Skrócona instrukcja

Transcrição

Skrócona instrukcja
RIDER
400
PREMIUM PACK
PAGE 1
PAGE 3
PAGE 5
PAGE 7
PAGE 9
PAGE 11
PAGE 13
PAGE 15
PAGE 17
EN |
Updating Your
Device
Mounting on
Motorcycle
Anti-theft solution
Mounting in Car
Activating
Services
Setting a
Destination
Planning a
Thrilling Ride
Planning Routes
on Your Computer
Managing Your
Routes
DE |
Aktualisieren Ihres
Geräts
Befestigen auf
dem Motorrad
Anti-DiebstahlLösung
Befestigen im Auto
Aktivieren von
Diensten
Festlegen eines
Ziels
Planen einer
spannenden Tour
Planen von Routen
am Computer
Verwalten von
Routen
FR |
Mise à jour de
votre appareil
Installation sur
une moto
Solution antivol
Installation dans
une voiture
Activation des
services
Configuration
d'une destination
Planification d'un
parcours à sensations
Planification de parcours
sur votre ordinateur
Gestion des
parcours
NL |
Je navigatiesysteem
updaten
Op de motor
bevestigen
Antidiefstaloplossing
In de auto
bevestigen
Services
activeren
Een bestemming
instellen
Een spannende rit
plannen
Routes plannen op
je computer
Je routes beheren
CZ |
Aktualizace
zařízení
Upevnění na
motocykl
Řešení proti
krádeži
Montáž do vozidla
Aktivace služeb
Nastavení cíle
Plánování vzrušující
jízdy
Plánování tras na
počítači
Správa tras
SK |
Aktualizácia
zariadenia
Pripevnenie na
motocykel
Ochrana proti
odcudzeniu
Montáž v aute
Aktivácia
služieb
Nastavenie
cieľového miesta
Plánovanie
vzrušujúcej jazdy
Plánovanie trás na
počítači
Spravovanie
vašich trás
PL |
Aktualizowanie
urządzenia
Montowanie na
motocyklu
Zabezpieczenie
antykradzieżowe
Montaż w
samochodzie
Aktywuj
usługę
Ustawianie miejsca
docelowego
Planowanie ekscytującej
przejażdżki
Planowanie tras na
komputerze
Zarządzanie
trasami
EN | Updating Your Device
DE | Aktualisieren Ihres Geräts FR | Mise à jour de votre appareil NL | Je navigatiesysteem updaten
CZ | Aktualizace zařízení SK | Aktualizácia zariadenia PL | Aktualizowanie urządzenia
TomTom.com/getstarted
EN | Register at TomTom.com/getstarted to get the latest maps and software updates.
DE | Registrieren Sie sich unter tomtom.com/getstarted, um die neuesten Karten und Software-Updates
herunterzuladen.
FR | Inscrivez-vous sur TomTom.com/getstarted pour recevoir les cartes les plus récentes et les mises à jour logicielles.
NL | Registreer je op TomTom.com/getstarted en ontvang de meest recente kaarten en software-updates.
CZ | Zaregistrujte se na stránce tomtom.com/getstarted a získáte přístup k nejnovějším mapám a aktualizacím
softwaru.
SK | Zaregistrujte sa na adrese tomtom.com/getstarted a získajte najaktuálnejšie mapy a aktualizácie softvéru.
PL | Zarejestruj się na stronie tomtom.com/getstarted, aby pobierać najnowsze mapy i aktualizacje oprogramowania.
1
2
EN | Mounting on Motorcycle
DE | Befestigen auf dem Motorrad FR | Installation sur une moto NL | Op de motor bevestigen CZ | Upevnění na
motocykl SK | Pripevnenie na motocykel PL | Montowanie na motocyklu
EN | Attach the RAM™ mount kit to your motorcycle.
Fix the holder to the mount and connect the wires to
your bike's wiring system.
1|
DE | Bringen Sie das RAM™-Halterungsset an Ihrem Motorrad an.
Befestigen Sie den Sockel an der Halterung und verbinden
Sie die Kabel mit dem Bordnetz Ihres Motorrads.
FR | Installez le kit de fixation RAM™ sur votre moto.
Fixez le support dans la fixation et raccordez-le au
système de câblage de votre moto.
NL | Bevestig de RAM™-montagekit op je motor.
Bevestig de houder en sluit de bedrading aan op
de bedrading van je motor.
3
2|
3|
EN | Place your TomTom Rider in the holder. You can
rotate it ninety degrees to get your preferred view.
DE | Setzen Sie Ihr TomTom Rider in die Gerätehalterung
ein. Sie können sie um neunzig Grad drehen, um zu
Ihrer bevorzugten Ansicht zu wechseln.
FR | Fixez votre TomTom Rider dans la fixation. Vous
pouvez le faire pivoter de quatre-vingt-dix degrés
pour le positionner dans le mode d'affichage de
votre choix.
NL | Plaats je TomTom Rider in de houder. Draai
de houder een kwartslag voor de gewenste
weergave.
CZ | Připevněte na motocykl upevňovací sadu RAM™.
Připevněte držák k sadě a připojte kabely
ke kabelovému systému motocyklu.
CZ | Umístěte zařízení TomTom Rider do držáku.
Otočením o devadesát stupňů si nastavíte
požadovaný formát obrazu.
SK | Pripevnite montážnu súpravu RAM™ k motocyklu.
Pripevnite držiak k montážnej súprave a pripojte
káble k systému káblov motocykla.
SK | Zariadenie TomTom Rider umiestnite do držiaka.
Otočte zariadenie o 90 stupňov, aby ste na neho
dobre videli.
PL | Przymocuj zestaw montażowy RAM™ do motocykla.
Do zestawu przymocuj uchwyt i podłącz przewody
do instalacji elektrycznej motocykla.
PL | Umieść urządzenie TomTom Rider w uchwycie.
Wyreguluj uchwyt w zakresie 90 stopni, aby ustawić
urządzenie w wybranej pozycji.
4
EN | Anti-theft solution*
*TOMTOM RIDER 400 PREMIUM PACK
DE | Anti-Diebstahl-Lösung FR | Solution antivol NL | Antidiefstaloplossing
CZ | Řešení proti krádeži SK | Ochrana proti odcudzeniu PL | Zabezpieczenie antykradzieżowe
EN | Lock the RAM mount to your motorcycle and lock your
TomTom Rider to prevent removal from the mount.
DE | Sichern Sie die RAM-Halterung an Ihrem Motorrad
und sperren Sie Ihr TomTom Rider, um zu
verhindern, dass es aus der Gerätehalterung
genommen wird."
DE | HINWEIS: Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie die
Halterung anbringen sollen, wenden Sie sich an einen
Fachmann.
FR | Bloquez la fixation RAM sur votre moto et fixez
votre TomTom Rider afin qu'il ne tombe pas de la
fixation.
FR | REMARQUE : si vous ne savez pas comment installer
vous-même le kit de fixation, faites appel à un
professionnel.
NL | Bevestig de RAM-houder aan je motor en vergrendel
je TomTom Rider om te voorkomen dat deze uit de
houder wordt verwijderd.
NL | LET OP: als je niet zeker weet hoe je de montagekit
moet bevestigen, vraag dan een professional dit
voor je te doen.
CZ | Zajistěte držák RAM k motocyklu a zajistěte
zařízení TomTom Rider do držáku.
SK | Zaistite držiak RAM na motocykli a poriadne
upevnite zariadenie TomTom Rider, aby sa
neodpojilo z držiaka.
PL | Zablokowanie uchwytu montażowego RAM na
motocyklu uniemożliwi odkręcenie go od motocykla,
natomiast zablokowanego urządzenia TomTom Rider
nie będzie można odłączyć od uchwytu.
5
EN | NOTE: If you are unsure about attaching the mount
kit yourself, ask a professional to fit it for you.
CZ | POZNÁMKA: Pokud si nejste jisti, zda montáž
upevňovací sady zvládnete sami, obraťte se na
odborníka.
SK | POZNÁMKA: Ak si nie ste istí, ako pripevniť
montážnu súpravu, požiadajte o pomoc odborníka.
PL | UWAGA: w razie wątpliwości dotyczących
samodzielnego mocowania zestawu montażowego,
poproś o pomoc fachowca.
6
EN | Mounting in Car*
*TOMTOM RIDER 400 PREMIUM PACK
DE | Befestigen im Auto FR | Installation dans une voiture NL | In de auto bevestigen
CZ | Montáž do vozidla SK | Montáž v aute PL | Montaż w samochodzie
EN | Push the mount firmly against your windscreen and turn the
base clockwise until locked. Place your Rider in the mount.
DE | Drücken Sie die Halterung fest gegen die
Windschutzscheibe und drehen Sie den Sockel im
Uhrzeigersinn, bis er spürbar einrastet. Setzen Sie Ihr
TomTom Rider in die Halterung ein.
FR | Placez la fixation contre le pare-brise en exerçant une
pression, puis tournez la base dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à enclenchement du verrouillage.
Installez votre TomTom Rider dans la fixation.
NL | Druk de houder stevig tegen de voorruit en draai het
voetstuk naar rechts totdat je voelt dat het wordt
vergrendeld. Plaats je TomTom Rider in de houder.
CZ | Přitiskněte držák pevně proti čelnímu sklu a otočte
základnou ve směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
Umístěte zařízení TomTom Rider do držáku.
SK | Držiak silno pritlačte na čelné sklo a otočte podstavec v
smere hodinových ručičiek, až kým nepocítite, že sa zaistí.
Zariadenie TomTom Rider umiestnite do držiaka.
7
PL | Mocno przyciśnij uchwyt do przedniej szyby i przekręć
podstawę w prawo, aż do jej zablokowania. Umieść
urządzenie TomTom Rider w uchwycie.
EN | With the High-Speed Dual Charger you can charge
your TomTom Rider and smartphone at the same time.
DE | Mit dem Dualen USB Auto-Schnellladegerät können Sie
Ihr TomTom Rider und Ihr Smartphone gleichzeitig
aufladen.
FR | Avec le chargeur double haute vitesse, vous pouvez
recharger simultanément votre TomTom Rider et votre
smartphone.
NL | Met de snelle dubbele oplader laad je je TomTom Rider
en smartphone tegelijkertijd op.
CZ | Pomocí vysokorychlostní duální nabíječky můžete
nabíjet současně zařízení TomTom Rider i smartphone.
SK | Pomocou vysokorýchlostnej duálnej nabíjačky môžete
svoje zariadenia TomTom Rider a smartfón nabíjať
súčasne.
PL | Szybka ładowarka dwufunkcyjna umożliwia
jednoczesne ładowanie urządzenia TomTom Rider i
smartfona.
8
EN | Activating Services
DE | Aktivieren von Diensten FR | Activation des services NL | Services activeren
CZ | Aktivace služeb SK | Aktivácia služieb PL | Aktywuj usługę
Drive with Connected Services
Activate
EN | Switch on your TomTom Rider and follow the
Set-up Assistant which will help you activate your
free services such as Lifetime TomTom Traffic and
Speed Cameras.
CZ | Zapněte zařízení TomTom Rider a postupujte podle
nápovědy k nastavení, která vám pomůže aktivovat
bezplatné služby, např. Doživotní přístup ke službě
TomTom Traffic a Rychlostní radary.
DE | Schalten Sie Ihr TomTom Rider ein und folgen Sie
dem Einrichtungsassistenten, um Ihre
kostenlosen Dienste wie Lifetime TomTom Traffic
und Radarkameras zu aktivieren.
SK | Zapnite svoje zariadenie TomTom Rider a podľa
pokynov pomocníka s nastavením aktivujte
svoje služby zdarma ako napríklad Doživotnú
službu TomTom Traffic a rýchlostné radary.
FR | Allumez votre TomTom Rider et suivez les
instructions de l'assistant de configuration pour
activer vos services gratuits, tels que TomTom
Traffic à vie et les alertes Radars.
PL | Włącz urządzenie TomTom Rider i postępuj zgodnie
ze wskazówkami asystenta konfiguracji, który
pomoże Ci aktywować darmowe usługi, takie jak
dożywotnia subskrypcja TomTom Traffic i
Fotoradary.
NL | Schakel je TomTom Rider in en volg de
instellingenwizard. Deze helpt je bij het activeren
van je gratis services zoals Lifetime TomTom Traffic
en Flitsers.
9
10
EN | Setting a Destination
Annuit
Annuit
DE | Festlegen eines Ziels FR | Configuration d'une destination NL | Een bestemming instellen
CZ | Nastavení cíle SK | Nastavenie cieľového miesta PL | Ustawianie miejsca docelowego
Hauteluce
Hauteluce
Les Saisies
Les Saisies
1|
Les Pachons
Les Pachons
Les Saisies
Les Saisies
Les Pachons
Les Pachons
Les Pemonts
Les Pemonts
3|
FR | Ouvrez le menu principal.
Touchez ensuite le bouton Rechercher.
NL | Open het hoofdmenu.
Tik vervolgens op de knop Zoeken.
CZ | Otevřete hlavní nabídku.
Potom klepněte na tlačítko Vyhledat.
SK | Otvorte hlavnú ponuku.
Potom poklepte na tlačidlo Hľadať.
