Handbuch

Transcrição

Handbuch
24424G-DE (rev.7)
Safety and Operation / Maintenance and Parts Manual
Handbuch zu Sicherheit, Bedienung, Wartung und Ersatzteilen
Super Certes 51 & 61, Super Bowl 51 &
Marquis 51 & 61
Super Certes 51:
Super Certes 51:
Super Certes 61:
Super Certes 61:
Super Bowl 51:
Super Bowl 51:
Marquis 51:
Marquis 51:
Marquis 61:
Marquis 61:
Series:AA
Series:EC
Series:AB
Series:ED
Series:AC
Series:EE
Series:AD
Series:EF
Series:AE
Series:EG
Product
Product
Product
Product
Product
Product
Product
Product
Product
Product
codes:
codes:
codes:
codes:
codes:
codes:
codes:
codes:
codes:
codes:
LDFC051 / LDFC151
LDFC500
LDFC061 / LDFC161
LDFC600
LDFD071 / LDFD171
LDFD500
LDAA041 / LDAA141
LDAA500
LDCB021 / LDCB121
LDCB600
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
WARNHINWEIS: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und
warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet
sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein
und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder
zu warten.
RJ 100 / 092003
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
Engine type: Honda GX120-Q4
© 2003, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved
EC Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
EG Conformiteits-Declaratie
EG-Konformitatsbescheinigung
Certificato di Conformità CE
EF Konformitetserklæring
EU Uppfyllandecertifikat
Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss
Declaración de Conformidad de la CE
Declaração de Conformidade da CE
i
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE •
EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung •
Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss •
Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede •
Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine •
erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine •
Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo •
declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes Super Certes 51
Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka •
Categoría • Categoria ......................................................................................................... Single Unit Walk Behind Cylinder Mower
Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. AA & EC
Engine • Motor • Moteur • Motore • Moottori ....................................................................... Honda
Type • Typ • Tipo • Tyyppi .................................................................................................. GX120 K1-QX4
Net Installed Power • Puissance nette • Netto geïnstalleerd vermogen •
installierte Antriebsleistung • Potenza installata netta • Nettoeffekt installere •
Installerad nettoeffekt • Asennettu nettoteho • Potencia instalada neta •
Potência real instalada ....................................................................................................... 2.9 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite •
Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 51cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law •
Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende
Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der
folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht
umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge
nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov •
Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen
Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines •
Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit •
Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet •
Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................ 98/37/EC
EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn •
EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv •
EMC-direktiivi • Directiva EMC ............................................................................................. 89/336/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa •
Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente •
Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå •
Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 97 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau •
Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 100 dB(A) LWA
ii
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung
der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av
uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de
conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI,
Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende
Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan
(No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino
Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur •
Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers •
Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening •
Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 87.8 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de
volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder
technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede
standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää
seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones
técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid •
Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed •
Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas .................................................................................................... EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains •
Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen •
Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration •
Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos ........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam •
Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo •
Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum
dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja
päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer •
Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero •
Número de certificado • Número do Certificado
4116485 (Rev.3)
iii
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE •
EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung •
Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss •
Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede •
Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine •
erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine •
Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo •
declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes Super Certes 61
Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka •
Categoría • Categoria ......................................................................................................... Single Unit Walk Behind Cylinder Mower
Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. AB & ED
Engine • Motor • Moteur • Motore • Moottori ....................................................................... Honda
Type • Typ • Tipo • Tyyppi .................................................................................................. GX120 K1-QX4
Net Installed Power • Puissance nette • Netto geïnstalleerd vermogen •
installierte Antriebsleistung • Potenza installata netta • Nettoeffekt installere •
Installerad nettoeffekt • Asennettu nettoteho • Potencia instalada neta •
Potência real instalada ....................................................................................................... 2.9 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite •
Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 61cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law •
Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende
Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der
folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht
umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge
nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov •
Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen
Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines •
Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit •
Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet •
Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................ 98/37/EC
EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn •
EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv •
EMC-direktiivi • Directiva EMC ............................................................................................. 89/336/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa •
Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente •
Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå •
Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 97 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau •
Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 100 dB(A) LWA
iv
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung
der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av
uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de
conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI,
Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende
Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan
(No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino
Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur •
Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers •
Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening •
Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 85.4 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de
volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder
technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede
standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää
seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones
técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid •
Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed •
Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas .................................................................................................... EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains •
Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen •
Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration •
Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos ........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam •
Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo •
Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum
dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja
päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer •
Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero •
Número de certificado • Número do Certificado
4116488 (Rev.3)
v
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE •
EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung •
Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss •
Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede •
Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine •
erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine •
Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo •
declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes Super Bowl 51
Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka •
Categoría • Categoria ......................................................................................................... Single Unit Walk Behind Cylinder Mower
Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. AC& EE
Engine • Motor • Moteur • Motore • Moottori ....................................................................... Honda
Type • Typ • Tipo • Tyyppi .................................................................................................. GX120 K1-QX4
Net Installed Power • Puissance nette • Netto geïnstalleerd vermogen •
installierte Antriebsleistung • Potenza installata netta • Nettoeffekt installere •
Installerad nettoeffekt • Asennettu nettoteho • Potencia instalada neta •
Potência real instalada ....................................................................................................... 2.9 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite •
Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 51cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law •
Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende
Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der
folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht
umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge
nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov •
Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen
Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines •
Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit •
Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet •
Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................ 98/37/EC
EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn •
EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv •
EMC-direktiivi • Directiva EMC ............................................................................................. 89/336/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa •
Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente •
Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå •
Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 98 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau •
Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 100 dB(A) LWA
vi
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung
der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av
uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de
conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI,
Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende
Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan
(No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino
Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur •
Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers •
Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening •
Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 87.2 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de
volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder
technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede
standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää
seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones
técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid •
Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed •
Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas .................................................................................................... EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains •
Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen •
Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration •
Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos ........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam •
Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo •
Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum
dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja
päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer •
Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero •
Número de certificado • Número do Certificado
4116490 (Rev.3)
vii
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE •
EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung •
Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss •
Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede •
Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine •
erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine •
Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo •
declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes Marquis 51
Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka •
Categoría • Categoria ......................................................................................................... Single Unit Walk Behind Cylinder Mower
Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. AD& EF
Engine • Motor • Moteur • Motore • Moottori ....................................................................... Honda
Type • Typ • Tipo • Tyyppi .................................................................................................. GX120 K1-QX4
Net Installed Power • Puissance nette • Netto geïnstalleerd vermogen •
installierte Antriebsleistung • Potenza installata netta • Nettoeffekt installere •
Installerad nettoeffekt • Asennettu nettoteho • Potencia instalada neta •
Potência real instalada ....................................................................................................... 2.9 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite •
Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 51cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law •
Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende
Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der
folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht
umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge
nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov •
Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen
Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines •
Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit •
Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet •
Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................ 98/37/EC
EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn •
EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv •
EMC-direktiivi • Directiva EMC ............................................................................................. 89/336/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa •
Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente •
Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå •
Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 98 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau •
Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 100 dB(A) LWA
viii
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung
der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av
uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de
conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI,
Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende
Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan
(No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino
Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur •
Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers •
Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening •
Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 87 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de
volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder
technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede
standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää
seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones
técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid •
Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed •
Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas .................................................................................................... EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains •
Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen •
Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration •
Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos ........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam •
Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo •
Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum
dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja
päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer •
Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero •
Número de certificado • Número do Certificado
4116540 (Rev.3)
ix
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE •
EG Conformiteits-Declaratie • EG-Konformitatsbescheinigung •
Certificato di Conformità CE • EF Konformitetserklæring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss •
Declaración de Conformidad de la CE • Declaração de Conformidade da CE
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, ondergetekenden • Wir, die Unterzeichnenden • Noi sottoscritti Undertegnede •
Undertecknarna • Me allekirjoittaneet • Los abajo firmantes • Nós, abaixo assinados
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
Declare that the machine Described Below • Certifions que la machine suivante • verklaren dat onderstaand beschreven machine •
erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine • Dichiariamo che la macchina descritta di seguito • Erklærer, at følgende maskine •
Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan • vahvistamme, että alla kuvattu kone • Certificamos que la máquina descrita abajo •
declaramos que a máquina a seguir descrita
Make & Type • Nom & Type • Merk & Type • Marke und Typ • Marca e tipo •
Fabrikat og type • Fabrikat & typ • Malli ja tyyppi • Marca y Tipo • Marca & Tipo .............. Ransomes Marquis 61
Category • Modèle •Categorie • Kategorie • Categoria • Kategori • Luokka •
Categoría • Categoria ......................................................................................................... Single Unit Walk Behind Cylinder Mower
Series • Série • Serie • Sarja .............................................................................................. AE & EG
Engine • Motor • Moteur • Motore • Moottori ....................................................................... Honda
Type • Typ • Tipo • Tyyppi .................................................................................................. GX120 K1-QX4
Net Installed Power • Puissance nette • Netto geïnstalleerd vermogen •
installierte Antriebsleistung • Potenza installata netta • Nettoeffekt installere •
Installerad nettoeffekt • Asennettu nettoteho • Potencia instalada neta •
Potência real instalada ....................................................................................................... 2.9 KW
Cutting Width • Largeur de coupe • Maaibreedte • Schnittbreite •
Larghezza di taglio • Klippebredde • Klippbredd • Leikkuuleveys •
Anchura de corte • Potência real instalada ....................................................................... 61cm
Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law •
Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes • voldoet aan de bepalingen van de volgende
Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving • den Bestimmungen der
folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht
umsetzen, entspricht • soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge
nazionale • Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov •
Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning • täyttää seuraavana mainittujen
Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt
Machinery Safety Directive • Directive de sécurité des machines •
Richtlijn Machineveiligheid • Richtlinie zur Maschinensicherheit •
Direttiva sulla sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhedsdirektivet •
Maskinsäkerhetsdirektiv • Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi •
Directiva de seguridad de maquinaria • Directiva de segurança de máquinas ................ 98/37/EC
EMC Directive • Directive de compatibilité électromagnétique • EMC Richtlijn •
EMK-Richtlinie • Direttiva EMC • EMC-direktivet • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv •
EMC-direktiivi • Directiva EMC ............................................................................................. 89/336/EC
Noise in the Environment Directive • Directiv • Richtlijn Milieulawaa •
Richtlinie zum Umgebungslärm • Direttiva sulla rumorosità nell’ambiente •
Støjemissionsdirektivet • Bullerdirektiv • Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä •
Directiva sobre ruido en el ambiente • Directiva Ruído no Ambiente ................................ 2000/14/EC
Measured Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Målt lydeffektniveau • Uppmätt ljudfraftsnivå •
Mitattu åånitehon taso • Nivel de Potencia Sonora • Nívelde intensidade de som medido .. 98 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level • Niveau de puissance sonore assuré •
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau • Garantierter Schallleistungspege •
Livello di potenza del suono misurato • Garanteret lydeffektniveau •
Garanterad ljudtrycksnivå • Taattu äänitehon taso • Nivel Garantizado de Potencia Sonora •
Nível garantido de intensidade sonora .............................................................................. 100 dB(A) LWA
x
Conformity Assessment Procedure • Procédure de conformité•évaluation • Conformiteitsbeoordelingsprocedur • Verfahren zur Beurteilung
der Konformität • Procedura di valutazione conformità • Procedure for overensstemmelsesvurdering • Procedur för utvärderande av
uppfyllande • Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri • Procedimiento de evaluación de conformidad • Processo de avaliação de
conformidade
Annex VI, Part 1• Annexe VI, Part 1 • Bijlage VI, Part 1 • Anlage VI, Part 1 • Allegato VI, Part 1 • Anneks VI, Part 1 • Annex VI,
Part 1 • Liite VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1 • Anexo VI, Part 1
U.K. Notifiable Body (No.1088) • Institut britannique à notifie(No.1088)r • Britse onderzoeksinstantie (No.1088) • in GB zu informierende
Institution (No.1088) • Ente notificabile Gran Bretagna • (No.1088) • Organ, som skal underrettes (No.1088) • Brittiskt meddelandeorgan
(No.1088) • Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) • Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) • Entidade a notificar no Reino
Unido ( No.1088)
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level • Bruit au niveau des oreilles de l’opérateur •
Geluidsniveau op oorhoogte bediener • Schallpegel am Ohr des Fahrers •
Livello rumorosità orecchio operatore • Støjniveau ved betjening •
Bullernivå vid operatörens öron • Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso •
Nivel de ruido en el oido del operari • Nível de ruído nos ouvidos do operador ............... 89 dB(A)Leq (98/37/EC)
Complies with the following harmonised standard or technical provisions • est conforme aux normes harmonisées • Voldoet aan de
volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen • Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder
technischen Bestimmungen • Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici • Overholder følgende harmoniserede
standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser • Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione • täyttää
seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset • Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones
técnicas • Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes
Machinery Safety • Sécurité des machines • Machineveiligheid •
Maschinensicherhei • Sicurezza del macchinario • Maskinsikkerhed •
Maskinsäkerhet • Koneen turvallisuus • Seguridad de maquinaria •
Segurança de máquinas .................................................................................................... EN836
Hand Transmitted Vibration • Vibrations transmises aux mains •
Via de hand overgebrachte trilling • Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen •
Vibrazione trasmessa dalla mano • Håndoverført vibration •
Handöverförda vibrationer • Käsivälitteinen tärinä • Vibración transmitida a la mano •
Vibrações transmitidas através das mãos ........................................................................ ISO5349: 1986
Whole Body Vibration • Vibrations du corps entier • Trilling hele lichaam •
Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen • Vibrazione di tutto il corpo •
Vibration i hele kroppen • Hel kropps vibrationer • Koko kehoon kohdistuva tärinä •
Vibración de todo el cuerpo • Vibração em todo o corpo ................................................. ISO2631-1: 1985
Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration • Lieu & Date de déclaration • Plaats & datum verklaringsaflegging • Ort und Datum
dieser Erklärung • Luogo e data della dichiarazione • Sted og dato for erklæringen • Plats & datum för deklaration • Lausunnon paikka ja
päivämäärä • Lugar y fecha de la declaración • Local e data da declaração
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
01.09.2004
T Lansdell
Technical Director
Certificate Number • Numéro du certificat • Certificaatnummer • Zertifikat Nummer •
Numero certificato • Certifikatnummer • Certifikat nummer • Sertifikaattinumero •
Número de certificado • Número do Certificado
4116541 (Rev.3)
xi
EC Declaration of Incorporation
•
EG Verklaring van Conformiteit
•
Dichiarazione di costituzione CE
•
Överensstämmelse med EU:s regler •
Declaración de Incorporación de la CE
Déclaration de constitution CE
EG Einbauerklärung
EF Erklæring om overholdelse af standard
EY-liitäntädeklaraatio
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden •
Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag •
Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT
Certify that the accessory • Certifions que l'accessoire • Verklaren hierbij dat het hulpstuk • Bescheinigen, daß
das Zubehörteil • Certifichiamo che l'accessorio • Attesterer herved at tilbehøret, • Intygar att tillbehöret •
Vakuutamme, että lisävaruste • Certificamos que el accesorio
Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes
P roduct C ode
S eries
D escription
LMA A 937A
Verti -Groom K i t 51cm
LMA A 937B
Verti -Groom K i t 61cm
Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard •
folgender Norm entspricht • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med
den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma:
EN836
This accessory has been designed to be fitted to the • Cet accessoire a été conçu pour se monter sur • Dit
hulpstuk werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • Dieses Zubehörteil wurde zur Installation in •
Questo accessorio è stata progettato per essere installato su • Dette tilbehøret er beregnet til montering på •
Denna tillbehöret är avsett att monteras på • Tämä lisävaruste on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Este
accesorio ha sido diseñado para su montaje en:
Ransomes Super Certes series AA, AB, RA, RB, YM, YP
Ransomes Super Bowl series AC
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number: 4126344 (rev.2)
xii
EC Declaration of Incorporation
•
EG Verklaring van Conformiteit
•
Dichiarazione di costituzione CE
•
Överensstämmelse med EU:s regler •
Declaración de Incorporación de la CE
Déclaration de constitution CE
EG Einbauerklärung
EF Erklæring om overholdelse af standard
EY-liitäntädeklaraatio
We the undersigned • Nous, soussignés • Wij, de ondergetekenden •
Wir, die Unterzeichneten • Noi sottoscritti • Undertegnede • Nedanstående företag •
Me allekirjoittaneet • Nosotros, los abajo firmantes:
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT
Certify that the accessory • Certifions que l'accessoire • Verklaren hierbij dat het hulpstuk • Bescheinigen, daß
das Zubehörteil • Certifichiamo che l'accessorio • Attesterer herved at tilbehøret, • Intygar att tillbehöret •
Vakuutamme, että lisävaruste • Certificamos que el accesorio
Make • Marque • Merk • Fabrikat • Marca • Fabrikat • Märke • Merkki • Marca: Ransomes
Product Code
LMAB284
Series Description
YA
Steering seat
Conforms to the Harmonised standard • Est conforme à la norme • Voldoet aan de Standaard •
folgender Norm entspricht • E’ conforme allo standard • Overholder den standard • överstämmer med
den standarden • Noudattaa standardia • Conforma con la norma:
EN836
This accessory has been designed to be fitted to the • Cet accessoire a été conçu pour se monter sur • Dit
hulpstuk werd ontworpen om te worden gemonteerd op de • Dieses Zubehörteil wurde zur Installation in •
Questo accessorio è stata progettato per essere installato su • Dette tilbehøret er beregnet til montering på •
Denna tillbehöret är avsett att monteras på • Tämä lisävaruste on suunniteltu sopimaan seuraavaan • Este
accesorio ha sido diseñado para su montaje en:
Ransomes Marquis series AE , EF & EG
Ransomes Matador 71 series BN, CF & EH
T. Lansdell
Technical Director
Certificate Number: MBG5209 (rev.3)
xiii
xiv
1
CONTENTS
CONTENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
PAGE
2
INTRODUCTION
2.1
IMPORTANT .................................................................................................... 3
2.2
PRODUCT IDENTIFICATION .............................................................................. 3
2.3
SPARES STOCKING GUIDE ............................................................................. 4
2.4
HOW TO USE THE PARTS MANUAL ................................................................ 5
3
SAFETY INSTRUCTIONS
3.1
OPERATING INSTRUCTIONS ........................................................................... 6
3.2
SAFETY SIGNS .............................................................................................. 6
3.3
STARTING THE ENGINE ................................................................................... 6
3.4
DRIVING THE MACHINE ................................................................................... 6
3.5
TRANSPORTING ............................................................................................. 6
3.6
LEAVING THE DRIVING POSITION ................................................................... 7
3.7
SLOPES ......................................................................................................... 7
3.8
BLOCKED CUTTING CYLINDERS ..................................................................... 7
3.9
ADJUSTMENTS, LUBRICATIONAND MAINTENANCE ........................................ 7
4
SPECIFICATIONS
4.1
ENGINESPECIFICATION .................................................................................. 9
4.2
MACHINE SPECIFICATION ............................................................................... 9
4.3
DIMENSIONS .................................................................................................. 9
4.4
VIBRATION LEVEL ......................................................................................... 10
4.5
SLOPES ........................................................................................................ 10
4.6
RECOMMENDEDLUBRICANTS ....................................................................... 10
5
DECALS
5.1
SAFETY DECALS .......................................................................................... 11
5.2
INSTRUCTION DECALS .................................................................................. 11
6
CONTROLS
6.1A OPERATOR PRESENCE CONTROL - MECHANICAL (OPC) ............................... 12
6.1B LANDROLL CLUTCH ...................................................................................... 12
6.1C OPERATOR PRESENCE CONTROL - MOTIVAR (OPC) ..................................... 13
6.2
THROTTLE CONTROL .................................................................................... 13
6.4
CYLINDER CLUTCH LEVER ............................................................................ 14
6.5
IGNITION CUT-OUT SWITCH .......................................................................... 14
6.3
BRAKE RELEASE LEVER ............................................................................... 14
7
OPERATION
7.1
DAILY INSPECTION ....................................................................................... 15
7.2
OPERATOR PRESENCEAND SAFETY INTERLOCK SYSTEM ........................... 16
7.3
OPERATINGPROCEDURE .............................................................................. 17
7.4
OPERATION OF THE MACHINE ....................................................................... 18
(CONT. OVERLEAF)
GB-1
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
GB-2
8
ADJUSTMENTS
8.1
51 MARQUIS: HEIGHT OF CUTADJUSTMENT ................................................ 19
8.2
61 MARQUIS: HEIGHT OF CUTADJUSTMENT ................................................. 19
8.3
SUPER CERTES/SUPER BOWL: HEIGHTOF CUTADJUSTMENTA .................... 20
8.4
CYLINDER TO BOTTOM BLADEADJUSTMENT .............................................. 20
8.5
MARQUIS: CYLINDER TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT .............................. 21
8.6
SUPER CERTES/SUPER BOWL: CYLINDER TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT 21
8.7
CYLINDER CLUTCHADJUSTMENT ................................................................. 21
8.8
CONCAVEADJUSTMENT ............................................................................... 22
8.9
LANDROLL SCRAPER .................................................................................. 22
8.9A LANDROLL CLUTCHADJUSTMENT ............................................................... 22
8.10 CHAINADJUSTMENTS ................................................................................... 23
8.11
HANDLEADJUSTMENT .................................................................................. 24
8.12 MARQUIS: SIDE ROLLS ................................................................................. 24
8.14 PARKING BRAKEADJUSTMENT ..................................................................... 25
8.13 MAIN CLUTCHADJUSTMENT ......................................................................... 25
9
ACCESSORIES
9.1
BRUSH AND COMB SET ................................................................................ 26
9.2
TRANSPORT WHEELS (SUPER CERTES ONLY) ............................................. 26
9.3
TRAILING SEAT ............................................................................................. 26
9.4
VERTI-GROOMATTACHMENT ........................................................................ 27
9.5
VERTI-GROOM DRIVE BELT ......................................................................... 27
9.6
VERTI-GROOM LUBRICATION. ....................................................................... 28
10
MAINTENANCE
10.1 ENGINE DAILY (EVERY 8 WORKING HOURS) ................................................ 30
10.2 ENGINE WEEKLY: (EVERY 50 WORKING HOURS). ......................................... 30
10.3 CLUTCH AND LAYSHAFT COVER .................................................................. 31
11
LUBRICATION
11.1
ENGINE DAILY: (EVERY 8 WORKING HOURS). ............................................... 32
11.2
ENGINE: (AFTER FIRST 20 HOURS). ............................................................. 32
11.3
ENGINE WEEKLY: (EVERY 50 WORKING HOURS). ........................................ 32
11.4
MACHINE ....................................................................................................... 33
12
GUARANTEE / SALES & SERVICE ............................................................................ 34
2
INTRODUCTION
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
2.1 IMPORTANT
IMPORTANT: This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated and
maintained.
This SAFETY AND OPERATORS MANUAL should be regarded as part of the machine. Suppliers of both new and
second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided with the
machine.
This machine is designed solely for use in customary grass cutting operations. Use in any other way is
considered as contrary to the intended use. Compliance with and strict adherence to the conditions of operation,
service and repair as specified by the manufacturer, also constitute essential elements of the intended use.
Before attempting to operate this machine, ALL operators MUST read through this manual and make themselves
thoroughly conversant with Safety Instructions, controls, lubrication and maintenance.
Accident prevention regulations, all other generally recognized regulations on safety and occupational medicine,
and all road traffic regulations shall be observed at all times.
Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any resulting
damage or injury.
