Skrócona instrukcja
Transcrição
Skrócona instrukcja
RIDER 400 PREMIUM PACK PAGE 1 PAGE 3 PAGE 5 PAGE 7 PAGE 9 PAGE 11 PAGE 13 PAGE 15 PAGE 17 EN | Updating Your Device Mounting on Motorcycle Anti-theft solution Mounting in Car Activating Services Setting a Destination Planning a Thrilling Ride Planning Routes on Your Computer Managing Your Routes DE | Aktualisieren Ihres Geräts Befestigen auf dem Motorrad Anti-DiebstahlLösung Befestigen im Auto Aktivieren von Diensten Festlegen eines Ziels Planen einer spannenden Tour Planen von Routen am Computer Verwalten von Routen FR | Mise à jour de votre appareil Installation sur une moto Solution antivol Installation dans une voiture Activation des services Configuration d'une destination Planification d'un parcours à sensations Planification de parcours sur votre ordinateur Gestion des parcours NL | Je navigatiesysteem updaten Op de motor bevestigen Antidiefstaloplossing In de auto bevestigen Services activeren Een bestemming instellen Een spannende rit plannen Routes plannen op je computer Je routes beheren CZ | Aktualizace zařízení Upevnění na motocykl Řešení proti krádeži Montáž do vozidla Aktivace služeb Nastavení cíle Plánování vzrušující jízdy Plánování tras na počítači Správa tras SK | Aktualizácia zariadenia Pripevnenie na motocykel Ochrana proti odcudzeniu Montáž v aute Aktivácia služieb Nastavenie cieľového miesta Plánovanie vzrušujúcej jazdy Plánovanie trás na počítači Spravovanie vašich trás PL | Aktualizowanie urządzenia Montowanie na motocyklu Zabezpieczenie antykradzieżowe Montaż w samochodzie Aktywuj usługę Ustawianie miejsca docelowego Planowanie ekscytującej przejażdżki Planowanie tras na komputerze Zarządzanie trasami EN | Updating Your Device DE | Aktualisieren Ihres Geräts FR | Mise à jour de votre appareil NL | Je navigatiesysteem updaten CZ | Aktualizace zařízení SK | Aktualizácia zariadenia PL | Aktualizowanie urządzenia TomTom.com/getstarted EN | Register at TomTom.com/getstarted to get the latest maps and software updates. DE | Registrieren Sie sich unter tomtom.com/getstarted, um die neuesten Karten und Software-Updates herunterzuladen. FR | Inscrivez-vous sur TomTom.com/getstarted pour recevoir les cartes les plus récentes et les mises à jour logicielles. NL | Registreer je op TomTom.com/getstarted en ontvang de meest recente kaarten en software-updates. CZ | Zaregistrujte se na stránce tomtom.com/getstarted a získáte přístup k nejnovějším mapám a aktualizacím softwaru. SK | Zaregistrujte sa na adrese tomtom.com/getstarted a získajte najaktuálnejšie mapy a aktualizácie softvéru. PL | Zarejestruj się na stronie tomtom.com/getstarted, aby pobierać najnowsze mapy i aktualizacje oprogramowania. 1 2 EN | Mounting on Motorcycle DE | Befestigen auf dem Motorrad FR | Installation sur une moto NL | Op de motor bevestigen CZ | Upevnění na motocykl SK | Pripevnenie na motocykel PL | Montowanie na motocyklu EN | Attach the RAM™ mount kit to your motorcycle. Fix the holder to the mount and connect the wires to your bike's wiring system. 1| DE | Bringen Sie das RAM™-Halterungsset an Ihrem Motorrad an. Befestigen Sie den Sockel an der Halterung und verbinden Sie die Kabel mit dem Bordnetz Ihres Motorrads. FR | Installez le kit de fixation RAM™ sur votre moto. Fixez le support dans la fixation et raccordez-le au système de câblage de votre moto. NL | Bevestig de RAM™-montagekit op je motor. Bevestig de houder en sluit de bedrading aan op de bedrading van je motor. 3 2| 3| EN | Place your TomTom Rider in the holder. You can rotate it ninety degrees to get your preferred view. DE | Setzen Sie Ihr TomTom Rider in die Gerätehalterung ein. Sie können sie um neunzig Grad drehen, um zu Ihrer bevorzugten Ansicht zu wechseln. FR | Fixez votre TomTom Rider dans la fixation. Vous pouvez le faire pivoter de quatre-vingt-dix degrés pour le positionner dans le mode d'affichage de votre choix. NL | Plaats je TomTom Rider in de houder. Draai de houder een kwartslag voor de gewenste weergave. CZ | Připevněte na motocykl upevňovací sadu RAM™. Připevněte držák k sadě a připojte kabely ke kabelovému systému motocyklu. CZ | Umístěte zařízení TomTom Rider do držáku. Otočením o devadesát stupňů si nastavíte požadovaný formát obrazu. SK | Pripevnite montážnu súpravu RAM™ k motocyklu. Pripevnite držiak k montážnej súprave a pripojte káble k systému káblov motocykla. SK | Zariadenie TomTom Rider umiestnite do držiaka. Otočte zariadenie o 90 stupňov, aby ste na neho dobre videli. PL | Przymocuj zestaw montażowy RAM™ do motocykla. Do zestawu przymocuj uchwyt i podłącz przewody do instalacji elektrycznej motocykla. PL | Umieść urządzenie TomTom Rider w uchwycie. Wyreguluj uchwyt w zakresie 90 stopni, aby ustawić urządzenie w wybranej pozycji. 4 EN | Anti-theft solution* *TOMTOM RIDER 400 PREMIUM PACK DE | Anti-Diebstahl-Lösung FR | Solution antivol NL | Antidiefstaloplossing CZ | Řešení proti krádeži SK | Ochrana proti odcudzeniu PL | Zabezpieczenie antykradzieżowe EN | Lock the RAM mount to your motorcycle and lock your TomTom Rider to prevent removal from the mount. DE | Sichern Sie die RAM-Halterung an Ihrem Motorrad und sperren Sie Ihr TomTom Rider, um zu verhindern, dass es aus der Gerätehalterung genommen wird." DE | HINWEIS: Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie die Halterung anbringen sollen, wenden Sie sich an einen Fachmann. FR | Bloquez la fixation RAM sur votre moto et fixez votre TomTom Rider afin qu'il ne tombe pas de la fixation. FR | REMARQUE : si vous ne savez pas comment installer vous-même le kit de fixation, faites appel à un professionnel. NL | Bevestig de RAM-houder aan je motor en vergrendel je TomTom Rider om te voorkomen dat deze uit de houder wordt verwijderd. NL | LET OP: als je niet zeker weet hoe je de montagekit moet bevestigen, vraag dan een professional dit voor je te doen. CZ | Zajistěte držák RAM k motocyklu a zajistěte zařízení TomTom Rider do držáku. SK | Zaistite držiak RAM na motocykli a poriadne upevnite zariadenie TomTom Rider, aby sa neodpojilo z držiaka. PL | Zablokowanie uchwytu montażowego RAM na motocyklu uniemożliwi odkręcenie go od motocykla, natomiast zablokowanego urządzenia TomTom Rider nie będzie można odłączyć od uchwytu. 5 EN | NOTE: If you are unsure about attaching the mount kit yourself, ask a professional to fit it for you. CZ | POZNÁMKA: Pokud si nejste jisti, zda montáž upevňovací sady zvládnete sami, obraťte se na odborníka. SK | POZNÁMKA: Ak si nie ste istí, ako pripevniť montážnu súpravu, požiadajte o pomoc odborníka. PL | UWAGA: w razie wątpliwości dotyczących samodzielnego mocowania zestawu montażowego, poproś o pomoc fachowca. 6 EN | Mounting in Car* *TOMTOM RIDER 400 PREMIUM PACK DE | Befestigen im Auto FR | Installation dans une voiture NL | In de auto bevestigen CZ | Montáž do vozidla SK | Montáž v aute PL | Montaż w samochodzie EN | Push the mount firmly against your windscreen and turn the base clockwise until locked. Place your Rider in the mount. DE | Drücken Sie die Halterung fest gegen die Windschutzscheibe und drehen Sie den Sockel im Uhrzeigersinn, bis er spürbar einrastet. Setzen Sie Ihr TomTom Rider in die Halterung ein. FR | Placez la fixation contre le pare-brise en exerçant une pression, puis tournez la base dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à enclenchement du verrouillage. Installez votre TomTom Rider dans la fixation. NL | Druk de houder stevig tegen de voorruit en draai het voetstuk naar rechts totdat je voelt dat het wordt vergrendeld. Plaats je TomTom Rider in de houder. CZ | Přitiskněte držák pevně proti čelnímu sklu a otočte základnou ve směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. Umístěte zařízení TomTom Rider do držáku. SK | Držiak silno pritlačte na čelné sklo a otočte podstavec v smere hodinových ručičiek, až kým nepocítite, že sa zaistí. Zariadenie TomTom Rider umiestnite do držiaka. 7 PL | Mocno przyciśnij uchwyt do przedniej szyby i przekręć podstawę w prawo, aż do jej zablokowania. Umieść urządzenie TomTom Rider w uchwycie. EN | With the High-Speed Dual Charger you can charge your TomTom Rider and smartphone at the same time. DE | Mit dem Dualen USB Auto-Schnellladegerät können Sie Ihr TomTom Rider und Ihr Smartphone gleichzeitig aufladen. FR | Avec le chargeur double haute vitesse, vous pouvez recharger simultanément votre TomTom Rider et votre smartphone. NL | Met de snelle dubbele oplader laad je je TomTom Rider en smartphone tegelijkertijd op. CZ | Pomocí vysokorychlostní duální nabíječky můžete nabíjet současně zařízení TomTom Rider i smartphone. SK | Pomocou vysokorýchlostnej duálnej nabíjačky môžete svoje zariadenia TomTom Rider a smartfón nabíjať súčasne. PL | Szybka ładowarka dwufunkcyjna umożliwia jednoczesne ładowanie urządzenia TomTom Rider i smartfona. 8 EN | Activating Services DE | Aktivieren von Diensten FR | Activation des services NL | Services activeren CZ | Aktivace služeb SK | Aktivácia služieb PL | Aktywuj usługę Drive with Connected Services Activate EN | Switch on your TomTom Rider and follow the Set-up Assistant which will help you activate your free services such as Lifetime TomTom Traffic and Speed Cameras. CZ | Zapněte zařízení TomTom Rider a postupujte podle nápovědy k nastavení, která vám pomůže aktivovat bezplatné služby, např. Doživotní přístup ke službě TomTom Traffic a Rychlostní radary. DE | Schalten Sie Ihr TomTom Rider ein und folgen Sie dem Einrichtungsassistenten, um Ihre kostenlosen Dienste wie Lifetime TomTom Traffic und Radarkameras zu aktivieren. SK | Zapnite svoje zariadenie TomTom Rider a podľa pokynov pomocníka s nastavením aktivujte svoje služby zdarma ako napríklad Doživotnú službu TomTom Traffic a rýchlostné radary. FR | Allumez votre TomTom Rider et suivez les instructions de l'assistant de configuration pour activer vos services gratuits, tels que TomTom Traffic à vie et les alertes Radars. PL | Włącz urządzenie TomTom Rider i postępuj zgodnie ze wskazówkami asystenta konfiguracji, który pomoże Ci aktywować darmowe usługi, takie jak dożywotnia subskrypcja TomTom Traffic i Fotoradary. NL | Schakel je TomTom Rider in en volg de instellingenwizard. Deze helpt je bij het activeren van je gratis services zoals Lifetime TomTom Traffic en Flitsers. 9 10 EN | Setting a Destination Annuit Annuit DE | Festlegen eines Ziels FR | Configuration d'une destination NL | Een bestemming instellen CZ | Nastavení cíle SK | Nastavenie cieľového miesta PL | Ustawianie miejsca docelowego Hauteluce Hauteluce Les Saisies Les Saisies 1| Les Pachons Les Pachons Les Saisies Les Saisies Les Pachons Les Pachons Les Pemonts Les Pemonts 3| FR | Ouvrez le menu principal. Touchez ensuite le bouton Rechercher. NL | Open het hoofdmenu. Tik vervolgens op de knop Zoeken. CZ | Otevřete hlavní nabídku. Potom klepněte na tlačítko Vyhledat. SK | Otvorte hlavnú ponuku. Potom poklepte na tlačidlo Hľadať. PL | Otwórz menu główne. Następnie dotknij przycisku Szukaj. 11 Donington Park Circuit 27 High Street Donington Hauteluce Hauteluce Les Pemonts Les Pemonts q 1 Donington on Bain w 2 a Villard-Sur-Doron Villard-Sur-Doron DE | Geben Sie eine Adresse, den Namen eines Ortes oder eine POI-Kategorie ein und tippen Sie dann auf ein Suchergebnis. Tippen Sie auf den Button „Fahren“, um eine Route zu planen. 