PL | Otwórz menu główne.
Następnie dotknij przycisku Szukaj.
11
Donington Park Circuit
27 High Street Donington
Hauteluce
Hauteluce
Les Pemonts
Les Pemonts
q
1
Donington on Bain
w
2
a
Villard-Sur-Doron
Villard-Sur-Doron
DE | Geben Sie eine Adresse, den Namen eines Ortes
oder eine POI-Kategorie ein und tippen Sie dann auf
ein Suchergebnis. Tippen Sie auf den Button
„Fahren“, um eine Route zu planen.
27 High Street Doni
Annuit
Annuit
Villard-Sur-Doron
Villard-Sur-Doron
EN | Open the main menu.
Then tap the Search button.
DE | Öffnen Sie das Hauptmenü.
Tippen Sie dann auf den Button "Suchen".
EN | Enter an address, name of a place or a POI category,
then tap on a search result.
Tap the Ride button to plan a route.
Beaufort
Beaufort
e
s
z
Beaufort
Beaufort
3
r
4
d
x
t
f
c
Donington Castle
5
y
6
g
v
u
7
h
b
i
8
j
n
o
9
0
l
k
m
p
‘
NL | Voer een adres, naam of POI-categorie in
en tik vervolgens op een zoekresultaat.
Klik op de knop Rijd om een route te plannen.
123?!
2|
4|
11:30 Sunday
Search
Plan a
Thrill
27 High Street
q
1
w
a
2
e
s
z
123?!
3
r
d
x
CZ | Zadejte adresu, název místa nebo kategorii BZ
a klepněte na výsledek hledání.
Klepnutím na tlačítko Ride (Jet) naplánujte trasu.
Donington
Show on Map
My Routes
Add Cross Road
4
t
f
c
5
y
g
v
6
u
h
b
Ride
7
i
j
n
8
o
9
p
l
k
m
FR | Saisissez une adresse, le nom d'un lieu ou une
catégorie de PI, puis touchez un résultat de
recherche. Touchez le bouton Aller pour planifier un
parcours.
‘
0
SK | Zadajte adresu, názov miesta alebo kategórie BZ
a potom poklepte na výsledok vyhľadávania.
Poklepaním na tlačidlo Jazda naplánujte trasu.
PL | Podaj adres i nazwę miejsca lub kategorię UM,
a następnie dotknij uzyskanego wyniku
wyszukiwania. Dotknij przycisku Jedź, aby
zaplanować trasę.
12
EN | Planning a Thrilling Ride
DE | Planen einer spannenden Tour FR | Planification d'un parcours à sensations NL | Een spannende rit plannen
CZ | Plánování vzrušující jízdy SK | Plánovanie vzrušujúcej jazdy PL | Planowanie ekscytującej przejażdżki
EN | Tap Plan a Thrill in the main menu.
Tap locations on the map to plan a round-trip.
1|
DE | Tippen Sie im Hauptmenü auf „Spannende Tour
planen“. Tippen Sie auf Orte auf der Karte, um eine
Tour mit mehreren Stationen zu planen.
3|
11:30 Sunday
Annuit
Plan a
Thrill
Search
CZ | V hlavní nabídce klepněte na možnost Naplánujte
vzrušení. Klepnutím na místo v mapě si zobrazíte
navrhovanou okružní trasu.
SK | Poklepte na možnosť Naplánujte si vzrušujúcu jazdu
v hlavnej ponuke. Naplánujte okružnú jazdu
poklepaním na jednotlivé miesta.
PL | W menu głównym dotknij opcji Zaplanuj ekscytującą
trasę. Dotykaj miejsc na mapie, aby zaplanować
podróż w obie strony.
13
Hauteluce
Les Saisies
My Routes
Les Pemonts
Les Pachons
FR | Touchez Prendre un parcours à sensations dans le
menu principal. Pour planifier votre virée, il vous
suffit de toucher des lieux sur la carte.
NL | Tik op Plan een spannende route in het hoofdmenu.
Tik op locaties op de kaart om een rondrit te
plannen.
Tap to add stops
EN | Use the buttons at the top of the screen to select the
level of curves and hills.
Villard-Sur-Doron
Beaufort
78.4 km 1:43 hr
2|
4|
Tap to add stops
Annuit
Tap to add stops
Annuit
Hauteluce
Les Saisies
Ride
Hauteluce
Les Saisies
Les Pemonts
Les Pemonts
Les Pachons
Les Pachons
Villard-Sur-Doron
SK | Pomocou tlačidiel v hornej časti obrazovky vyberte
úroveň zákrut a kopcov.
Villard-Sur-Doron
Beaufort
Beaufort
Ride
DE | Verwenden Sie die Tasten oben im Bildschirm, um
festzulegen, wie kurvig oder bergig Ihre Tour werden
soll.
FR | Utilisez les boutons situés en haut de l'écran pour
sélectionner le nombre de virages et de
montées/descentes.
NL | Gebruik de knoppen boven in het scherm om
te bepalen hoe kronkelig en heuvelachtig je route
moet zijn.
CZ | Pomocí tlačítek v horní části obrazovky vyberte
úroveň zatáček a kopců.
78.4 km 1:43 hr
Ride
PL | Za pomocą przycisków u góry ekranu określ,
jak bardzo trasa ma być kręta i pagórkowata.
14
EN | Planning Routes on Your Computer
DE | Planen von Routen am Computer FR | Planification de parcours sur votre ordinateur
NL | Routes plannen op je computer CZ | Plánování tras na počítači SK | Plánovanie trás na počítači
PL | Planowanie tras na komputerze
EN | Register and connect your device to your computer. You will get instructions via email on
how to create routes for your TomTom Rider on your PC.
DE | Registrieren Sie Ihr Gerät und verbinden Sie es mit dem Computer. Sie erhalten per E-Mail
Anweisungen zum Planen von Routen für Ihr TomTom Rider auf dem PC.
GPX
FR | Enregistrez et connectez votre appareil à votre ordinateur. Vous recevrez un e-mail vous
indiquant la méthode à suivre afin de créer des parcours pour votre TomTom Rider sur
votre ordinateur.
NL | Registreer je navigatiesysteem en sluit het aan op je computer. Je krijgt instructies via
e-mail over hoe je routes voor je TomTom Rider maakt op de pc.
CZ | Zaregistrujte a připojte zařízení k počítači. E-mailem obdržíte pokyny jak na počítači
vytvářet trasy pro zařízení TomTom Rider.
SK | Zaregistrujte a pripojte svoje zariadenie k počítaču. Prostredníctvom e-mailu dostanete
pokyny na vytvorenie trás pre svoje zariadenie TomTom Rider na počítači.
PL | Zarejestruj i podłącz urządzenie do komputera. Otrzymasz wiadomość e-mail z instrukcjami
na temat tworzenia tras dla urządzeń TomTom Rider na komputerze.
15
16
EN | Managing Your Routes
?
DE | Verwalten von Routen FR | Gestion des parcours NL | Je routes beheren
CZ | Správa tras SK | Spravovanie vašich trás PL | Zarządzanie trasami
EN | Tap My Routes in the main menu to see your
uploaded routes. Saved routes and recorded tracks
are also shown in this list.
1|
DE | Tippen Sie im Hauptmenü auf „Meine Routen“, um
Ihre hochgeladenen Routen anzuzeigen.
Gespeicherte Routen und aufgezeichnete Touren
werden ebenfalls in dieser Liste angezeigt.
11:30 Sunday
Search
Plan a
Thrill
My Routes
FR | Touchez Mes parcours dans le menu principal pour
afficher les itinéraires que vous avez téléchargés. Les
parcours et les tracés enregistrés apparaissent
également dans cette liste.
NL | Tik op Mijn routes in het hoofdmenu om je
geüploade routes te bekijken. Opgeslagen en
opgenomen routes staan ook in deze lijst vermeld.
2|
My Routes
CZ | Klepnutím na položku Moje trasy v hlavní nabídce
zobrazíte nahrané trasy. V tomto sezamu se rovněž
zobrazují uložené a nahrané trasy.
Bourg-Saint-Maurice to Annecy
SK | Poklepaním na možnosť Moje trasy v hlavnej ponuke
zobrazte nahraté trasy. Uložené a zaznamenané
trasy sa zobrazujú aj v tomto zozname.
Roundtrip Ardennes
PL | Aby przejrzeć przesłane trasy, dotknij w głównym
menu opcji Moje trasy. Na wyświetlonej liście widoczne
są również zapisane trasy i zarejestrowane ślady.
17
TomTom.com/support
Home - Work
Schwarzwald Day 1
Schwarzwald Day 2
Export routes
Edit list
18
Addendum
Notice for oversized/commercial vehicles
Important Safety Notices and Warnings
If a truck map is not installed on this product
then this product is intended for use only on
motorcycles, cars and light commercial vehicles
without a trailer, because the product will not
provide appropriate routes for oversized and
commercial vehicles, buses, or campers and
recreational vehicles. If you are operating one of
those vehicle types, please visit tomtom.com to
find an appropriate product with maps containing
height and weight restrictions.
Global Positioning System (GPS) and Global
Navigation Satellite System (GLONASS)
The Global Positioning System (GPS) and Global
Navigation Satellite System (GLONASS) systems
are satellite-based systems that provide location
and timing information around the globe. GPS
is operated and controlled by the Government
of the United States of America, which is solely
responsible for its availability and accuracy.
GLONASS is operated and controlled by the
Government of Russia, which is solely responsible
for its availability and accuracy. Changes in GPS
or GLONASS availability and accuracy, or in
environmental conditions may impact the operation
of this device. TomTom disclaims any liability for the
availability and accuracy of GPS or GLONASS.
!
Aircraft and hospitals
Use of devices with an antenna is prohibited on
most aircraft, in many hospitals and in many other
locations. This device must not be used in these
environments.
Safety messages
Please read and take note of the following
important safety advice:
• Check your tyre pressures regularly.
Safety messages
• Service your vehicle regularly.
Use with care
• Medication can affect your riding or driving
ability.
Use of TomTom products while driving still means
that you need to drive with due care and attention.
Your device is intended to serve as a driving aid
and is not a substitute for driving with due care
and attention. Always obey posted road signs and
applicable laws. Distracted driving can be extremely
dangerous. Please do not operate this device in any
manner that diverts a driver’s attention from the
road in an unsafe manner. TomTom recommends
using the hands-free systems where available and
pulling over to a complete stop at a safe location in
order to interact with the device.
• Always use seat belts if available.
• Don’t drink and drive.
• Most accidents happen less than 5 km / 3 miles
from home.
• Obey the rules of the road.
• Always use your turn indicators.
• Every 2 hours, take a break for at least 10
minutes.
• Keep your seat belts on.
• Keep a safe distance from the vehicle in front.
• When riding a motorbike, always wear protective
clothing and equipment.
Important: Before you switch on the device, let
the device acclimatise to the standard operation
temperature range for at least 1 hour. Do not use
the device outside of this temperature range.
• When riding a motorbike, be extra vigilant and
always ride defensively.
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by
an incorrect type.
Rating: DC5V, 1.2A
Do not remove or attempt to remove the non-userreplaceable battery. If you have a problem with the
battery, please contact TomTom customer support.
• Before setting off on a motorbike, fasten your
helmet correctly.
How TomTom uses your information
Information regarding the use of personal
information can be found at tomtom.com/privacy.
Battery
This product uses a Lithium-Ion battery.
Do not use it in a humid, wet and/or corrosive
environment. Do not put, store or leave your
product in a high temperature location, in strong
direct sunlight, in or near a heat source in a
microwave oven or in a pressurised container, and
do not expose it to temperatures over 140°F /
60°C. Failure to follow these guidelines may cause
the battery to leak acid, become hot, explode or
ignite and cause injury and/or damage. Do not
pierce, open or disassemble the battery. If the
battery leaks and you come into contact with the
leaked fluids, rinse thoroughly with water and seek
medical attention immediately. For safety reasons,
and to prolong the lifetime of the battery, remove
your product from your vehicle when you are not
driving and keep in a cool, dry place. Charging will
not occur at low (below 32°F / 0°C) or high (over
140°F / 60°C) temperatures.
Temperatures: Standard operation: 32°F / 0°C to
140°F / 60°C; short period storage: -4°F / -20°C
to 113°F / 45°C; long period storage: -4°F / -20°C
to 95°F / 35°C.
THE BATTERY CONTAINED IN THE PRODUCT
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
ACCORDING TO THE LOCAL LAWS AND
REGULATIONS AND ALWAYS KEPT SEPARATE FROM
HOUSEHOLD WASTE. BY DOING THIS YOU WILL
HELP CONSERVE THE ENVIRONMENT. USE YOUR
TOMTOM DEVICE ONLY WITH THE SUPPLIED DC
POWER LEAD (CAR CHARGER/BATTERY CABLE), AC
ADAPTER (HOME CHARGER), IN AN APPROVED
CRADLE OR USING THE SUPPLIED USB CABLE
TO CONNECT TO A COMPUTER FOR BATTERY
CHARGING.
If your device requires a charger, please use this
device with the charger provided. For replacement
chargers, go to tomtom.com for information about
approved chargers for your device.