2.2 PRODUCT IDENTIFICATION
C
A
B
C
D
E
Machine Name
Serial Number
Year of Manufacture
Machine Weight
Engine Power
GB-3
2
INTRODUCTION
2.3
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
Spares Stocking Guide
To keep your equipment fully operational and productive, Ransomes suggests you maintain a stock of the
more commonly used maintenance items. We have included part numbers for the additional support
materials and training aids.
S ervice P arts
S ervice S u p p o rt Material
P art N u mb er
D escrip tio n
P art N u mb er
D escrip tio n
16955-ZE1-000
Fuel Filter
13ZH70E7
Engine Parts
Manual
17220-ZE0-822
Air Cleaner
32ZF0000
Engine Owners
Handbook
36100-ZH7-W41
Ignition Switch
66ZH700Z
Engine Work Shop
Manual
Use of other than original or authorised Textron Turf Care & Specialty Products & Accessories will void the
warranty.
GB-4
2
INTRODUCTION
2.3
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
HOW TO USE THE PARTS MANUAL
ITEM NUMBER
Each part which is identified in the illustrations has an item number. Parts which do not have an item number may not be
readily identified in the illustration but are usually closely associated with the immediately adjacent part.
ASSEMBLIES
A complete assembly, e.g. a wheel motor or hydraulic motor or roll assembly, is listed as a complete item with
subsequent individual components listed separately.
The assembly is listed under it's part number with component parts being listed offset to the right, e.g.:ITEM
1
2
3
4
5
6
7
*
RANSOMES
PART NO.
LMSD798
MBB4490
LMSD926
MBB6851
H009116
MBB2356
A224016
A122192
DESCRIPTION
QTY
REMARKS
Roll Assy.
• Tube
• End Cap Assy.
• • End Cap
• • Bearing
• Seal Housing
• Seal
Screw
1
1
2
1
1
1
2
2
ALL MACHINES
It may not be possible to illustrate every item. With certain items purchased from outside suppliers some component
parts may not be available from Ransomes and may need to be specially ordered from the supplier.
QUANTITIES
Quantities shown are for one assembly or sub-assembly.
USING THE PARTS LIST
Determine the function and application of the part required. Turn to the main index page and select the appropriate
section. Locate the part on the illustration and parts list and read off the quantity from the appropriate MODEL column.
NUMERICAL INDEX
This is a summary of all part numbers used in the manual arranged in numerical sequence and showing the page and
item number under which the parts appear.
ORDERING OF SPARE PARTS
When ordering replacement parts, it is most important to quote the SERIAL NUMBER of the machine, PART NUMBER,
DESCRIPTION and QUANTITY required.
Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any
resulting damage or injury.
ABBREVIATIONS
N/A Not Available
AR As Required
GB-5
3
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
•
This safety symbol indicates important safety
messages in this manual. When you see this
symbol, be alert to the possibility of injury, carefully
read the message that follows, and inform other
operators.
•
3.1 OPERATING INSTRUCTIONS
•
Ensure that the instructions in this book
are read and fully understood.
•
No person should be allowed to operate
this machine unless they are fully
acquainted with all the controls and the
safety procedures.
•
Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use this
machine. Local regulations may restrict
the age of the operator.
•
3.2 SAFETY SIGNS
•
It is essential all safety labels are kept
legible, if they are missing or illegible they
must be replaced. If any part of the
machine is replaced and it originally
carried a safety label, a new label must be
affixed to the replacement part. New
safety labels are obtainable from
Ransomes dealers.
•
3.3 STARTING THE ENGINE
•
Before starting the engine check that the
brakes are applied, drives are in neutral,
guards are in position and intact, and
bystanders are clear of the machine.
•
Do not run the engine in a building without
adequate ventilation.
3.4 DRIVING THE MACHINE
•
Before moving the machine, check to
ensure that all parts are in good working
order, paying particular attention to
brakes, tyres, steering and the security of
cutting blades.
•
Replace faulty silencers, mow only in
daylight or good artificial light
•
Always observe the Highway Code both on
and off the roads. Keep alert and aware at
all times. Watch out for traffic when
crossing or near roadways.
•
Stop the blades rotating before crossing
surfaces other than grass.
GB-6
•
•
•
•
•
Remember that some people are deaf
or blind and that children and animals
can be unpredictable.
Keep travelling speeds low enough for an
emergency stop to be effective and safe
at all times, in any conditions.
Remove or avoid obstructions in the area
to be cut, thus reducing the possibility of
injury to yourself and/or bystanders.
When reversing, take special care to
ensure that the area behind is clear of
obstructions and/or bystanders. DO
NOT carry passengers.
Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their
property.
When the machine is to be parked,
stored or left unattended, lower the
cutting means unless the transport locks
are being used.
While mowing, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not
operate the equipment when barefoot or
wearing open sandals.
Check the grass catcher frequently for
wear or deterioration. After striking a
foreign object. Inspect the lawnmower
for damage and make repairs before
restarting and operating the equipment.
If the machine starts to vibrate
abnormally, check immediately.
3.5 TRANSPORTING
•
Ensure that the cutting units are
securely fastened in the transport
position. Do not transport with cutting
mechanism rotating.
•
Drive the machine with due consideration
of road and surface conditions, inclines
and local undulations.
•
Sudden decelerating or braking can
cause the rear wheels to lift.
•
Remember that the stability of the rear of
the machine is reduced as the fuel is
used.
3
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION
•
Park the machine on level ground.
•
Before leaving the driving position, stop the
engine and make sure all moving parts are
stationary. Apply brakes and disengage all
drives. Remove the starter key.
3.7 SLOPES
TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON
SLOPES
•
Local undulations and sinkage will change
the general slope. Avoid ground conditions
which can cause the machine to slide.
•
Keep machine speeds low on slopes and
during tight turns.
•
Sudden decelerating or braking can cause
the rear wheels to lift. Remember there is
no such thing as a “safe” slope.
•
Travel on grass slopes requires particular
care.
•
•
•
•
•
•
•
•
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
•
IMPORTANT: When working on any slope set the
weight transfer, if fitted to its maximum (+) setting.
3.8 BLOCKED CUTTING CYLINDERS
•
Stop the engine and make sure all moving
parts are stationary.
•
Apply brakes and disengage all drives.
•
Release blockages with care. Keep all parts
of the body away from the cutting edge.
Beware of energy in the drive which can
cause rotation when the blockage is released.
•
Keep other people away from the cutting units
as rotation of one cylinder can cause the
others to rotate.
3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND
MAINTENANCE
•
Stop the engine and make sure all moving
parts are stationary.
•
Apply brakes and disengage all drives.
•
Read all the appropriate servicing instructions.
•
Use only the replacement parts supplied by
the original manufacturer.
•
When adjusting the cutting cylinders take
care not to get hands and feet trapped when
rotating cylinders.
•
Make sure that other people are not touching
any cutting units, as rotation of one cylinder
can cause the others to rotate.
•
To reduce the fire hazard, keep the engine,
silencer and battery compartments free of
grass, leaves or excessive grease.
•
Replace worn or damaged parts for safety.
•
•
•
•
•
•
•
When working underneath lifted parts or
machines, make sure adequate support Is
provided.
Do not dismantle the machine without
releasing or restraining forces which can
cause parts to move suddenly.
Do not alter engine speed above maximum
quoted in Engine Specification. Do not
change the engine governor settings or
overspeed the engine. Operating the engine
at excessive speed may increase the hazard
of personal injury.
When refuelling, STOP THE ENGINE, DO
NOT SMOKE. Add fuel before starting the
engine, never add fuel while the engine is
running.
Use a funnel when pouring fuel from a can into
the tank.
Do not fill the fuel tank beyond the bottom of
the filler neck.
Replace all fuel tank and container caps
securely.
Store fuel in containers specifically designed
for this purpose.
Refuel outdoors only and do not smoke while
refuelling.
If fuel is spilled, do not attempt to start the
engine but move the machine away from the
area of spillage and avoid creating any source
of ignition until fuel vapours have dissipated.
Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
Never store the equipment with fuel in the
tank inside a building where fumes may reach
an open flame or spark.
If the fuel tank has to be drained, this should
be done outdoors.
Do not spill fuel onto hot components.
When servicing batteries, DO NOT SMOKE,
and keep naked lights away.
Do not place any metal objects across the
terminals.
GB-7
3
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
DANGER - Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, WILL result in death
or serious injury.
IMPORTANT: Transport speed is for highway
use only. Never select transport speed on grass
areas or uneven or unsurfaced roads or tracks.
WARNING - Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, COULD result in
death or serious injury.
The operating Instructions for the Cutting Units are
contained in a separate Publication .
CAUTION - Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, MAY result in minor
or moderate injury and property damage. It may
also be used to alert against unsafe practices.
WARNING
WARNING
Hydraulic Fluid escaping under pressure
can penetrate skin and do serious
damage. Immediate medical assistance
must be sought.
WARNING
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
GB-8
California Proposition 65
Engine Exhaust, some of its constituents,
and certain vehicle components contain
or emit chemicals known to the state of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm
WARNING
Batteries produce explosive gases and
contain corrosive acid and supply levels
of electrical current high enough to cause
burns.
4
SPECIFICATIONS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
4.1 ENGINE SPECIFICATION
All 51 and 61 Machines:
TYPE:
Honda 2.9kW (4HP)/ 3600 RPM,
single cylinder, air cooled 4
stroke OHV petrol engine 25°
inclined cylinder, horizontal
shaft.
Model:
GX120 K1-QX4
Maximum Speed: 2700 ± 50 RPM (No load).
Idle Speed:
1400 + 200 -150 RPM
Oil Sump Capacity: 0.6 litres (1 Imp Pints)
(0.63 US qts)
Fuel:
Lead free petrol
Fuel tank capacity: 2.5 litres (4.4 imp pints)
(2.6 US quarts)
4.2 MACHINE SPECIFICATION
Frame construction:
Pressed Steel welded
fabrication.
Transmission:
By heavy roller chains.
Clutches:
Transmission clutch.
Separate cylinder clutch.
Separate landroll clutch
Front roll
Super Certes/Bowl:One piece steel roll running on
ball bearings.
Marquis:
Landroll
Super Certes:
Super Bowl:
Marquis:
Cutting ratio
Marquis:
Super Bowl:
Super Certes:
Height of cut
Marquis:
Super Certes/
Super Bowl:
51cm: 85 cuts / metre (78 cuts/
yd).
61cm: 71cuts / metre (65 cuts/
yd).
142 cuts / metre (130 cuts/yd).
138cuts / metre (126 cuts/yd).
6- 27mm (1/4 - 1 1/16in.)
3- 13mm (1/8 - 1/2in.)
Handles:
Tubular steel adjustable at
bottom.
Grass box:
Moulded polyethelene.
Cutting width:
51cm (20in.)
61cm (24in.)
Cutting performance
51cm machine: 1110 sq. m./hr
(1330 sq. yd./ hr)
61cm machine: 1660 sq. m./hr
(1920 sq. yd./hr)
Ground pressure
51cm: 0.28 kg./cm2 (4lb./in2)
61cm: 0.32 kg./cm2 (4.5lb./in2)
Four piece wood roll.
Two piece Aluminium with bevel
gear differential.
Two piece smooth cast iron with
bevel gear differential.
Two piece ridged cast iron with
bevel gear differential.
Cutting cylinder
Super Certes/Bowl:All welded 10 knife cylinder
running on ball bearings.
Marquis 51:
All welded 6 knife cylinder
running on ball bearings.
Marquis 61:
All welded 5 knife cylinder
running on ball bearings.
GB-9
4
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
SPECIFICATIONS
4.3
DIMENSIONS
Max LH or RH
Marquis
51cm
61cm
Marquis 61cm
Series AE
Hand / Arm Acceleration
level
Accelerations m/s
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
3.49
1.53
3.3
Overall height
100cm(39in)
100cm(39in)
Dominant Value
3.49
Overall length
100cm(39in)
100cm(39in)
Super Certes 51cm
Series AA
Hand / Arm Acceleration
level
Accelerations m/s
Overall w idth
69cm(27in)
79cm(31in)
Max LH or RH
51cm(20in)
2
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
6.32
2.4
1.46
Dominant Value
Width of cut
2
6.32
61cm(24in)
Max LH or RH
Gross w eight
82Kg(180lb)
(incl. grass box)
Super Certes &
S u p er B o w l
99Kg(218lb)
51cm
Super Certes 61cm
Series AB
Hand / Arm Acceleration
level
Accelerations m/s
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
2.31
0.88
1.57
Dominant Value
61cm
2
2.31
Max LH or RH
Overall height
Overall length
95cm (37in)
145cm(57in)
95cm(37in)
S u p er B o w l 51cm
Series AC
Hand / Arm Acceleration
level
145cm (57in)
Dominant Value
Overall w idth
77cm (30in)
87cm(34in)
Width of cut
51cm (20in)
61cm(24in)
Gross w eight
(incl. grassbox)
97kg (203lb)
104kg(229lb)
4.5
Accelerations m/s
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
4.49
2.75
3.93
4.49
SLOPES
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
The slope 15° was calculated using static stability
measurements according to the requirements of
EN 836.
4.4 VIBRATION LEVEL
The machine was tested for whole body and hand/
arm vibration levels. The operator was seated in
the normal operating position with both hands on
the steering mechanism. The engine was running
and the cutting device was rotating with the machine
stationary.
4.6
TEMPERATURE
OIL VISCOSITY
Standard ISO 5349: 1986 Mechanical vibration.
Guidelines for the measurement and the
assessment of human exposure to hand-transmitted
vibration
-20°C - 32°C
SAE10W-30
-15°C - +40°C
SAE 15W-40
Max LH or RH
Marquis 51cm
Series AD
Hand / Arm Acceleration
level
Dominant Value
GB-10
Accelerations m/s
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
3.2
2.44
1.26
3.2
RECOMMENDED LUBRICANTS
Engine oil:
Grease:
2
2
Should be to MIL-L-2104C or to
A.P.I. Classification SE/SF/SG
grades. [10W-30]
Shell Darina R2, or equivalent.
5
DECALS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5.1 SAFETY DECALS
A903491
Read Operator's Manual.
A903489
Keep a Safe Distance from the
Machine.
A903492
Stay Clear of Hot Surfaces.
A903490
Do Not Remove Safety Shields While
Engine is Running.
A911424
Unleaded Petrol, Safety Alert.
A903497
Spark Plug Details
5.2
009034910
009034890
009034920
009034900
009114240
009034970
INSTRUCTION DECALS
1
00911452A
MARQUIS, SUPER
BOWL & SUPER CERTES with Motivar
OPC & cable operated
landroll clutch
2.
A911449 SUPER CERTES with Motivar
OPC & without landroll clutch
3.
4130883 MARQUIS, SUPER BOWL &
SUPER CERTES with cable operated
OPC & landroll clutch
GB-11
6
CONTROLS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
6.1A OPERATOR PRESENCE CONTROL MECHANICAL (OPC) (Fig. 6.1A.1)
By depressing button B Lever A can be operated
thereby engaging forward drive and cylinder rotation
(Cylinder will only rotate if Cylinder clutch is
engaged see 6.4).
When handle A is released, button B will spring
back into position, blocking the operation of Lever A.
Fig.6.1A.1
6.1B LANDROLL CLUTCH
Pulling lever A (Fig. 6.1B.1) towards the grip will
disengage the landroll clutch allowing the machine
to be pulled easily backwards when in confined
areas. This control is located on the left hand side of
the machine.
Fig.6.1B.1
GB-12
6
CONTROLS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
6.1C OPERATOR PRESENCE CONTROL MOTIVAR (OPC) (Fig. 6.1C.1)
Super Certes
By sliding grip A in the direction shown Lever B can
be raised thereby engaging forward drive and
cylinder rotation (Cylinder will only rotate if Cylinder
clutch is engaged see 6.4).