27 High Street Doni Annuit Annuit Villard-Sur-Doron Villard-Sur-Doron EN | Open the main menu. Then tap the Search button. DE | Öffnen Sie das Hauptmenü. Tippen Sie dann auf den Button "Suchen". EN | Enter an address, name of a place or a POI category, then tap on a search result. Tap the Ride button to plan a route. Beaufort Beaufort e s z Beaufort Beaufort 3 r 4 d x t f c Donington Castle 5 y 6 g v u 7 h b i 8 j n o 9 0 l k m p ‘ NL | Voer een adres, naam of POI-categorie in en tik vervolgens op een zoekresultaat. Klik op de knop Rijd om een route te plannen. 123?! 2| 4| 11:30 Sunday Search Plan a Thrill 27 High Street q 1 w a 2 e s z 123?! 3 r d x CZ | Zadejte adresu, název místa nebo kategorii BZ a klepněte na výsledek hledání. Klepnutím na tlačítko Ride (Jet) naplánujte trasu. Donington Show on Map My Routes Add Cross Road 4 t f c 5 y g v 6 u h b Ride 7 i j n 8 o 9 p l k m FR | Saisissez une adresse, le nom d'un lieu ou une catégorie de PI, puis touchez un résultat de recherche. Touchez le bouton Aller pour planifier un parcours. ‘ 0 SK | Zadajte adresu, názov miesta alebo kategórie BZ a potom poklepte na výsledok vyhľadávania. Poklepaním na tlačidlo Jazda naplánujte trasu. PL | Podaj adres i nazwę miejsca lub kategorię UM, a następnie dotknij uzyskanego wyniku wyszukiwania. Dotknij przycisku Jedź, aby zaplanować trasę. 12 EN | Planning a Thrilling Ride DE | Planen einer spannenden Tour FR | Planification d'un parcours à sensations NL | Een spannende rit plannen CZ | Plánování vzrušující jízdy SK | Plánovanie vzrušujúcej jazdy PL | Planowanie ekscytującej przejażdżki EN | Tap Plan a Thrill in the main menu. Tap locations on the map to plan a round-trip. 1| DE | Tippen Sie im Hauptmenü auf „Spannende Tour planen“. Tippen Sie auf Orte auf der Karte, um eine Tour mit mehreren Stationen zu planen. 3| 11:30 Sunday Annuit Plan a Thrill Search CZ | V hlavní nabídce klepněte na možnost Naplánujte vzrušení. Klepnutím na místo v mapě si zobrazíte navrhovanou okružní trasu. SK | Poklepte na možnosť Naplánujte si vzrušujúcu jazdu v hlavnej ponuke. Naplánujte okružnú jazdu poklepaním na jednotlivé miesta. PL | W menu głównym dotknij opcji Zaplanuj ekscytującą trasę. Dotykaj miejsc na mapie, aby zaplanować podróż w obie strony. 13 Hauteluce Les Saisies My Routes Les Pemonts Les Pachons FR | Touchez Prendre un parcours à sensations dans le menu principal. Pour planifier votre virée, il vous suffit de toucher des lieux sur la carte. NL | Tik op Plan een spannende route in het hoofdmenu. Tik op locaties op de kaart om een rondrit te plannen. Tap to add stops EN | Use the buttons at the top of the screen to select the level of curves and hills. Villard-Sur-Doron Beaufort 78.4 km 1:43 hr 2| 4| Tap to add stops Annuit Tap to add stops Annuit Hauteluce Les Saisies Ride Hauteluce Les Saisies Les Pemonts Les Pemonts Les Pachons Les Pachons Villard-Sur-Doron SK | Pomocou tlačidiel v hornej časti obrazovky vyberte úroveň zákrut a kopcov. Villard-Sur-Doron Beaufort Beaufort Ride DE | Verwenden Sie die Tasten oben im Bildschirm, um festzulegen, wie kurvig oder bergig Ihre Tour werden soll. FR | Utilisez les boutons situés en haut de l'écran pour sélectionner le nombre de virages et de montées/descentes. NL | Gebruik de knoppen boven in het scherm om te bepalen hoe kronkelig en heuvelachtig je route moet zijn. CZ | Pomocí tlačítek v horní části obrazovky vyberte úroveň zatáček a kopců. 78.4 km 1:43 hr Ride PL | Za pomocą przycisków u góry ekranu określ, jak bardzo trasa ma być kręta i pagórkowata. 14 EN | Planning Routes on Your Computer DE | Planen von Routen am Computer FR | Planification de parcours sur votre ordinateur NL | Routes plannen op je computer CZ | Plánování tras na počítači SK | Plánovanie trás na počítači PL | Planowanie tras na komputerze EN | Register and connect your device to your computer. You will get instructions via email on how to create routes for your TomTom Rider on your PC. DE | Registrieren Sie Ihr Gerät und verbinden Sie es mit dem Computer. Sie erhalten per E-Mail Anweisungen zum Planen von Routen für Ihr TomTom Rider auf dem PC. GPX FR | Enregistrez et connectez votre appareil à votre ordinateur. Vous recevrez un e-mail vous indiquant la méthode à suivre afin de créer des parcours pour votre TomTom Rider sur votre ordinateur. NL | Registreer je navigatiesysteem en sluit het aan op je computer. Je krijgt instructies via e-mail over hoe je routes voor je TomTom Rider maakt op de pc. CZ | Zaregistrujte a připojte zařízení k počítači. E-mailem obdržíte pokyny jak na počítači vytvářet trasy pro zařízení TomTom Rider. SK | Zaregistrujte a pripojte svoje zariadenie k počítaču. Prostredníctvom e-mailu dostanete pokyny na vytvorenie trás pre svoje zariadenie TomTom Rider na počítači. PL | Zarejestruj i podłącz urządzenie do komputera. Otrzymasz wiadomość e-mail z instrukcjami na temat tworzenia tras dla urządzeń TomTom Rider na komputerze. 15 16 EN | Managing Your Routes ? DE | Verwalten von Routen FR | Gestion des parcours NL | Je routes beheren CZ | Správa tras SK | Spravovanie vašich trás PL | Zarządzanie trasami EN | Tap My Routes in the main menu to see your uploaded routes. Saved routes and recorded tracks are also shown in this list. 1| DE | Tippen Sie im Hauptmenü auf „Meine Routen“, um Ihre hochgeladenen Routen anzuzeigen. Gespeicherte Routen und aufgezeichnete Touren werden ebenfalls in dieser Liste angezeigt. 11:30 Sunday Search Plan a Thrill My Routes FR | Touchez Mes parcours dans le menu principal pour afficher les itinéraires que vous avez téléchargés. Les parcours et les tracés enregistrés apparaissent également dans cette liste. NL | Tik op Mijn routes in het hoofdmenu om je geüploade routes te bekijken. Opgeslagen en opgenomen routes staan ook in deze lijst vermeld. 2| My Routes CZ | Klepnutím na položku Moje trasy v hlavní nabídce zobrazíte nahrané trasy. V tomto sezamu se rovněž zobrazují uložené a nahrané trasy. Bourg-Saint-Maurice to Annecy SK | Poklepaním na možnosť Moje trasy v hlavnej ponuke zobrazte nahraté trasy. Uložené a zaznamenané trasy sa zobrazujú aj v tomto zozname. Roundtrip Ardennes PL | Aby przejrzeć przesłane trasy, dotknij w głównym menu opcji Moje trasy. Na wyświetlonej liście widoczne są również zapisane trasy i zarejestrowane ślady. 17 TomTom.com/support Home - Work Schwarzwald Day 1 Schwarzwald Day 2 Export routes Edit list 18 Addendum Notice for oversized/commercial vehicles Important Safety Notices and Warnings If a truck map is not installed on this product then this product is intended for use only on motorcycles, cars and light commercial vehicles without a trailer, because the product will not provide appropriate routes for oversized and commercial vehicles, buses, or campers and recreational vehicles. If you are operating one of those vehicle types, please visit tomtom.com to find an appropriate product with maps containing height and weight restrictions. Global Positioning System (GPS) and Global Navigation Satellite System (GLONASS) The Global Positioning System (GPS) and Global Navigation Satellite System (GLONASS) systems are satellite-based systems that provide location and timing information around the globe. GPS is operated and controlled by the Government of the United States of America, which is solely responsible for its availability and accuracy. GLONASS is operated and controlled by the Government of Russia, which is solely responsible for its availability and accuracy. Changes in GPS or GLONASS availability and accuracy, or in environmental conditions may impact the operation of this device. TomTom disclaims any liability for the availability and accuracy of GPS or GLONASS. ! Aircraft and hospitals Use of devices with an antenna is prohibited on most aircraft, in many hospitals and in many other locations. This device must not be used in these environments. Safety messages Please read and take note of the following important safety advice: • Check your tyre pressures regularly. Safety messages • Service your vehicle regularly. Use with care • Medication can affect your riding or driving ability. Use of TomTom products while driving still means that you need to drive with due care and attention. Your device is intended to serve as a driving aid and is not a substitute for driving with due care and attention. Always obey posted road signs and applicable laws. Distracted driving can be extremely dangerous. Please do not operate this device in any manner that diverts a driver’s attention from the road in an unsafe manner. TomTom recommends using the hands-free systems where available and pulling over to a complete stop at a safe location in order to interact with the device. • Always use seat belts if available. • Don’t drink and drive. • Most accidents happen less than 5 km / 3 miles from home. • Obey the rules of the road. • Always use your turn indicators. • Every 2 hours, take a break for at least 10 minutes. • Keep your seat belts on. • Keep a safe distance from the vehicle in front. • When riding a motorbike, always wear protective clothing and equipment. Important: Before you switch on the device, let the device acclimatise to the standard operation temperature range for at least 1 hour. Do not use the device outside of this temperature range. • When riding a motorbike, be extra vigilant and always ride defensively. Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Rating: DC5V, 1.2A Do not remove or attempt to remove the non-userreplaceable battery. If you have a problem with the battery, please contact TomTom customer support. • Before setting off on a motorbike, fasten your helmet correctly. How TomTom uses your information Information regarding the use of personal information can be found at tomtom.com/privacy. Battery This product uses a Lithium-Ion battery. Do not use it in a humid, wet and/or corrosive environment. Do not put, store or leave your product in a high temperature location, in strong direct sunlight, in or near a heat source in a microwave oven or in a pressurised container, and do not expose it to temperatures over 140°F / 60°C. Failure to follow these guidelines may cause the battery to leak acid, become hot, explode or ignite and cause injury and/or damage. Do not pierce, open or disassemble the battery. If the battery leaks and you come into contact with the leaked fluids, rinse thoroughly with water and seek medical attention immediately. For safety reasons, and to prolong the lifetime of the battery, remove your product from your vehicle when you are not driving and keep in a cool, dry place. Charging will not occur at low (below 32°F / 0°C) or high (over 140°F / 60°C) temperatures. Temperatures: Standard operation: 32°F / 0°C to 140°F / 60°C; short period storage: -4°F / -20°C to 113°F / 45°C; long period storage: -4°F / -20°C to 95°F / 35°C. THE BATTERY CONTAINED IN THE PRODUCT MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY ACCORDING TO THE LOCAL LAWS AND REGULATIONS AND ALWAYS KEPT SEPARATE FROM HOUSEHOLD WASTE. BY DOING THIS YOU WILL HELP CONSERVE THE ENVIRONMENT. USE YOUR TOMTOM DEVICE ONLY WITH THE SUPPLIED DC POWER LEAD (CAR CHARGER/BATTERY CABLE), AC ADAPTER (HOME CHARGER), IN AN APPROVED CRADLE OR USING THE SUPPLIED USB CABLE TO CONNECT TO A COMPUTER FOR BATTERY CHARGING. If your device requires a