Texte: Philipp Sturm, Das Architekturmodell

Transcrição

Texte: Philipp Sturm, Das Architekturmodell
Herausgegeben von
edited by
Oliver Elser
Peter Cachola Schmal
unter Mitarbeit von
with the assistance of
Teresa Fankhänel
Michael Stöneberg
Philipp Sturm
0
0,8
1,6
cm
werkzeug
–
F otomodell
I n n e n raummodell
S ch n i ttmodell
für moderne kunst
M useum f ü r M oder n e K u n st
museum
H olle i n
hans hollein
–
5
81
82
H a n s H olle i n :
M u s e u m f ü r M o d e r n e K u n s t,
M useum f ü r M oder n e K u n st ,
F r a n k f u r t a m Ma i n , 1 9 8 2 – 9 1
F ra n kfurt am M a i n , 1 9 8 2 – 9 1
(Modellbau: Christof Wurzer)
(Model maker: Christof Wurzer)
Präsentationsmodell 1986/87, verschiedene Kunststoffe,
Presentation model 1986/87, various plastics, paint, wood,
Farbe, Holz, von Hans Hollein entworfener Modellsockel
model pedestal, designed by Hans Hollein
Inv.-Nr. MMK 1991/506, 55 × 208 × 140 cm, 1:50
Inv. No. MMK 1991/506, 55 × 208 × 140 cm, 1:50
Leihgeber: Museum für Moderne Kunst, Frankfurt am Main
Lender: Museum für Moderne Kunst, Frankfurt am Main
Das große Modell zum Museum für Moderne
Kunst (MMK) erfüllte zwei Aufgaben: Zum
einen zeigt es nicht nur die Fassaden des Baukörpers, sondern lässt sich auf originelle Weise
auch so demontieren, dass die komplexe Struktur der Innenräume deutlich wird. Letztere
waren im ursprünglichen Zustand des Modells
mit Miniaturkunstwerken, größtenteils Arbeiten aus der MMK-Sammlung, ausgestattet.
Die zweite Funktion des Modells bestand darin,
als „Fotomodell“ ( S. 13) zu dienen. Die geplanten Museumsräume wurden auf täuschend
echte Weise in umfangreichen Fotoserien
simuliert. Diese Aufnahmen waren nicht nur
als Vorschau des fertigen Museums für Publikationen bestimmt, sondern sie waren auch
ein wesentliches Instrument im Planungsprozess des Architekten bei der Entwicklung von
Raumwirkungen und beim Ausprobieren von
Alternativen.
Hans Hollein hat bereits bei früheren Projekten intensiv mit Modellsimulationen gearbeitet. Für das Museum Abteiberg (1972–82) in
Mönchengladbach ließ er vergleichbare Fotos
sowohl von einem großen Gesamtmodell im
Maßstab 1:50 anfertigen, das bereits in einem
frühen Stadium der Planung hergestellt wurde
( A B B . 5 \ 16) , als auch von Innenraummodellen im
Verhältnis 1:20 ( A B B . 5 \ 17–18) , die der Überprüfung von Varianten dienten. Einzelne Räume
wurden sogar im Maßstab 1:1 probeweise aufgebaut, um etwa die Beleuchtung der Kunstwerke mittels einer ungewöhnlichen Anordnung von Neonröhren zu testen.
Beim Gesamtmodell des MMK lassen sich einzelne Raumgruppen auseinandernehmen. Es
entsteht ein räumliches Puzzle, das nicht den
Konventionen folgt, denen gemäß Gebäude
üblicherweise „geschnitten“ dargestellt werden. Das zum Teil demontierte Modell zeigt
das Innere des Museums als dramatische Abfolge von Wegen, Hallen und schluchtartigen
Treppenanlagen. Dies entspricht Holleins plastisch-räumlicher Architekturauffassung. Der
Kontrast zum ebenfalls zerlegbaren Modell
des Deutschen Architekturmuseums ( U n g e r s
S. 69) könnte kaum größer sein. Dort sind die
Innenräume zwar dargestellt, aber Ungers
erlaubt dem Betrachter nicht, einzutauchen.
The large model for the Museum für Moderne
Kunst (MMK) fulfills two tasks: first of all, it not
only shows the façade of the building volume,
but can also be dismantled in a unique way, revealing the complex structure of the interior spaces. In the model’s original state, these
spaces were furnished with miniature artworks,
for the most part, works from the MMK collection. The second function of the model is to
serve as a “photo model” ( p. 1 3) . The planned
museum spaces were simulated in a remarkably realistic way in a comprehensive number of
photo series. These photos were intended to
provide a preview of the completed museum for
publication, and were also an essential instrument in the architects’ planning process in developing spatial effects and trying out alternatives.
Hans Hollein had already worked intensively with
model simulations in earlier projects. For the
Museum Abteiberg (1972–82) in Mönchenglad­
bach he had comparable photos taken from both
a large overall model in a scale of 1:50, which
had already been produced at an earlier stage
of planning ( I L L . 5\16) , and from interior models
at a scale of 1:20 ( I L L . 5\17–18) . The photos served
to examine different variations. Individual spaces
were even built on a trial basis at a scale of 1:1,
for example, to test out the lighting of the art­
works by means of an unusual arrangement of
fluorescent tubes.
In the overall model of the MMK, individual
groups of spaces can be taken apart. What
emerges is a spatial puzzle that does not
follow the normal convention for depicting “cut” buildings. The partially dismantled
model shows the interior of the museum as a
dramatic succession of paths, halls, and ravinelike stairways. This corresponds with Hollein’s
three-dimensional, sculptural con­­cept of architecture. The contrast to the likewise dismantle-able model of the Deutsches Archi­
tekturmuseum ( U ng e r s p. 69) could not be any greater.
Although the interior spaces are, indeed, depicted there, Ungers does not allow viewers to
step inside.
H olle i n
M useum f ü r M oder n e K u n st
P hoto model
I n ter i or model
S ect i o n al model
tool
Ha n s H o l l e i n :
Philipp Sturm
5\2
5\1
Zentrale Halle mit Scherenschnitten
von Besuchern und Modellen folgender
Kunstwerke (von links nach rechts):
James Rosenquist, Front Lawn, 1964 (im
Anschnitt); Walter De Maria, Pyramid
Chair, 1966; Carl Andre, 144 Steel Plates,
1967 (auf dem Boden); Joseph Beuys,
Aktionsplastik aus Infiltration Homogen
für Konzertflügel, 1966 (nicht im Besitz
des MMK); Robert Rauschenberg,
­N avigator, 1962
Main hall with silhouettes of visitors and
models of the following artworks (from
left to right): James Rosenquist, Front
Lawn, 1964 (cropped); Walter De M
­ aria,
Pyramid Chair, 1966; Carl Andre, 144
Steel Plates, 1967 (on the floor); J­o seph
Beuys, action sculpture from ­I nfiltration
Homogen für ­Konzertflügel, 1966 (not
owned by MMK); Robert R
­ auschenberg,
Navigator, 1962
5\2
Außenansicht der Eingangsseite
Exterior view of the entrance side
5\3
5\3
83
5\4
Blick in die zentrale Halle, Miniaturen von
James Rosenquists Front Lawn, 1964, und
Walter De Marias Pyramid Chair, 1966
View into the main hall, miniatures of
James Rosenquist’s Front Lawn, 1964, and
Walter De Maria’s Pyramid Chair, 1966
5\4
Beuys-Raum mit Miniatur der Arbeit
Blitzschlag mit Lichtschein auf Hirsch,
1958–85, dargestellt in einem später
angefertigtem Kartonmodell. Der Ankauf
dieses Werks von Beuys machte eine
größere Umplanung des MMK-Entwurfs
nötig.
Beuys’s space with a miniature of the work
1958–85, depicted by a cardboard model
that was produced later. The purchase of
this particular work by Beuys necessitated
a major replanning of the MMK design.
werkzeug
Blitzschlag mit Lichtschein auf Hirsch,
5\5
Zustand des Modells 2012. Nach einer
Restaurierung infolge eines Transportschadens wurden die Miniaturen der
Kunstwerke entfernt. Der Gründungsdirektor des MMK, Jean-Christophe
Amman, soll ohnehin wenig begeistert
gewesen sein, heißt es, dass der Architekt Hollein in seinem Museum die
Hängung kuratiert habe.