CE marking
This equipment complies with the requirements for
CE marking when used in a residential, commercial,
vehicular or light industrial environment, achieving
all the appropriate provisions of the relevant
legislation in the EU.
between a handheld wireless device and a
pacemaker to avoid potential interference with the
pacemaker. These recommendations are consistent
with independent research and recom-mendations
by Wireless Technology Research.
Guidelines for people with pacemakers
Customer support contact
Model names
Specific Absorption Rate (SAR) compliance
Australia: 1300 135 604
4GE40
THIS WIRELESS DEVICE MODEL MEETS
GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR EXPOSURE
TO RADIO WAVES WHEN USED AS DIRECTED IN
THIS SECTION
New Zealand: 0800 450 973
This GPS Navigation System is a radio transmitter
and receiver. It is designed and manufac-tured not
to exceed the emission limits for exposure to radio
frequency (RF) energy set by the Council of the
European Union.
Warning for Australia
• You should not carry the device in a breast
pocket.
R&TTE directive
Other medical devices
Hereby, TomTom declares that TomTom products
and accessories are in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of the EU Directive 1999/5/EC. The
declaration of conformity can be found here:
tomtom.com/legal.
Please consult your physician or the manufacturer
of the medical device, to determine if the operation
of your wireless product may interfere with the
medical device.
WEEE directive
Pacemakers
For tips on extending the battery life, see this FAQ:
tomtom.com/batterytips.
Pacemaker manufacturers recommend that a
minimum of 15cm / 6 inches be maintained
Great care was taken in preparing this document.
Constant product development may mean that
some information is not entirely up to date. The
information in this document is subject to change
without notice.
This product displays the Regulatory Compliance
Mark (RCM) to show that it complies with relevant
Australian regulations.
Model numbers: 4GE40
The stated battery life is a maximum possible
battery life. The maximum battery life will only be
achieved under specific atmospheric conditions.
The estimated maximum battery life is based on an
average usage profile.
This document
This device complies with radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. In order
to avoid the possibility of exceeding the radio
frequency exposure limits, human proximity to the
antenna shall not be less than 20cm (8 inches)
during normal operation.
TomTom shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein, nor for
incidental or consequential damages resulting
from the performance or use of this document.
This document contains information protected
by copyright. No part of this document may be
photocopied or reproduced in any form without
prior written consent from TomTom N.V.
• You should ALWAYS keep the device more than
15cm / 6 inches from your pacemaker.
The wheelie bin symbol on the product or its
packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. In line with EU
Directive 2012/19/EU for waste electrical and
electronic equipment (WEEE), this electrical product
must not be disposed of as unsorted municipal
waste. Please dispose of this product by returning
it to the point of sale or to your local municipal
collection point for recycling. By doing this you will
help conserve the environment.
Exposure limits
The SAR limit recommended by The Council of
the European Union is 2.0W/kg averaged over 10
grams of tissue for the body (4.0 W/kg averaged
over 10 grams of tissue for the extremities hands, wrists, ankles and feet). Tests for SAR are
conducted using standard operating positions
specified by the EU council with the device
transmitting at its highest certified power level in
all tested frequency bands.
Regulatory Compliance Mark
Notice for New Zealand
This product displays R-NZ to show it complies with
relevant New Zealand regulations.
The user needs to switch off the device when
exposed to areas with potentially explosive
atmospheres such as petrol stations, chemical
storage depots and blasting operations.
Customer support contact
Malaysia 1800815318
Singapore 8006162269
Thailand 0018006121008
Indonesia 0018030612011
Anhang
Wichtige Sicherheitshinweise und -warnungen
Global Positioning System (GPS) und Global
Navigation Satellite System (GLONASS)
Beim Global Positioning System (GPS) und Global
Navigation Satellite System (GLONASS) handelt es
sich um satellitenbasierte Systeme, die Positionsund Zeitinformationen um den gesamten Globus
bereitstellen. GPS wird von der Regierung der
Vereinigten Staaten von Amerika (USA) betrieben
und überwacht, die alleine für dessen Verfügbarkeit
und Genauigkeit verantwortlich ist. GLONASS
wird von der Regierung Russlands betrieben und
überwacht, die alleine für dessen Verfügbarkeit
und Genauigkeit verantwortlich ist. Änderungen
der GPS- oder GLONASS-Verfügbarkeit und
-Genauigkeit oder der Umweltbedingungen können
den Betrieb Ihres Geräts beeinträchtigen. TomTom
übernimmt keinerlei Haftung für die GPS- bzw.
GLONASS-Verfügbarkeit und -Genauigkeit.
!
Sicherheitshinweise
Vorschriftsgemäßes Fahren
Auch wenn Sie sich beim Fahren auf Ihre TomTomProdukte verlassen, müssen Sie die notwendige
Vorsicht und Sorgfalt im Straßenverkehr walten
lassen.
Ihr Gerät ist als Fahrhilfe konzipiert und bildet
keinen Ersatz für die notwendige Vorsicht und
Sorgfalt im Straßenverkehr. Befolgen Sie stets
die Straßenschilder und geltenden Gesetze.
Ablenkungen beim Fahren können sehr gefährlich
sein. Betreiben Sie dieses Gerät auf keinen Fall
so, dass die Aufmerksamkeit des Fahrers von der
Straße abgelenkt wird und gefährliche Situationen
entstehen können. TomTom empfiehlt, sofern
möglich, die Nutzung des Freisprechsystems.
Zudem sollten Sie das Fahrzeug an einem sicheren
Ort vollständig zum Stehen bringen, um mit dem
Gerät zu interagieren.
• Blinken Sie immer.
Hinweis für übergroße/kommerzielle Fahrzeuge
• Halten Sie Sicherheitsabstand zu dem Fahrzeug
vor Ihnen.
Wenn in diesem Produkt keine Lkw-Karte installiert
ist, ist dieses Produkt nur für den Einsatz in Pkws
und leichten Nutzfahrzeugen ohne Anhänger sowie
auf Motorrädern vorgesehen, weil das Produkt
keine passenden Fahrwege für übergroße oder
kommerzielle Fahrzeuge, Busse, Wohnwagen und
Wohnmobile anbietet. Wenn Sie ein Fahrzeug eines
diesen Typs betreiben, besuchen Sie bitte tomtom.
com, um ein passendes Produkt mit Karten zu
finden, die Höhen- und Gewichtseinschränkungen
berücksichtigen.
Flugzeuge und Krankenhäuser
• Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von
mindestens 10 Minuten.
• Bleiben Sie angeschnallt.
• Befestigen Sie Ihren Helm ordnungsgemäß,
bevor Sie mit einem Motorrad losfahren.
• Tragen Sie bei Fahrten mit dem Motorrad immer
Schutzkleidung und -ausrüstung.
• Seien Sie bei Motorradfahrten besonders
wachsam und fahren Sie jederzeit defensiv.
Leistung: DC 5 V, 1,2 A
So verwendet TomTom Ihre Informationen
Informationen zur Verwendung von persönlichen
Daten finden Sie unter tomtom.com/privacy.
Die Benutzung von Geräten mit Antennen ist in den
meisten Flugzeugen, Krankenhäusern und an vielen
anderen Orten verboten. Sie dürfen dieses Gerät
nicht in einer derartigen Umgebung verwenden.
Akku
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie Ihr Produkt nicht in feuchten,
nassen und/oder rostfördernden Umgebungen.
Bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort mit
hoher Temperatur, in starkem direktem Sonnenlicht,
in oder bei einer Wärmequelle, in einer Mikrowelle
oder in einem Druckcontainer auf und setzen Sie
es nicht Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus.
Wenn Sie diese Anweisung-en nicht beachten,
kann Säure aus dem Akku austreten, er kann
heiß werden, explodieren, sich entzünden und
Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Sie
dürfen den Akku nicht mit spitzen Gegenständen
beschädigen, öffnen oder auseinander nehmen.
Falls Batteriesäure aus dem Akku ausläuft und Sie
damit in Kontakt geraten, spülen Sie die betroffene
Körperstelle gründlich mit Wasser ab und suchen
Lesen und beachten Sie folgenden wichtigen
Sicherheitshinweis:
• Überprüfen Sie regelmäßig Ihren Reifendruck.
• Warten Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig.
• Durch die Einnahme von Medikamenten kann
Ihre Fahrtauglichkeit eingeschränkt werden.
• Schnallen Sie sich, falls möglich, immer an.
• Fahren Sie nie unter Alkoholeinfluss.
• Die meisten Unfälle geschehen weniger als 5 km
(3 Meilen) vom Heimatort entfernt.
• Befolgen Sie die Verkehrsregeln.
Dieses Produkt verwendet einen Lithium-IonenAkku.
Sie danach sofort einen Arzt auf. Nehmen Sie aus
Sicherheitsgründen und zur Verlängerung der
Akkulebensdauer Ihr Produkt aus dem Fahrzeug,
wenn Sie nicht damit fahren, und bewahren Sie
es an einem kühlen, trockenen Ort auf. Bei tiefen
(unter 0 °C) oder hohen (über 60 °C) Temperaturen
wird das Gerät nicht geladen.
Temperaturbereiche: standardmäßiger Betrieb: 0 °C
bis 60 °C; kurzzeitige Lagerung: -20 °C bis 45 °C;
längere Lagerung: -20 °C bis 35 °C.
Wichtig: Lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde
lang im Stand-ard-Betriebstemperaturbereich,
bevor Sie es einschalten. Verwenden Sie das Gerät
nicht außerhalb dieses Temperaturbereichs.
Achtung: Bei Ersatz des Akkus durch einen falschen
Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
Der Akku kann nicht vom Benutzer ausgewechselt
werden. Bitte versuchen Sie nicht, ihn zu entfernen.
Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich bitte
an den TomTom-Kundensupport.
DER IN DEM PRODUKT ENTHALTENE AKKU
MUSS GETRENNT VOM NORMALEN HAUSMÜLL
UND GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN GESETZEN
UND VORSCHRIFTEN ENTSORGT ODER
WIEDERVERWERTET WERDEN. DAMIT TRAGEN
SIE AKTIV ZUM SCHUTZ DER UMWELT BEI.
VERWENDEN SIE IHR TOMTOM-GERÄT NUR
MIT DEM MITGELIEFERTEN NETZANSCHLUSS
(AUTOLADEGERÄT, AKKULADEKABEL), DEM ACNETZGERÄT (LADEGERÄT FÜR ZUHAUSE) AN EINER
GENEHMIGTEN BASISSTATION, ODER SCHLIESSEN
SIE ES MIT DEM MITGELIEFERTEN USB-KABEL ZUM
LADEN DES AKKUS AN EINEN COMPUTER AN.
Wenn Ihr Gerät ein Ladegerät benötigt, verwenden
Sie dieses Gerät bitte mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät. Wenn Sie ein
Ersatzladegerät benötigen, besuchen Sie bitte
tomtom.com, um zu erfahren, welche Ladegeräte
für Ihr Gerät zugelassen sind.
Die angegebene Akkulaufzeit entspricht der
maximalen Akkulaufzeit. Diese wird nur unter
bestimmten Umgebungsbedingungen erreicht. Die
geschätzte maximale Akkulaufzeit bezieht sich auf
ein durchschnittliches Nutzungsprofil.
Tipps zum Verlängern der Akkulaufzeit finden Sie
in den häufig gestellten Fragen: tomtom.com/
batterytips.
CE-Kennzeichnung
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der
CE-Kennzeichnung, wenn es in Wohn-, Gewerbe-,
Fahrzeug- oder Leichtindustrieumgebungen
eingesetzt wird und alle entsprechenden
Bestimmungen der geltenden EU-Richtlinien erfüllt
werden.
mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (EEAG) darf dieses Elektrogerät
nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt
werden. Entsorgen Sie dieses Produkt bitte, indem
Sie es dort zurückgeben, wo Sie es erworben
haben, oder bei einer kommunalen RecyclingSammelstelle in Ihrer Nähe. Damit tragen Sie aktiv
zum Schutz der Umwelt bei.
Schrittmacher
Schrittmacherhersteller empfehlen einen
Mindestabstand von 15 cm (6 Zoll) zwischen
einem kabellosen Handheld-Gerät und einem
Schrittmacher, um eine potenzielle Störung des
Schrittmachers zu vermeiden. Diese Empfehlungen
stimmen überein mit unabhängigen Studien und
Empfehlungen von Wireless Technology Research.
Richtlinien für Menschen mit Schrittmachern
• Halten Sie das Gerät IMMER mehr als 15 cm (6
Zoll) von Ihrem Schrittmacher entfernt.
Das GPS-Navigationssystem ist ein
Funkübertragungsgerät und -empfänger. Es ist
so gestaltet, dass es die Emissionsgrenzen für
Funkfrequenzstrahlung des Rates der Europäischen
Union nicht überschreitet.
Der vom Rat der Europäischen Union empfohlene
SAR-Grenzwert liegt bei 2,0 W/kg auf
durchschnittlich 10 Gramm Körpergewebe (4,0 W/
kg auf durchschnittlich 10 Gramm Gewebe der
Extremitäten: Hände, Handgelenke, Fußgelenke
und Füße). SAR-Tests werden mithilfe der vom Rat
der Europäischen Union festgelegten StandardBetriebspositionen durchgeführt. Dabei sendet das
Gerät auf höchstem zertifizierten Leistungspegel in
allen getesteten Frequenzbän-dern.