charger, please use this device with the charger provided. For replacement chargers, go to tomtom.com for information about approved chargers for your device. CE marking This equipment complies with the requirements for CE marking when used in a residential, commercial, vehicular or light industrial environment, achieving all the appropriate provisions of the relevant legislation in the EU. between a handheld wireless device and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. These recommendations are consistent with independent research and recom-mendations by Wireless Technology Research. Guidelines for people with pacemakers Customer support contact Model names Specific Absorption Rate (SAR) compliance Australia: 1300 135 604 4GE40 THIS WIRELESS DEVICE MODEL MEETS GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES WHEN USED AS DIRECTED IN THIS SECTION New Zealand: 0800 450 973 This GPS Navigation System is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufac-tured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Council of the European Union. Warning for Australia • You should not carry the device in a breast pocket. R&TTE directive Other medical devices Hereby, TomTom declares that TomTom products and accessories are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EU Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found here: tomtom.com/legal. Please consult your physician or the manufacturer of the medical device, to determine if the operation of your wireless product may interfere with the medical device. WEEE directive Pacemakers For tips on extending the battery life, see this FAQ: tomtom.com/batterytips. Pacemaker manufacturers recommend that a minimum of 15cm / 6 inches be maintained Great care was taken in preparing this document. Constant product development may mean that some information is not entirely up to date. The information in this document is subject to change without notice. This product displays the Regulatory Compliance Mark (RCM) to show that it complies with relevant Australian regulations. Model numbers: 4GE40 The stated battery life is a maximum possible battery life. The maximum battery life will only be achieved under specific atmospheric conditions. The estimated maximum battery life is based on an average usage profile. This document This device complies with radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20cm (8 inches) during normal operation. TomTom shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein, nor for incidental or consequential damages resulting from the performance or use of this document. This document contains information protected by copyright. No part of this document may be photocopied or reproduced in any form without prior written consent from TomTom N.V. • You should ALWAYS keep the device more than 15cm / 6 inches from your pacemaker. The wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. In line with EU Directive 2012/19/EU for waste electrical and electronic equipment (WEEE), this electrical product must not be disposed of as unsorted municipal waste. Please dispose of this product by returning it to the point of sale or to your local municipal collection point for recycling. By doing this you will help conserve the environment. Exposure limits The SAR limit recommended by The Council of the European Union is 2.0W/kg averaged over 10 grams of tissue for the body (4.0 W/kg averaged over 10 grams of tissue for the extremities hands, wrists, ankles and feet). Tests for SAR are conducted using standard operating positions specified by the EU council with the device transmitting at its highest certified power level in all tested frequency bands. Regulatory Compliance Mark Notice for New Zealand This product displays R-NZ to show it complies with relevant New Zealand regulations. The user needs to switch off the device when exposed to areas with potentially explosive atmospheres such as petrol stations, chemical storage depots and blasting operations. Customer support contact Malaysia 1800815318 Singapore 8006162269 Thailand 0018006121008 Indonesia 0018030612011 Anhang Wichtige Sicherheitshinweise und -warnungen Global Positioning System (GPS) und Global Navigation Satellite System (GLONASS) Beim Global Positioning System (GPS) und Global Navigation Satellite System (GLONASS) handelt es sich um satellitenbasierte Systeme, die Positionsund Zeitinformationen um den gesamten Globus bereitstellen. GPS wird von der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika (USA) betrieben und überwacht, die alleine für dessen Verfügbarkeit und Genauigkeit verantwortlich ist. GLONASS wird von der Regierung Russlands betrieben und überwacht, die alleine für dessen Verfügbarkeit und Genauigkeit verantwortlich ist. Änderungen der GPS- oder GLONASS-Verfügbarkeit und -Genauigkeit oder der Umweltbedingungen können den Betrieb Ihres Geräts beeinträchtigen. TomTom übernimmt keinerlei Haftung für die GPS- bzw. GLONASS-Verfügbarkeit und -Genauigkeit. ! Sicherheitshinweise Vorschriftsgemäßes Fahren Auch wenn Sie sich beim Fahren auf Ihre TomTomProdukte verlassen, müssen Sie die notwendige Vorsicht und Sorgfalt im Straßenverkehr walten lassen. Ihr Gerät ist als Fahrhilfe konzipiert und bildet keinen Ersatz für die notwendige Vorsicht und Sorgfalt im Straßenverkehr. Befolgen Sie stets die Straßenschilder und geltenden Gesetze. Ablenkungen beim Fahren können sehr gefährlich sein. Betreiben Sie dieses Gerät auf keinen Fall so, dass die Aufmerksamkeit des Fahrers von der Straße abgelenkt wird und gefährliche Situationen entstehen können. TomTom empfiehlt, sofern möglich, die Nutzung des Freisprechsystems. Zudem sollten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort vollständig zum Stehen bringen, um mit dem Gerät zu interagieren. • Blinken Sie immer. Hinweis für übergroße/kommerzielle Fahrzeuge • Halten Sie Sicherheitsabstand zu dem Fahrzeug vor Ihnen. Wenn in diesem Produkt keine Lkw-Karte installiert ist, ist dieses Produkt nur für den Einsatz in Pkws und leichten Nutzfahrzeugen ohne Anhänger sowie auf Motorrädern vorgesehen, weil das Produkt keine passenden Fahrwege für übergroße oder kommerzielle Fahrzeuge, Busse, Wohnwagen und Wohnmobile anbietet. Wenn Sie ein Fahrzeug eines diesen Typs betreiben, besuchen Sie bitte tomtom. com, um ein passendes Produkt mit Karten zu finden, die Höhen- und Gewichtseinschränkungen berücksichtigen. Flugzeuge und Krankenhäuser • Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von mindestens 10 Minuten. • Bleiben Sie angeschnallt. • Befestigen Sie Ihren Helm ordnungsgemäß, bevor Sie mit einem Motorrad losfahren. • Tragen Sie bei Fahrten mit dem Motorrad immer Schutzkleidung und -ausrüstung. • Seien Sie bei Motorradfahrten besonders wachsam und fahren Sie jederzeit defensiv. Leistung: DC 5 V, 1,2 A So verwendet TomTom Ihre Informationen Informationen zur Verwendung von persönlichen Daten finden Sie unter tomtom.com/privacy. Die Benutzung von Geräten mit Antennen ist in den meisten Flugzeugen, Krankenhäusern und an vielen anderen Orten verboten. Sie dürfen dieses Gerät nicht in einer derartigen Umgebung verwenden. Akku Sicherheitshinweise Verwenden Sie Ihr Produkt nicht in feuchten, nassen und/oder rostfördernden Umgebungen. Bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort mit hoher Temperatur, in starkem direktem Sonnenlicht, in oder bei einer Wärmequelle, in einer Mikrowelle oder in einem Druckcontainer auf und setzen Sie es nicht Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus. Wenn Sie diese Anweisung-en nicht beachten, kann Säure aus dem Akku austreten, er kann heiß werden, explodieren, sich entzünden und Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Sie dürfen den Akku nicht mit spitzen Gegenständen beschädigen, öffnen oder auseinander nehmen. Falls Batteriesäure aus dem Akku ausläuft und Sie damit in Kontakt geraten, spülen Sie die betroffene Körperstelle gründlich mit Wasser ab und suchen Lesen und beachten Sie folgenden wichtigen Sicherheitshinweis: • Überprüfen Sie regelmäßig Ihren Reifendruck. • Warten Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig. • Durch die Einnahme von Medikamenten kann Ihre Fahrtauglichkeit eingeschränkt werden. • Schnallen Sie sich, falls möglich, immer an. • Fahren Sie nie unter Alkoholeinfluss. • Die meisten Unfälle geschehen weniger als 5 km (3 Meilen) vom Heimatort entfernt. • Befolgen Sie die Verkehrsregeln. Dieses Produkt verwendet einen Lithium-IonenAkku. Sie danach sofort einen Arzt auf. Nehmen Sie aus Sicherheitsgründen und zur Verlängerung der Akkulebensdauer Ihr Produkt aus dem Fahrzeug, wenn Sie nicht damit fahren, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf. Bei tiefen (unter 0 °C) oder hohen (über 60 °C) Temperaturen wird das Gerät nicht geladen. Temperaturbereiche: standardmäßiger Betrieb: 0 °C bis 60 °C; kurzzeitige Lagerung: -20 °C bis 45 °C; längere Lagerung: -20 °C bis 35 °C. Wichtig: Lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde lang im Stand-ard-Betriebstemperaturbereich, bevor Sie es einschalten. Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb dieses Temperaturbereichs. Achtung: Bei Ersatz des Akkus durch einen falschen Akkutyp besteht Explosionsgefahr. Der Akku kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Bitte versuchen Sie nicht, ihn zu entfernen. Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich bitte an den TomTom-Kundensupport. DER IN DEM PRODUKT ENTHALTENE AKKU MUSS GETRENNT VOM NORMALEN HAUSMÜLL UND GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN ENTSORGT ODER WIEDERVERWERTET WERDEN. DAMIT TRAGEN SIE AKTIV ZUM SCHUTZ DER UMWELT BEI. VERWENDEN SIE IHR TOMTOM-GERÄT NUR MIT DEM MITGELIEFERTEN NETZANSCHLUSS (AUTOLADEGERÄT, AKKULADEKABEL), DEM ACNETZGERÄT (LADEGERÄT FÜR ZUHAUSE) AN EINER GENEHMIGTEN BASISSTATION, ODER SCHLIESSEN SIE ES MIT DEM MITGELIEFERTEN USB-KABEL ZUM LADEN DES AKKUS AN EINEN COMPUTER AN. Wenn Ihr Gerät ein Ladegerät benötigt, verwenden Sie dieses Gerät bitte mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät. Wenn Sie ein Ersatzladegerät benötigen, besuchen Sie bitte tomtom.com, um zu erfahren, welche Ladegeräte für Ihr Gerät zugelassen sind. Die angegebene Akkulaufzeit entspricht der maximalen Akkulaufzeit. Diese wird nur unter bestimmten Umgebungsbedingungen erreicht. Die geschätzte maximale Akkulaufzeit bezieht sich auf ein durchschnittliches Nutzungsprofil. Tipps zum Verlängern der Akkulaufzeit finden Sie in den häufig gestellten Fragen: tomtom.com/ batterytips. CE-Kennzeichnung Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der CE-Kennzeichnung, wenn es in Wohn-, Gewerbe-, Fahrzeug- oder Leichtindustrieumgebungen eingesetzt wird und alle entsprechenden Bestimmungen der geltenden EU-Richtlinien erfüllt werden. mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (EEAG) darf dieses Elektrogerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie dieses Produkt bitte, indem Sie es dort zurückgeben, wo Sie es erworben haben, oder bei einer kommunalen RecyclingSammelstelle in Ihrer Nähe. Damit tragen Sie aktiv zum Schutz der Umwelt bei. Schrittmacher Schrittmacherhersteller empfehlen einen Mindestabstand von 15 cm (6 Zoll) zwischen einem kabellosen Handheld-Gerät und einem Schrittmacher, um eine potenzielle