State of the model in 2012. After restoration, necessary due to damage suffered
during transport, the miniatures of the artworks were removed. Word was that founding director of the MMK, Jean-­C hristophe
Amman, was not very pleased, to begin
5\6
with, that the architect Hollein had curated
the hanging in his museum.
5\6
Das geöffnete Modell zeigt den Zusammenhang der prägnanten Raumfolgen,
ergeben.
The opened model shows the connection
of the striking succession of spaces, which
results in a complex, interior landscape.
F otomodell
I n n e n raummodell
S ch n i ttmodell
die eine komplexe innere Landschaft
H olle i n
M useum f ü r M oder n e K u n st
5\5
84
5\7
5\8
5\9
5\10
5\11
5\12
5\13
5\14
5\15
5\7–15
Neun Wettbewerbsmodelle für das
Museum für Moderne Kunst im Maßstab
1:500 aus der Wettbewerbsphase 1982/83.
Die Einsatzmodelle haben jeweils die
Größe 6 × 28 × 14 cm. Das Modell von
Hans Hollein gilt als verschollen.
Nine competition models for the Museum
für Moderne Kunst at a scale of 1:500
from the competition phase 1982/83. The
dimensions of each plug-in model is
6 × 28 × 14 cm. The model by Hans Hollein
is considered lost.
5\7
Rüdiger Kramm
5\8
Oswald Mathias Ungers
tool
(4. Preis \ 4th prize)
5\9
SITE
5\10
Heinz Tesar
(3. Preis \ 3rd prize)
5\16
5\17
5\11
Uwe Laske
5\12
Wolfgang Schulze, Hans Uwe Schultze
(2. Preis \ 2nd prize)
5\13
Helge Bofinger
5\14
Klaus Ethner
P hoto model
I n ter i or model
S ect i o n al model
5\15
Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca
5\18
5\16
Modell des Museums Abteiberg,
Mönchengladbach, Maßstab 1:50
Model of the Museum Abteiberg,
Mönchengladbach, scale 1:50
M useum f ü r M oder n e K u n st
5\17–18
Raumsegmentmodelle im Maßstab 1:20.
Sie dienten zur Klärung von Entwurfsalternativen beim Museum Abteiberg.
Sectional model at a scale of 1:20. The
model served to clarify design alternatives
for the Museum Abteiberg.
5\19
Eingangssituation im Museum Abteiberg. In der Mitte des Raumes hat sich
5\19
der Architekt mittels einer ausgeschnittenen Fotografie selbst als Besucher
dargestellt.
Entry situation at the Museum Abteiberg.
The architect depicted himself as a visitor
by means of a cut-out photo at the center
H olle i n
of the room.
B arkow L e i b i n ger
D A M P av i l i o n
P rese n tat i o n model
W ork i n g model
C o n struct i o n model
0
1,6
3,2
cm
tool
barkow leibinger
–
d a m -pav i l l o n
dam pavili o n
–
27
15 4
F ra n kfurt am M a i n ( u n bu i lt )
(mit Shusuke Inoue, Lukas Weder; Modellbau:
(With Shusuke Inoue, Lukas Weder; Model
Jens Wessel; Drahtstudien: Shusuke Inoue,
maker: Jens Wessel; wire studies: Shusuke Inoue,
Aki Nagasaka, Ushiro Sayaka, Mori Yasuaki)
Aki Nagasaka, Ushiro Sayaka, Mori Yasuaki)
Arbeitsmodell 2007, Metalldraht, Karton,
Working model 2007, metal wire, cardboard,
Filzstift auf beschichteter Spanplatte
felt tip on coated pressboard
DAM 561-002-017, 14,5 × 56,5 × 55,7 cm, 1:50
DAM 561-002-017, 14.5 × 56.5 × 55.7 cm, 1:50
Studie A, 2007, Metalldraht, Kapa-Platte
Study A, 2007, metal wire, Kapa solid boards
(Polyurethan Hartschaum, beidseitig mit
(polyurethane rigid foam, laminated with
Karton kaschiert)
cardboard on both sides)
DAM 561-002-002, 10 × 25,5 × 21 cm
DAM 561-002-002, 10 × 25.5 × 21 cm
Studie B, 2007, Metalldraht, Kapa-Platte
Study B, 2007, metal wire, Kapa solid boards
DAM 561-002-003, 8 × 25 × 21 cm
DAM 561-002-003, 8 × 25 × 21 cm
Studie I, 2007, Metalldraht, Kapa-Platte
Study I, 2007, metal wire, Kapa solid boards
DAM 561-002-008, 10 × 36 × 24,7 cm
DAM 561-002-008, 10 × 36 × 24.7 cm
Studie 13, 2007, Metalldraht, Filzstift auf
Study 13, 2007, metal wire, felt tip on
Kapa-Platte
Kapa solid boards
DAM 561-002-012, 12 × 44 × 34,5 cm
DAM 561-002-012, 12 × 44 × 34.5 cm
Studie 20, 2007, Metalldraht, Kapa-Platte
Study 20, 2007, metal wire, Kapa solid boards
DAM 561-002-016, 12 × 26 × 25,2 cm
DAM 561-002-016, 12 × 26 × 25.2 cm
2007 erhielt das Büro Barkow Leibinger vom
Deutschen Architekturmuseum den Auftrag,
einen temporär nutzbaren Pavillon zu entwerfen, der als Ausweichquartier des zu renovierenden Museums dienen sollte.
Ein Team japanischer Studenten experimentierte anhand feiner Drahtstrukturen und
stellte insgesamt mehr als dreißig Modelle
her. Das Material stand von Beginn an fest:
durch Biegung oder Lasereinschnitte geformte
Stahlrohre. Aus den zunächst höhlenartigen
Gewölben entwickelte sich ein leichtes Gebilde
aus Bögen, die um einen Baum in ihrer Mitte
gruppiert sind. Die Finanzkrise 2008/09 ließ
Sponsorenzusagen hinfällig werden, sodass
statt der Realisierung des Pavillons nur eine
Ausstellung stattfinden konnte, für die auch
ein 1:1-Modell („Mock-up“) angefertigt wurde.
In 2007, the Barkow Leibinger office was commissioned by the Deutsches Architekturmuseum to
design a temporarily usable pavilion, to serve as
temporary quarters for the museum, which was
to be renovated.
A team of Japanese students experimented using
fine wire structures and created more than thirty
models. The material was set from the start: tubular steel shaped by bending or laser incisions.
The initially cavernous vaults developed into a
light figure of arches grouped around a tree at
the center. The financial crisis in 2008/09 led to a
lack of sponsors, which meant that only an exhibition could take place rather than realization
of the pavilion. For this, also a 1:1 model (“mockup”) was prepared.
Philipp Sturm
155
S tud i es for the D A M P av i l i o n ,
F r a n k f u r t a m Ma i n ( n i c h t r e a l i s i e r t )
27 \2
werkzeug
B arkow L e i b i n ger A rch i tects :
27 \3
27 \4
P räse n tat i o n smodell
A rbe i tsmodell
K o n strukt i o n smodell
Barkow Leibinger Architekten:
S t u d i e n z u m D A M - Pa v i l l o n ,
27 \1
Drahtstudie 13
Wire study 13
27 \2
D A M - P av i llo n
27 \5
Drahtstudie 20
Wire study 20
27 \3
Drahtstudie A
27 \4
Drahtstudie B
Wire study B
27 \5
Drahtstudie I
Wire study I
B arkow L e i b i n ger
Wire study A
15 6
D A M P av i l i o n
P rese n tat i o n model
W ork i n g model
C o n struct i o n model
tool
27 \6
27 \7
27 \6
Drahtstudien des DAM-Pavillons im
Büro Barkow Leibinger, 2007
Wire studies of the DAM pavilion in
the Barkow Leibinger office, 2007
27 \7
Ausstellung Der Pavillon. Lust und
Polemik in der Architektur mit Modellen
und Mock-up des DAM-Pavillons im
Deutschen Architekturmuseum, 2009
B arkow L e i b i n ger
Exhibition The Pavilion. Pleasure and
Polemics in Architecture with models
and mock-up of the DAM pavilion at the
27 \8
Deutsches Architekturmuseum, 2009
27 \8
Arbeitsmodell
Working model
EM2N
T o n i - A real
C o n cept model
P rese n tat i o n model
X - ra y model
0
2,8
5,6
cm
–
fet i sh
e m 2n
t o n i -a r e a l
–
65
258
R eco n struct i o n T o n i - A real , Z ur i ch , S w i tzer -
2 0 0 5 – 1 3 ( V o r g ä n g e r ba u 1 9 7 2 – 7 5 )
la n d , 2 0 0 5 – 1 3 ( predecessor bu i ld i n g 1 9 7 2 – 7 5 )
(Modellbau: Zaborowsky Modellbau, Zürich)
(Model makers: Zaborowsky Modellbau, Zurich)
Konzept- und Präsentationsmodell 2009, Grundplatte:
Concept and presentation model, 2009, base plate:
weißer Kunststoff; Modell: grün-transparentes und
white plastic; model: transparent green and
klares Plexiglas
clear Plexiglas
30 × 52 × 31 cm, 1:500
30 × 52 × 31 cm, 1:500
Leihgeber: EM2N Architekten
Lender: EM2N Architekten
Das Toni-Areal, eine ehemalige Milchfabrik,
wird durch das Architekturbüro EM2N zu
einem Hochschulgebäude umgebaut. Durch
den Industriebau wird in Zukunft eine – im
Modell grün dargestellte – innere Straße führen.
