamburg Hauptstraße 49 / Bl. Chaussee D - 22869 Hamburg-Schenefeld Tel: +49 (0) 40 - 553 53 15 Fax: +49 (0) 40 - 55 77 32 38 E-Mail: [email protected] NEU Limora Paris Tel: +33 (0) 139 - 57 05 99 Fax: +33 (0) 139 - 57 06 99 E-mail: [email protected] Limora Polska E-mail: [email protected] Informacje również w języku polskim Krzysztof: +49 (0) 26 83 - 70 62 Internet www.Limora.com Ersatzteile für klassische britische Fahrzeuge Instruction to Polarize a dynamo Instructions de polarisation de la dynamo The coil of an exchange dynamo requires polarisation prior to use. It is not possible to polarise the dynamo before as we do not know if your car is „negative earth“ or „positive earth“. Il faut polariser les dynamos en échange avant leur première utlisation ce qui signifie qu‘après la révision la bobine (extérieure) doit être magnétisée. Il n‘est pas conseillé de procéder à une polarisation à l‘avance en raison des conditions d‘utilisation inconnues („postive earth „= (+) à la masse, „negative earth“ = (–) à la masse. Please follow the simple instructions given here. 1. Install the dynamo mechanically but do not connect the electric wires. 2. Decide which terminal of the battery is the live (NOT the earth). If the car is negative earthed this will be the positive pole (+) otherwise it is the negative pole (-) for positive earthed cars. Connect a wire to the live pole, long enough to reach the dynamo. 3. Touch the coil terminal of the dynamo with the free end of the wire for 3 or 5 seconds, but not for any longer. 4. After that your dynamo is correctly polarized. Disconnect the wire and connect the dynamo to the cars electric system. The electric system of a car does not only effect the dynamo but also many other components. So check the whole system if any problems occur. We cannot accept any warranty claim if the polarisation of the dynamo was not completed in the right way. Procédé : 1. Monter la dynamo sans brancher les câbles. 2. Il faut vérifier quel est le pôle de batterie qui n‘est pas à la masse du véhicule (pour véhicule avec „negative earth“ = (-) à la masse) c‘est le pôle (+), pour véhicule avec „positi- ve earth“= (+) à la masse) c‘est le pôle (-). Il faut ensuite prendre un câble et le relier d‘un côté au pôle de la batterie, qui n‘est pas à la masse. 3. L‘autre côté du câble est maintenu pendant 3 à 5 secondes sur le raccordement de la bobine magnétique. En général il s‘agit du plus petit raccordement. 4. Après cette étape la dynamo est polarisée. Il faut maintenant débrancher le câble et brancher la dynamo de façon appropriée à l‘électrique du véhicule. Il faut également tenir compte du fait que la dynamo n‘est pas la seule à générer le courant électrique du véhicule. C‘est pourquoi en cas de panne il faut également contrôler le régulateur de la dynamo ainsi que l‘électrique. Les réclamations provenant d‘une polarisation incorrecte ou inexistante ne seront pas acceptées. Multimeter digital, mißt: Schließwinkel, Drehzahl, Volt, Ohm und Ampere. Eine 9V-Batterie wird mitgeliefert Best.-Nr. 314833 Thermometer digitally, shows: dwell, rpm, voltage, resistance, amps. 9 V battery included Part. no. 314833 digitales Infrarot-Thermometer mit integriertem Laserpointer, Meßbereich von -20 bis 520°C oder umschaltbar auf -4 bis 968°F Best.-Nr. 306497 Multimètre Thermometer numérique pour: compte-tours, voltmètre, résistance ohmique et ampèremètre. Livré avec une batterie de 9 Volts Ref. no. 314833 digital infrared thermometer with built-in laserpointer for exact measurement, range from -20 to + 520°C or -4 to 968°F Part. nr. 306497 Multimeter Thermomètre numérique par mesure infrarouge avec une pointe laser intégrée. Domaine de mesure -20 jusqu‘à 520°C ou réglable de -4 à 968°F. Ref. no. 306497