Störung des Schrittmachers zu vermeiden. Diese Empfehlungen stimmen überein mit unabhängigen Studien und Empfehlungen von Wireless Technology Research. Richtlinien für Menschen mit Schrittmachern • Halten Sie das Gerät IMMER mehr als 15 cm (6 Zoll) von Ihrem Schrittmacher entfernt. Das GPS-Navigationssystem ist ein Funkübertragungsgerät und -empfänger. Es ist so gestaltet, dass es die Emissionsgrenzen für Funkfrequenzstrahlung des Rates der Europäischen Union nicht überschreitet. Der vom Rat der Europäischen Union empfohlene SAR-Grenzwert liegt bei 2,0 W/kg auf durchschnittlich 10 Gramm Körpergewebe (4,0 W/ kg auf durchschnittlich 10 Gramm Gewebe der Extremitäten: Hände, Handgelenke, Fußgelenke und Füße). SAR-Tests werden mithilfe der vom Rat der Europäischen Union festgelegten StandardBetriebspositionen durchgeführt. Dabei sendet das Gerät auf höchstem zertifizierten Leistungspegel in allen getesteten Frequenzbän-dern. Der Benutzer muss das Gerät ausschalten, wenn er sich in Bereichen mit explosionsgefährdeten Stoffen aufhält, zum Beispiel an Tankstellen, in Lagerräumen für chemische Stoffe oder an Orten, an denen Sprengarbeiten stattfinden. Kundensupport Malaysia 1800815318 Singapur 8006162269 Thailand 0018006121008 Indonesien 0018030612011 Dieses Gerät entspricht den Strahlenbelastungsgrenzen, die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden. Um eine Überschreitung der Grenzwerte für Hochfrequenzstrahlung zu vermeiden, ist bei normalem Betrieb ein Mindestabstand von 20 cm zur Antenne einzuhalten. Dieses Dokument Regulatory Compliance Mark • Tragen Sie das Gerät nicht in einer Brusttasche. R&TTE-Direktive Andere medizinische Geräte Hiermit erklärt TomTom, dass persönliche Navigationsgeräte und Zubehör von TomTom die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/ EG erfüllen. Die Konformitätserklärung finden Sie hier: tomtom.com/legal. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt oder den Hersteller des medizinischen Geräts, um zu bestimmen, ob der Betrieb Ihres kabellosen Produkts zu Störungen beim medizinischen Gerät führen könnte. Dieses Produkt ist mit dem Regulatory Compliance Mark (RCM) gekennzeichnet, um darauf hinzuweisen, dass es die entsprechenden australischen Vorschriften erfüllt. Specific Absorption Rate (SAR)-Konformität Kundensupport DIESES KABELLOSE GERÄTEMODELL ERFÜLLT DIE REGIERUNGSANFORDERUNGEN HINSICHTLICH DER FUNKWELLENBELASTUNG, WENN ES WIE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBEN VERWENDET WIRD Australien: +61 1300 135 604 Das EEAG-Symbol auf dem Produkt oder der Produktverpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als Hausmüll zu entsorgen ist. In Übereinstimmung Warnhinweis für Australien Belastungsgrenzen Modellnummern: 4GE40 EEAG-Richtlinie Dieses Produkt ist mit R-NZ gekennzeichnet, um darauf hinzuweisen, dass es die relevanten neuseeländischen Vorschriften erfüllt. Dieses Handbuch wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Durch die fortlaufende Produktentwicklung kann es jedoch vorkommen, dass einige darin enthaltene Informationen nicht mehr vollständig dem neuesten Entwicklungsstand entsprechen. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Neuseeland: +64 800 450 973 TomTom übernimmt keinerlei Haftung für technische oder redaktionelle Fehler und Auslassungen sowie für Neben- oder Folgeschäden, die durch die Nutzung bzw. Verwendung dieses Dokuments entstehen. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind urheberrecht-lich geschützt. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TomTom N.V. fotokopiert oder anderweitig reproduziert werden. Hinweis für Neuseeland Modellbezeichnungen 4GE40 • Utilisez toujours vos clignotants. Important : avis de sécurité et avertissements véhicule dans un endroit sécurisé pour manipuler l’appareil. GPS (Global Positioning System) et GLONASS (Global Navigation Satellite System) Note pour les véhicules commerciaux et hors gabarit Les systèmes GPS (Global Positioning System) et GLONASS (Global Navigation Satellite System) sont des systèmes qui s’appuient sur les satellites pour fournir des informations d’emplacement et de temps partout dans le monde. Le système GPS est utilisé et contrôlé par le Gouvernement des ÉtatsUnis d’Amérique, à qui incombe la disponibilité et la précision du système. Le système GLONASS est utilisé et contrôlé par le Gouvernement de Russie, à qui incombe la disponibilité et la précision du système. Tout changement dans la disponibilité et la précision des systèmes GPS et GLONASS ou dans les conditions de l’environnement risque d’affecter le fonctionnement de cet appareil. TomTom décline toute responsabilité quant à la disponibilité et la précision des systèmes GPS et GLONASS. Si aucune carte pour poids lourd n’est installée sur ce produit, il est uniquement destiné à être utilisé sur les motos, dans les voitures et dans les véhicules commerciaux légers sans remorque : en effet, il ne proposera pas de parcours appropriés aux véhicules commerciaux, aux bus, aux campingcars ou aux véhicules de loisirs. Si vous conduisez un véhicule de ce type, rendez-vous sur tomtom. com pour trouver le produit adapté contenant des cartes indiquant les restrictions relatives au poids et à la hauteur. • Restez à une distance raisonnable du véhicule précédent. Avions et hôpitaux Comment TomTom utilise vos informations Vous pouvez consulter les informations relatives à l’utilisation des données personnelles à la page tomtom.com/privacy. Messages de sécurité L’utilisation des périphériques munis d’une antenne est interdite dans la majorité des avions, des hôpitaux et bien d’autres environnements. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans ces environnements. Utiliser avec précaution Messages de sécurité Addendum ! L’utilisation de produits TomTom lors de vos déplacements ne dispense en aucun cas de l’observation des règles de sécurité routière en vigueur. Votre appareil est conçu pour être une aide à la conduite et non un substitut, et ne vous dispense pas de faire preuve de prudence et de vigilance au volant. Respectez toujours les panneaux de signalisation et les lois en vigueur. Être distrait au volant peut être extrêmement dangereux. Veuillez ne pas utiliser cet appareil d’une façon susceptible de détourner dan-gereusement l’attention du conducteur de la route. TomTom vous recommande d’utiliser les systèmes mains-libres lorsqu’ils sont disponibles et d’arrêter complètement votre Veuillez lire et tenir compte des conseils de sécurité suivants : • Vérifiez régulièrement la pression de vos pneus. • Faites régulièrement entretenir votre véhicule. • Les médicaments peuvent influer sur votre capacité à conduire. • Mettez toujours votre ceinture de sécurité, le cas échéant. • Ne conduisez pas après avoir bu. • La plupart des accidents ont lieu à moins de 5 km / 3 miles du domicile. • Respectez le code de la route. • Toutes les 2 heures, faites une pause d’au moins 10 minutes. • Gardez votre ceinture de sécurité attachée. • Avant de partir à moto, ajustez correctement votre casque. • Si vous conduisez une moto, portez toujours des vêtements et des équipements de protection. • Lorsque vous conduisez une moto, soyez toujours très vigilant et anticipez. Courant : 5 Vcc, 1,2 A Batterie Ce produit utilise une batterie lithium-ion. Ne pas utiliser dans un environnement humide et/ ou corrosif. Ne pas placer, ranger ou conserver le produit dans un environnement à haute température, sous la lumière directe du soleil, dans ou à proximité d’une source de chaleur ou encore dans un four à micro-ondes ou un conteneur pressurisé et ne pas l’exposer à des températures de plus de 140 °F/60 °C. Dans le cas contraire, la batterie peut présenter une fuite d’acide, chauffer, exploser ou s’enflammer et causer des blessures et/ou des dommages. Ne pas essayer de percer, ouvrir ni démonter la batterie. En cas de fuite et de contact avec le liquide qui s’échappe de la batterie, nettoyer à l’eau et consulter immédiatement un médecin. Pour des raisons de sécurité et pour prolonger la durée de vie de la batterie, sortez votre produit du véhicule lorsque vous ne conduisez pas et conservez-le dans un lieu sec et frais. Le chargement est impossible à des températures faibles (en-dessous de 32 °F/0 °C) ou élevées (audessus de 140 °F/60 °C). Si votre appareil nécessite un chargeur, veuillez utiliser le chargeur fourni. Pour obtenir plus d’informations sur d’autres chargeurs de voiture compatibles avec votre appareil, rendez-vous sur tomtom.com. Températures : fonctionnement standard : 32 °F/0°C à 113 °F/45 °C ; stockage de courte durée : -4 °F/-20 °C à 140 °F/60 °C ; stockage de longue durée : -4 °F/-20 °C à 95 °F/35 °C. L’autonomie indiquée pour la batterie est l’autonomie maximale possible d’une batterie. Elle ne peut être atteinte que dans des conditions atmosphériques spécifiques. L’autonomie maximale estimée de la batterie est établie selon un profil d’utilisation moyen. Important : avant d’allumer l’appareil, laissezle s’adapter à la plage de tempé-rature de fonctionnement standard pendant au moins 1 heure. N’utilisez pas l’appareil hors de cette plage de température. Attention : risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. N’extrayez pas, ou ne tentez pas d’extraire la batterie, qui n’est pas remplaçable par l’utilisateur. En cas de problème de batterie, veuillez contacter le support client TomTom. LA BATTERIE CONTENUE DANS LE PRODUIT DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT DE MANIÈRE ADÉQUATE, DANS LE RESPECT DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES, ET NE DOIT PAS ÊTRE JETÉE AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS. EN AGISSANT AINSI, VOUS CONTRIBUEZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT. POUR CHARGER LA BATTERIE DE VOTRE APPAREIL TOMTOM, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LE CÂBLE D’ALIMENTATION CC (CHARGEUR DE VOITURE/CÂBLE DE BATTERIE) ET L’ADAPTATEUR CA (CHARGEUR SECTEUR) FOURNIS, AINSI QU’UN SUPPORT COMPATIBLE OU LE CÂBLE USB FOURNI PERMETTANT DE CONNECTER VOTRE APPAREIL À UN ORDINATEUR. Pour découvrir comment augmenter l’autonomie de la batterie, consultez la FAQ suivante : tomtom. com/batterytips. Marque CE Cet équipement est conforme aux exigences de marquage CE pour toute utilisation dans un véhicule ou dans un environnement résidentiel, commercial ou d’industrie légère, et respecte toutes les conditions des réglementations européennes applicables. d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez recycler ce produit en le renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage. En agissant ainsi, vous contribuez à préserver l’environnement. Stimulateurs cardiaques Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance d’au moins 15 cm (6 pouces) entre un appareil portable sans fil et un stimulateur cardiaque afin d’éviter d’éventuelles interférences avec le stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont conformes aux recommandations et recherches indépendantes du Wireless Technology Research (Centre de recherche sur la technologie sans fil). Conseils pratiques à l’attention des personnes portant un stimulateur cardiaque Numéros de modèles : 4GE40 Directive R&TTE Par la présente, TomTom déclare que les produits et accessoires TomTom sont conformes aux principales exigences et autres dispositions applicables de la directive UE 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible ici : tomtom.com/legal. Directive DEEE Le symbole de la poubelle sur roues indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique. Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets • Maintenez TOUJOURS une distance de plus de 15 cm / 6 pouces entre votre stimu-lateur cardiaque et votre appareil. • Ne placez jamais l’appareil dans une poche de poitrine. Autres appareils médicaux Consultez votre médecin ou le fabricant de l’appareil médical afin de savoir si l’utilisation de votre produit sans fil est susceptible de provoquer des interférences avec l’appareil médical. Législation - Débit d’absorption spécifique (DAS) CE MODÈLE D’APPAREIL SANS FIL RÉPOND AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES EN MATIÈRE D’EXPOSITION AUX ONDES RADIO DANS LE CADRE D’UNE UTILISATION CONFORME AUX INSTRUCTIONS DE CETTE SECTION Ce système de navigation par GPS est un émetteurrécepteur radio. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d’émission et d’exposition aux fréquences radio définies par le Conseil de l’Union européenne. La limite de DAS recommandée par le Conseil de l’Union européenne est de 2,0 W/kg, moyennée sur 10 grammes de tissu, pour le corps et de 4,0 W/kg, moyennée sur 10 grammes de tissu, pour les extrémités (mains, poignets, chevilles et pieds). Les tests de DAS sont effectués dans des positions d’utilisation standard indiquées par le Conseil de l’Union européenne à la puissance certifiée la plus élevée de l’appareil et à toutes les bandes de fréquences. Limites d’exposition Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies pour un environnement non contrôlé. Afin d’éviter tout dépassement potentiel des limites d’exposition aux fréquences radio, tout être humain doit rester éloigné d’au moins 20 cm de l’antenne dans le cadre d’un fonctionnement normal. Copyright pour la Nouvelle-Zélande Ce produit porte le code R-NZ qui indique sa conformité aux réglementations néo-zélandaises en vigueur. Avertissement pour l’Australie L’utilisateur doit éteindre l’appareil dans les atmosphères potentiellement explosives comme les stations-service, les dépôts de stockage de produits chimiques et les opérations de dynamitage. Coordonnées du support client Malaisie 1800815318 Singapour 8006162269 Thaïlande 0018006121008 Indonésie 0018030612011 Ce document Le plus grand soin a été apporté à la préparation de ce document. Cependant, en raison de l’évolution permanente de nos produits, certaines informations peuvent ne pas être tout à fait à jour. Les informations publiées dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Ce produit porte le symbole Regulatory Compliance Mark (RCM) qui indique sa conformité aux réglementations australiennes en vigueur. TomTom décline toute responsabilité en cas d’omissions ou d’erreurs techniques ou d’édition dans le présent manuel, ainsi qu’en cas de dommages accidentels ou indirects résultant du contenu ou de l’utilisation de ce document. Ce document contient des informations protégées par droits d’auteur. Toute photocopie ou reproduction, sous quelque forme que ce soit, de tout ou partie de ce document est soumise à l’autorisation écrite préalable de TomTom N.V. Coordonnées du support client Noms des modèles Australie : 1300 135 604 4GE40 Regulatory Compliance Mark Nouvelle-Zélande : 0800 450 973 Addendum Belangrijke veiligheidsmededelingen en -waarschuwingen Global Positioning System (GPS) en Global Navigation Satellite System (GLONASS) Global Positioning System (GPS) en Global Navigation Satellite System (GLONASS) zijn systemen die met behulp van satellieten wereldwijd plaats- en tijdsinformatie verstrekken. Het GPS-systeem functioneert en wordt beheerd door de overheid van de Verenigde Staten, die alleen verant-woordelijk is voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. GLONASS func-tioneert en wordt beheerd door de overheid van Rusland, die alleen verantwoordelijk is voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. Wijzigingen in de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS- of GLONASS-systeem of in de omgevingsomstandigheden kunnen de werking van dit systeem beïnvloeden. TomTom wijst alle aansprakelijkheid af voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS- of GLONASSsysteem. ! van de weg en er onveilige situaties ontstaan. TomTom raadt aan om waar mogelijk handsfree systemen te gebruiken en te stoppen op een veilige locatie om het systeem te bedienen. • Houd je aan de verkeersregels. Opmerking voor grotere voertuigen en bedrijfsauto’s • Houd je gordel om. Als er geen vrachtwagenkaart op dit product is geïnstalleerd, dan is dit product uitsluitend bedoeld voor gebruik op motoren en in auto’s en lichte bedrijfsauto’s zonder aanhanger, omdat het product geen juiste routes geeft voor grotere voertuigen, bedrijfsauto’s, bussen of campers. Als je een van deze voertuigtypen bestuurt, ga dan naar tomtom.com om een geschikt product te vinden met kaarten waarop rekening wordt gehouden met hoogte- en gewichtsbeperkingen. • Maak je helm goed vast voordat je wegrijdt. Vliegtuigen en ziekenhuizen Informatie over het gebruik van persoonlijke gegevens vind je op tomtom.com/privacy. In de meeste vliegtuigen, in veel ziekenhuizen en op vele andere plaatsen is het gebruik van apparaten met een antenne verboden. Je mag dit navigatiesysteem niet gebruiken in een dergelijke omgeving. Veiligheidsberichten Lees het volgende belangrijke veiligheidsadvies goed door: Veiligheidsberichten • Controleer regelmatig je bandenspanning. Zorgvuldig gebruik • Geef je voertuig regelmatig een onderhoudsbeurt. Het gebruik van TomTom-producten ontslaat je niet van de plicht om voorzichtig en oplettend te rijden. Je systeem is bedoeld als rijhulpmiddel en je bent er zelf verantwoordelijk voor om voorzichtig en oplettend te rijden. Houd je altijd aan de geplaatste verkeersborden en geldende wetten. Het kan zeer gevaarlijk zijn als je tijdens het rijden wordt afgeleid. Bedien dit systeem niet op zodanige wijze dat de aandacht van de bestuurder wordt afgeleid • Het gebruik van medicatie kan je rijgedrag of rijvermogen nadelig beïnvloeden. • Draag altijd een veiligheidsgordel, indien aanwezig. • Rijd niet onder de invloed van alcohol. • De meeste ongelukken gebeuren op minder dan 5 km van huis. • Geef altijd richting aan. • Neem elke 2 uur minstens 10 minuten pauze. • Blijf op veilige afstand van het voertuig voor je. • Draag tijdens het motorrijden altijd beschermende kleding. • Wees tijdens het motorrijden extra alert en rijd defensief. Nominale spanning: gelijkstroom 5 volt, 1,2 ampère Hoe TomTom je gegevens gebruikt Batterij Dit product maakt gebruik van een lithiumionbatterij. Niet gebruiken in een vochtige, natte en/of corrosieve omgeving. Plaats of bewaar je product niet op een warme plaats, in sterk direct zonlicht, in of nabij een warmtebron, in een magnetron of in een drukvat, en stel het niet bloot aan temperaturen van meer dan 60 °C. Als je deze richtlijnen niet opvolgt, kan de batterij zuur lekken, warm worden, exploderen of ontbranden en letsel en/of schade veroorzaken. Je mag de batterij niet doorboren, openen of uit elkaar halen. Als de batterij lekt en je in aanraking komt met de gelekte vloeistof, moet je jezelf grondig afspoelen met water en onmiddellijk een arts raadplegen. Uit veiligheidsoverwegingen en om de levensduur van de batterij te verlengen, moet je het product uit je voertuig verwijderen als je niet rijdt en het op een koele, droge plaats bewaren. Het is niet mogelijk de batterij op te laden bij lage temperaturen (onder 0 °C) of hoge temperaturen (boven 60 °C). Temperaturen: standaardbereik voor gebruik: 0 °C tot 45 °C; korte opslag: -20 °C tot 60 °C; langdurige opslag: -20 °C tot 35 °C. Als voor je navigatiesysteem een oplader nodig is, gebruik het dan met de meegeleverde oplader. Wanneer je oplader moet worden vervangen, ga je naar tomtom.com voor meer informatie over goedgekeurde opladers voor je navigatiesysteem. Belangrijk: laat het navigatiesysteem ten minste 1 uur acclimatiseren aan het standaard operationeel temperatuurbereik voordat je het navigatiesysteem inschakelt. Gebruik het navigatiesysteem niet buiten dit temperatuurbereik. De genoemde gebruiksduur van de batterij is de maximale gebruiksduur. De maximale gebruiksduur kan alleen worden behaald onder bepaalde atmosferische omstandigheden. De geschatte maximale gebruiksduur is gebaseerd op het profiel van de gemiddelde gebruiker. Waarschuwing: als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type batterij bestaat er kans op ontploffing. Raadpleeg deze Veelgestelde vragen: tomtom.com/ batterytips voor tips over het verlengen van de gebruiksduur van de batterij. De batterij mag niet door de gebruiker worden vervangen; probeer dit dan ook niet. Als je problemen hebt met de batterij, neem dan contact op met de klantenservice van TomTom. CE-keurmerk DE BATTERIJ IN DIT PRODUCT MOET WORDENGERECYCLED OF OP GEPASTE WIJZE WORDEN VERWIJDERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING EN MAG NIET ALS ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL WORDEN AFGEVOERD. OP DEZE MANIER LEVER JE EEN POSITIEVE BIJDRAGE AAN HET MILIEU. GEBRUIK JE TOMTOM-NAVIGATIESYSTEEM ALLEEN MET HET MEEGELEVERDE DC-SNOER (AUTO-OPLADER/ ACCUKABEL), AC-ADAPTER (THUISOPLADER) IN EEN GOEDGEKEURDE HOUDER OF DOOR DE MEEGELEVERDE USB-KABEL AAN TE SLUITEN OP EEN COMPUTER OM DE BATTERIJ OP TE LADEN. Dit product voldoet geheel aan de vereisten voor het CE-keurmerk bij gebruik in een huiselijke, zakelijke of licht industriële omgeving, en voldoet tevens aan alle toepasselijke bepalingen van de betreffende EU-wetgeving. apparatuur (AEEA), mag dit elektrische product niet worden afgevoerd als ongesorteerd gemeentelijk afval. Voor een correcte afvalverwerking moet dit product worden teruggebracht naar het verkooppunt of naar het lokale gemeentelijke inzamelpunt voor recycling. Op deze manier lever je een positieve bijdrage aan het milieu. Pacemakers Fabrikanten van pacemakers doen de aanbeveling om een afstand van minimaal 15 cm tussen een handheld draadloos navigatiesysteem en een pacemaker in acht te nemen, dit om eventuele storing van de pacemaker te voorkomen. De aanbevelingen zijn in overeenstemming met onafhankelijk onderzoek door en aanbevelingen van Wireless Technology Research. Richtlijnen voor personen met een pacemaker • Houd het systeem altijd minstens 15 cm van de pacemaker af. Dit GPS-navigatiesysteem is een radiozender en -ontvanger. Het navigatiesysteem is zodanig ontworpen en vervaardigd dat het niet de limieten overschrijdt voor blootstellingen aan RF-energie (radiofrequentie) die zijn opgesteld door de Raad van de Europese Unie. De SAR-limiet die wordt aanbevolen door de Raad van de Europese Unie is gemiddeld 2,0 W/kg per 10 g weefsel voor het lichaam (gemiddeld 4,0 W/kg per 10 g weefsel voor de handen, polsen, enkels en voeten). Tests voor SAR worden uitgevoerd voor de standaardbedieningsposities die zijn gespecificeerd door de Raad van de Europese Unie, waarbij het navigatiesysteem op het hoogste gecertificeerde vermogen in alle geteste frequenties uitzendt. Limieten voor stralingsblootstelling Dit