Das umgebende Volumen aus klarem Plexiglas zeigt die Außenflächen des Gebäudes.
Die geschwungenen Rampen gehören zum
Bestand und verbinden das Gebäude mit der
Umgebung. Der Komplex wird als kleine Stadt
interpretiert.
Das Modell zeigt, was ein konventionelles, aus
undurchsichtigen Materialien gebautes Modell
nicht darstellen könnte: Außen und innen werden gleichermaßen sichtbar. Einen ähnlichen
Röntgenblick zeigen die Modelle der Gläsernen
Manufaktur von Henn Architekten oder Eisenmans Haus II ( Eis e n ma n S. 250 , H e n n S. 255 ) .
Der Architekt und Theoretiker Fritz Schumacher hatte noch keine Möglichkeiten, sich ein
Modell aus transparentem Kunststoff vorzustellen, als er in einem Text über das Entwerfen
im Jahr 1926 schrieb: „[D]as Wesen baulichen
Schaffens [liegt] darin […], das Innere und
Äußere des werdenden Werkes als etwas Einheitliches, gleichsam wie in einer durchsichtigen, unter den Fingern des Schöpfers beweglichen Masse zu sehen.“ (Schumacher 1926,
S. 46) Auch wenn Plexiglas nicht beweglich
ist und das Modell von einem professionellen
Modellbauer angefertigt wurde, ist trotzdem
denkbar, dass Schumachers Forderung an den
Architekten nicht nur im Medium des Modells
berücksichtigt wurde, sondern dass die Darstellung tatsächlich der Denkweise beim Entwerfen entsprach.
The architectural office EM2N reconstructs the
Toni-Areal, a former milk factory, to a university
complex. In the future, an inside street will lead
through the industrial building—depicted in green
in the model. The surrounding volume of clear Plexiglas shows the outer surfaces of the building. The
curved ramps belong to the existing structure
and connect the building with the surroundings.
The complex is interpreted as a small city.
The model shows what conventional models built
of non-transparent materials are incapable of
depicting. Exterior and interior are equally visible.
A similar x-ray view is present in the models of the
Gläserne Manufaktur by Henn Architekten and
Eisenman’s House II ( Eisenman p. 250, Henn p. 255) .
The architect and theorist Fritz Schumacher had
no possibility to imagine a model of transparent
plastic when he wrote in a text about designing
in 1926: “The [e]ssence of architectural creation
[lies] in … that interior and exterior of the emerging work are to be seen as something homogenous, as though a transparent mass, mobile
under the fingers of the creator.” (Schumacher
1926, P. 46) Even though Plexiglas is not mobile,
and the model was prepared by a professional
model maker, it is still conceivable that the
demands Schumacher made of architects were
considered not only in the medium of the model,
but also corresponded with the mode of thought
while designing.
2 59
E M 2 N A rch i tekte n :
U m ba u T o n i - A r e a l , Z ü r i c h , S c h w e i z ,
65\1+3
Modell Toni-Areal, 2009
Model Toni-Areal, 2009
65\2
Schema der ehemaligen Toni-Molkerei.
Die Komplexität der inneren Organisation kann wie im Modell nur mittels eines
„Röntgenblicks“ übersichtlich dargestellt werden.
Pattern of the former Toni dairy. The complexity of the interior organization can
only be depicted clearly by means of an
“x-ray view,” like in the model.
65\2
K o n zeptmodell
P räse n tat i o n smodell
R ö n tge n bl i ckmodell
fet i sch
EM 2 N A r c h i t e k t e n :
65\3
EM2N
T o n i - A real
Philipp Sturm
Wing
A usstellu n gsmodell
3 D - D ruck
L euchtmodell
0
0,4
0,8
cm
fetisch
–
W ata n abe
m a koto s ei wata n a b e
wing
–
68
267
26 8
M akoto S e i W ata n abe :
W i n g, B e lü f t u n g s t u r m d e r U - B a h n s tati o n
W i n g , ve n t i lat i o n tower of the I i dabash i
I i d abas h i , T o k i o , J a p a n , 1 9 9 1 – 2 0 0 0
subwa y stat i o n , T ok y o , J apa n , 1 9 9 1 – 2 0 0 0
(mit Yasuhiro Nakano und Ryujiro Yano, Modellbau:
(With Yasuhiro Nakano and Ryujiro Yano, Model maker:
Makoto Sei Watanabe Architects’ Office, Tokio, Japan)
Makoto Sei Watanabe Architects’ Office, Tokyo, Japan)
Ausstellungsmodell 2001, für die Ausstellung Digital
Exhibition model 2001, for the exhibition Digital Real,
Real, Deutsches Architekturmuseum, computerge-
Deutsches Architekturmuseum, computer-generated
neriertes Laser-Stereolithografie-Modell, Kunstharz,
laser stereolithography model, synthetic resin,
Fluoreszenzlampe
fluorescent lamp
DAM 548-001-001, 65 × 41 × 35 cm, 1:50
DAM 548-001-001, 65 × 41 × 35 cm, 1:50
Der Entwurf für den Belüftungsturm entstand
mit einem Computerprogramm. Auch die Konstruktion ist das Ergebnis eines computergestützten Optimierungsprozesses. Je nach
Krafteinwirkung wurde das Tragwerk verstärkt
oder minimiert. So entstand eine Archi­tektur,
die dem organischen Aufbau von Pflanzen
ähnelt.
Das Modell des Belüftungsturmes wurde im
Rapid-Prototyping-Verfahren mittels CADDaten und eines Stereolithografie-Druckers
hergestellt. Bei diesem Verfahren werden computergesteuerte UV-Lichtstrahlen in einen Behälter mit einer Kunstharzflüssigkeit geleitet.
Wo die Strahlen aufeinandertreffen, erhärtet
das Material. Schicht für Schicht kann auf
diese Weise in einem sehr langsamen Prozess
ein Modell aufgebaut werden. Der additive
3D-Druck ist an der Oberfläche des Modells
gut erkennbar. Nach dem Ende des Druckprozesses wird die nicht gehärtete Restflüssigkeit einfach abgelassen. Das Modell wurde
von Makoto Sei Watanabe Architects’ Office
eigens für die Ausstellung Digital Real hergestellt, die im Deutschen Architekturmuseum
im Jahr 2001 gezeigt wurde. Seinerzeit handelte es sich beim Rapid-Prototyping-Verfahren um eine noch junge Technologie. Die ersten
3D-Modelle kamen Mitte der 1990er Jahre auf.
The design for the ventilation tower was created
with a computer program. Also the construction
is the result of a computer-supported optimization process. Depending on the effect of forces,
the load-bearing structure would be reinforced
or minimized. In this way, an architecture arose
that resembles the organic constitution of plants.
The model of the ventilation tower was produced
using a rapid prototyping process by means of
CAD data and a stereolithography printer. In this
process, computer-controlled UV light beams
were led into a container with a synthetic resin
liquid. Where the beams met, the material hardened. Using this process, a model can be constructed layer for layer in an very slow process.