Der Benutzer muss das Gerät ausschalten, wenn
er sich in Bereichen mit explosionsgefährdeten
Stoffen aufhält, zum Beispiel an Tankstellen, in
Lagerräumen für chemische Stoffe oder an Orten,
an denen Sprengarbeiten stattfinden.
Kundensupport
Malaysia 1800815318
Singapur 8006162269
Thailand 0018006121008
Indonesien 0018030612011
Dieses Gerät entspricht den
Strahlenbelastungsgrenzen, die für eine
unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden.
Um eine Überschreitung der Grenzwerte für
Hochfrequenzstrahlung zu vermeiden, ist bei
normalem Betrieb ein Mindestabstand von 20 cm
zur Antenne einzuhalten.
Dieses Dokument
Regulatory Compliance Mark
• Tragen Sie das Gerät nicht in einer Brusttasche.
R&TTE-Direktive
Andere medizinische Geräte
Hiermit erklärt TomTom, dass persönliche
Navigationsgeräte und Zubehör von TomTom
die grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/
EG erfüllen. Die Konformitätserklärung finden Sie
hier: tomtom.com/legal.
Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt oder den Hersteller
des medizinischen Geräts, um zu bestimmen, ob
der Betrieb Ihres kabellosen Produkts zu Störungen
beim medizinischen Gerät führen könnte.
Dieses Produkt ist mit dem Regulatory
Compliance Mark (RCM) gekennzeichnet, um
darauf hinzuweisen, dass es die entsprechenden
australischen Vorschriften erfüllt.
Specific Absorption Rate (SAR)-Konformität
Kundensupport
DIESES KABELLOSE GERÄTEMODELL ERFÜLLT DIE
REGIERUNGSANFORDERUNGEN HINSICHTLICH
DER FUNKWELLENBELASTUNG, WENN ES WIE IN
DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBEN VERWENDET
WIRD
Australien: +61 1300 135 604
Das EEAG-Symbol auf dem Produkt oder der
Produktverpackung zeigt an, dass das Produkt nicht
als Hausmüll zu entsorgen ist. In Übereinstimmung
Warnhinweis für Australien
Belastungsgrenzen
Modellnummern: 4GE40
EEAG-Richtlinie
Dieses Produkt ist mit R-NZ gekennzeichnet,
um darauf hinzuweisen, dass es die relevanten
neuseeländischen Vorschriften erfüllt.
Dieses Handbuch wurde mit größtmöglicher
Sorgfalt erstellt. Durch die fortlaufende Produktentwicklung kann es jedoch vorkommen, dass
einige darin enthaltene Informationen nicht mehr
vollständig dem neuesten Entwicklungsstand
entsprechen. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können jederzeit ohne
Vorankündigung geändert werden.
Neuseeland: +64 800 450 973
TomTom übernimmt keinerlei Haftung für
technische oder redaktionelle Fehler und Auslassungen sowie für Neben- oder Folgeschäden,
die durch die Nutzung bzw. Verwendung dieses
Dokuments entstehen. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen sind urheberrecht-lich
geschützt. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne
vorherige schriftliche Genehmigung von TomTom
N.V. fotokopiert oder anderweitig reproduziert
werden.
Hinweis für Neuseeland
Modellbezeichnungen
4GE40
• Utilisez toujours vos clignotants.
Important : avis de sécurité et avertissements
véhicule dans un endroit sécurisé pour manipuler
l’appareil.
GPS (Global Positioning System) et GLONASS
(Global Navigation Satellite System)
Note pour les véhicules commerciaux et hors
gabarit
Les systèmes GPS (Global Positioning System) et
GLONASS (Global Navigation Satellite System)
sont des systèmes qui s’appuient sur les satellites
pour fournir des informations d’emplacement et de
temps partout dans le monde. Le système GPS est
utilisé et contrôlé par le Gouvernement des ÉtatsUnis d’Amérique, à qui incombe la disponibilité et
la précision du système. Le système GLONASS est
utilisé et contrôlé par le Gouvernement de Russie,
à qui incombe la disponibilité et la précision du
système. Tout changement dans la disponibilité et
la précision des systèmes GPS et GLONASS ou dans
les conditions de l’environnement risque d’affecter
le fonctionnement de cet appareil. TomTom décline
toute responsabilité quant à la disponibilité et la
précision des systèmes GPS et GLONASS.
Si aucune carte pour poids lourd n’est installée
sur ce produit, il est uniquement destiné à être
utilisé sur les motos, dans les voitures et dans les
véhicules commerciaux légers sans remorque : en
effet, il ne proposera pas de parcours appropriés
aux véhicules commerciaux, aux bus, aux campingcars ou aux véhicules de loisirs. Si vous conduisez
un véhicule de ce type, rendez-vous sur tomtom.
com pour trouver le produit adapté contenant des
cartes indiquant les restrictions relatives au poids
et à la hauteur.
• Restez à une distance raisonnable du véhicule
précédent.
Avions et hôpitaux
Comment TomTom utilise vos informations
Vous pouvez consulter les informations relatives
à l’utilisation des données personnelles à la page
tomtom.com/privacy.
Messages de sécurité
L’utilisation des périphériques munis d’une
antenne est interdite dans la majorité des avions,
des hôpitaux et bien d’autres environnements.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans ces
environnements.
Utiliser avec précaution
Messages de sécurité
Addendum
!
L’utilisation de produits TomTom lors de vos
déplacements ne dispense en aucun cas de
l’observation des règles de sécurité routière en
vigueur.
Votre appareil est conçu pour être une aide à la
conduite et non un substitut, et ne vous dispense
pas de faire preuve de prudence et de vigilance
au volant. Respectez toujours les panneaux de
signalisation et les lois en vigueur. Être distrait au
volant peut être extrêmement dangereux. Veuillez
ne pas utiliser cet appareil d’une façon susceptible
de détourner dan-gereusement l’attention du
conducteur de la route. TomTom vous recommande
d’utiliser les systèmes mains-libres lorsqu’ils
sont disponibles et d’arrêter complètement votre
Veuillez lire et tenir compte des conseils de sécurité
suivants :
• Vérifiez régulièrement la pression de vos pneus.
• Faites régulièrement entretenir votre véhicule.
• Les médicaments peuvent influer sur votre
capacité à conduire.
• Mettez toujours votre ceinture de sécurité, le
cas échéant.
• Ne conduisez pas après avoir bu.
• La plupart des accidents ont lieu à moins de 5
km / 3 miles du domicile.
• Respectez le code de la route.
• Toutes les 2 heures, faites une pause d’au moins
10 minutes.
• Gardez votre ceinture de sécurité attachée.
• Avant de partir à moto, ajustez correctement
votre casque.
• Si vous conduisez une moto, portez toujours des
vêtements et des équipements de protection.
• Lorsque vous conduisez une moto, soyez
toujours très vigilant et anticipez.
Courant : 5 Vcc, 1,2 A
Batterie
Ce produit utilise une batterie lithium-ion.
Ne pas utiliser dans un environnement humide et/
ou corrosif. Ne pas placer, ranger ou conserver
le produit dans un environnement à haute
température, sous la lumière directe du soleil, dans
ou à proximité d’une source de chaleur ou encore
dans un four à micro-ondes ou un conteneur
pressurisé et ne pas l’exposer à des températures
de plus de 140 °F/60 °C. Dans le cas contraire, la
batterie peut présenter une fuite d’acide, chauffer,
exploser ou s’enflammer et causer des blessures
et/ou des dommages. Ne pas essayer de percer,
ouvrir ni démonter la batterie. En cas de fuite et de
contact avec le liquide qui s’échappe de la batterie,
nettoyer à l’eau et consulter immédiatement un
médecin. Pour des raisons de sécurité et pour
prolonger la durée de vie de la batterie, sortez
votre produit du véhicule lorsque vous ne conduisez
pas et conservez-le dans un lieu sec et frais. Le
chargement est impossible à des températures
faibles (en-dessous de 32 °F/0 °C) ou élevées (audessus de 140 °F/60 °C).
Si votre appareil nécessite un chargeur, veuillez
utiliser le chargeur fourni. Pour obtenir plus
d’informations sur d’autres chargeurs de voiture
compatibles avec votre appareil, rendez-vous sur
tomtom.com.
Températures : fonctionnement standard : 32
°F/0°C à 113 °F/45 °C ; stockage de courte durée
: -4 °F/-20 °C à 140 °F/60 °C ; stockage de longue
durée : -4 °F/-20 °C à 95 °F/35 °C.
L’autonomie indiquée pour la batterie est
l’autonomie maximale possible d’une batterie.
Elle ne peut être atteinte que dans des conditions
atmosphériques spécifiques. L’autonomie maximale
estimée de la batterie est établie selon un profil
d’utilisation moyen.
Important : avant d’allumer l’appareil, laissezle s’adapter à la plage de tempé-rature de
fonctionnement standard pendant au moins 1
heure. N’utilisez pas l’appareil hors de cette plage
de température.
Attention : risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie incorrect.
N’extrayez pas, ou ne tentez pas d’extraire la
batterie, qui n’est pas remplaçable par l’utilisateur.
En cas de problème de batterie, veuillez contacter
le support client TomTom.
LA BATTERIE CONTENUE DANS LE PRODUIT DOIT
ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT DE MANIÈRE
ADÉQUATE, DANS LE RESPECT DES LOIS ET
RÉGLEMENTATIONS LOCALES, ET NE DOIT PAS
ÊTRE JETÉE AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS. EN
AGISSANT AINSI, VOUS CONTRIBUEZ À PRÉSERVER
L’ENVIRONNEMENT. POUR CHARGER LA
BATTERIE DE VOTRE APPAREIL TOMTOM, UTILISEZ
EXCLUSIVEMENT LE CÂBLE D’ALIMENTATION CC
(CHARGEUR DE VOITURE/CÂBLE DE BATTERIE) ET
L’ADAPTATEUR CA (CHARGEUR SECTEUR) FOURNIS,
AINSI QU’UN SUPPORT COMPATIBLE OU LE CÂBLE
USB FOURNI PERMETTANT DE CONNECTER VOTRE
APPAREIL À UN ORDINATEUR.
Pour découvrir comment augmenter l’autonomie
de la batterie, consultez la FAQ suivante : tomtom.
com/batterytips.
Marque CE
Cet équipement est conforme aux exigences
de marquage CE pour toute utilisation dans un
véhicule ou dans un environnement résidentiel,
commercial ou d’industrie légère, et respecte toutes
les conditions des réglementations européennes
applicables.
d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
ce produit électrique ne doit en aucun cas être
mis au rebut sous forme de déchet municipal non
trié. Veuillez recycler ce produit en le renvoyant à
son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
En agissant ainsi, vous contribuez à préserver
l’environnement.
Stimulateurs cardiaques
Les fabricants de stimulateurs cardiaques
recommandent de maintenir une distance d’au
moins 15 cm (6 pouces) entre un appareil portable
sans fil et un stimulateur cardiaque afin d’éviter
d’éventuelles interférences avec le stimulateur
cardiaque. Ces recommandations sont conformes
aux recommandations et recherches indépendantes
du Wireless Technology Research (Centre de
recherche sur la technologie sans fil).
Conseils pratiques à l’attention des personnes
portant un stimulateur cardiaque
Numéros de modèles : 4GE40
Directive R&TTE
Par la présente, TomTom déclare que les produits et
accessoires TomTom sont conformes aux principales
exigences et autres dispositions applicables de
la directive UE 1999/5/CE. La déclaration de
conformité est disponible ici : tomtom.com/legal.
Directive DEEE
Le symbole de la poubelle sur roues indique
que ce produit ne doit pas être traité comme un
déchet domestique. Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU relative aux déchets
• Maintenez TOUJOURS une distance de plus de
15 cm / 6 pouces entre votre stimu-lateur cardiaque
et votre appareil.
• Ne placez jamais l’appareil dans une poche
de poitrine.
Autres appareils médicaux
Consultez votre médecin ou le fabricant de
l’appareil médical afin de savoir si l’utilisation de
votre produit sans fil est susceptible de provoquer
des interférences avec l’appareil médical.
Législation - Débit d’absorption spécifique
(DAS)
CE MODÈLE D’APPAREIL SANS FIL RÉPOND AUX
EXIGENCES GOUVERNEMENTALES EN MATIÈRE
D’EXPOSITION AUX ONDES RADIO DANS LE
CADRE D’UNE UTILISATION CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DE CETTE SECTION
Ce système de navigation par GPS est un émetteurrécepteur radio. Il est conçu et fabriqué pour ne
pas dépasser les limites d’émission et d’exposition
aux fréquences radio définies par le Conseil de
l’Union européenne.
La limite de DAS recommandée par le Conseil de
l’Union européenne est de 2,0 W/kg, moyennée
sur 10 grammes de tissu, pour le corps et de 4,0
W/kg, moyennée sur 10 grammes de tissu, pour
les extrémités (mains, poignets, chevilles et pieds).
Les tests de DAS sont effectués dans des positions
d’utilisation standard indiquées par le Conseil
de l’Union européenne à la puissance certifiée la
plus élevée de l’appareil et à toutes les bandes de
fréquences.