apparaat voldoet aan de vastgestelde limieten voor stralingsblootstelling in een ongecon-troleerde omgeving. Om te voorkomen dat de radiofrequente straling de blootstellingslimieten overschrijdt, moeten personen bij normaal gebruik altijd minstens 20 cm afstand houden tot de antenne. Regulatory Compliance Mark Modelnummer: 4GE40 • Draag het systeem niet in een borstzak. R&TTE-richtlijn Andere medische apparatuur TomTom verklaart hierbij dat de navigatiesystemen en accessoires van TomTom voldoen aan alle essentiële vereisten en overige relevante bepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring vind je hier: tomtom.com/legal. Bij gebruik van andere, persoonlijke medische apparatuur dient een arts of de fabrikant van de apparatuur te worden geraadpleegd om te bepalen of de werking van het draadloze product storing kan veroorzaken in de medische apparatuur. Dit product bevat het Regulatory Compliance Mark (RCM), waarmee wordt aangegeven dat het voldoet aan de relevante voorschriften voor Australië. AEEA-richtlijn Overeenstemming met SAR-limieten (Specific Absorption Rate) Australië: 1300 135 604 DIT DRAADLOZE MODEL VOLDOET AAN DE OVERHEIDSVEREISTEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN WANNEER GEBRUIKT ZOALS AANGEGEVEN IN DEZE SECTIE Kennisgeving voor Nieuw-Zeeland Met het vuilnisbaksymbool op het product of de bijbehorende verpakking wordt aangegeven dat dit product niet mag worden verwerkt als huishoudelijk afval. Conform EU-richtlijn 2012/19/ EU voor afgedankte elektrische en elektronische Contact met de klantenservice Nieuw-Zeeland: 0800 450 973 Dit product is voorzien van de R-NZ aanduiding om aan te geven dat het voldoet aan de relevante voorschriften voor Nieuw-Zeeland. Waarschuwing voor Australië Gebruikers moeten het navigatiesysteem uitschakelen wanneer ze zich in mogelijk explosieve omgevingen bevinden, zoals benzinestations en opslagplaatsen voor chemische producten en gebieden waar springladingen worden gebruikt. Contact met de klantenservice Maleisië 1800815318 Singapore 8006162269 Thailand 0018006121008 Indonesië 0018030612011 Dit document Dit document is met de grootste zorg samengesteld. Het kan zijn dat door de continue produc-tontwikkeling bepaalde informatie niet meer helemaal actueel is. De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. TomTom aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische of redactionele fouten of omissies in dit document, noch voor incidentele schade of gevolgschade voortvloeiend uit de prestaties of het gebruik van dit document. Dit document bevat informatie die wordt beschermd door copyright. Niets uit dit document mag op welke wijze dan ook worden gefotokopieerd of gereproduceerd zonder voorafgaande schriftelijk toestemming van TomTom N.V. Modelnamen 4GE40 Dodatek Důležitá bezpečnostní upozornění a varování Globální polohovací systém (GPS) a Globální navigační satelitní systém (GLONASS) Globální polohovací systém (GPS) a Globální navigační satelitní systém (GLONASS) jsou systémy poskytující celosvětové informace o poloze a času. Systém GPS je provozován a řízen vládou USA, která výhradně odpovídá za jeho dostupnost a přesnost. Systém GLONASS je provozován a řízen vládou Ruska, která výhradně odpovídá za jeho dostupnost a přesnost. Změny v dostupnosti a přesnosti systému GPS nebo GLONASS nebo v podmínkách prostředí, kde se používá, mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. Společnost TomTom odmítá odpovědnost za dostupnost nebo přesnost systému GPS nebo GLONASS. ! Jestliže na tomto zařízení není nainstalována mapa pro nákladní vozy, je toto zařízení určeno pouze k použití na motocyklech, v osobních vozech a lehkých užitkových vozidlech bez přívěsu, protože zařízení neposkytuje vhodné trasy pro nadměrně velká nebo užitková vozidla, autobusy nebo obytná a rekreační vozidla. Pokud používáte jeden z těchto typů vozidel, navštivte stránky tomtom.com, kde najdete vhodný produkt s mapami, které obsahují výšková a hmotnostní omezení. Letadla a nemocnice Na palubě většiny letadel, v mnoha nemocnicích a na mnoha dalších místech je zakázáno používat zařízení s anténou. Zařízení se na těchto místech nesmí používat. Poznámky k bezpečnosti Přečtěte si a zapamatujte si tuto důležitou radu týkající se bezpečnosti: • Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách. Poznámky k bezpečnosti • Pravidelně provádějte servis vozidla. Používejte opatrně • Léky mohou ovlivnit schopnost řízení. I při používání produktů společnosti TomTom je nutné řídit vozidlo s odpovídající opatrností a pozorně. • Pokud jsou k dispozici bezpečnostní pásy, vždy je používejte. Vaše zařízení má sloužit jako pomůcka pro řízení vozidel a nenahrazuje řízení s náležitou opatrností a pozorností. Vždy se řiďte dopravním značením a dodržujte platné zákony. Rozptylování při řízení může být velmi nebezpečné. Nepoužívejte toto zařízení žádným způsobem, který nebezpečně odvádí pozornost řidiče od silnice. Společnost TomTom doporučuje pokud možno používat systémy handsfree a před interakcí se zařízením zcela zastavit na bezpečném místě. • K většině nehod dochází méně než 5 km od domova. Upozornění pro nadměrně velká / užitková vozidla • Neřiďte pod vlivem alkoholu. • Dodržujte pravidla silničního provozu. • Vždy používejte ukazatele odbočení. • Každé 2 hodiny si udělejte nejméně 10minutovou přestávku. • Nechte bezpečnostní pásy zapnuté. • Dodržujte bezpečnou vzdálenost od vozidla před vámi. • Na motocyklu vždy noste ochranné oblečení a vybavení. Důležité: Před zapnutím zařízení počkejte alespoň 1 hodinu, aby bylo zařízení v rozsahu standardní provozní teploty. Nepoužívejte zařízení, pokud není v tomto teplotním rozsahu. Tipy k prodloužení životnosti baterie najdete v odpovědích na často kladené dotazy: tomtom.com/ batterytips. • Na motocyklu buďte obzvláště ostražití a jezděte opatrně. Upozornění: Riziko exploze v případě nahrazení baterie nesprávným typem. Jmenovité napětí: 5 V stejnosm., 1,2 A Nevyjímejte baterii, kterou nemůže vyjímat uživatel, ani se o to nepokoušejte. Pokud máte problém s baterií, obraťte se na zákaznickou podporu TomTom. Toto zařízení splňuje všechny požadavky pro udělení certifikace EU (CE marking) pro domácí, obchodní nebo automobilové použití nebo použití v lehkém průmyslu a vyhovuje všem příslušným ustanovením příslušných právních předpisů v EU. • Před tím, než s motocyklem vyjedete, správně si nasaďte přilbu. Jak společnost TomTom využívá vaše informace Informace týkající se používání osobních informací naleznete zde tomtom.com/privacy. Baterie Tento produkt využívá lithium-iontovou baterii. Nepoužívat ve vlhkém, mokrém a/nebo korozním prostředí. Výrobek nepokládejte, neskladujte ani nenechávejte na místě s vysokou teplotou, na silném přímém slunečním světle, v tepelném zdroji nebo blízko tepelného zdroje, v mikrovlnné troubě nebo v nádobě pod tlakem a nevystavujte jej teplotám přesahujícím 60 °C. Nedodržení těchto pokynů může způsobit, že z baterie například unikne kyselina, případně se baterie rozžhaví, exploduje nebo se vznítí a způsobí zranění a/nebo škodu. Baterii nepropichujte, neotevírejte ani nerozebírejte. Pokud z baterie unikne tekutina a vy s ní přijdete do kontaktu, důkladně se opláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Z bezpečnostních důvodů a pro prodloužení životnosti baterie odneste, pokud necestujete, zařízení z vozidla a uložte je na chladné a suché místo. Dobíjení nelze provádět v prostředí s nízkou (pod 0 °C) nebo vysokou (přes 60 °C) teplotou. Teploty: standardní provoz: od 0 °C do 60 °C; krátkodobé uložení: od -20 °C do 45 °C; dlouhodobé skladování: od -20 °C do 35 °C. BATERIE OBSAŽENÁ VE VÝROBKU MUSÍ BÝT RECYKLOVÁNA NEBO LIKVIDOVÁNA V SOULADU S MÍSTNÍMI ZÁKONY A PŘEDPISY A VŽDY ODDĚLENA OD DOMOVNÍHO ODPADU. POMŮŽETE TÍM UŠETŘIT ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ. ZAŘÍZENÍ TOMTOM POUŽÍVEJTE POUZE S DODANÝM PŘÍVODNÍM KABELEM STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU (NABÍJEČKA DO VOZIDLA/KABEL BATERIE), SÍŤOVÝM ADAPTÉREM (DOMÁCÍ NABÍJEČKA), VE SCHVÁLENÉ KOLÉBCE NEBO K NABÍJENÍ BATERIE POUŽÍVEJTE DODANÝ KABEL USB PRO PŘIPOJENÍ K POČÍTAČI. Certifikace EU (označení CE) Uvedená výdrž baterií představuje nejvyšší možnou hodnotu životnosti baterií. Maximální životnosti baterií lze dosáhnout pouze za specifických atmosférických podmínek. Odhad maximální výdrže baterií je založen na předpokladu průměrného použití. Výrobci kardiostimulátorů doporučují, aby mezi přenosným bezdrátovým zařízením a kardiostimulátorem byla zachována vzdálenost minimálně 15 cm, aby se zabránilo potenciálnímu rušení kardiostimulátoru. Tato doporučení se shodují s nezávislými výzkumy a doporučeními Výzkumu bezdrátových technologií (Wireless Technology Research). Toto zařízení vyhovuje limitům pro vystavení se radiaci nastaveným pro neřízené prostředí. Aby nebyl překročen limit pro vystavení se radiofrekvenčnímu záření, vzdálenost člověka od antény by během běžného provozu neměla být menší než 20 cm. Označení souladu s předpisy Pokyny pro osoby s kardiostimulátory • Zařízení VŽDY udržujte ve vzdálenosti nejméně 15 cm od kardiostimulátoru. Čísla modelů: 4GE40 • Zařízení nenoste v náprsní kapse. Směrnice R&TTE Tento výrobek nese označení souladu s předpisy (Regulatory Compliance Mark: RCM), protože splňuje příslušné australské předpisy. Jiná lékařská zařízení Společnost TomTom tímto prohlašuje, že osobní navigační zařízení TomTom a jejich příslušenství splňují všechny nezbytné náležitosti a další příslušná ustanovení Směrnice EU 1999/5/EC. Prohlášení o shodě naleznete zde: tomtom.com/ legal. Kontakt na zákaznickou podporu Pokud chcete zjistit, zda používání bezdrátového výrobku může rušit lékařské zařízení, poraďte se se svým lékařem nebo výrobcem lékařského zařízení. Austrálie: 1300 135 604 Shoda se specifickou rychlostí absorpce (SAR) Poznámka pro Nový Zéland TENTO MODEL BEZDRÁTOVÉHO ZAŘÍZENÍ SPLŇUJE POŽADAVKY VLÁDY PRO VYSTAVENÍ OSOB RÁDIOVÝM VLNÁM, POKUD JE POUŽÍVÁNO PODLE POKYNŮ V TÉTO ČÁSTI Tento výrobek nese označení R-NZ, protože splňuje příslušné novozélandské předpisy. Směrnice OEEZ Pokud zařízení vyžaduje nabíječku, používejte zařízení s dodávanou nabíječkou. Chcete-li používat náhradní nabíječku, přejděte na stránku tomtom.com, kde najdete informace o schválených nabíječkách pro vaše zařízení. Kardiostimulátory Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách uvedený na produktu nebo jeho obalu naznačuje, že s výrobkem nemá být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Dle Směrnice EU 2012/19/ EU pro nakládání s elektrickým a elektronickým zařízením (OEEZ) nesmí být tento produkt likvidován jako směsný odpad z domácností. Tento produkt při likvidaci vraťte na místě jeho zakoupení nebo jej odevzdejte k recyklaci do místního sběrného dvora. Pomůžete tím ušetřit životní prostředí. Navigační systém GPS je rádiový přijímač a vysílač. Je navržen a vyroben tak, aby nepřekračoval emisní limity pro vystavení rádiové frekvenci stanovené Radou Evropské unie. Limit SAR doporučený Radou Evropské unie je 2,0 W/kg v průměru na 10 gramů tkáně pro tělo (4,0 W/kg v průměru na 10 gramů tkáně pro končetiny – ruce, zápěstí, kotníky a chodidla). Testování SAR se provádí ve standardních provozních polohách předepsaných Radou EU se zařízením vysílajícím na nejvyšší výkon ve všech