COLLEgium vOCALE gENT

Transcrição

COLLEgium vOCALE gENT
de
puur muziek
de
26.11.13 | 20:00 | CONCERTZAAL
collegium vocale
gent
Muziekcentrum
Gent
LIEDTEKSTEN
programma
uitvoerders
Heinrich Schütz (1585-1672)
uit Psalmen Davids op. 2, 1619 (SWV 22-47)
Der Herr sprach zu meinem Herren (SWV 22) [3']
Warum toben die Heiden (SWV 23) [4']
Ach Herr, straff mich nicht in deinem Zorn (SWV 24) [4']
Philippe Herreweghe | muzikale leiding
Collegium Vocale Gent
Favoriti
Sopraan | Hana Blažíková, Dorothee Mields
Alt | Damien Guillon, Marnix De Cat
Tenor | Thomas Hobbs, David Munderloh
Bas | Peter Kooij, Stephan MacLeod
Giovanni Gabrieli (ca.1554-1612)
uit Canzone e Sonate, 1615
Canzon VI à7 [4’]
Capella
Sopraan | Griet De Geyter, Alexandra Lewandowska,
Dominique Verkinderen, Kristen Witmer
Alt | Edzard Burchards, Cécile Pilorger, Alexander
Schneider, Bart Uvyn
Tenor | Malcolm Bennett, Stephan Gähler, Benjamin
Glaubitz, Yves Van Handenhove
Bas | Stefan Drexlmeier, Matthias Lutze, Robert van der
Vinne, Bart Vandewege
Heinrich Schütz
Aus der Tiefe ruf ich, Herr, zu dir (SWV 25) [4']
Ich hebe meine Augen auf (SWV 31) [7']
Michael Praetorius (ca.1571-1621)
uit Polyhymnia Caduceatrix & Panegyrica
Magnificat: Meine Seel erhebt den Herren (uit Polyhymnia Caduceatrix & Panegyrica) [17']
Concerto Palatino
Cornetto | Bruce Dickey, Gawain Glenton, Josué Meléndez
Viool | Sophie Gent, Caroline Bayet
Altviool | Deirdre Dowling
Trombone | Adrian France, Claire McIntyre, Joost Swinkels, Charles Toet, Simen Van Mechelen, Adam Woolf
Cello | Ageet Zweistra
Theorbe | Matthias Spaeter, Andreas Arend
Orgel | Maude Gratton
PAUZE
Heinrich Schütz
Ich freu mich des, das mir geredt ist (SWV 26) [4']
Wie lieblich sind deine Wohnungen (SWV 29) [6']
An den Wassern zu Babel (SWV 37) [5']
Giovanni Gabrieli
Sacrae Symphoniae, 1597
Canzon Duodecimi Toni à 10 [3’]
Heinrich Schütz
Lobe den Herren, meine Seele (SWV 39) [5']
Ist nicht Ephraim mein teurer Son (SWV 40) [5']
Die mit Tränen säen (SWV 42) [4']
Magnificat: Meine Scheele erhebt den Herren (SWV 494,
uit Schwanengesang) [7']
2
liedteksten
Psalm 110
Der Herr sprach zu meinem Herrn: "Setze
dich zu meiner Rechten, bis ich deine
Feinde zum Schemel deiner Füße lege."
Der Herr wird das Zepter deines Reiches
senden aus Zion: "Herrsche unter deinen
Feinden!"
Nach deinem Sieg wird dir dein Volk
willig opfern in heiligem Schmuck. Deine
Kinder werden dir geboren wie der Tau
aus der Morgenröte.
De Heer spreekt tot mijn heer: "Neem
plaats aan mijn rechterhand, ik maak van
je vijanden een bank voor je voeten."
Uit Sion reikt de Heer u de scepter van de
macht, u zult heersen over uw vijanden.
Uw volk staat klaar op de dag dat u ten
strijde trekt.
Uit de schoot van de dageraad, komt tot u
de dauw van uw jeugd.
Der Herr hat geschworen, und es wird ihn
nicht gereuen: "Du ist ein Priester ewiglich
nach der Weise Melchisedeks."
Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns;
er wird richten unter den Heiden; er wird
ein großes Schlagen unter ihnen tun; er
wird zerschmettern das Haupt über große
Lande.