Limites d’exposition
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements définies pour un environnement
non contrôlé. Afin d’éviter tout dépassement
potentiel des limites d’exposition aux fréquences
radio, tout être humain doit rester éloigné d’au
moins 20 cm de l’antenne dans le cadre d’un
fonctionnement normal.
Copyright pour la Nouvelle-Zélande
Ce produit porte le code R-NZ qui indique sa
conformité aux réglementations néo-zélandaises
en vigueur.
Avertissement pour l’Australie
L’utilisateur doit éteindre l’appareil dans les
atmosphères potentiellement explosives comme les
stations-service, les dépôts de stockage de produits
chimiques et les opérations de dynamitage.
Coordonnées du support client
Malaisie 1800815318
Singapour 8006162269
Thaïlande 0018006121008
Indonésie 0018030612011
Ce document
Le plus grand soin a été apporté à la préparation
de ce document. Cependant, en raison de
l’évolution permanente de nos produits, certaines
informations peuvent ne pas être tout à fait à jour.
Les informations publiées dans ce document sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Ce produit porte le symbole Regulatory
Compliance Mark (RCM) qui indique
sa conformité aux réglementations
australiennes en vigueur.
TomTom décline toute responsabilité en cas
d’omissions ou d’erreurs techniques ou d’édition
dans le présent manuel, ainsi qu’en cas de
dommages accidentels ou indirects résultant du
contenu ou de l’utilisation de ce document. Ce
document contient des informations protégées par
droits d’auteur. Toute photocopie ou reproduction,
sous quelque forme que ce soit, de tout ou partie
de ce document est soumise à l’autorisation écrite
préalable de TomTom N.V.
Coordonnées du support client
Noms des modèles
Australie : 1300 135 604
4GE40
Regulatory Compliance Mark
Nouvelle-Zélande : 0800 450 973
Addendum
Belangrijke veiligheidsmededelingen en
-waarschuwingen
Global Positioning System (GPS) en Global
Navigation Satellite System (GLONASS)
Global Positioning System (GPS) en Global
Navigation Satellite System (GLONASS) zijn
systemen die met behulp van satellieten wereldwijd
plaats- en tijdsinformatie verstrekken. Het
GPS-systeem functioneert en wordt beheerd door
de overheid van de Verenigde Staten, die alleen
verant-woordelijk is voor de beschikbaarheid
en nauwkeurigheid van het systeem. GLONASS
func-tioneert en wordt beheerd door de overheid
van Rusland, die alleen verantwoordelijk is voor
de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het
systeem. Wijzigingen in de beschikbaarheid en
nauwkeurigheid van het GPS- of GLONASS-systeem
of in de omgevingsomstandigheden kunnen de
werking van dit systeem beïnvloeden. TomTom wijst
alle aansprakelijkheid af voor de beschikbaarheid
en nauwkeurigheid van het GPS- of GLONASSsysteem.
!
van de weg en er onveilige situaties ontstaan.
TomTom raadt aan om waar mogelijk handsfree
systemen te gebruiken en te stoppen op een veilige
locatie om het systeem te bedienen.
• Houd je aan de verkeersregels.
Opmerking voor grotere voertuigen en
bedrijfsauto’s
• Houd je gordel om.
Als er geen vrachtwagenkaart op dit product
is geïnstalleerd, dan is dit product uitsluitend
bedoeld voor gebruik op motoren en in auto’s en
lichte bedrijfsauto’s zonder aanhanger, omdat
het product geen juiste routes geeft voor grotere
voertuigen, bedrijfsauto’s, bussen of campers.
Als je een van deze voertuigtypen bestuurt, ga
dan naar tomtom.com om een geschikt product
te vinden met kaarten waarop rekening wordt
gehouden met hoogte- en gewichtsbeperkingen.
• Maak je helm goed vast voordat je wegrijdt.
Vliegtuigen en ziekenhuizen
Informatie over het gebruik van persoonlijke
gegevens vind je op tomtom.com/privacy.
In de meeste vliegtuigen, in veel ziekenhuizen
en op vele andere plaatsen is het gebruik van
apparaten met een antenne verboden. Je mag dit
navigatiesysteem niet gebruiken in een dergelijke
omgeving.
Veiligheidsberichten
Lees het volgende belangrijke veiligheidsadvies
goed door:
Veiligheidsberichten
• Controleer regelmatig je bandenspanning.
Zorgvuldig gebruik
• Geef je voertuig regelmatig een
onderhoudsbeurt.
Het gebruik van TomTom-producten ontslaat je niet
van de plicht om voorzichtig en oplettend te rijden.
Je systeem is bedoeld als rijhulpmiddel en je bent
er zelf verantwoordelijk voor om voorzichtig en
oplettend te rijden. Houd je altijd aan de geplaatste
verkeersborden en geldende wetten. Het kan
zeer gevaarlijk zijn als je tijdens het rijden wordt
afgeleid. Bedien dit systeem niet op zodanige wijze
dat de aandacht van de bestuurder wordt afgeleid
• Het gebruik van medicatie kan je rijgedrag of
rijvermogen nadelig beïnvloeden.
• Draag altijd een veiligheidsgordel, indien
aanwezig.
• Rijd niet onder de invloed van alcohol.
• De meeste ongelukken gebeuren op minder dan
5 km van huis.
• Geef altijd richting aan.
• Neem elke 2 uur minstens 10 minuten pauze.
• Blijf op veilige afstand van het voertuig voor je.
• Draag tijdens het motorrijden altijd
beschermende kleding.
• Wees tijdens het motorrijden extra alert en rijd
defensief.
Nominale spanning: gelijkstroom 5 volt, 1,2
ampère
Hoe TomTom je gegevens gebruikt
Batterij
Dit product maakt gebruik van een lithiumionbatterij.
Niet gebruiken in een vochtige, natte en/of
corrosieve omgeving. Plaats of bewaar je product
niet op een warme plaats, in sterk direct zonlicht,
in of nabij een warmtebron, in een magnetron
of in een drukvat, en stel het niet bloot aan
temperaturen van meer dan 60 °C. Als je deze
richtlijnen niet opvolgt, kan de batterij zuur lekken,
warm worden, exploderen of ontbranden en letsel
en/of schade veroorzaken. Je mag de batterij niet
doorboren, openen of uit elkaar halen. Als de
batterij lekt en je in aanraking komt met de gelekte
vloeistof, moet je jezelf grondig afspoelen met
water en onmiddellijk een arts raadplegen. Uit
veiligheidsoverwegingen en om de levensduur van
de batterij te verlengen, moet je het product uit je
voertuig verwijderen als je niet rijdt en het op een
koele, droge plaats bewaren. Het is niet mogelijk
de batterij op te laden bij lage temperaturen (onder
0 °C) of hoge temperaturen (boven 60 °C).
Temperaturen: standaardbereik voor gebruik:
0 °C tot 45 °C; korte opslag: -20 °C tot 60 °C;
langdurige opslag: -20 °C tot 35 °C.
Als voor je navigatiesysteem een oplader nodig
is, gebruik het dan met de meegeleverde oplader.
Wanneer je oplader moet worden vervangen, ga
je naar tomtom.com voor meer informatie over
goedgekeurde opladers voor je navigatiesysteem.
Belangrijk: laat het navigatiesysteem ten minste 1
uur acclimatiseren aan het standaard operationeel
temperatuurbereik voordat je het navigatiesysteem
inschakelt. Gebruik het navigatiesysteem niet
buiten dit temperatuurbereik.
De genoemde gebruiksduur van de batterij is de
maximale gebruiksduur. De maximale gebruiksduur kan alleen worden behaald onder bepaalde
atmosferische omstandigheden. De geschatte
maximale gebruiksduur is gebaseerd op het profiel
van de gemiddelde gebruiker.
Waarschuwing: als de batterij wordt vervangen
door een verkeerd type batterij bestaat er kans op
ontploffing.
Raadpleeg deze Veelgestelde vragen: tomtom.com/
batterytips voor tips over het verlengen van de
gebruiksduur van de batterij.
De batterij mag niet door de gebruiker worden
vervangen; probeer dit dan ook niet. Als je
problemen hebt met de batterij, neem dan contact
op met de klantenservice van TomTom.
CE-keurmerk
DE BATTERIJ IN DIT PRODUCT MOET
WORDENGERECYCLED OF OP GEPASTE WIJZE
WORDEN VERWIJDERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE
WET- EN REGELGEVING EN MAG NIET ALS
ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL WORDEN
AFGEVOERD. OP DEZE MANIER LEVER JE EEN
POSITIEVE BIJDRAGE AAN HET MILIEU. GEBRUIK
JE TOMTOM-NAVIGATIESYSTEEM ALLEEN MET
HET MEEGELEVERDE DC-SNOER (AUTO-OPLADER/
ACCUKABEL), AC-ADAPTER (THUISOPLADER)
IN EEN GOEDGEKEURDE HOUDER OF DOOR DE
MEEGELEVERDE USB-KABEL AAN TE SLUITEN OP
EEN COMPUTER OM DE BATTERIJ OP TE LADEN.
Dit product voldoet geheel aan de vereisten voor
het CE-keurmerk bij gebruik in een huiselijke,
zakelijke of licht industriële omgeving, en voldoet
tevens aan alle toepasselijke bepalingen van de
betreffende EU-wetgeving.
apparatuur (AEEA), mag dit elektrische product niet
worden afgevoerd als ongesorteerd gemeentelijk
afval. Voor een correcte afvalverwerking moet
dit product worden teruggebracht naar het
verkooppunt of naar het lokale gemeentelijke
inzamelpunt voor recycling. Op deze manier lever je
een positieve bijdrage aan het milieu.
Pacemakers
Fabrikanten van pacemakers doen de aanbeveling
om een afstand van minimaal 15 cm tussen een
handheld draadloos navigatiesysteem en een
pacemaker in acht te nemen, dit om eventuele
storing van de pacemaker te voorkomen. De
aanbevelingen zijn in overeenstemming met
onafhankelijk onderzoek door en aanbevelingen
van Wireless Technology Research.
Richtlijnen voor personen met een pacemaker
• Houd het systeem altijd minstens 15 cm van de
pacemaker af.
Dit GPS-navigatiesysteem is een radiozender
en -ontvanger. Het navigatiesysteem is zodanig
ontworpen en vervaardigd dat het niet de limieten
overschrijdt voor blootstellingen aan RF-energie
(radiofrequentie) die zijn opgesteld door de Raad
van de Europese Unie.
De SAR-limiet die wordt aanbevolen door de Raad
van de Europese Unie is gemiddeld 2,0 W/kg per
10 g weefsel voor het lichaam (gemiddeld 4,0 W/kg
per 10 g weefsel voor de handen, polsen, enkels en
voeten). Tests voor SAR worden uitgevoerd voor de
standaardbedieningsposities die zijn gespecificeerd
door de Raad van de Europese Unie, waarbij het
navigatiesysteem op het hoogste gecertificeerde
vermogen in alle geteste frequenties uitzendt.
Limieten voor stralingsblootstelling
Dit apparaat voldoet aan de vastgestelde limieten
voor stralingsblootstelling in een ongecon-troleerde
omgeving. Om te voorkomen dat de radiofrequente
straling de blootstellingslimieten overschrijdt,
moeten personen bij normaal gebruik altijd
minstens 20 cm afstand houden tot de antenne.
Regulatory Compliance Mark
Modelnummer: 4GE40
• Draag het systeem niet in een borstzak.
R&TTE-richtlijn
Andere medische apparatuur
TomTom verklaart hierbij dat de navigatiesystemen
en accessoires van TomTom voldoen aan
alle essentiële vereisten en overige relevante
bepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring vind je hier: tomtom.com/legal.
Bij gebruik van andere, persoonlijke medische
apparatuur dient een arts of de fabrikant van de
apparatuur te worden geraadpleegd om te bepalen
of de werking van het draadloze product storing
kan veroorzaken in de medische apparatuur.
Dit product bevat het Regulatory Compliance Mark
(RCM), waarmee wordt aangegeven dat het voldoet
aan de relevante voorschriften voor Australië.
AEEA-richtlijn
Overeenstemming met SAR-limieten (Specific
Absorption Rate)
Australië: 1300 135 604
DIT DRAADLOZE MODEL VOLDOET AAN DE
OVERHEIDSVEREISTEN VOOR BLOOTSTELLING
AAN RADIOGOLVEN WANNEER GEBRUIKT ZOALS
AANGEGEVEN IN DEZE SECTIE
Kennisgeving voor Nieuw-Zeeland
Met het vuilnisbaksymbool op het product of
de bijbehorende verpakking wordt aangegeven
dat dit product niet mag worden verwerkt als
huishoudelijk afval. Conform EU-richtlijn 2012/19/
EU voor afgedankte elektrische en elektronische
Contact met de klantenservice
Nieuw-Zeeland: 0800 450 973
Dit product is voorzien van de R-NZ aanduiding
om aan te geven dat het voldoet aan de relevante
voorschriften voor Nieuw-Zeeland.
Waarschuwing voor Australië
Gebruikers moeten het navigatiesysteem
uitschakelen wanneer ze zich in mogelijk explosieve
omgevingen bevinden, zoals benzinestations en
opslagplaatsen voor chemische producten en
gebieden waar springladingen worden gebruikt.