testovaných frekvenčních pásmech. Limity pro vystavení Nový Zéland: 0800 450 973 Varování pro Austrálii Uživatel je povinen v oblastech s potencialitou výbuchu, např. v blízkosti benzínových pump, skladů chemikálií nebo míst, kde se manipuluje s výbušninami, zařízení vypnout. Kontakt na zákaznickou podporu Malajsie 1800815318 Singapur 8006162269 Thajsko 0018006121008 Indonésie 0018030612011 Tento dokument Tento dokument byl připravován velmi pečlivě. Neustálý vývoj výrobku může vést k tomu, že některé informace nebudou zcela aktuální. Informace uváděné v tomto dokumentu se mohou změnit bez předchozího upozornění. Společnost TomTom nenese odpovědnost za vynechaná místa a technické nebo textové chyby, které se zde vyskytnou; ani za přímé či nepřímé škody vzniklé v důsledku používání tohoto dokumentu. Tento dokument obsahuje informace chráněné autorskými právy. Není dovoleno vytvářet fotokopie žádné části tohoto dokumentu ani jej jakkoli jinak reprodukovat bez předchozího písemného souhlasu společnosti TomTom N.V. Názvy modelů 4GE40 Dodatok Dôležité bezpečnostné poznámky a upozornenia Systém globálnej navigácie (GPS) a Globálny navigačný satelitný systém (GLONASS) Systém globálnej navigácie (GPS) a Globálny navigačný satelitný systém (GLONASS) sú satelitné systémy, ktoré poskytujú informácie o polohe a čase na ktoromkoľvek mieste na Zemi. Prevádzku a kontrolu systému GPS zabezpečuje vláda USA, ktorá jediná zodpovedá za jeho dostupnosť a presnosť. Prevádzku a kontrolu systému GLONASS zabezpečuje vláda Ruskej federácie, ktorá jediná zodpovedá za jeho dostupnosť a presnosť. Zmeny v dostupnosti a presnosti signálu systému GPS alebo GLONASS alebo podmienkach prostredia môžu ovplyvniť prevádzku tohto zariadenia. Spoločnosť TomTom sa zrieka zodpovednosti za dostupnosť a presnosť systémov GPS a GLONASS. a v prípade, že potrebujete so zariadením manipulovať, najprv vozidlo úplne odstaviť pri krajnici. • Každé 2 hodiny si urobte prestávku aspoň 10 minút. Poznámka pre nadrozmerné/služobné vozidlá • Dodržujte bezpečnú vzdialenosť od vozidla pred vami. Ak v tomto produkte nie je nainštalovaná mapa pre nákladné vozidlá, je určený iba na používanie motocyklami, vozidlami a ľahkými služobnými vozidlami bez prívesu, keďže nedokáže vypočítať vhodné trasy pre nadrozmerné a služobné vozidlá, autobusy, karavany alebo rekreačné vozidlá. Ak riadite jeden z týchto typov vozidiel, navštívte lokalitu tomtom.com, kde nájdete vhodné produkty s mapami obsahujúcimi výškové a hmotnostné obmedzenia. Lietadlá a nemocnice Používanie zariadenia s anténou je zakázané vo väčšine lietadiel, v mnohých nemocniciach a na mnohých ďalších miestach. V týchto prostrediach sa zariadenie nesmie používať. • Bezpečnostné pásy majte vždy zapnuté. • Pred jazdou na motocykli si správne nasaďte helmu. • Dbajte na to, aby ste počas jazdy na motocykli mali oblečený ochranný odev a výstroj. • Počas jazdy na motocykli buďte mimoriadne ostražití a nikdy neriskujte. Charakteristika: jednosmerný prúd, 5 V, 1,2 A Ako spoločnosť TomTom používa vaše informácie Informácie o používaní osobných údajov nájdete na stránke tomtom.com/privacy. Batéria Informácie o bezpečnosti Tento výrobok používa lítium-iónovú batériu. Informácie o bezpečnosti Prečítajte a zapamätajte si nasledujúcu dôležitú radu v súvislosti s bezpečnosťou: Používajte opatrne • Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách. Aj pri používaní produktov TomTom počas jazdy musíte viesť vozidlo opatrne a vedeniu venovať náležitú pozornosť. • Pravidelne vykonávajte servis svojho vozidla. Toto zariadenie je určené na použitie ako pomôcka pri šoférovaní, pričom však nefunguje ako náhrada za opatrnosť a pozornosť pri šoférovaní. Vždy dodržiavajte pokyny dopravných značiek a platné zákony. Strata pozornosti pri šoférovaní môže byť mimoriadne nebezpečná. S týmto zariadením nemanipulujte žiadnym spôsobom, ktorý by mohol nebezpečným spôsobom odpútavať vodičovu pozornosť od cesty. Spoločnosť TomTom odporúča používať dostupné systémy na hlasité telefonovanie • Vždy keď je to možné, používajte bezpečnostné pásy. Nepoužívajte vo vlhkom, mokrom ani korozívnom prostredí. Produkt neodkladajte, neuchováva-jte ani nenechávajte na mieste s vysokou teplotou, na silnom priamom slnečnom svetle, v zdroji tepla či jeho blízkosti, v mikrovlnnej rúre ani nádobe pod tlakom, pričom ho nevystavujte teplotám vyšším ako 140 °F/60 °C. V prípade nedodržania týchto pokynov môže dôjsť k vytečeniu kyseliny z batérie, prehrievaniu, explózii či vzplanutiu, ktoré by mohli spôsobiť zranenia alebo poškodenia. Batériu neprepichujte, neotvárajte ani nerozoberajte. Ak z batérie vyteká tekutina a vy s ňou prídete do kontaktu, postihnuté miesto starostlivo opláchnite vodou a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Z bezpečnostných dôvodov a s cieľom predĺžiť životnosť batérie vyberte výrobok z vozidla, keď necestujete, a uschovajte ho na chladnom a ! • Užívanie liekov môže ovplyvniť vašu schopnosť šoférovať. • Nikdy nepite alkohol pred jazdou. • Väčšina nehôd sa stane menej ako 5 km/3 míle od domu. • Dodržujte pravidlá cestnej premávky. • Vždy používajte smerové svetlá. suchom mieste. Nabíjanie nebude prebiehať pri nízkych teplotách (hodnoty nižšie ako 32 °F/0 °C) a vysokých teplotách (hodnoty vyššie ako 140 °F/60 °C). Ak vaše zariadenie vyžaduje nabíjačku, používajte ho s priloženou nabíjačkou. Informácie o schválených nabíjačkách k svojmu zariadeniu nájdete na stránkach tomtom.com. Teploty: Štandardná prevádzka: 32 °F/0 °C až 140 °F/60 °C; krátkodobé uskladnenie: –4 °F/–20 °C až 113 °F/45 °C; dlhodobé uskladnenie: –4 °F/–20 °C až 95 °F/35 °C. Uvádzaná výdrž batérie je maximálna možná. Maximálnu výdrž batérie je možné dosiahnuť iba za špecifických atmosférických podmienok. Odhadovaná maximálna výdrž batérie je odvodená od bežného spôsobu používania. Dôležité: Pred zapnutím zariadenia ho nechajte aklimatizovať sa bežnému rozsahu prevádzkovej teploty aspoň na 1 hodinu. Zariadenie nepoužívajte mimo tohto rozsahu teploty. Upozornenie: v prípade vloženia batérie nesprávneho typu hrozí explózia. Nepokúšajte sa odstraňovať batériu, ktorá nie je určená na výmenu užívateľom. V prípade problému s batériou kontaktujte oddelenie zákazníckej podpory TomTom. BATÉRIU, KTORÁ JE SÚČASŤOU PRODUKTU, JE NUTNÉ RECYKLOVAŤ ALEBO ZLIKVIDOVAŤ V SÚLADE S MIESTNOU LEGISLATÍVOU A VŽDY MUSÍ BYŤ ODDELENÁ OD BEŽNÉHO DOMÁCEHO ODPADU. TÝMTO SPÔSOBOM POMÁHATE CHRÁNIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE. ZARIADENIE TOMTOM POUŽÍVAJTE LEN S PRILOŽENÝM NAPÁJACÍM KÁBLOM DC (NABÍJAČKA DO AUTA/KÁBEL BATÉRIE), ADAPTÉROM AC (DOMÁCA NABÍJAČKA), V SCHVÁLENEJ KOLÍSKE ALEBO POMOCOU PRILOŽENÉHO KÁBLA USB NA PRIPOJENIE K POČÍTAČU S CIEĽOM NABÍJANIA BATÉRIE. Tipy o predĺžení životnosti batérie nájdete v týchto najčastejších otázkach: tomtom.com/batterytips. Označovanie CE Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám na označovanie CE pri použití v obytnom, komerčnom a dopravnom prostredí alebo v oblasti ľahkého priemyslu, pričom spĺňa všetky príslušné nariadenia a právne predpisy EÚ. odstránenie výrobku jeho odovzdaním v mieste nákupu alebo v miestnom zbernom zariadení na recykláciu. Týmto spôsobom pomáhate chrániť životné prostredie. Kardiostimulátory Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú udržiavať medzi prenosným bezdrôtovým zariadením a kardiostimulátorom minimálny odstup 15 cm/6 palcov, aby nedochádzalo k potenciálnemu rušeniu kardiostimulátora. Tieto odporúčania sú v zhode s nezávislým výskumom a odporúčaniami Výskumu bezdrôtových technológií. Pokyny pre osoby s kardiostimulátormi • Zariadenie musíte NEUSTÁLE udržiavať od vášho kardiostimulátora ďalej ako 15 cm/6 palcov. Čísla modelov: 4GE40 • Zariadenie nesmiete nosiť v náprsnom vrecku. Smernica o rádiových zariadeniach a telekomunikačných koncových zariadeniach Iné lekárske prístroje Spoločnosť TomTom vyhlasuje, že osobné navigačné zariadenie TomTom a dodané príslušenstvo vyhovujú základným požiadavkám a príslušným predpisom smernice EÚ 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na adrese: www.tomtom.com/legal. Smernica OEEZ Symbol odpadkového koša na výrobku alebo jeho balení označuje, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s bežným domácim odpadom. Podľa smernice EÚ č. 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) tento elektrický výrobok nesmie byť odstránený ako netriedený komunálny odpad. Prosíme vás o Ak chcete zistiť, či prevádzka vášho bezdrôtového produktu môže rušiť iné lekárske prístroje, poraďte sa s lekárom alebo výrobcom daného lekárskeho prístroja. Súlad s hodnotami Špecifického koeficientu absorpcie (SAR) rádiových frekvencií (RF) stanovené Radou Európskej únie. platnými na Novom Zélande. Limit Špecifického koeficientu absorpcie (SAR) odporúčaný Radou Európskej únie je hodnota 2,0 W/kg spriemerovaná na 10 gramov tkaniva tela (hodnota 4,0 W/kg spriemerovaná na 10 gramov tkaniva končatín – ruky, zápästia, členky a chodidlá). Testy Špecifického koeficientu absorpcie (SAR) sa vykonávajú s použitím štandardných prevádzkových polôh stanovených Radou EÚ, pričom zariadenie vysiela pri najvyššej certifikovanej úrovni výkonu vo všetkých testovaných frekvenčných pásmach. Používateľ má zariadenie vypnúť, ak sa nachádza v oblastiach s potenciálne výbušným ovzduším, ako sú čerpacie stanice, chemické sklady alebo trhacie práce. Expozičné limity Tento dokument Toto zariadenie vyhovuje expozičným limitom vysokofrekvenčného žiarenia stanovených pre nekontrolované prostredie. Aby sa zamedzilo možnosti prekročenia expozičných limitov vysokofrekvenčného žiarenia, vzdialenosť človeka od antény by nemala byť menšia ako 20 cm (8 palcov) počas bežnej prevádzky. Tento dokument bol zostavený dôkladne. Neustály vývoj produktov môže znamenať, že niektoré informácie už nemusia byť aktuálne. Uvedené informácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia. Označenie splnenia nariadení Produkt má označenie splnenia nariadení (RCM), ktoré označuje, že zariadenie spĺňa relevantné austrálske nariadenia. TENTO MODEL BEZDRÔTOVÉHO ZARIADENIA SPĹŇA VLÁDNE POŽIADAVKY V OBLASTI EXPOZÍCIE RÁDIOVÝM VLNÁM, AK SA POUŽÍVA PODĽA POKYNOV V TEJTO ČASTI Kontakt na zákaznícku podporu Tento navigačný systém s GPS je rádiový vysielač a prijímač. Je navrhnutý a vyrobený tak, aby neprekračoval emisné limity pre expozíciu energiám Oznámenie pre Nový Zéland Austrália: 1300 135 604 Nový Zéland: 0800 450 973 Súčasťou tohto výrobku je kód dodávateľa R-NZ, ktorý indikuje zhodu s príslušnými nariade-niami Upozornenie pre Austráliu Kontakt na zákaznícku podporu Malajzia 1800815318 Singapur 8006162269 Thajsko 0018006121008 Indonézia 0018030612011 Spoločnosť TomTom nenesie zodpovednosť za prípadné technické alebo redakčné chyby a omyly v tomto dokumente, ani za náhodné či následné škody vyplývajúce z používania tohto dokumentu. Tento dokument obsahuje informácie, ktoré sú chránené autorským právom. Žiadna časť tohto dokumentu nesmie byť kopírovaná alebo iným spôsobom reprodukovaná bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti TomTom N.V. Názvy modelov 4GE40 Dodatek Ostrzeżenia i ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Globalny System Pozycjonowania (GPS) i Globalny System Nawigacji Satelitarnej (GLONASS) Globalny System Pozycjonowania (GPS) i Globalny System Nawigacji Satelitarnej (GLONASS) to satelitarne systemy dostarczające informacji o pozycji i czasie na całym świecie. GPS jest obsługiwany i kontrolowany przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej, który jako jedyny odpowiada za dostępność i dokładność systemu. GLONASS jest obsługiwany i kontrolowany przez rząd Rosji, który jako jedyny odpowiada za dostępność i dokładność systemu. Zmiany dostępności i dokładności działania systemów GPS i GLONASS, a także warunków środowiskowych, mogą mieć wpływ na funkcjonowanie tego urządzenia. Firma TomTom zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za dostępność i dokładność działania systemów GPS i GLONASS. ! Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy zachować ostrożność Korzystanie z produktów TomTom podczas jazdy nie zwalnia z obowiązku ostrożnego prowadzenia pojazdu. Urządzenie służy jako pomoc w podróży i nie zwalnia z obowiązku prowadzenia pojazdu z należytą ostrożnością i uwagą. Należy zawsze przestrzegać znaków drogowych i obowiązujących przepisów. Rozpraszanie się podczas jazdy może być bardzo niebezpieczne. Nie należy obsługiwać tego urządzenia w sposób, który mógłby odwracać uwagę kierowcy od drogi i stwarzać zagrożenie dla innych uczestników ruchu. TomTom zaleca korzystanie z systemów głośnomówiących i zatrzymanie się na poboczu w bezpiecznym miejscu w celu obsługi urządzenia. Informacje dotyczące pojazdów wielkogabarytowych/komercyjnych • Co 2 godziny rób sobie co najmniej 10-minutową przerwę. Jeśli w tym produkcie nie zainstalowano mapy dla ciężarówek, jest on przeznaczony do użycia wyłącznie w motocyklach, samochodach osobowych i lekkich pojazdach komercyjnych bez przyczepy, gdyż nie będzie on pokazywać tras odpowiednich dla pojazdów wielkogabarytowych, zwykłych pojazdów komercyjnych, autobusów, kamperów ani samocho-dów turystycznych. Jeśli kierujesz którymś z tych pojazdów, odwiedź stronę tomtom. com, aby wyszukać odpowiedni produkt z mapami zawierającymi ograniczenia dotyczące wysokości i wagi pojazdów. • Nie odpinaj pasów bezpieczeństwa. Samoloty i szpitale Wykorzystywanie informacji przez firmę TomTom Korzystanie z urządzeń z antenami na pokładach większości samolotów i terenie wielu szpitali, a także w wielu innych miejscach jest zabronione. Urządzenia nie wolno używać w tych miejscach. • Zachowaj bezpieczny odstęp od pojazdu jadącego z przodu. • Przed rozpoczęciem jazdy motocyklem załóż kask w prawidłowy sposób. • Podczas jazdy motocyklem zawsze noś odzież ochronną i sprzęt ochronny. • Podczas jazdy motocyklem należy być niezwykle czujnym i zawsze jeździć z rozsąd-kiem. Wartość znamionowa: 5 V prądu stałego, 1,2 A Informacje na temat wykorzystania danych osobowych można znaleźć na stronie tomtom.com/ privacy. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Bateria Należy dokładnie zapoznać się z poniższymi istotnymi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeńst-wa i przestrzegać ich: Urządzenie korzysta z baterii litowo-jonowej. • Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. • Dbaj o terminowe przeglądy techniczne pojazdu. • Zażywane lekarstwa mogą mieć wpływ na zdolność do prowadzenia motocykla i samochodu. • Zawsze zapinaj pasy bezpieczeństwa, jeśli są dostępne. • Nigdy nie prowadź pod wpływem alkoholu. • Większość wypadków zdarza się nie dalej niż 5 km / 3 mil od domu. • Przestrzegaj przepisów drogowych. • Zawsze sygnalizuj zamiar skrętu. Nie używać w wilgotnym, mokrym i/lub sprzyjającym korozji otoczeniu. Nie należy kłaść, przechowywać ani pozostawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych, w miejscach o wysokiej temperaturze otoczenia lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w kuchence mikrofalowej ani w pojemniku pod ciśnieniem. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie temperatur przekraczających 60 C (140 F). Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować wyciek elektrolitu z baterii, jej nagrzanie, wybuch lub zapalenie, co grozi obrażeniami ciała i zniszczeniem mienia. Nie przekłuwać, otwierać ani nie rozkładać baterii na części. W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii, należy dokładnie przemyć skażone części ciała wodą i natychmiast wezwać pomoc lekarską. Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu przedłużenia okresu eksploatacji baterii wyjmuj produkt z pojazdu, kiedy z niego nie korzystasz, i przechowuj w chłodnym, suchym miejscu. Ładowanie nie jest możliwe w niskiej (poniżej 0°C/32°F) ani wysokiej (ponad 60°C/140°F) temperaturze. Zakresy temperatur: standardowa praca: od 0°C (32°F) do 60°C (140°F); krótkotrwałe przechowywanie: od -20°C (-4°F) do 45°C (113°F); długotrwałe przechowywanie: od -20°C (-4°F) do 35°C (95°F). Jeśli urządzenie wymaga użycia ładowarki, należy skorzystać z ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem. Informacje o zastępczych ładowarkach odpowiednich dla urządzenia znajdują się na stronie tomtom.com. Podany okres eksploatacji baterii to maksymalny, możliwy okres eksploatacji. Maksymalny okres eksploatacji baterii może być osiągnięty wyłącznie w określonych warunkach at-mosferycznych. Szacunkowy, maksymalny okres eksploatacji baterii zależy od średniego profilu użytkowania. Ważne: przed włączeniem urządzenia powinno ono poleżeć w pojeździe w typowej dla niego temperaturze użytkowania przez co najmniej 1 godzinę. Nie używaj urządzenia w temperaturze wykraczającej poza ten zakres. Wskazówki dotyczące przedłużenia okresu eksploatacji baterii znajdują się w odpowiedziach na najczęściej zadawane pytania, dostępnych pod adresem tomtom.com/batterytips. Ostrzeżenie: jeśli bateria zostanie zastąpiona baterią o nieodpowiednim typie, istnieje ryzyko eksplozji. Niniejsze urządzenie spełnia wymagania kwalifikujące do oznaczenia go symbolem CE, pod warunkiem używania go w warunkach otoczenia mieszkalnego, handlowego, transportowego i przemysłu lekkiego, jest również zgodne z wszystkimi postanowieniami stosownych przepisów Unii Europejskiej. Nie należy wyjmować lub próbować wyjąć niewymienialnej baterii. Jeśli wystąpił problem z baterią, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy TomTom. BATERIĘ ZASILAJĄCĄ PRODUKT NALEŻY ODDAĆ DO PUNKTU RECYKLINGU LUB ZUTYLIZOWAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB ZGODNY Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM I PRZEPISAMI LOKALNYMI. NIE NALEŻY JEJ WYRZUCAĆ RAZEM Z ODPADAMI KOMUNALNYMI. W TEN SPOSÓB POMOŻESZ CHRONIĆ ŚRODOWISKO NATURALNE. URZĄDZENIA TOMTOM MOŻNA UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE Z DOSTARCZONYM PRZEWODEM ZASILAJĄCYM (ŁADOWARKA SAMOCHODOWA/KABEL DO AKUMULATORA) I ZASILACZEM SIECIOWYM (ŁADOWARKA) ORAZ W DOPUSZCZONEJ PRZEZ PRODUCENTA OBUDOWIE LUB PODŁĄCZAĆ ZA POMOCĄ DOSTARCZONEGO KABLA USB DO KOMPUTERA W CELU NAŁADOWANIA AKUMULATORA. Oznaczenie CE Numery modeli: 4GE40 odpad komunalny. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/ UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nieposortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usunięcie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego, komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu. Stosując się do tych zaleceń, pomagasz chronić środowisko naturalne. Rozruszniki serca Producenci rozruszników serca zalecają zachowanie odległości wynoszącej co najmniej 15 cm (6 cali) między ręcznym urządzeniem bezprzewodowym a rozrusznikiem serca w celu uniknięcia ewentualnego zakłócenia działania rozrusznika. Zalecenia te są zgodne z wynikami niezależnych badań i zaleceniami programu Wireless Technology Research. Wskazówki dla użytkowników z wszczepionymi rozrusznikami serca • Między urządzeniem a rozrusznikiem serca powinno się ZAWSZE zachowywać od-ległość większą niż 15 cm (6 cali). • Urządzenia nie należy nosić w kieszeni na piersi. Dyrektywa R&TTE Inne urządzenia medyczne Niniejszym firma TomTom oświadcza, że jej produkty wraz z akcesoriami są zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy UE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności znajduje się tutaj: www.tomtom.com/legal. Należy skonsultować się z lekarzem lub z producentem urządzenia medycznego, aby określić, czy działanie urządzenia bezprzewodowego może zakłócać działanie danego urządzenia medycznego. Dyrektywa WEEE Znajdujący się na produkcie lub na opakowaniu symbol pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako Zgodność z wymogami dotyczącymi współczynnika absorpcji swoistej (SAR) NINIEJSZY MODEL URZĄDZENIA BEZPRZEWODOWEGO SPEŁNIA OFICJALNE NORMY W ZAKRESIE NARAŻENIA NA DZIAŁANIE FAL RADIOWYCH, JEŚLI JEST UŻYWANY ZGODNIE Z ZALECENIAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ SEKCJI Informacje dotyczące Nowej Zelandii Ten system nawigacyjny GPS jest wyposażony w nadajnik oraz odbiornik radiowy. Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane tak, by nie przekraczało wartości granicznych narażenia na działanie fal radiowych (RF) określonych przez Radę Unii Europejskiej. Produkt został oznaczony kodem R-NZ potwierdzającym jego zgodność z odpowiednimi przepisami nowozelandzkimi. Limit absorpcji swoistej określony przez Radę Unii Europejskiej wynosi średnio 2,0 W/kg na 10 gramów tkanki ciała (4,0 W/kg na 10 gramów tkanki ciała w kończynach — dłoniach, nadgarstkach, kostkach i stopach). Pomiary absorpcji swoistej są prowadzone z wykorzysta-niem standardowych procedur określonych przez Radę UE. Urządzenie emituje fale z maksy-malnym dopuszczalnym poziomem mocy we wszystkich badanych pasmach częstotliwości. Wartości graniczne narażenia na promieniowanie Urządzenie spełnia normy w zakresie wartości granicznych narażenia na promieniowanie w środowisku niekontrolowanym. Aby uniknąć przekroczenia wartości granicznych w zakresie narażenia na działanie fal radiowych, podczas normalnej pracy należy zachowywać odległość co najmniej 20 cm między anteną a ciałem użytkownika. Ostrzeżenie dla użytkowników w Australii Użytkownik musi wyłączyć niniejsze urządzenie w obszarach zagrożonych wybuchem, takich jak stacje benzynowe, składy chemikaliów lub obszary robót z użyciem materiałów wy-buchowych. Numer telefonu działu obsługi klienta Malezja 1800815318 Singapur 8006162269 Tajlandia 0018006121008 Indonezja 0018030612011 Informacje o niniejszym dokumencie Niniejszy dokument przygotowano z najwyższą starannością. Ciągły rozwój produktów może spowodować, iż niektóre informacje zawarte w tym dokumencie mogą okazać się niezupełnie aktualne. Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tym dokumencie bez wcześniejszego powiadomienia. Produkt został oznaczony symbolem zgodności z przepisami (RCM), potwierdzającym jego zgodność z odpowiednimi przepisami australijskimi. Firma TomTom nie odpowiada za błędy techniczne i redakcyjne lub za braki w niniejszym dokumencie ani za jakiekolwiek szkody przypadkowe lub wtórne powstałe w wyniku korzystania z tego dokumentu i podjęcia jakichkolwiek działań w nim opisanych. Niniejszy dokument zawiera informacje chronione prawem autorskim. Zabrania się kopiowania lub powielania w inny sposób jakiejkolwiek części tego dokumentu bez uzyskania uprzedniej zgody firmy TomTom N.V. Numer telefonu działu obsługi klienta Nazwy modeli Australia: 1300 135 604 4GE40 Symbol zgodności z przepisami Nowa Zelandia: 0800 450 973 Find more products at TomTom.com 6GE0.001.00