The additive 3D print is easily recognizable on the
surface of the model. After the end of the printing process, the non-hardened remaining liquid
is simply poured out. The model was specially
produced by Makoto Sei Watanabe Architects’
Office for the exhibition Digital Real, which was
shown at the Deutsches Architekturmuseum in
2001. At that time, the rapid prototyping process
was still a new technology. The first 3D models
appeared in the mid-1990s.
E x h i b i t i o n model
3 D pr i n t
Illum i n ated model
fetish
68\2
Ma k o t o S e i Wa t a n ab e :
Philipp Sturm
68\4
Wing
68\3
68\1–2
Modell des Belüftungsturms
der U-Bahnstation Iidabashi
Model of the ventilation tower of
the Iidabashi subway station
68\3
Modell des Belüftungsturms
unter UV-Beleuchtung
Model of the ventilation tower
W ata n abe
under UV lighting
68\4
Realisierter Belüftungsturm
Ventilation tower after completion
P räse n tat i o n smodell
H ohlraummodell
S ch n i ttmodell
0
2
4
cm
fet i sch
–
woh n hochhaus h i rze n bach
haus rauch
r auch house
B oltshauser
ro g e r b o lt s h au s e r
–
wohnhochhaus hirzenbach
haus r auch
residential high rise hirzenbach
71
27 3
274
fetish
P rese n tat i o n model
I n verted model
S ect i o n al model
res i de n t i al h i gh r i se h i rze n bach
rauch house
B oltshauser
B o lt s h au s e r A r c h i t e k t e n:
B oltshauser A rch i tekte n :
W o h n h o c h h a u s H i r z e n ba c h , Z ü r i c h ,
R es i de n t i al h i gh r i se H i rze n bach , Z ur i ch ,
Schweiz, 2006–14
S w i tzerla n d , 2 0 0 6 – 1 4
(mit Alexander Fthenakis, Beat Steuri; Modellbau:
(With Alexander Fthenakis, Beat Steuri;
Boltshauser Architekten)
Model maker: Boltshauser Architekten)
Präsentationsmodell 2006, Styropor (expandierter
Presentation model 2006, Styrofoam (expanded Poly­
Polystyrol-Hartschaum), mit Gips grob gespachtelt
styrene rigid foam), spackled with a rough layer of plaster
44 × 124 × 86 cm, 1:200
44 × 124 × 86 cm, 1:200
Zwei Raumsegmente 2006, Styropor, mit Gips
Two spatial segments, 2006, Styrofoam, spackled
grob gespachtelt
with a rough layer of plaster
35 × 27 × 28 cm, 1:10
35 × 27 × 28 cm, 1:10
Ha u s Ra u c h , S c h l i n s , Ös t e r r e i c h , 2 0 0 4 – 0 8
R auch H ouse , S chl i n s , A ustr i a , 2 0 0 4 – 0 8
(mit Martin, Marta und Sebastian Rauch;
(With Martin, Marta, and Sebastian Rauch;
Modellbau: Boltshauser Architekten)
Model maker: Boltshauser Architekten)
Negativ- bzw. Hohlraummodell 2007, Styropor,
Negative, or inverted model 2007, Styrofoam,
mit Gips fein gespachtelt
finely with plaster
20 × 40 × 16 cm, 1:50
20 × 40 × 16 cm, 1:50
Leihgeber: Roger Boltshauser
Lender: Roger Boltshauser
Aus welchem Material bestehen diese Modelle?
Der Architekt Roger Boltshauser hat eine Technik etabliert, die ihm einen hohen Wiedererkennungswert garantiert. Sie wirken massiv,
schwer, qualitätsvoll und sehen aus, als seien
sie aus Gips aufgebaut.
Boltshauser wurde mit Lehmbauten bekannt,
die keineswegs der gängigen Vorstellung eines
Ökohauses entsprechen, aber trotzdem eine
deutliche handwerklich-haptische Anmutung
haben. Diese Gestaltungsqualität scheinen
die Modelle vorwegzunehmen. Unter der Spachtelschicht bestehen sie jedoch, wie auch das
Modell des Wohnhochhauses Hirzenbach,
aus Styropor. Dieses hier verborgene Material
wird auch sonst eher von Architekten verwendet, die in Raumvolumen denken ( K r i e r
S . 1 9 6 ,
S c h u lt e s F r a n k S . 2 6 0 ) und nicht eine
„Haut und Knochen“-Architektur anstreben
( Fo s t e r S. 1 2 0 ) .
Das reale Wohnhochhaus der Firma Noldin
Immobilien AG (Fertigstellung 2014) wird die
plastische Anmutung des Modells mit anderen Materialien übersetzen. Boltshauser ist
sich darüber bewusst, dass seine Modelle ein
Versprechen geben, an dem sich die gebaute
Wirklichkeit wird messen müssen. Zwei einzelne Raumsegmente des Hochhauses dienen
zur Darstellung des flexiblen Raumkonzeptes
der ein- und zweigeschossigen Wohneinheiten
für Lofts – sie wirken wie Skulpturen.
Das „Negativ-“ oder „Hohlraummodell“ für
das Wohnhaus Rauch im österreichischen
Schlins, das Roger Boltshauser gemeinsam
mit dem Bauherrn Martin Rauch entworfen
hat, einem Experten für Lehmbauten, nimmt
direkten Bezug auf ein Kunstwerk: Was im
realen Gebäude die Innenräume sind, wird
hier massiv dargestellt. Die Künstlerin Rachel
Whiteread hat mit ihrer Arbeit House (1993)
eine Hohlraumabbildung eines Gebäudes im
Maßstab 1:1 erzeugt, indem sie ein zum Abriss
bestimmtes Reihenhaus in London mit Beton
ausgießen und danach die Außenmauern entfernen ließ.
Philipp Sturm
What material are these models made of? The
architect Roger Boltshauser established a technique that guaranteed him immediate recognition. They seem massive, heavy, high quality, and
look as though they are built of plaster.
Boltshauser became known for his clay buildings, which in no way correspond with the common idea of an eco-house, but nonetheless have
an obvious, handicraft-tactual appearance. The
models seem to anticipate this design quality. However, under the layer of plaster, they
are made of Styrofoam, like the model of the
residen­
tial high rise Hirzenbach. This material,
hidden here, is usually used by architects who
think in terms of three-dimensional volumes
( Krier p. 196,
Schultes Frank p. 260) and not those
who strive for a “skin and bones” architecture
( ­F o st e r p. 120) .
The built residential high rise by the firm Noldin
Immobilien AG (completion 2014), will translate
the model’s sculptural impression by means of
other materials. Boltshauser is aware that his
models make a promise by which the built reality
will be measured. Two separate spatial segments
of the high rise serve to depict the flexible, spatial concept of the one-, and two-story loft living
units—they seem like sculptures.
The “negative” or “inverted model” for the
Rauch House in Austria’s Schlins, which Roger
Boltshauser designed together with the client
­
Martin Rauch, a clay building expert, makes a
direct reference to an artwork: the interior spaces
of the real building are presented massively here.
The artist Rachel Whiteread created a negative
depiction of a building at a scale of 1:1 with her
work House (1993), in that she cast in concrete
a terraced house in London that was slated
for demolition, and then had the outer walls
removed.