Contact met de klantenservice
Maleisië 1800815318
Singapore 8006162269
Thailand 0018006121008
Indonesië 0018030612011
Dit document
Dit document is met de grootste zorg
samengesteld. Het kan zijn dat door de continue
produc-tontwikkeling bepaalde informatie niet
meer helemaal actueel is. De informatie in dit
document kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
TomTom aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
technische of redactionele fouten of omissies in
dit document, noch voor incidentele schade of
gevolgschade voortvloeiend uit de prestaties of
het gebruik van dit document. Dit document bevat
informatie die wordt beschermd door copyright.
Niets uit dit document mag op welke wijze dan
ook worden gefotokopieerd of gereproduceerd
zonder voorafgaande schriftelijk toestemming van
TomTom N.V.
Modelnamen
4GE40
Dodatek
Důležitá bezpečnostní upozornění a varování
Globální polohovací systém (GPS) a Globální
navigační satelitní systém (GLONASS)
Globální polohovací systém (GPS) a Globální
navigační satelitní systém (GLONASS) jsou systémy
poskytující celosvětové informace o poloze a času.
Systém GPS je provozován a řízen vládou USA, která
výhradně odpovídá za jeho dostupnost a přesnost.
Systém GLONASS je provozován a řízen vládou
Ruska, která výhradně odpovídá za jeho dostupnost
a přesnost. Změny v dostupnosti a přesnosti
systému GPS nebo GLONASS nebo v podmínkách
prostředí, kde se používá, mohou ovlivnit fungování
tohoto zařízení. Společnost TomTom odmítá
odpovědnost za dostupnost nebo přesnost systému
GPS nebo GLONASS.
!
Jestliže na tomto zařízení není nainstalována mapa
pro nákladní vozy, je toto zařízení určeno pouze
k použití na motocyklech, v osobních vozech a
lehkých užitkových vozidlech bez přívěsu, protože
zařízení neposkytuje vhodné trasy pro nadměrně
velká nebo užitková vozidla, autobusy nebo obytná
a rekreační vozidla. Pokud používáte jeden z těchto
typů vozidel, navštivte stránky tomtom.com, kde
najdete vhodný produkt s mapami, které obsahují
výšková a hmotnostní omezení.
Letadla a nemocnice
Na palubě většiny letadel, v mnoha nemocnicích
a na mnoha dalších místech je zakázáno používat
zařízení s anténou. Zařízení se na těchto místech
nesmí používat.
Poznámky k bezpečnosti
Přečtěte si a zapamatujte si tuto důležitou radu
týkající se bezpečnosti:
• Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách.
Poznámky k bezpečnosti
• Pravidelně provádějte servis vozidla.
Používejte opatrně
• Léky mohou ovlivnit schopnost řízení.
I při používání produktů společnosti TomTom je
nutné řídit vozidlo s odpovídající opatrností a
pozorně.
• Pokud jsou k dispozici bezpečnostní pásy, vždy
je používejte.
Vaše zařízení má sloužit jako pomůcka pro řízení
vozidel a nenahrazuje řízení s náležitou opatrností
a pozorností. Vždy se řiďte dopravním značením
a dodržujte platné zákony. Rozptylování při řízení
může být velmi nebezpečné. Nepoužívejte toto
zařízení žádným způsobem, který nebezpečně
odvádí pozornost řidiče od silnice. Společnost
TomTom doporučuje pokud možno používat
systémy handsfree a před interakcí se zařízením
zcela zastavit na bezpečném místě.
• K většině nehod dochází méně než 5 km od
domova.
Upozornění pro nadměrně velká / užitková vozidla
• Neřiďte pod vlivem alkoholu.
• Dodržujte pravidla silničního provozu.
• Vždy používejte ukazatele odbočení.
• Každé 2 hodiny si udělejte nejméně
10minutovou přestávku.
• Nechte bezpečnostní pásy zapnuté.
• Dodržujte bezpečnou vzdálenost od vozidla
před vámi.
• Na motocyklu vždy noste ochranné oblečení a
vybavení.
Důležité: Před zapnutím zařízení počkejte alespoň
1 hodinu, aby bylo zařízení v rozsahu standardní
provozní teploty. Nepoužívejte zařízení, pokud není
v tomto teplotním rozsahu.
Tipy k prodloužení životnosti baterie najdete v
odpovědích na často kladené dotazy: tomtom.com/
batterytips.
• Na motocyklu buďte obzvláště ostražití a jezděte
opatrně.
Upozornění: Riziko exploze v případě nahrazení
baterie nesprávným typem.
Jmenovité napětí: 5 V stejnosm., 1,2 A
Nevyjímejte baterii, kterou nemůže vyjímat uživatel,
ani se o to nepokoušejte. Pokud máte problém
s baterií, obraťte se na zákaznickou podporu
TomTom.
Toto zařízení splňuje všechny požadavky pro udělení
certifikace EU (CE marking) pro domácí, obchodní
nebo automobilové použití nebo použití v lehkém
průmyslu a vyhovuje všem příslušným ustanovením
příslušných právních předpisů v EU.
• Před tím, než s motocyklem vyjedete, správně si
nasaďte přilbu.
Jak společnost TomTom využívá vaše
informace
Informace týkající se používání osobních informací
naleznete zde tomtom.com/privacy.
Baterie
Tento produkt využívá lithium-iontovou baterii.
Nepoužívat ve vlhkém, mokrém a/nebo korozním
prostředí. Výrobek nepokládejte, neskladujte ani
nenechávejte na místě s vysokou teplotou, na
silném přímém slunečním světle, v tepelném zdroji
nebo blízko tepelného zdroje, v mikrovlnné troubě
nebo v nádobě pod tlakem a nevystavujte jej
teplotám přesahujícím 60 °C. Nedodržení těchto
pokynů může způsobit, že z baterie například
unikne kyselina, případně se baterie rozžhaví,
exploduje nebo se vznítí a způsobí zranění a/nebo
škodu. Baterii nepropichujte, neotevírejte ani
nerozebírejte. Pokud z baterie unikne tekutina a vy
s ní přijdete do kontaktu, důkladně se opláchněte
vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Z bezpečnostních důvodů a pro prodloužení
životnosti baterie odneste, pokud necestujete,
zařízení z vozidla a uložte je na chladné a suché
místo. Dobíjení nelze provádět v prostředí s nízkou
(pod 0 °C) nebo vysokou (přes 60 °C) teplotou.
Teploty: standardní provoz: od 0 °C do 60
°C; krátkodobé uložení: od -20 °C do 45 °C;
dlouhodobé skladování: od -20 °C do 35 °C.
BATERIE OBSAŽENÁ VE VÝROBKU MUSÍ BÝT
RECYKLOVÁNA NEBO LIKVIDOVÁNA V SOULADU S
MÍSTNÍMI ZÁKONY A PŘEDPISY A VŽDY ODDĚLENA
OD DOMOVNÍHO ODPADU. POMŮŽETE TÍM
UŠETŘIT ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ. ZAŘÍZENÍ TOMTOM
POUŽÍVEJTE POUZE S DODANÝM PŘÍVODNÍM
KABELEM STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU (NABÍJEČKA
DO VOZIDLA/KABEL BATERIE), SÍŤOVÝM
ADAPTÉREM (DOMÁCÍ NABÍJEČKA), VE SCHVÁLENÉ
KOLÉBCE NEBO K NABÍJENÍ BATERIE POUŽÍVEJTE
DODANÝ KABEL USB PRO PŘIPOJENÍ K POČÍTAČI.
Certifikace EU (označení CE)
Uvedená výdrž baterií představuje nejvyšší možnou
hodnotu životnosti baterií. Maximální životnosti
baterií lze dosáhnout pouze za specifických
atmosférických podmínek. Odhad maximální výdrže
baterií je založen na předpokladu průměrného
použití.
Výrobci kardiostimulátorů doporučují, aby
mezi přenosným bezdrátovým zařízením a
kardiostimulátorem byla zachována vzdálenost
minimálně 15 cm, aby se zabránilo potenciálnímu
rušení kardiostimulátoru. Tato doporučení se
shodují s nezávislými výzkumy a doporučeními
Výzkumu bezdrátových technologií (Wireless
Technology Research).
Toto zařízení vyhovuje limitům pro vystavení
se radiaci nastaveným pro neřízené prostředí.
Aby nebyl překročen limit pro vystavení se
radiofrekvenčnímu záření, vzdálenost člověka od
antény by během běžného provozu neměla být
menší než 20 cm.
Označení souladu s předpisy
Pokyny pro osoby s kardiostimulátory
• Zařízení VŽDY udržujte ve vzdálenosti nejméně
15 cm od kardiostimulátoru.
Čísla modelů: 4GE40
• Zařízení nenoste v náprsní kapse.
Směrnice R&TTE
Tento výrobek nese označení souladu s předpisy
(Regulatory Compliance Mark: RCM), protože
splňuje příslušné australské předpisy.
Jiná lékařská zařízení
Společnost TomTom tímto prohlašuje, že osobní
navigační zařízení TomTom a jejich příslušenství
splňují všechny nezbytné náležitosti a další
příslušná ustanovení Směrnice EU 1999/5/EC.
Prohlášení o shodě naleznete zde: tomtom.com/
legal.
Kontakt na zákaznickou podporu
Pokud chcete zjistit, zda používání bezdrátového
výrobku může rušit lékařské zařízení, poraďte se se
svým lékařem nebo výrobcem lékařského zařízení.
Austrálie: 1300 135 604
Shoda se specifickou rychlostí absorpce (SAR)
Poznámka pro Nový Zéland
TENTO MODEL BEZDRÁTOVÉHO ZAŘÍZENÍ SPLŇUJE
POŽADAVKY VLÁDY PRO VYSTAVENÍ OSOB
RÁDIOVÝM VLNÁM, POKUD JE POUŽÍVÁNO PODLE
POKYNŮ V TÉTO ČÁSTI
Tento výrobek nese označení R-NZ, protože splňuje
příslušné novozélandské předpisy.
Směrnice OEEZ
Pokud zařízení vyžaduje nabíječku, používejte
zařízení s dodávanou nabíječkou. Chcete-li
používat náhradní nabíječku, přejděte na stránku
tomtom.com, kde najdete informace o schválených
nabíječkách pro vaše zařízení.
Kardiostimulátory
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách
uvedený na produktu nebo jeho obalu naznačuje,
že s výrobkem nemá být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Dle Směrnice EU 2012/19/
EU pro nakládání s elektrickým a elektronickým
zařízením (OEEZ) nesmí být tento produkt likvidován
jako směsný odpad z domácností. Tento produkt
při likvidaci vraťte na místě jeho zakoupení nebo jej
odevzdejte k recyklaci do místního sběrného dvora.
Pomůžete tím ušetřit životní prostředí.
Navigační systém GPS je rádiový přijímač a vysílač.
Je navržen a vyroben tak, aby nepřekračoval emisní
limity pro vystavení rádiové frekvenci stanovené
Radou Evropské unie.
Limit SAR doporučený Radou Evropské unie je 2,0
W/kg v průměru na 10 gramů tkáně pro tělo (4,0
W/kg v průměru na 10 gramů tkáně pro končetiny
– ruce, zápěstí, kotníky a chodidla). Testování SAR
se provádí ve standardních provozních polohách
předepsaných Radou EU se zařízením vysílajícím na
nejvyšší výkon ve všech testovaných frekvenčních
pásmech.
Limity pro vystavení
Nový Zéland: 0800 450 973
Varování pro Austrálii
Uživatel je povinen v oblastech s potencialitou
výbuchu, např. v blízkosti benzínových pump,
skladů chemikálií nebo míst, kde se manipuluje s
výbušninami, zařízení vypnout.
Kontakt na zákaznickou podporu
Malajsie 1800815318
Singapur 8006162269
Thajsko 0018006121008
Indonésie 0018030612011
Tento dokument
Tento dokument byl připravován velmi pečlivě.
Neustálý vývoj výrobku může vést k tomu, že
některé informace nebudou zcela aktuální.
Informace uváděné v tomto dokumentu se mohou
změnit bez předchozího upozornění.
Společnost TomTom nenese odpovědnost za
vynechaná místa a technické nebo textové chyby,
které se zde vyskytnou; ani za přímé či nepřímé
škody vzniklé v důsledku používání tohoto
dokumentu. Tento dokument obsahuje informace
chráněné autorskými právy. Není dovoleno vytvářet
fotokopie žádné části tohoto dokumentu ani
jej jakkoli jinak reprodukovat bez předchozího
písemného souhlasu společnosti TomTom N.V.