Er wird trinken vom Bach auf dem Wege;
darum wird er das Haupt emporheben.
De Heer heeft gezworen, en komt op
zijn eed niet terug: "Je bent priester voor
eeuwig, zoals ook Melchisedek was."
De Heer aan uw rechterhand verplettert
koningen op de dag van zijn toorn.
Hij berecht de volken, verplettert hoofden,
overal op aarde, lijken stapelen zich op.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und
auch dem heilgen Geiste.
Wie es war im Anfang, jetzt und immerdar, und von Ewigkeit zu Ewigkeit,
Amen.
Eer aan de Vader en de Zoon en de heilige
Geest.
Zoals het was in den beginne, en nu en
altijd, en in de eeuwen der eeuwen.
Amen.
Psalm 2
Warum toben die Heiden, und die Völker
reden so vergeblich?
Die Könige der Erde lehnen sich auf, und
die Herren ratschlagen miteinander wider
den Herrn und seinen Gesalbten:
Waartoe leidt het woeden van de volken,
het rumoer van de naties? Tot niets.
De koningen van de aarde komen in
verzet, de wereldmachten spannen samen
tegen de Heer en zijn gezalfde:
Hij drinkt onderweg uit de beek en dan
heft hij zijn hoofd.
3
"Lasset uns zerreißen ihre Bande und von
uns werfen ihre Seile!"
Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer,
und der Herr spottet ihrer.
Er wird einst mit ihnen reden in seinem
Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie
schrecken.
"Aber ich habe meinen König eingesetzt
auf meinem heiligen Berg Zion."
Ich will von der Weisheit predigen, daß
der Herr zu mir gesagt hat: "Du bist mein
Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
heische von mir, so will ich dir Heiden
zum Erbe geben und der Welt Enden zum
Eigentum.
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter
zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."
So lasset euch nun weisen, ihr Könige,
und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf
Erden!
Dient dem Herrn mit Furcht und freut
euch mit Zittern!
Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr
umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn
wird bald entbrennen. Aber wohl allen,
die auf ihn trauen!
"Wij moeten hun juk afwerpen, ons van
hun boeien bevrijden."
Die in de hemel troont lacht, de Heer spot
met hen.
Dan spreekt hij tot hen in woede, en zijn
toorn verbijstert hen:
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
"Ikzelf heb mijn koning gezalfd, op de
Sion, mijn heilige berg."
Het besluit van de Heer wil ik bekendmaken.
Hij sprak tot mij: "Jij bent mijn zoon, ik
heb je vandaag verwekt.
Vraag het mij en ik geef je de volken in
bezit, de einden der aarde in eigendom.
Jij kunt ze breken met een ijzeren staf, ze
stukslaan als een aarden pot."
Daarom, koningen, wees verstandig, wees
gewaarschuwd, leiders van de aarde.
Onderwerp u, toon de Heer uw ontzag,
breng hem bevend uw hulde.
Bewijs eer aan zijn zoon met een kus,
anders ontvlamt zijn woede, en uw weg
loopt dood, want bij het geringste ontsteekt hij in toorn. Gelukkig wie schuilen
bij hem.
Psalm 6
Ach Herr, strafe mich nicht in deinem
Zorn und züchtige mich nicht in deinem
Grimm!
Herr, sei mir gnädig, denn ich bin schwach;
heile mich, Herr, denn meine Gebeine
sind erschrocken, und meine Seele ist sehr
erschrocken. Ach du, Herr, wie lange!
Heer, straf mij niet in uw woede, tuchtig
mij niet in uw toorn.
Heb erbarmen, Heer, want ik kwijn weg.
Genees mij, Heer, ik ben doodsbang, ik
vrees voor mijn leven.
Hoe lang, Heer, moet ik nog wachten?
4
Wende dich, Herr, und errette meine Seele;
hilf mir um deiner Güte willen!
Denn im Tode gedenkt man dein nicht;
wer will dir bei den Toten danken?
Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und
netze mit meinen Tränen mein Lager.
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern
und alt ist geworden; denn ich werde
allenthalben geängstet.
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der
Herr hört mein Weinen,
der Herr hört mein Flehen; mein Gebet
nimmt der Herr an.
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich
zurückkehren und zu Schanden werden
plötzlich.