71\2
275
fetisch
71\4
71\1
Wohnhochhaus Hirzenbach
Residential high rise Hirzenbach
71\2
Raumsegmentmodelle des
Wohnhochhauses Hirzenbach
Spatial segment model of the
residential high rise Hirzenbach
71\3
Negativ- bzw. Hohlraummodell
des Wohnhauses Rauch
Negative, or inverted model of
71\3
71\4
Studie zu Adolf Loos‘ Villa Müller, 1928–30,
Studentenprojekt von Banush Shiqeriu
bei Roger Boltshauser am Chur Institute
of Architecture
Study of the Villa Müller, Adolf Loos, 1928–30,
student project by Banush Shiqeriu for
Roger Boltshauser at the Chur Institute of
P räse n tat i o n smodell
H ohlraummodell
S ch n i ttmodell
the Rauch House
Rachel Whiteread, House, London 1993,
Betonabguss, circa 7,5 × 10 × 5 m
Rachel Whiteread, House, 1993, concrete
cast, circa 7.5 × 10 × 5 m, London
71\5
B oltshauser
71\5
woh n hochhaus h i rze n bach
haus rauch
Architecture
B arkow L e i b i n ger
M odels o n the wall
–
W ork i n g model
P rese n tat i o n model
barkow leibinger
modelle an der wand
models on the wall
–
74
fetish
282
(With Julien Monfort, Heiko Krech, Stefan Barme, Oliver
Neumann, Cirsti Weich; Modellbau: Julien Monfort,
Neumann, Cirsti Weich; Model makers: Julien Monfort,
Heiko Krech, Stefan Barme, Oliver Neumann, Cirsti Weich)
Heiko Krech, Stefan Barme, Oliver Neumann, Cirsti Weich)
Arbeitsmodell 1999, Sperrholz, Holz, Plexiglas, Papier
Working model 1999, plywood, wood, Plexiglas, paper
10,5 × 70 × 148 cm, 1:200
10.5 × 70 × 148 cm, 1:200
Ga r t e n ba u z e n t r u m , T h i e n s e n
G arde n er ’ s S chool , T h i e n se n
(nicht re alisiert)
( u n bu i lt )
(mit Philipp Heydel, Guiseppe Boezzi, Andrea Houghton,
(With Philipp Heydel, Guiseppe Boezzi, Andrea Houghton,
Carlo Mellis, Robert Müller, Jason Sandy; Modellbau:
Carlo Mellis, Robert Müller, Jason Sandy; Model makers:
Carlo Mellis, Guiseppe Boezzi, Andrea Houghton)
Carlo Mellis, Guiseppe Boezzi, Andrea Houghton)
Wettbewerbsmodell 2002, Sperrholz, MDF, Plexiglas, Farbe
Competition model 2002, plywood, MDF, Plexiglas, paint
4 × 64 × 99,5 cm, 1:500
4 × 64 × 99.5 cm, 1:500
Las e r f ab r i k , D i t z i n g e n , 1 9 9 9 – 2 0 0 0
L aserfabr i k , D i tz i n ge n , 1 9 9 9 – 2 0 0 0
(mit Katja Pfeiffer, Josephine von Hasselbach, ­M artina
(With Katja Pfeiffer, Josephine von Hasselbach,
Bauer, Jeremy Carvalho, Joel Cichowski, Oliver
Martina Bauer, Jeremy Carvalho, Joel Cichowski, Oliver
Neumann, Michel Obladen, Susan Ross, Karsten Ruf;
Neumann, Michel Obladen, Susan Ross, Karsten Ruf;
Modellbau: Larissa Eichwede, Mari Fujita, Markus Popp,
Model makers: Larissa Eichwede, Mari Fujita, Markus Popp,
Ralf Schmitz, Mikkel Reedtz Morris)
Ralf Schmitz, Mikkel Reedtz Morris)
Ausstellungsmodell 1999, Multiplex, Sperrholz,
Exhibition model 1999, Multiplex, plywood, aluminum,
Aluminium, Farbe
paint
22,5 × 178,3 × 200 cm, 1:200
22.5 × 178.3 × 200 cm, 1:200
Leihgeber: Barkow Leibinger Architekten
Lender: Barkow Leibinger Architekten
Aus welcher Perspektive sollte ein Modell am
besten betrachtet werden? Die Art und Weise
wie ausgewählte Modelle im Büro Barkow
­Leibinger aufbewahrt werden, spart nicht nur
Raum und reduziert das Verstauben. An der
Wand hängend, scheinen sie sich regelrecht
zu verwandeln. Sie erinnern eher an konstruktivistische Grafiken oder Reliefs der konkreten
Kunst als an geplante Bauten.
Oswald Mathias Ungers ( U n g e r s S. 234 ) hatte
in seinem Büro ebenfalls eine Modellwand
arrangiert und bildete Aufnahmen der Dachansichten seiner Modelle sogar in einer Publikation ab. Bei Ungers brachte diese Sichtweise
die körperhaft-plastische Durcharbeitung des
Baukörpers besonders gut zum Ausdruck, bei
Barkow Leibinger hingegen verdeutlicht sie die
landschaftliche Dimension der Entwürfe: Bei
allen drei Projekten haben die Architekten die
Umgebung mit einbezogen. Oft sind die Grenzen des Bauwerks gar nicht exakt bestimmbar.
Konservatorische Anforderungen im Museum
führen dazu, Architekturmodelle stehend auf
Tischen oder in Vitrinen zu zeigen, eine um 90
Grad gedrehte Hängung wie im Büro Barkow
Leibinger ist nur möglich, wenn die Leihgeber
ausdrücklich zustimmen.
Andere Entwurfsstrategien bedingen offenbar
auch andere Aufbewahrungsformen, wie die
Modellregale und Vitrinen in den Büros von
Schultes Frank Architekten und Meixner Schlüter
Wendt zeigen ( S c h u lt e s F r a n k S. 260, ­ M e i x n e r
S c h lü t e r W e n d t S. 280 ) .
What is the best perspective for viewing a model?
The method of storing selected models at the
Barkow Leibinger office does more than save
space and reduce dust. Hanging on the wall, the
models seem outright transformed. They bring to
mind constructivist graphic prints or concrete art
reliefs rather than planned buildings.
Oswald Mathias Ungers ( U ng e r s p. 234) ­likewise
arranged a model wall in his office and even
showed photos of roof views of his models in a publication. With Ungers, this perspective provides
a particularly good expression of the sculptural,
bodily development of the building volume, with
Barkow Leibinger, on the contrary, it emphasizes
the designs’ landscape dimensions: in all three
projects, the architects have included the surroundings. Often, the borders of the structure
cannot be precisely determined.
Due to the demands of preservation in museums,
architectural models are shown upright on tables
or in showcases. Hanging a model at 90 degrees,
such as in the Barkow Leibinger office, is only
possible with the lender’s explicit agreement.
Different design strategies obviously necessitate
different forms of storage, as shown by the model
shelves and showcases in the offices of Schultes
Frank Architekten and Meixner Schlüter Wendt
Philipp Sturm
(
S c h u lt e s F r a n k p. 260,
28 3
(mit Julien Monfort, Heiko Krech, Stefan Barme, Oliver
fetisch
1999–2002
A rbe i tsmodell
P räse n tat i o n smodell
B i osphäre a n d B U G A - B lume n halle , P otsdam ,
1999–2002
M odelle a n der W a n d
74 \ 2
B arkow L e i b i n ger A rch i tekte n :
M e i x n e r S c h lü t e r W e n dt
p. 280) .
B arkow L e i b i n ger
Barkow Leibinger Architekten:
B i o s p h ä r e u n d B UG A - B l u m e n h a l l e , P o t s d a m ,
fetish
28 4
74 \ 3
W ork i n g model
P rese n tat i o n model
74 \ 1
Modell der Biosphäre und BUGA-Blumenhalle, neben den Mitarbeiterplätzen im
oberen Geschoss des Büros von Barkow
Leibinger. Das prägnante Dach der Halle
fehlt, sodass der Innenraum der Halle
noch stärker in die Umgebung übergeht.
Model of the Biosphäre and BUGA-Blumenhalle, next to the staff spaces on the
upper floor of the Barkow Leibinger office.
The striking roof of the hall is missing,
which allows the interior space of the hall
to blend even more into the surroundings.