When handle B is released, grip A will spring back
into position, blocking the operation of Lever B. This
operation is the same on both sides of the
handlebar.
Marquis & Super Bowl
Fig.
6.1C.1
The Operator presence control works the same as
the Super Certes (Fig. 6.1C.1). On the Marquis and
Super Bowl this control is only on the right hand
side of the machine.
Landroll Clutch
Marquis & Super Bowl with Motivair operated
landroll clutch
Pulling lever A (Fig. 6.1C.2) towards the grip will
disengage the landroll clutch allowing the machine
to be pulled easily backwards when in confined
areas. This control is located on the left hand side of
the machine.
Fig.
6.1C.2
Marquis, Super Bowl and Super Certes with
cable operated landroll clutch
Pulling lever A (Fig. 6.1C.3) towards the grip will
disengage the landroll clutch allowing the machine
to be pulled easily backwards when in confined
areas. This control is located on the left hand side of
the machine.
Fig.6.1C.3
6.2 THROTTLE CONTROL (A Fig. 6.2)
The maximum cutting speed can be adjusted by
means of this control. To adjust the engine revs.
move the hand lever downwards to increase or
upwards to decrease the engine revs.
Fig. 6.2
GB-13
6
CONTROLS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
6.3 BRAKE RELEASE LEVER (D Fig.2)
The landroll brake is applied when the hand lever is
moved to its upper position. To fully release the
landroll brake move the hand lever downwards and
pull the machine backwards.
WARNING
FOR THE SUPER CERTES ONLY:
THIS MACHINE SHOULD NOT BE PARKED
ON A SLOPE WITHOUT THE TRANSPORT
WHEELS FITTED.
Fig. 6.3
6.4 CYLINDER CLUTCH LEVER (A Fig. 6.4)
The cylinder clutch is engaged by moving the lever
downwards and disengaged by moving the lever
upwards.
6.5 IGNITION CUT-OUT SWITCH
(A Fig. 6.5)
The ignition switch is located on the front of the
engine. The engine ignition is switched on by moving
the lever to the ‘1’ position. To stop the engine
close the throttle and move the switch to the ‘0’
position.
Fig. 6.4
Fig. 6.5
GB-14
7
OPERATION
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
7.1 DAILY INSPECTION
CAUTION
The daily inspection should be performed
only when the engine is off and all fluids
are cold. Lower implements to the
ground, engage parking brake, stop
engine and remove ignition key.
1.
Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware and missing or
damaged components. Check for fuel and oil leaks to ensure connections are tight and hoses and
tubes are in good condition.
2.
Check the fuel supply, crankcase oil level and air cleaner. All fluids must be at the full mark with the
engine cold.
3.
Make sure the cutting unit is adjusted to the required height of cut.
4.
Check all tyres for proper inflation (Super Certes Only).
5.
Test the operator presence and safety interlock system.
GB-15
7
OPERATION
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
7.2 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM
1.
The operator presence system controls the primary drive clutch. The engine can be started but drive
cannot be engaged until the operator presence system has been engaged (see 6.1). When the
primary drive is engaged the machine will move forward, the cylinder will only rotate if the cylinder
clutch is engaged (see 6.5). When the handle grips are released the machine will come to a stop,
with the engine still running.
WARNING
Never operate the equipment with the
operator presence & safety interlock
system disengaged or malfunctioning. Do
not disconnect or bypass any switch.
2.
Perform each of the following tests to ensure the operator presence system is functioning properly.
Stop the test and have the system inspected and repaired if any of the tests fail as listed below:
•
With the engine running and the handle grips released, the machine should not move forward and the
cylinder should not rotate.
Engage the Operator Presence system (see 6.1), once the machine is moving release the handle
grips. The machine should come to a controlled stop with the drive and cylinder (if engaged) to a
stop, with the engine running.
•
3.
Refer to the chart below for each test and follow the check (9) marks across the chart. Shut engine
off between each test.
Test 1: (This simulates normal cutting operation) With the engine running and the cylinder clutch
engaged. When the Operator Presence System is engaged the cylinder should rotate and the
machine will be driven forward.
Test 2: With the engine running and the cylinder clutch engaged. With the Operator Presence
System disengaged the cylinder will not rotate and there will not be driven forward.
Test 3: (This simulates transportation of the machine) With the engine running and the cylinder clutch
disengaged. When the Operator Presence System is engaged the cylinder will not rotate and the
machine will be driven forward.
Test 4: With the engine running and cylinder clutch disengaged. With the Operator Presence
System disengaged the cylinder will not rotate and the machine will not be driven forward.
Test
Operator Pressence
System
E n g ag ed
1
9
4
GB-16
E n g ag ed
Disengaged
9
9
2
3
Disengaged
Cylinder Clutch
9
9
Cylinderrotation
Yes
No
9
9
Forw ard
Drive
Yes
No
9
9
9
9
9
9
9
9
9
7
OPERATION
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
7.3 OPERATING PROCEDURE
CAUTION
To help prevent injury, always wear safety
glasses, leather work shoes or boots, a
hard hat and ear protection.
1.
Under no circumstances should the engine be started with the operator presence system engaged.
2.
Do not operate the machine or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever
possible mow when grass is dry
3.
First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the machine and control
levers.
Note:
To prevent damage to the reel and bottom blade never operate the reels when they are not
cutting grass. Excessive friction and heat will develop between the bottom blade and reel
and damage the cutting edge.
4.
Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the
grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments
or precautions.
5.
Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in
operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their
property.
CAUTION
Pick up all debris you can find before
mowing. Enter a new area cautiously
Always operate at speeds that allow you to
have complete control of the tractor
6.
Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones
discharged from the implement may cause serious injuries to bystanders and/or damage the
equipment.
7.
Disengage the drive motors and raise the implements when crossing paths or roads. Look out for
traffic.
8.
Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the
machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation.
WARNING
Before you clean, adjust, or repair this
equipment, always disengage all drives,
lower implements to the ground, engage
parking brake, stop engine and remove
key from ignition switch to prevent injuries.
GB-17
7
OPERATION
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
WARNING
DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15°
9.
Slow down and use extra care on hillsides. Read Section 3.7. Use caution when operating near drop
off points.
10.
Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades.
Blades are extremely sharp and can cause serious injuries
7.4 OPERATION OF THE MACHINE
Read the Safety Instructions.
BEFORE STARTING THE ENGINE FOR THE FIRST
TIME
1.
Remove the sump filler cap and with the
machine on level ground check to see if
sump is filled with oil, if not fill sump up to
the top of the filler hole threads with a
recommended engine oil.
TO STOP THE ENGINE
1.
Disengage the Operator Presence
System, set the ignition cutout switch to
the ‘OFF’ position and disengage cylinder
clutch.
IMPORTANT If machine is being left over night or
stored turn the fuel tap to the 'OFF' position.
NOTE: DO NOT allow the engine to idle for
long periods.
TO OPERATE EFFICIENTLY
2.
3.
Fill the petrol tank with fresh regular grade
lead free petrol.
Lubricate the machine (as recommended in
section 11).
TO START THE ENGINE
1.
Ensure that the cylinder clutch is
disengaged.
2.
Turn fuel tap to 'ON' position.
3.
Ensure that the Parking Brake is engaged.
4.
Move the choke lever to the START
position.
5.
Set the ignition cutout switch to the ‘ON’
position.
6.
Pull the rope operated recoil starter fully to
start the engine. Allow the rope to recoil
slowly before releasing the handle.
7.
Move the choke lever to the RUNNING
position.
GB-18
Keep the machine clean, to avoid grass clippings
dropping on to the turf.
Ensure that the concave is set correctly to deliver
grass clippings into the grass box.
Clear any build up of grass on the front roll etc. when
emptying the grass box.
Keep the space between the rear roll, top deck and
concave clean.
Do not leave the cylinder running when the machine
is stationery as this will bruise the grass.