Keer terug, Heer, spaar toch mijn leven,
toon mij uw trouw en red mij.
Want doden noemen uw naam niet meer!
Wie in het dodenrijk kan u nog loven?
Moe ben ik van zuchten, elke nacht is
mijn kussen nat, mijn bed doorweekt van
tranen.
Mijn ogen zijn gezwollen van verdriet,
roodomrand van alles wat mij benauwt.
Weg van mij, allen die kwaad doen!
De Heer hoort hoe luid ik ween, de Heer
hoort mijn roep om erbarmen, de Heer
neemt mijn smeekbede aan.
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
Beschaamd en doodsbang keren mijn vijanden om, in een oogwenk met schande
bedekt.
Psalm 130
Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir.
Herr, höre auf meine Stimme, laß deine
Ohren merken auf die Stimme meines
Flehens!
So du willst, Herr, Sünden zurechnen,
Herr, wer wird bestehen?
Denn bei dir ist die Vergebung, daß man
dich fürchte.
Ich harre des Herrn; meine Seele harret,
und ich hoffe auf sein Wort.
Meine Seele wartet auf den Herrn von
einer Morgenwache bis zur andern.
Uit de diepte roep ik tot u, Heer, Heer,
hoor mijn stem, wees aandachtig, luister
naar mijn roep om genade.
Als u de zonden blijft gedenken, Heer,
Heer, wie houdt dan stand?
Maar bij u is vergeving, daarom eert men
u met ontzag.
Ik zie uit naar de Heer, mijn ziel ziet uit
naar hem en verlangt naar zijn woord,
mijn ziel verlangt naar de Heer, meer dan
wachters naar de morgen, meer dan wachters uitzien naar de morgen.
Israël, hoop op de Heer!
Bij de Heer is genade, bij hem is bevrijding, altijd weer.
Israel, hoffe auf den Herrn! denn bei dem
Herrn ist die Gnade und viel Erlösung bei
ihm,
5
und er wird Israel erlösen aus allen seinen
Sünden.
Hij zal Israël bevrijden uit al zijn zonden.
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
Psalm 121
Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen
von welchen mir Hilfe kommt.
Meine Hilfe kommt von dem Herrn, der
Himmel und Erde gemacht hat.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen;
und der dich behütet schläft nicht.
Siehe, der Hüter Israels schläft noch
schlummert nicht.
Der Herr behütet dich; der Herr ist dein
Schatten über deiner rechten Hand,
daß dich des Tages die Sonne nicht steche
noch der Mond des Nachts.
Der Herr behüte dich vor allem Übel, er
behüte deine Seele;
der Herr behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.
Ik sla mijn ogen op naar de bergen, van
waar komt mijn hulp?
Mijn hulp komt van de Heer die hemel en
aarde gemaakt heeft.
Hij zal je voet niet laten wankelen, hij zal
niet sluimeren, je wachter.
Nee, hij sluimert niet, hij slaapt niet, de
wachter van Israël.
De Heer is je wachter, de Heer is de schaduw aan je rechterhand: overdag kan de
zon je niet steken,
bij nacht de maan je niet schaden.
De Heer behoedt je voor alle kwaad, hij
waakt over je leven, de Heer houdt de
wacht over je gaan en je komen van nu tot
in eeuwigheid.
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
Magnificat (Praetorius & Schütz)
Meine Seel erhebt den Herren,
und mein Geist freuet sich Gottes,
meines Heilandes;
denn er hat die Niedrigkeit
seiner Maget angeseh'n.
Siehe, von nun an werden
mich selig preisen alle Kindeskind.
Denn er hat große Ding an mir getan,
der da mächtig ist
und dessen Name heilig ist.
Und seine Barmherzigkeit währet immer
für und für bei denen, die ihn fürchten.
Mijn ziel prijst en looft de Heer,
mijn hart juicht om God, mijn redder:
hij heeft oog gehad voor mij, zijn minste
dienares.
Alle geslachten zullen mij voortaan gelukkig prijzen,
ja, grote dingen heeft de Machtige voor
mij gedaan,
heilig is zijn naam.
Barmhartig is hij, van geslacht op geslacht,
voor al wie hem vereert.