M odels o n the wall
74 \ 2
Wettbewerbs-Einsatzmodell des
Garten­b auzentrums Thiensen, direkt
neben dem Büroeingang
Competition plug-in model of the
Gardener’s School Thiensen, directly
next to the entrance to the office
74 \ 3
Modell der Laserfabrik Ditzingen im Büro
von Frank Barkow und Regine Leibinger
Model of the Laserfabrik Ditzingen in
the office of Frank Barkow and Regine
Leibinger
B arkow L e i b i n ger
74 \ 4
Ausstellung Cultivating the Landscape mit dem Modell der Laserfabrik
Ditzingen in der Aedes Galerie,
Berlin, 1999
Exhibition Cultivating the Landscape at
the Aedes Galerie, Berlin, 1999, with
the model of the Laserfabrik Ditzingen
74 \ 4
S tädtebaul i che P rojekte
W ettbewerbsmodell
F ormf i n du n gsmodell
S tädtebaul i ches M odell
0
1,5
3
cm
KLEINE UTOPIE
–
M atter n
m er e te m at ter n
s tä dtebau li ch e
projekte
urban planning
projects
–
84
317
318
small UTOPIa
M e r e t e Ma t t e r n :
M erete M atter n :
S ta dte rw e ite ru n g B r ati s l ava P e tr ž a lk a ,
U rba n e x pa n s i o n B rat i slava P etr ž alka ,
Ts c h e c h o s l o w a k e i ( n i c h t r e a l i s i e r t )
C zechoslovak i a ( u n bu i lt )
(Modellbau: Merete Mattern)
(Model maker: Merete Mattern)
Städtebauliches Arbeitsmodell 1967, Spanplatte,
Urban planning model 1967, chipboard, wood,
Holz, Holzspäne
wood shavings
6,5 × 37 × 34 cm, 1:15 000
6.5 × 37 × 34 cm, 1:15,000
Städtebauliches Arbeitsmodell 1967, Spanplatte,
Urban planning model 1967, chipboard, wood,
Holz, Holzspäne, bemalt, in Kunstharz gegossen
wood shavings, painted, dipped in acrylics
5,6 × 34,1 × 34,1 cm, 1:15 000
5.6 × 34.1 × 34.1 cm, 1:15,000
S t a d t e r w e i t e r u n g Ra t i n g e n W e s t
U rba n e x pa n s i o n R at i n ge n W est
(nicht re alisiert)
( u n bu i lt )
(mit Herta Hammerbacher und Yoshitaka Akui;
(With Herta Hammerbacher, Yoshitaka Akui;
Modellbau: Merete Mattern)
Model maker: Merete Mattern)
Städtebauliches Arbeitsmodell 1967, Spanplatte,
Urban planning model, 1967, chipboard, plaster,
Gips, Holz, Kupferblättchen
wood, copper leaf
15,3 × 38,7 × 36 cm, 1:500
15.3 × 38.7 × 36 cm, 1:500
Wa c h ss t u d i e n
W a x stud i es
(Modellbau: Merete Mattern)
(Model maker: Merete Mattern)
Formfindungsmodell, Mitte der 1980er Jahre, Wachs
Form-finding model, mid-1980s, wax
8,8 × 11,4 × 19,2 cm
8.8 × 11.4 × 19.2 cm
Formfindungsmodell, Mitte der 1980er Jahre, Wachs
Form-finding model, mid-1980s, wax
10,2 × 12,9 × 13,6 cm
10.2 × 12.9 × 13.6 cm
Musik zentrum Berlin (nicht re alisiert)
M us i c C e n ter B erl i n ( u n bu i lt )
(Modellbau: Merete Mattern)
(Model maker: Merete Mattern)
Studienarbeit (Diplom bei Prof. Bernhard Hermkes)
Model of a student project (Diploma with Prof. Bernhard
1964, Spanplatte, Holz, Metallstäbe, Kunststofffolie
Hermkes) 1964, chipboard, wood, metal rods, plastic film
24,8 × 100 × 140 cm, 1:100
24.8 × 100 × 140 cm, 1:100
Leihgeber: Fabian Zimmermann, Berlin / Garnpoint
Lender: Fabian Zimmermann, Berlin / Garnpoint
Die Architektin und Stadtplanerin Merete
­Mattern (1930–2007) war die Tochter der Landschaftsarchitekten Hermann Mattern und
Herta Hammerbacher. Sie studierte an der
Technischen Universität Berlin bei B
­ ernhard
Hermkes und Hans Scharoun, mit dem ihr
Vater eng zusammenarbeitete. Ihre frühen
Entwürfe für ein Musikzentrum und die Stadterweiterung Ratingen West wurden auf mehreren Seiten eines Deutschland-Hefts von
L’Architecture d’Aujourd’hui aus dem Jahr 1967
publiziert, das sich den aktuellen Tendenzen
der deutschen Architektur widmete, insbesondere aber der expressionistischen Richtung
mit Scharoun als Leitfigur. Neben konkreten Projekten, bei denen sie aber stets visionär-künstlerische Vorschläge machte, entwarf Merete Mattern die gänzlich utopischen
„fliegenden Städte“, deren Modelle sich nicht
erhalten haben. Nach einer schweren Krankheit während ihrer Zeit als Gastprofessorin
in Charlottes­v ille, Virginia (1969/70) zog sich
Merete Mattern zunehmend in esoterische
Gebiete zurück.
84\3
The architect and urban planner Merete ­Mattern
(1930–2007) was the daughter of landscape
architects Hermann Mattern and Herta ­Hammerbacher. She studied at the Technical University Berlin with Bernhard Hermkes and Hans
Scharoun, with whom her father worked together
closely. Her early designs for a music center and
the urban expansion of Ratingen West were published on several pages of the Germany-edition
of L‘Architecture d‘Aujourd‘hui in 1967, which was
devoted to current trends in German architecture, especially, however, expressionist ones with
Scharoun as guiding figure. In addition to concrete projects, for which she always made visionary artistic proposals, Mattern also designed the
entirely utopian “flying cities,” whose models
have not been preserved. After a difficult illness
during her time as visiting professor in Charlotte­
sville, Virginia (1969/70), Mattern increasingly
retreated to esoteric realms.
M atter n
U rba n pla n n i n g projects
C ompet i t i o n model
F orm - f i n d i n g model
U rba n pla n n i n g model
84\2
84\4
84\5
319
84\1
Städtebauliches Modell der Stadterweiterung Bratislava Petržalka, 1967,
in Acryl gegossen. Im Vordergrund auf
einem Hügel der Altstadt ist die Burg
KLEINE UTOPIE
Bratislava zu sehen und im Hintergrund
auf dem Südufer der Donau die expressiven Entwürfe von Merete Mattern.
Urban planning model for the urban expansion of Bratislava Petržalka, 1967, cast
in acrylic. Visible in the foreground, on a
hill in the old town, is the Bratislava castle,
and in the background on the south shore
of the Danube, the expressive designs by
Merete Mattern.
84\2
Merete Mattern, 1956
Merete Mattern, 1956
84\3
Diplomarbeitsmodell. Musikzentrum
Berlin, 1964
Diploma model. Music Center
Berlin, 1964
84\4
Foto des Abgabemodells für den Wettbewerb Bratislava Petržalka, 1967.
Die Aufnahme schickte Merete Mattern
an eine Spedition in Wien, um die Abholung des Modells aus Bratislava zu
beauftragen. (Rückseite: „Modell Merete
Mattern, 237-249-279, für Ausstellung
Paris“)
Photo of the submitted model for the
competition Bratislava Petržalka, 1967.
Marete Mattern sent the photo to a shipping company in Vienna, to commission
the collection of the model from Bratislava.
(Back: “Model Merete Mattern, 237-249279, for exhibition Paris”)
W ettbewerbsmodell
F ormf i n du n gsmodell
S tädtebaul i ches M odell
84\5–6
Städtebauliche Modelle der Stadterweiterung Bratislava Petržalka, 1967
Urban planning models of the urban
M atter n
S tädtebaul i che P rojekte
expansion of Bratislava Petržalka, 1967
84\6
32 0
84\7
Das Modell Ratingen West wurde 1967 in
L’Architecture d’Aujourd’hui publiziert.
The Ratingen West model was published in
small UTOPIa
L‘Architecture d‘Aujourd‘ hui in 1967.
84\7
84\8–9
Städtebauliches Modell der Stadterweiterung Ratingen West, 1967
Urban planning model of the urban
expansion of Ratingen West, 1967
84\10
Ausstellung Fliegende Städte in Grenoble
oder Zürich, 1971. Die Fotomontage im
Hintergrund zeigt vermutlich die Situation
in Bratislava.
Fliegende Städte exhibition in Grenoble or
Zurich, 1971. The photomontage in the
background probably shows the situation
in Bratislava.
84\9
M atter n
U rba n pla n n i n g projects
C ompet i t i o n model
F orm - f i n d i n g model
U rba n pla n n i n g model
84\8
B r a t i s l a v a u n d Ra t i n g e n
B rat i slava a n d R at i n ge n
Merete Mattern entwarf für den Wett­bewerb
zur Erweiterung Bratislavas, den die neue
Haupt­s tadt der Slowakischen Sozialistischen
(Teil)republik 1967 parallel zum Internationalen Architektenkongress in Prag sowie zum
Kongress der Städteplaner in Bratislava ausgelobt hatte, eine expressive Stadtlandschaft
für 100 000 Einwohner. In mehreren Vorstudien zum endgültigen Wettbewerbsmodell
( A bb . 84\ 4) legte sie fächerförmige und gebirgsartige Stadtstrukturen an. Eines der Arbeitsmodelle ließ Mattern in Kunstharz einschließen ( A bb . 84\ 1+5) , wodurch die zarte Struktur
der Holzstäbchen gleichzeitig geschützt und
aufgewertet wurde. Die Wettbewerbsarbeiten waren im Haus der Kunst in Bratislava ausgestellt, darunter auch Matterns Beitrag, der
jedoch nicht zu den Preisträgern zählte.