8
ADJUSTMENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8.1 51 MARQUIS: HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT
The cutting height is determined by the position of
the front rolls in relation to the bottom blade, variation
of this height is made by adjusting the front roll. A
range of cut between 6mm and 27mm can be
achieved with the adjustments explained below.
The height of cut bar (A Fig. 8.1a) is used to
accurately set the height of cut. The bolt in (A) is
positioned so that the head of the bolt is hooked over
the lip of the bottom blade. The bar rests against both
the front (C) and the rear (B) rolls. The measured
height of cut would be from the underside of the head
of the bolt to the surface of the setting bar.
It is important when using the bar to set the bolt to
the desired height of cut first and then to try to
position it over the lip of the bottom blade. If it does
not fit snugly then the front roll will require
adjustment.
This procedure should be carried out at both ends of
the bottom blade in order to set it parallel to the rear
landroll.
45cm and 51cm (18in and 20in) machines (Fig. 8.1b)
Pull out the pin (A) on both sides of the machine and
replace it in one of the other 3 holes (coarse
adjustment). Towards the front of the machine will
increase the height of cut, towards the back of the
machine will lower the height of cut. For fine
adjustment the screw (B) should be turned.
Fig. 8.1a
Fig. 8.1b
8.2 61 MARQUIS: HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT
The height variation is made by adjusting the front
roll by means of a hand wheel (C).
To raise the height of cut the roll has to be lowered
and this is achieved by turning the hand wheel
clockwise.
To lower the height of cut the roll has to be raised.
Turn the hand wheel anticlockwise.
To ensure that the height of cut is set correctly, tilt
the machine back and place a straight edge across
the front and rear rolls. The gap between the bottom
blade cutting surface and the straight edge should
not be less than 6mm (¼in). Check the setting at
both ends of the bottom blade.
NOTE: The front roll should never be set so that the
bottom blade is pressing on the turf; this will damage
the spiral cutters, bottom blade and the turf.
Fig. 8.2
GB-19
8
ADJUSTMENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
MARQUIS: ALIGNING THE FRONT ROLLS
Should the front rolls become out of true with the
bottom blade, adjust accordingly:
1.
2.
3.
4.
Slacken the nut on the front roll carriage, left
hand side for the 61cm (24in) machine, right
hand side for 45cm and 51cm (18in and
20in)
machine.
Place a straight edge between the front and
rear rolls and check the variation in the
measurement between the bottom blade
cutting edge and the straight edge at both
sides of the machine.
Reset the front roll carriage so that the
measurement between the bottom blade
and the straight edge is the same on both
sides.
Retighten the nut.
Fig. 8.3
8.3 SUPER CERTES/SUPER BOWL: HEIGHT OF
CUT ADJUSTMENT (Fig. 8.3)
The cutting height is determined by the position of
the front roll in relation to the bottom blade; variation
of this setting is made by adjusting the front roll:
1.
2.
Loosen the bolts (D) securing the front roll
brackets on both sides of the machine.
Set the roll at the required height by either
turning the handscrew (A) clockwise to
raise the height of cut or anticlockwise to
lower the height of cut. Check that the
setting is the same at both sides of the
machine.
NOTE: The hexagon spacer and locking nut do not
need to be altered during this operation.
3.
To ensure that the height of cut is set
correctly, tilt the machine back and place
a straight edge across the front and rear
rolls - the gap between the bottom blade
cutting surface and the straight edge
should not be less that 5mm (3/16in) in
dry conditions and 6mm (¼in) in wet
conditions. Check the setting at both
ends of the bottom blade. A height of
cut 3mm (1/8in) with special thin blade
can be obtained for fine finishing providing
that the area to be cut is of high standard.
NOTE: The front roll should never be set so that the
bottom blade is pressing on the turf; this will
damage the spiral cutters, bottom blade and the turf.
GB-20
Fig. 8.4
8.4 CYLINDER TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT
(Fig. 8.4)
To check that the cutting cylinder is set correctly to
the bottom blade: tilt the machine back, hold a thin
piece of paper between the edge of the blade and
spiral cutters and turn the cylinder manually.
The paper should be cut cleanly along the length of
the bottom blade, if not some adjustment is
necessary BUT DO NOT OVER TIGHTEN - the
cylinder must be able to turn freely.
Adjustment is made by loosening the locknut (A) and
turning the adjustment screws (B) clockwise to move
the cylinder towards the blade.
It is recommended that an eighth of a turn is made
alternately to each screw, checking frequently with
the paper until the correct setting is achieved.
WARNING
Turn petrol tap to the “OFF” position before
tilting the machine rearwards.
8
ADJUSTMENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8.5 MARQUIS: CYLINDER TO BOTTOM BLADE
ADJUSTMENT (A Fig. 8.5)
To check that the cutting cylinder is correctly to the
bottom blade, tilt the machine back, hold a thin
piece of paper between the edge of the blade and
spiral cutters and turn the cylinder manually.
The paper should be cut cleanly along the length of
the bottom blade, if not, some adjustment is
necessary, BUT DO NOT OVER TIGHTEN.
Adjustment is made by turning the adjustment
screws (A) clockwise to move the cylinder closer to
the blade.
It is recommended that an 1/8 of a turn is made
alternately to each adjusting screw, checking
frequently with the paper until the correct setting is
achieved.
Fig. 8.5
8.6 SUPER CERTES/SUPER BOWL: CYLINDER
TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT (Fig. 8.6)
To check that the cutting cylinder is set correctly to
the bottom blade: tilt the machine back, hold a thin
piece of paper between the edge of the blade and
spiral cutters and turn the cylinder manually.
The paper should be cut cleanly along the length of
the bottom blade, if not some adjustment is
necessary BUT DO NOT OVER TIGHTEN - the
cylinder must be able to turn freely.
Adjustment is made by loosening the locknut (A)
and turning the adjustment screws (B) clockwise to
move the cylinder towards the blade.
Fig. 8.6
It is recommended that an eighth of a turn is made
alternately to each screw, checking frequently with
the paper until the correct setting is achieved.
WARNING
Turn petrol tap to the “OFF” position before
tilting the machine rearwards.
8.7 CYLINDER CLUTCH ADJUSTMENT (Fig. 8.7)
The adjustment of the cylinder clutch is made with
the clutch in the engaged position. slacken the two
nuts (B) either side of the plate, then turn them both
in the same direction until the correct adjustment
has been made. Retighten the nuts.
Fig. 8.7
GB-21
8
ADJUSTMENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8.8 CONCAVE ADJUSTMENT (Fig. 8.8)
If the grass clippings do not enter the grass box
satisfactorily, the concave needs adjusting.
1.
Ensure that the concave aligns correctly
with the edge of the bottom block.
2.
Slacken the screws (C) which secure the
concave to the top deck.
3.
Move the concave until there is
approximately 1.5mm (1/16in) between the
concave and the cutting cylinder,
measured as near to the centre point of the
cylinder as possible. Should there be
difficulty in obtaining the adjustments, then
reverse the hinge brackets.
4.
Fig. 8.8
Retighten the screws.
As the cutting cylinder gradually wears, it may
eventually be necessary to slightly flatten the
concave to maintain the 1.5mm (1/16in) gap between
the concave and the cylinder and keep the grass
delivery high into the box in wet conditions.
NOTE: The concave must not touch the cutting
cylinder.
8.9 LANDROLL SCRAPER (Fig.8.9)
Fig. 8.9
C
B
The Landroll scraper should be taught but not so
taught as to distort the side plates. If the scraper
becomes loose tighten by adjusting the self locking
nuts (A) at each end of the scraper. If all adjustment
is used up replace the scraper.
A
8.9a LANDROLL CLUTCH ADJUSTMENT
Refer to Fig 8.9a for Marquis & Super Bowl with
Motivair operated landroll clutch
Refer to Fig 8.9b for Marquis, Super Bowl and Super
Certes with cable operated landroll clutch
Slacken locknuts (A) and rotate the adjuster Fig 8.9b
or the locknuts Fig 8.9a so that the lever (B) just
touches the pin (C).
Back-off the adjuster (or locknut) one complete turn
so that the lever is not touching the pin.