6
Er übet Gewalt mit seinem Arm
und zerstreut, die hoffärtig sind in ihres
Herzens Sinn.
Er stößet die Gewaltigen vom Stuhl
und erhebt die Niedrigen.
Die Hungrigen füllet er mist Gütern
und läßt die Reichen leer.
Er gedenket der Barmherzigkeit
und hilft seinem Diener Israel auf,
wie er geredt hat zu ansern Vätern,
Abraham und seinen Samen ewiglich.
Hij toont zijn macht en de kracht van zijn
arm en drijft uiteen wie zich verheven
wanen.
Heersers stoot hij van hun troon
en wie gering is geeft hij aanzien.
Wie honger heeft overlaadt hij met gaven,
maar rijken stuurt hij weg met lege handen.
Hij trekt zich het lot aan van Israël, zijn
dienaar, zoals hij aan onze voorouders
heeft beloofd:
hij herinnert zich zijn barmhartigheid
jegens Abraham en zijn nageslacht,
tot in eeuwigheid.
Eer aan de Vader…
Ehr sei Gott dem Vater…
Psalm 122
Ich freu' mich des, das mir geredt ist, daß
wir werden ins Haus des Herren gehen.
Und daß uns're Füße werden stehen in
deinen Toren, Jerusalem.
Jerusalem ist gebauet, daß eine Stadt sei,
da man zusammen kommen soll.
Da die Stämme hinaufgehen sollen, nämlich die Stämme des Herren, zu predigen
dem Volk Israel,
zu danken dem Namen des Herren.
Denn daselbst sitzen die Stühle zum
Gerichte, Stühle des Hauses Davids.
Wünschet Jerusalem Glück, es müsse
wohlgehen denen, die dich lieben.
Es müsse Friede sein inwendig demen
Mauern und Glück in deinen Palästen.
Um meiner Brüder und Freunde willen
will ich dir Friede wünschen.
Um Des Hauses willen des Herren, unsers
Gottes,will ich dein Bestes suchen.
Verheugd was ik toen ik hoorde: "Wij gaan
naar het huis van de Heer,"
verheugd ben ik, nu onze voeten staan
binnen je poorten, Jeruzalem.
Jeruzalem, als een stad gebouwd, hecht en
dicht opeen.
Daar komen de stammen samen, de stammen van de Heer, om Israëls plicht te vervullen, te prijzen de naam van de Heer.
Daar zetelt het gerecht, daar troont het
huis van David.
Vraag om vrede voor Jeruzalem: "Dat rust
hebben wie van je houden, dat vrede heerst
binnen je muren en rust in je vesting."
Om mijn verwanten en vrienden zeg ik:
"Vrede zij in jou."
Om het huis van de Heer, onze God, wens
ik je al het goede.
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
7
Psalm 84
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr
Zebaoth!
Meine Seele verlangt und sehnt sich nach
den Vorhöfen des Herrn; mein Leib und
Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
Denn der Vogel hat ein Haus gefunden
und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge
hecken: deine Altäre, Herr Zebaoth, mein
König und Gott.
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen;
die loben dich immerdar.
Wohl den Menschen, die dich für
ihre Stärke halten und von Herzen dir
nachwandeln,
die durch das Jammertal gehen und
machen daselbst Brunnen; und die Lehrer
werden mit viel Segen geschmückt.
Sie erhalten einen Sieg nach dem andern,
daß man sehen muß, der rechte Gott sei
zu Zion.
Herr, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet;
vernimm’s, Gott Jakobs!
Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an
das Antlitz deines Gesalbten!
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist
besser denn sonst tausend; ich will lieber
der Tür hüten in meines Gottes Hause
denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild;
der Herr gibt Gnade und Ehre: er wird
kein Gutes mangeln lassen den Frommen.
Herr Zebaoth, wohl dem Menschen, der
sich auf dich verläßt!
Hoe lieflijk is uw woning, Heer van de
hemelse machten.
Van verlangen smacht mijn ziel naar de
voorhoven van de Heer.
Mijn hart en mijn lijf roepen om de
levende God.
Zelfs de mus vindt een huis en de zwaluw
een nest waarin ze haar jongen neerlegt,
bij uw altaren, Heer van de hemelse machten, mijn koning en mijn God.
Gelukkig wie wonen in uw huis, gedurig
mogen zij u loven.