Názvy modelů
4GE40
Dodatok
Dôležité bezpečnostné poznámky a
upozornenia
Systém globálnej navigácie (GPS) a Globálny
navigačný satelitný systém (GLONASS)
Systém globálnej navigácie (GPS) a Globálny
navigačný satelitný systém (GLONASS) sú satelitné
systémy, ktoré poskytujú informácie o polohe a
čase na ktoromkoľvek mieste na Zemi. Prevádzku
a kontrolu systému GPS zabezpečuje vláda USA,
ktorá jediná zodpovedá za jeho dostupnosť a
presnosť. Prevádzku a kontrolu systému GLONASS
zabezpečuje vláda Ruskej federácie, ktorá jediná
zodpovedá za jeho dostupnosť a presnosť. Zmeny v
dostupnosti a presnosti signálu systému GPS alebo
GLONASS alebo podmienkach prostredia môžu
ovplyvniť prevádzku tohto zariadenia. Spoločnosť
TomTom sa zrieka zodpovednosti za dostupnosť a
presnosť systémov GPS a GLONASS.
a v prípade, že potrebujete so zariadením
manipulovať, najprv vozidlo úplne odstaviť pri
krajnici.
• Každé 2 hodiny si urobte prestávku aspoň 10
minút.
Poznámka pre nadrozmerné/služobné vozidlá
• Dodržujte bezpečnú vzdialenosť od vozidla
pred vami.
Ak v tomto produkte nie je nainštalovaná mapa
pre nákladné vozidlá, je určený iba na používanie
motocyklami, vozidlami a ľahkými služobnými
vozidlami bez prívesu, keďže nedokáže vypočítať
vhodné trasy pre nadrozmerné a služobné vozidlá,
autobusy, karavany alebo rekreačné vozidlá. Ak
riadite jeden z týchto typov vozidiel, navštívte
lokalitu tomtom.com, kde nájdete vhodné produkty
s mapami obsahujúcimi výškové a hmotnostné
obmedzenia.
Lietadlá a nemocnice
Používanie zariadenia s anténou je zakázané vo
väčšine lietadiel, v mnohých nemocniciach a na
mnohých ďalších miestach. V týchto prostrediach sa
zariadenie nesmie používať.
• Bezpečnostné pásy majte vždy zapnuté.
• Pred jazdou na motocykli si správne nasaďte
helmu.
• Dbajte na to, aby ste počas jazdy na motocykli
mali oblečený ochranný odev a výstroj.
• Počas jazdy na motocykli buďte mimoriadne
ostražití a nikdy neriskujte.
Charakteristika: jednosmerný prúd, 5 V, 1,2 A
Ako spoločnosť TomTom používa vaše
informácie
Informácie o používaní osobných údajov nájdete na
stránke tomtom.com/privacy.
Batéria
Informácie o bezpečnosti
Tento výrobok používa lítium-iónovú batériu.
Informácie o bezpečnosti
Prečítajte a zapamätajte si nasledujúcu dôležitú
radu v súvislosti s bezpečnosťou:
Používajte opatrne
• Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách.
Aj pri používaní produktov TomTom počas jazdy
musíte viesť vozidlo opatrne a vedeniu venovať
náležitú pozornosť.
• Pravidelne vykonávajte servis svojho vozidla.
Toto zariadenie je určené na použitie ako pomôcka
pri šoférovaní, pričom však nefunguje ako náhrada
za opatrnosť a pozornosť pri šoférovaní. Vždy
dodržiavajte pokyny dopravných značiek a platné
zákony. Strata pozornosti pri šoférovaní môže
byť mimoriadne nebezpečná. S týmto zariadením
nemanipulujte žiadnym spôsobom, ktorý by mohol
nebezpečným spôsobom odpútavať vodičovu
pozornosť od cesty. Spoločnosť TomTom odporúča
používať dostupné systémy na hlasité telefonovanie
• Vždy keď je to možné, používajte bezpečnostné
pásy.
Nepoužívajte vo vlhkom, mokrom ani korozívnom
prostredí. Produkt neodkladajte, neuchováva-jte
ani nenechávajte na mieste s vysokou teplotou, na
silnom priamom slnečnom svetle, v zdroji tepla či
jeho blízkosti, v mikrovlnnej rúre ani nádobe pod
tlakom, pričom ho nevystavujte teplotám vyšším
ako 140 °F/60 °C. V prípade nedodržania týchto
pokynov môže dôjsť k vytečeniu kyseliny z batérie,
prehrievaniu, explózii či vzplanutiu, ktoré by mohli
spôsobiť zranenia alebo poškodenia. Batériu
neprepichujte, neotvárajte ani nerozoberajte. Ak
z batérie vyteká tekutina a vy s ňou prídete do
kontaktu, postihnuté miesto starostlivo opláchnite
vodou a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Z
bezpečnostných dôvodov a s cieľom predĺžiť
životnosť batérie vyberte výrobok z vozidla, keď
necestujete, a uschovajte ho na chladnom a
!
• Užívanie liekov môže ovplyvniť vašu schopnosť
šoférovať.
• Nikdy nepite alkohol pred jazdou.
• Väčšina nehôd sa stane menej ako 5 km/3 míle
od domu.
• Dodržujte pravidlá cestnej premávky.
• Vždy používajte smerové svetlá.
suchom mieste. Nabíjanie nebude prebiehať pri
nízkych teplotách (hodnoty nižšie ako 32 °F/0 °C)
a vysokých teplotách (hodnoty vyššie ako 140
°F/60 °C).
Ak vaše zariadenie vyžaduje nabíjačku, používajte
ho s priloženou nabíjačkou. Informácie o
schválených nabíjačkách k svojmu zariadeniu
nájdete na stránkach tomtom.com.
Teploty: Štandardná prevádzka: 32 °F/0 °C až 140
°F/60 °C; krátkodobé uskladnenie: –4 °F/–20 °C až
113 °F/45 °C; dlhodobé uskladnenie: –4 °F/–20 °C
až 95 °F/35 °C.
Uvádzaná výdrž batérie je maximálna možná.
Maximálnu výdrž batérie je možné dosiahnuť
iba za špecifických atmosférických podmienok.
Odhadovaná maximálna výdrž batérie je odvodená
od bežného spôsobu používania.
Dôležité: Pred zapnutím zariadenia ho nechajte
aklimatizovať sa bežnému rozsahu prevádzkovej
teploty aspoň na 1 hodinu. Zariadenie nepoužívajte
mimo tohto rozsahu teploty.
Upozornenie: v prípade vloženia batérie
nesprávneho typu hrozí explózia.
Nepokúšajte sa odstraňovať batériu, ktorá nie je
určená na výmenu užívateľom. V prípade problému
s batériou kontaktujte oddelenie zákazníckej
podpory TomTom.
BATÉRIU, KTORÁ JE SÚČASŤOU PRODUKTU, JE
NUTNÉ RECYKLOVAŤ ALEBO ZLIKVIDOVAŤ V
SÚLADE S MIESTNOU LEGISLATÍVOU A VŽDY
MUSÍ BYŤ ODDELENÁ OD BEŽNÉHO DOMÁCEHO
ODPADU. TÝMTO SPÔSOBOM POMÁHATE CHRÁNIŤ
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE. ZARIADENIE TOMTOM
POUŽÍVAJTE LEN S PRILOŽENÝM NAPÁJACÍM
KÁBLOM DC (NABÍJAČKA DO AUTA/KÁBEL
BATÉRIE), ADAPTÉROM AC (DOMÁCA NABÍJAČKA),
V SCHVÁLENEJ KOLÍSKE ALEBO POMOCOU
PRILOŽENÉHO KÁBLA USB NA PRIPOJENIE K
POČÍTAČU S CIEĽOM NABÍJANIA BATÉRIE.
Tipy o predĺžení životnosti batérie nájdete v týchto
najčastejších otázkach: tomtom.com/batterytips.
Označovanie CE
Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám na
označovanie CE pri použití v obytnom, komerčnom
a dopravnom prostredí alebo v oblasti ľahkého
priemyslu, pričom spĺňa všetky príslušné nariadenia
a právne predpisy EÚ.
odstránenie výrobku jeho odovzdaním v mieste
nákupu alebo v miestnom zbernom zariadení na
recykláciu. Týmto spôsobom pomáhate chrániť
životné prostredie.
Kardiostimulátory
Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú
udržiavať medzi prenosným bezdrôtovým
zariadením a kardiostimulátorom minimálny odstup
15 cm/6 palcov, aby nedochádzalo k potenciálnemu
rušeniu kardiostimulátora. Tieto odporúčania sú
v zhode s nezávislým výskumom a odporúčaniami
Výskumu bezdrôtových technológií.
Pokyny pre osoby s kardiostimulátormi
• Zariadenie musíte NEUSTÁLE udržiavať od vášho
kardiostimulátora ďalej ako 15 cm/6 palcov.
Čísla modelov: 4GE40
• Zariadenie nesmiete nosiť v náprsnom vrecku.
Smernica o rádiových zariadeniach a
telekomunikačných koncových zariadeniach
Iné lekárske prístroje
Spoločnosť TomTom vyhlasuje, že osobné navigačné
zariadenie TomTom a dodané príslušenstvo
vyhovujú základným požiadavkám a príslušným
predpisom smernice EÚ 1999/5/ES. Vyhlásenie o
zhode nájdete na adrese: www.tomtom.com/legal.
Smernica OEEZ
Symbol odpadkového koša na výrobku alebo
jeho balení označuje, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s bežným domácim odpadom.
Podľa smernice EÚ č. 2012/19/ES o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
tento elektrický výrobok nesmie byť odstránený
ako netriedený komunálny odpad. Prosíme vás o
Ak chcete zistiť, či prevádzka vášho bezdrôtového
produktu môže rušiť iné lekárske prístroje, poraďte
sa s lekárom alebo výrobcom daného lekárskeho
prístroja.
Súlad s hodnotami Špecifického koeficientu
absorpcie (SAR)
rádiových frekvencií (RF) stanovené Radou
Európskej únie.
platnými na Novom Zélande.
Limit Špecifického koeficientu absorpcie (SAR)
odporúčaný Radou Európskej únie je hodnota
2,0 W/kg spriemerovaná na 10 gramov tkaniva
tela (hodnota 4,0 W/kg spriemerovaná na 10
gramov tkaniva končatín – ruky, zápästia, členky a
chodidlá). Testy Špecifického koeficientu absorpcie
(SAR) sa vykonávajú s použitím štandardných
prevádzkových polôh stanovených Radou EÚ,
pričom zariadenie vysiela pri najvyššej certifikovanej
úrovni výkonu vo všetkých testovaných
frekvenčných pásmach.
Používateľ má zariadenie vypnúť, ak sa nachádza
v oblastiach s potenciálne výbušným ovzduším,
ako sú čerpacie stanice, chemické sklady alebo
trhacie práce.
Expozičné limity
Tento dokument
Toto zariadenie vyhovuje expozičným limitom
vysokofrekvenčného žiarenia stanovených pre
nekontrolované prostredie. Aby sa zamedzilo
možnosti prekročenia expozičných limitov
vysokofrekvenčného žiarenia, vzdialenosť človeka
od antény by nemala byť menšia ako 20 cm (8
palcov) počas bežnej prevádzky.
Tento dokument bol zostavený dôkladne.
Neustály vývoj produktov môže znamenať, že
niektoré informácie už nemusia byť aktuálne.
Uvedené informácie podliehajú zmenám bez
predchádzajúceho oznámenia.
Označenie splnenia nariadení
Produkt má označenie splnenia nariadení (RCM),
ktoré označuje, že zariadenie spĺňa relevantné
austrálske nariadenia.
TENTO MODEL BEZDRÔTOVÉHO ZARIADENIA
SPĹŇA VLÁDNE POŽIADAVKY V OBLASTI EXPOZÍCIE
RÁDIOVÝM VLNÁM, AK SA POUŽÍVA PODĽA
POKYNOV V TEJTO ČASTI
Kontakt na zákaznícku podporu
Tento navigačný systém s GPS je rádiový vysielač
a prijímač. Je navrhnutý a vyrobený tak, aby
neprekračoval emisné limity pre expozíciu energiám
Oznámenie pre Nový Zéland
Austrália: 1300 135 604
Nový Zéland: 0800 450 973
Súčasťou tohto výrobku je kód dodávateľa R-NZ,
ktorý indikuje zhodu s príslušnými nariade-niami
Upozornenie pre Austráliu
Kontakt na zákaznícku podporu
Malajzia 1800815318
Singapur 8006162269
Thajsko 0018006121008
Indonézia 0018030612011
Spoločnosť TomTom nenesie zodpovednosť za
prípadné technické alebo redakčné chyby a omyly
v tomto dokumente, ani za náhodné či následné
škody vyplývajúce z používania tohto dokumentu.
Tento dokument obsahuje informácie, ktoré sú
chránené autorským právom. Žiadna časť tohto
dokumentu nesmie byť kopírovaná alebo iným
spôsobom reprodukovaná bez predchádzajúceho
písomného súhlasu spoločnosti TomTom N.V.
Názvy modelov
4GE40
Dodatek
Ostrzeżenia i ważne uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Globalny System Pozycjonowania (GPS) i Globalny
System Nawigacji Satelitarnej (GLONASS)
Globalny System Pozycjonowania (GPS) i Globalny
System Nawigacji Satelitarnej (GLONASS) to
satelitarne systemy dostarczające informacji o pozycji
i czasie na całym świecie. GPS jest obsługiwany i
kontrolowany przez rząd Stanów Zjednoczonych
Ameryki Północnej, który jako jedyny odpowiada
za dostępność i dokładność systemu. GLONASS jest
obsługiwany i kontrolowany przez rząd Rosji, który
jako jedyny odpowiada za dostępność i dokładność
systemu. Zmiany dostępności i dokładności
działania systemów GPS i GLONASS, a także
warunków środowiskowych, mogą mieć wpływ na
funkcjonowanie tego urządzenia. Firma TomTom
zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za dostępność
i dokładność działania systemów GPS i GLONASS.