Die Wohnstrukturen der Großsiedlung Ratingen West für 20 000 Einwohner wurden von
Merete Mattern ebenfalls in vielen, teilweise
konzeptionellen und sehr intuitiv ­
wirkenden
Modellen entwickelt. Viele bestehen aus Holz
oder Pappe, eines aus Gips. Bei diesem werden die Wohngeschosse mit Kupferplättchen
( A bb . 84\7–9) angedeutet. Das Ratingen-Modell
erinnert noch stärker als die Bratislava-Modelle
an terrassierte Gebirgslandschaften.
Merete Mattern designed an impressive urban
landscape for 100,000 residents for the competition for the expansion of Bratislava, which the
new capital of the Slovak Socialist Republic called
in 1967, parallel to the international architectural
congress in Prague, and the congress of urban
planners in Bratislava. In several preliminary
studies for the final competition model ( i ll . 84\ 4) ,
she constructed fan-shaped and mountain-like
urban structures. Mattern had one of the working models enclosed in acrylic resin ( i ll . 84\1+5) ,
which protected and enhanced the delicate
structure of the small wooden rods. The competition pieces were exhibited at the art center in
Bratislava. Mattern’s contribution was included
in the exhibition, although it was not among the
prize winners.
Merete Mattern designed the residential structures of the large suburban housing estate Ratingen West for 20,000 inhabitants also in a number
of, in part, conceptual and very intuitive-seeming
models. Many are made of wood or pasteboard,
one of plaster. In these, the residential floors were
indicated with copper leaf ( i ll . 84\ 7–9) . The Ratingen model, more so than the Bratislava model,
is reminiscent of terraced mountain landscapes.
M atter n
S tädtebaul i che P rojekte
W ettbewerbsmodell
F ormf i n du n gsmodell
S tädtebaul i ches M odell
84\10
KLEINE UTOPIE
32 1
32 2
small UTOPIa
Wa c h ss t u d i e n
W a x stud i es
Die Hintergründe der zahlreichen Wachsskulpturen, die – wie auch die Modelle – auf dem
Gehöft der Familie in Garnpoint aufbewahrt
werden, sind vorerst nicht gänzlich zu klären, da der Nachlass Merete Matterns noch
nicht aufgearbeitet wurde. Es spricht einiges
dafür, dass sie als Reaktion darauf entstanden, dass der Architektin immer wieder vorgehalten wurde, ihre Entwürfe seien impulsiv
geformte Skulpturen und daher als Gebäude
kaum denk-, geschweige denn baubar. Diesen Vorwurf setzte sie durch die Wachsstudien
außer Kraft, denn nicht die Hand der Entwerferin, sondern äußere Einflussfaktoren erzeugten die Form. In einem Becken, so erzählt es
der Sohn, Fabian Zimmermann, wurde Wasser
in Wallung gebracht und das heiße Wachs hineingegossen. Es handelt sich um einen Formfindungsprozess, der entfernt an die parametrischen Entwurfsstrategien erinnert, die
seit dem Jahr 2000 auf digitalem Wege ausprobiert werden. Die Ästhetik der Wachsobjekte gleicht natürlich gewachsenen Formen –
denen Merete Mattern bereits seit ihren ersten
Entwürfen auf der Spur war.
The circumstances surrounding the creation of
numerous wax sculptures—which, like the models, were preserved at the family homestead in
Garnpoint—cannot be resolved completely for
the time being, as Merete Mattern’s estate has
not yet been explored in detail. There are, however, several indicators that they were created
as a reaction to the constant reproach leveled at
the architect that her designs were impulsively
formed sculptures and therefore, as buildings,
nearly impossible to imagine, not to mention,
build. She overcame this criticism with her wax
studies, since it was not the hand of the designer
that generated the form, but rather external factors. As her son Fabian Zimmerman explained,
water was stirred up in a basin, and hot wax
poured in. This is a form-finding process that
remotely brings to mind the parametric design
strategies attempted through digital means
since 2000. The aesthetics of the wax objects
resembles naturally evolving forms, whose tracks
Mattern had been pursuing already from her first
designs.
Philipp Sturm
84\12
M atter n
U rba n pla n n i n g projects
C ompet i t i o n model
F orm - f i n d i n g model
U rba n pla n n i n g model
84\11
84\11–12
Wachsstudien als Formfindung,
1980er Jahre
Wax studies as form finding, 1980s
3 57
s p e z i e l l e r Da n k a n \ special thanks to
D i rk L oha n , C hicago
und die Erben von Mies van der Rohe \ and the heirs of Mies van der Rohe
Die Erstellung der „Dunkelkammer“ zur Präsentation der Leuchtmodelle von Schultes
Frank Architekten wäre nicht möglich gewesen ohne das Engagement von \ The darkroom required for the presentation of the illuminated models by Schultes Frank
Architekten could not have been built without
C harlotte F ra n k , A x el S chultes , A n ja H offma n n , S öre n T i mm
Für die CT-Aufnahmen des Einsteinturm-Modells danken wir der \ For the CT images of the model of the Einstein Tower we would like to thank the
G emeinschaftspraxis R adiologie am B ethanien - K rankenhaus , F rankfurt
am M ain : K erst i n E n gelma n n , E l i sabeth R autschka , D etlev R ü besam ,
D e n n i s V i te n ko , B i rg i t W e i l
Team der Modellausstellung \ Team for the model exhibition
Oliver Elser, Philipp Sturm, Franziska Stein,
Michael Stöneberg, Hagen Stier,
Teresa Fankhänel, Paulina Kasprzyk
(
hol l e i n S. 84)
358
i m p r e ss u m a u ss t e l l u n g \ l e i h g e b e r \ imprint exhibition
lenders
D i rektor \ D irector
A kadem i e der K ü n ste , B erl i n
T ech n i sche U n i vers i tät B rau n -
Peter Cachola Schmal
Eva-Maria Barkhofen
Petra Albrecht
Catherine Amé
schwe i g , I n st i tut f ü r T ragwerks -
K urator der A usstellu n g \ C ur A tor
Oliver Elser
e n twurf
Berthold Burkhardt
A rch i tekturmuseum der T ech n i -
T ech n i sche U n i vers i tät D armstadt
A ss i ste n t i n des K urators \ sche n U n i vers i tät M ü n che n
A ssistant to the curator
Anja Schmidt
Werner Durth
Meinrad von Engelberg
Sandra Wagner-Conzelmann
Teresa Fankhänel
E m i l i o A mbasz , New York / B olog n a
K urator i sche M i tarbe i t \ T he M useum of M oder n A rt ,
C uratorial assistance
B arkow L e i b i n ger A rch i tekte n ,
New York
Michael Stöneberg
Philipp Sturm
B erl i n
Barry Bergdoll
Paul Galloway
Eliza Frecon
Whitney Snyder
Philipp Sturm
Frank Barkow
Regine Leibinger
Nicole Nuñez
Katrin Voermanek
A usstellu n gsorga n i sat i o n \ B erl i n i sche G aler i e
R athke A rch i tekte n , W uppertal
E xhibition organization
L a n desmuseum f ü r M oder n e
Michael Stöneberg
Teresa Fankhänel
Philipp Sturm
K u n st , F otograf i e u n d A rch i -
Wolfgang Rathke
Markus Rathke
Sonja Amend
K atalog \ C atalog