Gelukkig wie bij u hun toevlucht zoeken,
met in hun hart de wegen naar u.
Trekken zij door een dal van dorheid, het
verandert voor hen in een oase; rijke zegen
daalt als regen neer.
Steeds krachtiger gaan zij voort om in Sion
voor God te verschijnen.
Heer, God van de hemelse machten, hoor
mijn gebed, luister naar mij, God van
Jakob.
God, ons schild, zie naar ons om, sla goedgunstig het oog op uw gezalfde.
Beter één dag in uw voorhoven dan duizend dagen daarbuiten, beter op de drempel van Gods huis
dan wonen in de tenten der goddelozen.
Want God, de Heer, is een zon en een
schild. Genade en glorie schenkt de Heer,
zijn weldaden weigert hij niet aan wie
onbevangen op weg gaan.
Heer van de hemelse machten, gelukkig de
mens die op u vertrouwt.
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
8
Psalm 137
An den Wassern zu Babel saßen wir und
weineten, wann wir an Zion gedachten.
Uns're Harfen hingen wir an die Weiden,
die drinnen sind,
denn daselbst hießen uns singen, die uns
gefangen hielten,
und in unserm Heulen fröhlich sein:
Lieber singet uns ein Lied von Zion!
Wie sollten wie des Herren Lied singen in
fremden Landen?
Vergeß ich dein, Jerusalem, so werde
meiner Rechten vergessen.
Meine Zunge soll an meinem Gaumen
kleben, wo ich dein nicht gedenke, wo ich
nicht laß Jerusalem mein höchste Freude
sein.
Herr, gedenke der Kinder Edom am Tage
Jerusalem, die da sagten: Rein ab, rein ab
bis auf ihren Boden.
Du verstörete Tochter Babel, wohl dem,
der dir vergelte, wie du uns getan hast.
Wohl dem, der deine jungen Kinder
nimmet und zerschmettert sie an dem
Stein.
Aan de rivieren van Babel, daar zaten wij
treurend en dachten aan Sion.
In de wilgen op de oever hingen wij onze
lieren.
Daar durfden onze bewakers te vragen om
een lied, daar vroegen onze beulen: "Zing
voor ons een vrolijk lied uit Sion."
Hoe kunnen wij zingen een lied van de
Heer op vreemde grond?
Als ik jou vergeet, Jeruzalem, laat dan mijn
hand de snaren vergeten.
Laat mijn tong aan mijn gehemelte kleven
als ik niet meer denk aan jou, als ik Jeruzalem niet stel
boven alles wat mij verheugt.
Gedenk, Heer, de dag van Jeruzalems val,
toen het volk van Edom zei: "Neer met die
stad, neer,
maak haar met de grond gelijk."
Babel, weldra word je verwoest.
Gelukkig hij die wraak zal nemen en jou
doet wat jij ons hebt gedaan.
Gelukkig hij die jouw kinderen grijpt en
op de rotsen verplettert.
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
Concert [Psalm 103, 2-4]
Lobe den Herren, meine Seele, und vergiß
nicht, was er dir Guts getan hat.
Der dir alle deine Sünde vergibet und
heilet alle deine Gebrechen.
Prijs de Heer, mijn ziel, vergeet niet één
van zijn weldaden.
Hij vergeeft u alle schuld, Hij geneest al uw
kwalen,
Der dein Leben vom Verderben erlöset,
der dich krönet mit Gnad und Barmherzigkeit.
Hij redt uw leven van het graf, Hij kroont
u met trouw en liefde,
9
Moteto [Jeremia 31, 20]
Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn und
mein trautes Kind?
Denn ich gedenk noch wohl daran, was
ich ihm geredet habe.
Darum bricht mir mein Herz gegen ihn,
daß ich mich sein erbarmen muß, spricht
der Herr.
Is Efraïm niet mijn dierbare zoon, is hij
niet mijn troetelkind?
Want sinds ik tegen hem gesproken heb,
denk ik nog ernstig aan hem;
Daarom rommelt mijn ingewand over
hem; ik zal mij zeker over hem ontfermen,
spreekt de Heer.
Moteto [Psalm 126, 5-6]
Die mit Tränen säen werden mit Freuden
ernten.