!
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy zachować ostrożność
Korzystanie z produktów TomTom podczas jazdy
nie zwalnia z obowiązku ostrożnego prowadzenia
pojazdu.
Urządzenie służy jako pomoc w podróży i nie
zwalnia z obowiązku prowadzenia pojazdu z
należytą ostrożnością i uwagą. Należy zawsze
przestrzegać znaków drogowych i obowiązujących
przepisów. Rozpraszanie się podczas jazdy może być
bardzo niebezpieczne. Nie należy obsługiwać tego
urządzenia w sposób, który mógłby odwracać uwagę
kierowcy od drogi i stwarzać zagrożenie dla innych
uczestników ruchu. TomTom zaleca korzystanie z
systemów głośnomówiących i zatrzymanie się na
poboczu w bezpiecznym miejscu w celu obsługi
urządzenia.
Informacje dotyczące pojazdów
wielkogabarytowych/komercyjnych
• Co 2 godziny rób sobie co najmniej 10-minutową
przerwę.
Jeśli w tym produkcie nie zainstalowano mapy
dla ciężarówek, jest on przeznaczony do użycia
wyłącznie w motocyklach, samochodach osobowych
i lekkich pojazdach komercyjnych bez przyczepy,
gdyż nie będzie on pokazywać tras odpowiednich
dla pojazdów wielkogabarytowych, zwykłych
pojazdów komercyjnych, autobusów, kamperów
ani samocho-dów turystycznych. Jeśli kierujesz
którymś z tych pojazdów, odwiedź stronę tomtom.
com, aby wyszukać odpowiedni produkt z mapami
zawierającymi ograniczenia dotyczące wysokości i
wagi pojazdów.
• Nie odpinaj pasów bezpieczeństwa.
Samoloty i szpitale
Wykorzystywanie informacji przez firmę
TomTom
Korzystanie z urządzeń z antenami na pokładach
większości samolotów i terenie wielu szpitali, a
także w wielu innych miejscach jest zabronione.
Urządzenia nie wolno używać w tych miejscach.
• Zachowaj bezpieczny odstęp od pojazdu jadącego
z przodu.
• Przed rozpoczęciem jazdy motocyklem załóż kask
w prawidłowy sposób.
• Podczas jazdy motocyklem zawsze noś odzież
ochronną i sprzęt ochronny.
• Podczas jazdy motocyklem należy być niezwykle
czujnym i zawsze jeździć z rozsąd-kiem.
Wartość znamionowa: 5 V prądu stałego, 1,2 A
Informacje na temat wykorzystania danych
osobowych można znaleźć na stronie tomtom.com/
privacy.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Bateria
Należy dokładnie zapoznać się z poniższymi
istotnymi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeńst-wa
i przestrzegać ich:
Urządzenie korzysta z baterii litowo-jonowej.
• Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach.
• Dbaj o terminowe przeglądy techniczne pojazdu.
• Zażywane lekarstwa mogą mieć wpływ na
zdolność do prowadzenia motocykla i samochodu.
• Zawsze zapinaj pasy bezpieczeństwa, jeśli są
dostępne.
• Nigdy nie prowadź pod wpływem alkoholu.
• Większość wypadków zdarza się nie dalej niż 5 km
/ 3 mil od domu.
• Przestrzegaj przepisów drogowych.
• Zawsze sygnalizuj zamiar skrętu.
Nie używać w wilgotnym, mokrym i/lub sprzyjającym
korozji otoczeniu. Nie należy kłaść, przechowywać
ani pozostawiać urządzenia w pobliżu urządzeń
grzewczych, w miejscach o wysokiej temperaturze
otoczenia lub narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, w kuchence mikrofalowej ani
w pojemniku pod ciśnieniem. Nie należy wystawiać
urządzenia na działanie temperatur przekraczających
60 C (140 F). Niezastosowanie się do powyższych
zaleceń może spowodować wyciek elektrolitu z
baterii, jej nagrzanie, wybuch lub zapalenie, co
grozi obrażeniami ciała i zniszczeniem mienia. Nie
przekłuwać, otwierać ani nie rozkładać baterii na
części. W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
należy dokładnie przemyć skażone części ciała wodą
i natychmiast wezwać pomoc lekarską. Ze względów
bezpieczeństwa oraz w celu przedłużenia okresu
eksploatacji baterii wyjmuj produkt z pojazdu, kiedy
z niego nie korzystasz, i przechowuj w chłodnym,
suchym miejscu. Ładowanie nie jest możliwe w
niskiej (poniżej 0°C/32°F) ani wysokiej (ponad
60°C/140°F) temperaturze.
Zakresy temperatur: standardowa praca: od
0°C (32°F) do 60°C (140°F); krótkotrwałe
przechowywanie: od -20°C (-4°F) do 45°C (113°F);
długotrwałe przechowywanie: od -20°C (-4°F) do
35°C (95°F).
Jeśli urządzenie wymaga użycia ładowarki,
należy skorzystać z ładowarki dostarczonej
wraz z urządzeniem. Informacje o
zastępczych ładowarkach odpowiednich
dla urządzenia znajdują się na stronie tomtom.com.
Podany okres eksploatacji baterii to maksymalny,
możliwy okres eksploatacji. Maksymalny okres
eksploatacji baterii może być osiągnięty wyłącznie
w określonych warunkach at-mosferycznych.
Szacunkowy, maksymalny okres eksploatacji baterii
zależy od średniego profilu użytkowania.
Ważne: przed włączeniem urządzenia powinno
ono poleżeć w pojeździe w typowej dla niego
temperaturze użytkowania przez co najmniej 1
godzinę. Nie używaj urządzenia w temperaturze
wykraczającej poza ten zakres.
Wskazówki dotyczące przedłużenia okresu
eksploatacji baterii znajdują się w odpowiedziach
na najczęściej zadawane pytania, dostępnych pod
adresem tomtom.com/batterytips.
Ostrzeżenie: jeśli bateria zostanie zastąpiona baterią
o nieodpowiednim typie, istnieje ryzyko eksplozji.
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania
kwalifikujące do oznaczenia go symbolem CE, pod
warunkiem używania go w warunkach otoczenia
mieszkalnego, handlowego, transportowego i
przemysłu lekkiego, jest również zgodne z wszystkimi
postanowieniami stosownych przepisów Unii
Europejskiej.
Nie należy wyjmować lub próbować wyjąć
niewymienialnej baterii. Jeśli wystąpił problem z
baterią, należy skontaktować się z działem obsługi
klienta firmy TomTom.
BATERIĘ ZASILAJĄCĄ PRODUKT NALEŻY ODDAĆ
DO PUNKTU RECYKLINGU LUB ZUTYLIZOWAĆ W
ODPOWIEDNI SPOSÓB ZGODNY Z OBOWIĄZUJĄCYM
PRAWEM I PRZEPISAMI LOKALNYMI. NIE NALEŻY JEJ
WYRZUCAĆ RAZEM Z ODPADAMI KOMUNALNYMI.
W TEN SPOSÓB POMOŻESZ CHRONIĆ ŚRODOWISKO
NATURALNE. URZĄDZENIA TOMTOM MOŻNA
UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE Z DOSTARCZONYM
PRZEWODEM ZASILAJĄCYM (ŁADOWARKA
SAMOCHODOWA/KABEL DO AKUMULATORA) I
ZASILACZEM SIECIOWYM (ŁADOWARKA) ORAZ W
DOPUSZCZONEJ PRZEZ PRODUCENTA OBUDOWIE
LUB PODŁĄCZAĆ ZA POMOCĄ DOSTARCZONEGO
KABLA USB DO KOMPUTERA W CELU
NAŁADOWANIA AKUMULATORA.
Oznaczenie CE
Numery modeli: 4GE40
odpad komunalny. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/
UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu
elektrycznego nie wolno usuwać jako
nieposortowanego odpadu komunalnego. Prosimy
o usunięcie niniejszego produktu poprzez jego zwrot
do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego,
komunalnego punktu zbiórki odpadów
przeznaczonych do recyklingu. Stosując
się do tych zaleceń, pomagasz chronić
środowisko naturalne.
Rozruszniki serca
Producenci rozruszników serca zalecają zachowanie
odległości wynoszącej co najmniej 15 cm (6 cali)
między ręcznym urządzeniem bezprzewodowym a
rozrusznikiem serca w celu uniknięcia ewentualnego
zakłócenia działania rozrusznika. Zalecenia te są
zgodne z wynikami niezależnych badań i zaleceniami
programu Wireless Technology Research.
Wskazówki dla użytkowników z wszczepionymi
rozrusznikami serca
• Między urządzeniem a rozrusznikiem serca
powinno się ZAWSZE zachowywać od-ległość
większą niż 15 cm (6 cali).
• Urządzenia nie należy nosić w kieszeni na piersi.
Dyrektywa R&TTE
Inne urządzenia medyczne
Niniejszym firma TomTom oświadcza, że jej produkty
wraz z akcesoriami są zgodne z zasadniczymi
wymaganiami i innymi istotnymi postanowieniami
Dyrektywy UE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności
znajduje się tutaj: www.tomtom.com/legal.
Należy skonsultować się z lekarzem lub z
producentem urządzenia medycznego, aby określić,
czy działanie urządzenia bezprzewodowego może
zakłócać działanie danego urządzenia medycznego.
Dyrektywa WEEE
Znajdujący się na produkcie lub na opakowaniu
symbol pojemnika na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt nie powinien być traktowany jako
Zgodność z wymogami dotyczącymi
współczynnika absorpcji swoistej (SAR)
NINIEJSZY MODEL URZĄDZENIA
BEZPRZEWODOWEGO SPEŁNIA OFICJALNE NORMY
W ZAKRESIE NARAŻENIA NA DZIAŁANIE FAL
RADIOWYCH, JEŚLI JEST UŻYWANY ZGODNIE Z
ZALECENIAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ SEKCJI
Informacje dotyczące Nowej Zelandii
Ten system nawigacyjny GPS jest wyposażony
w nadajnik oraz odbiornik radiowy. Urządzenie
zostało zaprojektowane i wyprodukowane tak, by
nie przekraczało wartości granicznych narażenia na
działanie fal radiowych (RF) określonych przez Radę
Unii Europejskiej.
Produkt został oznaczony kodem R-NZ
potwierdzającym jego zgodność z odpowiednimi
przepisami nowozelandzkimi.
Limit absorpcji swoistej określony przez Radę Unii
Europejskiej wynosi średnio 2,0 W/kg na 10 gramów
tkanki ciała (4,0 W/kg na 10 gramów tkanki ciała w
kończynach — dłoniach, nadgarstkach, kostkach i
stopach). Pomiary absorpcji swoistej są prowadzone
z wykorzysta-niem standardowych procedur
określonych przez Radę UE. Urządzenie emituje fale
z maksy-malnym dopuszczalnym poziomem mocy we
wszystkich badanych pasmach częstotliwości.
Wartości graniczne narażenia na
promieniowanie
Urządzenie spełnia normy w zakresie wartości
granicznych narażenia na promieniowanie w
środowisku niekontrolowanym. Aby uniknąć
przekroczenia wartości granicznych w zakresie
narażenia na działanie fal radiowych, podczas
normalnej pracy należy zachowywać odległość
co najmniej 20 cm między anteną a ciałem
użytkownika.
Ostrzeżenie dla użytkowników w Australii
Użytkownik musi wyłączyć niniejsze urządzenie w
obszarach zagrożonych wybuchem, takich jak stacje
benzynowe, składy chemikaliów lub obszary robót z
użyciem materiałów wy-buchowych.
Numer telefonu działu obsługi klienta
Malezja 1800815318
Singapur 8006162269
Tajlandia 0018006121008
Indonezja 0018030612011
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejszy dokument przygotowano z najwyższą
starannością. Ciągły rozwój produktów może
spowodować, iż niektóre informacje zawarte w
tym dokumencie mogą okazać się niezupełnie
aktualne. Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tym
dokumencie bez wcześniejszego powiadomienia.
Produkt został oznaczony symbolem zgodności z
przepisami (RCM), potwierdzającym jego zgodność z
odpowiednimi przepisami australijskimi.
Firma TomTom nie odpowiada za błędy techniczne
i redakcyjne lub za braki w niniejszym dokumencie
ani za jakiekolwiek szkody przypadkowe lub wtórne
powstałe w wyniku korzystania z tego dokumentu
i podjęcia jakichkolwiek działań w nim opisanych.
Niniejszy dokument zawiera informacje chronione
prawem autorskim. Zabrania się kopiowania lub
powielania w inny sposób jakiejkolwiek części tego
dokumentu bez uzyskania uprzedniej zgody firmy
TomTom N.V.
Numer telefonu działu obsługi klienta
Nazwy modeli
Australia: 1300 135 604
4GE40
Symbol zgodności z przepisami
Nowa Zelandia: 0800 450 973
Find more products at
TomTom.com
6GE0.001.00