M odellrestaur i eru n g \ tektur , B erl i n
Ursula Müller
Frank Schütz
W olfga n g R athke u n d
C o n rad R ola n d , H olualoa ,
H awa i i
M odel conservation
B oltshauser A rch i tekte n A G ,
Christian Walter
Z ü r i ch
S ü dwestdeutsches A rch i v f ü r
Roger Boltshauser
Sonja Hug
Tanja Reimer
A rch i tektur u n d I n ge n i eurbau ,
sammlu n gsle i tu n g \ head of archives
Inge Wolf
S tude n t i sche M i tarbe i ter \ S tudent assistants
Paulina Kasprzyk
Annette Abel
Christian Guckelsberger
Markus Michel
Denise Penninger
Myriam Pflugmann
Franziska Stein
Michael Weyck
Ö ffe n tl i chke i tsarbe i t \ P ublic relations
Brita Köhler
Stefanie Lampe
kurator i n
arch i tekturverm i ttlu n g \ education curator
Christina Budde
B ra n dlhuber + , B erl i n
S chultes F ra n k A rch i tekte n ,
Arno Brandlhuber
Thomas Schneider
Cornelia Müller
B erl i n
D eutsches M useum , M ü n che n
Dirk Bühler
Esther Steppan
E M 2 N , Z ü r i ch
Daniel Niggli
Mathias Müller
Caroline Vogel
Rahel Horisberger
F R A C C e n tre , O rl é a n s
Marie-Ange Brayer
Sophie Bellé
Emmanuel Bosca
Paul Laurent
Aurélien Vernant
A usstellu n gsgraf i k \ A tel i er H a n s H olle i n , W i e n
G raphic design
Hans Hollein
Christoph Monschein
Erich Pedevilla
Elisabeth Rahbari
VERY, Frankfurt am Main
A usstellu n gsarch i tektur \ E xhibition architecture
Deserve, Wiesbaden / Berlin
D A M C orporate D es i g n
Gardeners, Frankfurt am Main
R eg i strar
Wolfgang Welker
S ekretar i at \ D irector ‘ s office
Inka Plechaty
V erwaltu n g \ A dministration
Yvonne Künstler
Jacqueline Brauer
A ufbau \ I nstallation
Marina Barry
Paolo Brunino
Ulrich Diekmann
Enrico Hirsekorn
Caroline Krause
Eike Laeuen
Joachim Müller-Rahn
Michael Reiter
Angela Tonner
Beate Voigt
Herbert Warmuth
Gerhard Winkler
Valerian Wolenik
unter der Leitung von \ under the direction of
Christian Walter
www . dam - o n l i n e . de
K arlsruhe
Gerhard Kabierske
H erzog & de M euro n , B asel
Mónica Sedano Peralta
Esther Zumsteg
C hr i st i a n K erez , Z ü r i ch
Catherine Dumont d‘Ayot
Oliver Dubuis
Christian Kerez
M e i x n er S chl ü ter W e n dt
A rch i tekte n , F ra n kfurt am M a i n
Claudia Meixner
Florian Schlüter
Martin Wendt
Mirjam Schmidt
M ü n ch n er S tadtmuseum
Antonia Voit
Hr. Hell
Hr. Peitzmeier
Elisabeth Stürmer
M useum f ü r M oder n e K u n st ,
F ra n kfurt am M a i n
Susanne Gaensheimer
Mario Kramer
Uwe Glaser
Thomas Schröder
O da P älmke , B erl i n
Charlotte Frank
Axel Schultes
Anja Hoffmann
Sören Timm
U n gers A rch i v f ü r A rch i tektur w i sse n schaft , K öl n
Sophia Ungers
Anja Sieber-Albers
Bernd Grimm
Z aborowsk y M odellbau , Z ü r i ch
Duri Hess
F ab i a n Z i mmerma n n ,
B erl i n / G ar n po i n t
i m p r e ss u m k a t a l o g \ E r m ö g l i c h t d u r c h \ i m p r i nt c ata lo g
Ma d e p o ss i b l e b y
G oethe - U n i vers i tät ,
Diese Publikation erscheint anlässlich
der Ausstellung
F ra n kfurt am M a i n ,
K u n stgesch i chtl i ches I n st i tut
Hauptseminar „Geschichte des Architekturmodells (15.–21. Jahrhundert)“,
Sommersemester 2010
Seminar “History of the Architectural
Model (15th–21st Century),” Summer
Semester 2010
Prof. Dr. Christian Freigang
Dipl.-Ing. Oliver Elser
Mit den Studierenden \ With the students
Annette Abel
Petra Bausch
Sandra Becker
Marilena Demarez-Bandeh
Sarah Göbel
Eva-Maria Kiefer-Bärz
Christian Körner
Adela Kutschke
Despina Stella Perrou-Asghari
Heinz Peschl
Myriam Pflugmann
Gerhild Riemann
Chantal Rischard
Helmut Schlephorst
T ech n i sche U n i vers i tät
DAS ARCHITEKTURMODELL –
W E R K Z E U G , F E T I S C H , K L E IN E U T O P I E
25. Mai bis 16. September 2012
Deutsches Architekturmuseum,
Dezernat für Kultur und Wissenschaft,
Stadt Frankfurt am Main
This catalog is published in conjunction
with the exhibition
THE ARCHITECTUR AL MODEL –
TOOL, FETISH, SMALL UTOPIA
May 25 – September 16, 2012
Deutsches Architekturmuseum,
Department of Culture and Science,
City of Frankfurt am Main
© 2012 Deutsches Architekturmuseum,
Frankfurt am Main, und \ and Verlag
Scheidegger & Spiess AG, Zürich
Mit freundlicher
H erausgeber \ E ditors
With kind support of
Oliver Elser
Peter Cachola Schmal
R edakt i o n \ E diting
Philipp Sturm
Teresa Fankhänel
K a i serslauter n
M odellfotograf i e \ Bereitstellung des MakerBot Thing-OMatic, 3D-Druck der Einsteinturm-Edition,
Erstellung von Testdrucken des NewtonKenotaphen \ MakerBot Thing-O-Matic,
3D prints of the Einstein Tower Edition, test
prints of the Newton cenotaph
Uwe Dettmar, Frankfurt am Main
Michael Heinrich, München
Werner Huthmacher, Berlin
Norbert Miguletz, Frankfurt am Main
Bernd Seeland, Karlsruhe
Thomas Spier, Berlin
Hagen Stier, Hamburg
M odel photography
Jun.-Prof. Dipl.-Ing. Andreas Kretzer
(Fachgebiet Digitale Werkzeuge \ Digital Tools)
Dipl.-Ing. Dennis Röver
(Fachgebiet Tragwerksentwurf und
Konstruktionen \ Structural Design
and Construction)
Erstellung von Testdrucken des NewtonKenotaphen am Digitallabor der TU
Kaiserslautern \ Test prints of the Newton
cenotaph at the digital laboratory of the TU
Kaiserslautern
L ektorat deutsch \
C opyediting german
Karoline Mueller-Stahl
Übersetzu n ge n \ T ranslations
Lisa Rosenblatt
Nick Grindell
Judith Rosenthal
Bronwen Saunders
Jeremy Gaines
K orrektorat deutsch \ P roofreading G erman
Prof. Dipl.-Ing. Dirk Bayer
(Fachgebiet Methodik des Entwerfens und
Entwerfen \ Design and Design Methods)
Andreas Stengele
(Laborleitung \ Laboratory Head)
Sergej Ruppel
(Techn. Modellbau \ Tech. Model Making)
Dipl. Ing. Maximilian Wienecke
(Fachgebiet Methodik des Entwerfens und
Entwerfen \ Design and Design Methods)
Karoline Mueller-Stahl
S taatl i che H ochschule f ü r
L ithography , printing and
K orrektorat e n gl i sch \ P roofreading E nglish
Charlotte Eckler
D es i g n u n d G estaltu n g \ G raphic design and typesetting
VERY, Frankfurt am Main
L i thograf i e , D ruck u n d B i n du n g \ B i lde n de K ü n ste – S tädelschule ,
binding
F ra n kfurt am M a i n
DZA Druckerei zu Altenburg GmbH,
Thüringen
Betrieb des MakerBot Thing-O-Matic
während der Ausstellung \ Operation
of the MakerBot Thing-O-Matic during
the exhibition
Architekturklasse der Städelschule unter
der Leitung von \ under the direction of
Prof. Johan Bettum
S chr i ft \ T ypeface
BrownPro
P ap i er \ P aper
LuxoArt Samt New, 150 g/qm
Rives Design
I S B N 978-3-858 81-3 4 6-6
( B uchha n delsausgabe \ T rade edition )
I S B N 978-3-939114- 0 5-5
( M useumsausgabe \ M useum edition )
www . sche i degger - sp i ess . ch
U n t e r s t ü t z u n g v o n \ 3 59
K o o p e r a t i o n e n \ c o l l ab o r a t i o n

Documentos relacionados