Sie gehen hin und weinen und tragen
edlen Samen und kommen mit Freuden
und bringen ihre Garben.
Zij die in tranen zaaien, zullen oogsten
met gejuich.
Wie in tranen op weg gaat, dragend de
buidel met zaad, zal thuiskomen met
gejuich, dragend de volle schoven.
Psalm 128
Wohl dem, der den Herren fürchtet und
auf seinen Wegen gehet!
Du wirst dich nähren deiner Hände
Arbeit; wohl dir, du hast es gut.
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbar
Weinstock um dein Haus herum,
deine Kinder wie die Ölzveige um deinem
Tisch her.
Siehe, also wird gesegner der Mann, der
den Herren fürchtet.
Der Herr wird dich segnen aus Zion, daß
du sehest das Glück Jerusalem dein Leben
lang
und sehest deiner Kinder Kinder.
Friede über Israel!
Gelukkig ieder die ontzag heeft voor de
Heer en de weg gaat die hij wijst:
je zult eten wat je werk opbrengt, geluk en
voorspoed vallen je toe,
je vrouw als een vruchtbare wijnstok in het
midden van je huis,
je kinderen als jonge olijfbomen in een
kring om je tafel.
Ja, zo wordt gezegend de man die ontzag
heeft voor de Heer.
Ontvang de zegen van de Heer uit Sion,
verheug je in de voorspoed van Jeruzalem,
alle dagen van je leven, en verheug je in de
kinderen van je kinderen.
Vrede over Israël!
Ehre sei dem Vater…
Eer aan de Vader…
10
binnenkort
WO | 27.11.13 | 20:00 | De Centrale
(Kraankindersstraat 2)
Kudsi Erguner Ensemble
Taj Mahal
ZA | 30.11.13 | 20:00 | Miryzaal (Hoogpoort 64)
Cuarteto Casals
Haydn, Sjostakovitsj, Schubert
WO | 04.12.13 | 20:00 | Kraakhuis
Soumik Datta (sarod), Shahbaz Hussain (tabla),
Chiranjib Chakraborty (stem)
Indiase muzikale rituelen
DO | 05.12.13 | 20:00 | Kraakhuis
Imani Winds
Jazz
VR 6 - ZA 14.12.13
Café Cocteau | festival
Het volledige programma vind je op debijloke.be
ZO | 15.12.13 | 16:00 | Concertzaal
deFilharmonie, Philippe Herreweghe (dirigent),
Vic De Wachter (acteur)
KIDconcert | De ware verhalen van de leugenbaron (6+)
met workshop van 13:00 tot 15:00
DO | 19.12.13 | 20:00 | Concertzaal
B'Rock, Choeur de Chambre de Namur
Purcell
VR | 20.12.13 | 20:00 | Concertzaal | LAATSTE TICKETS
deFilharmonie, Philippe Herreweghe (dirigent)
Mendelssohn-Bartholdy
DO | 09.01.14 | 20:00 | Miryzaal (Hoogpoort 64)
Emmanuelle Bertrand, Pascal Amoyel
Borodin, Sjostakovitsj, Alkan, Brahms
ZA | 11.01.14 | 20:00 | Concertzaal
Symfonieorkest Vlaanderen
Lindberg, Bartók, Brahms
VR | 17.01.14 | 20:00 | Kraakhuis
Mustafa Dogan Dikmen, Akis Ensemble
Muziek uit alle uithoeken van het Ottomaanse rijk
ZA | 18.01.14 | 20:00 | UITVERKOCHT
Hespèrion XXI
Istanbul 1710
ZO | 19.01.14 | 15:00 | Concertzaal
Belgische Kamerfilharmonie
Nieuwjaarsconcert Stad Gent
Bespreekbureau Muziekcentrum De Bijloke Gent
Colofon
J. Kluyskensstraat 2, 9000 Gent
Tekst programmaboekje | Pieter Mannaerts
Di - vr 10:00 - 12:30 & 13:30 - 17:00 | Za 13:00 - 17:00
v.u. | Daan Bauwens
09 269 92 92 | [email protected] | www.debijloke.be
© Muziekcentrum De Bijloke Gent
Muziekcentrum De Bijloke is mobiel dankzij het partnership met Gent Motors (www.gentmotors.be)

Documentos relacionados