Tighten the locknuts to lock the adjustment in this
position.
Fig. 8.9a
C
B
A
Fig. 8.9b
GB-22
8
ADJUSTMENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8.10 CHAIN ADJUSTMENTS
(Fig. 8.10)
To gain access to chains, remove the chain case
cover. When correctly adjusted all three
transmission chains should be slightly slack in all
positions.
Check to ensure there are no tight spots.
If adjustment is necessary:
Chain A:
Chain A has self adjusting Chain guides (D and E).
When all adjustment has been taken up, chain guide
(D) can be moved to hole (F).
Chain B:
Slacken nuts (H) and rotate the adjuster (G) in its
slot, either towards or away from the chain until the
Floating guide (J) has tensioned Spring (K).
Retighten nuts (H).
Fig. 8.10
Chain C:
Slacken nut (L). Rotate guide (M) until there is no
slack in the chain and there is no tightening when
the drive is rotated.
NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN.
Re-check to ensure that there are no tight spots on
any of the chains. Replace chain case.
BACKLAPPING THE CUTTING UNIT
(Fig. 10)
The keen cutting edges of the spiral cutters can be
maintained by the process of ‘backlapping’.
1.
Tilt the machine backwards.
2.
Check the cutting cylinder is set correctly
to the bottom blade (see previous note).
3.
Disengage the cylinder clutch and landroll
clutch, when fitted.
4.
Remove the chain case cover.
5.
Smear some carborundum paste* on the
spiral cutters.
6.
Rotate the cutting cylinder clockwise by
using a socket spanner and brace on the
screw (N) at the LH end of the cylinder
spindle.
GB-23
8
ADJUSTMENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
NOTE: During the ‘backlapping’ operation regular
checks should be made on the setting of the cutting
cylinder to the bottom blade and if necessary slight
adjustments made.
When the cutters have been sharpened satisfactorily
they will cut the paper cleanly along the length of the
bottom blade.
WIPE OFF ALL TRACES OF THE
CARBORUNDUM PASTE.
* Obtainable from most automobile service stations.
Fig. 8.11a
8.11 HANDLE ADJUSTMENT
The height of the handle can be adjusted two ways
to suit the operator.
Where the tubes are attached to the side frames
(A Fig. 11a) and where the handlebars are attached
to the lower handle tube (A Fig. 11b)
To adjust the height:
1.
2.
Slacken the clamp bolts (A Fig. 8.11b) to
adjust the angle on the handlebars
Retighten the bolts.
For vertical handlebar adjustment remove
the coach bolt from the handlebars, then
replace in appropriate slot, (A Fig. 8.11a)
retighten bolt.
Fig. 8.11b
8.12 MARQUIS: SIDE ROLLS
(Fig. 8.12)
To allow long grass to the cut, the centre sections of
the front roll can be removed as follows:
1.
Unscrew the bolts and remove spindle and
rolls.
2.
Insert split pins into the spindle, position
washers and outer rolls.
NOTE: Split pins and washers are supplied with the
machine.
3.
Reassemble.
Fig. 8.12
GB-24
8
ADJUSTMENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8.13 MAIN CLUTCH ADJUSTMENT
1.
Undo clutch cover fixing bolts. The cover
can then hinge outwards leaving the clutch
uncovered.
2.
Using a feeler gauge (B Fig. 8.13) adjust
'A' (Fig. 8.14) until the gap is between
0.38mm (0.0014") and 0.50mm (0.0020").
3.
Replace the cover and tighten screws.
Important:
After any adjustment of the main drive clutch the
system check outlined in section 7.2 should be
carried out to ensure the correct operation of the
Operator Presence System.
Fig. 8.13
8.14 PARKING BRAKE ADJUSTMENT
1.
Secure brake cable to abutment on the
handlebar.
2.
Route brake cable through brake bracket
abutment, pull inner cable tight through
pivot pin, and secure with screw B (fig
8,14a)
3.
With Parking brake lever activated adjust
locking nuts (A) in fig 8.14a & 8.14b.
To ensure the brake band is exerting
enough force on the drum a torque force of
xx Nm must be obtained on the Landroll
securing nut without rotating.
Fig. 8.14a
Fig. 8.14b
GB-25
9
ACCESSORIES
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
9.1 BRUSH AND COMB SET (Fig. 9.1)
According to conditions a brush or comb can be
fitted. It is not advisable to use the brush in wet
conditions.
To fit either of these units:
1.
Remove bolt (A) on both sides of the front
roll.
2.
Replace the bolt together with the bracket
(B) in between it and the side plate,
replace the outside locknut and tighten
securely.
3.
Slacken the nuts (C) at each end of the
brush or comb.
4.
Slide the screwed studs into the brackets.
5.
Tighten the nuts firmly.
Fig. 9.1
NOTE: The washer should be placed immediately
behind the nuts.
The brush or comb can be moved up or down to suit
varying conditions but always ensure that the unit is
level before re-tightening the nuts.
If the bristles of the brush, through continuous use,
wear at an angle, reverse the brush unit in its frame.
NOTE: It is not necessary to remove the brackets to
remove the brush or comb.
9.2 TRANSPORT WHEELS (Super Certes only)
(Fig. 9.2)
These wheels are driven off the extension of the rear
roll spindle.
To fit or remove wheels:
1.
Raise the rear roll clear of the ground by
means of the kickstand.
2.
Hold the quick release clip down (A).
3.
Fit or remove the wheels as required.
9.3 TRAILING SEAT
If required a trailing seat may be attached to the
machine by means of a single pin coupling. Only a
Ransomes trailing seat (LMAA747) should be used
with these machines.
FITTING THE TRAILING SEAT TO THE MACHINE
1.
2.
3.
4.
5.
GB-26
Position trailing seat behind the machine.
Rotate locking pin forward.
Position ball cup over ball on brake
bracket.
Ensure ball is fully located in cup.
Rotate locking pin rearwards.
Fig. 9.2
CAUTION
DO NOT make sharp turns when the
trailing seat is fitted as this may cause the
mower and trailing seat to jack-knife
causing loss of control.
CAUTION
When mowing over uneven ground care
should be taken when the trailing seat is
fitted as an upward force on the hitch
may cause disconnection.
9
ACCESSORIES
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
9.4 VERTI-GROOM ATTACHMENT
SPECIFICATION
Number of blades
Diameter
Blade spacing
Depth adjustment
51
61
31
35
72mm (253/64in)
15mm (19/32in)
8mm (5/16in) above front roll to
level with front roll
Speed of rotation 2500 rpm max.
ADJUSTMENTS
Setting up the machine after fitting the Verti-Groom
attachment.
VERTI-GROOM SETTINGS (Fig.9.4)
The Verti-Groom reel should be parallel to the bed
knife.
1.
Make sure that the Verti-Groom
handwheels are in the down position.
2.
3.
To set the Verti-Groom height use the
height of cut setting bar (8.1). Release the
lock nuts (A Fig.9.4) and using the
handwheels (B Fig.9.4) turn in the desired
direction clockwise to raise the VertiGroom reel, anti-clockwise to lower the
Verti-Groom reel. A packer of the required
thickness, up to 5mm (3/16in) can be
used on the setting bar to obtain the
required Verti-Groom reel height.
Fig. 9.4
Fig. 9.5
When both sides of the Verti-Groom have
been adjusted and are parrallel retighten
the locknuts.
NOTE:
It is recommended that the Verti-Groom reel is
initially set at a position 3mm (1/8in) above the front
roll. The machine should be tried on a green and if
necessary the Verti-Groom reel position altered up
or down to give the desired finish.
9.5 VERTI-GROOM DRIVE BELT
This is located on the RH side of the machine and
is accessed by removing the lid from the drive belt
housing.
TO ADJUST THE VERTI-GROOM DRIVE BELT
(Fig.9.5)
Loosen off the belt tensioner and tension drive belt
by moving the blet tensioner up or down in the
adjusting slot so a deflection of 5mm (3/16in) is
achieved with a force of 2.2Kgs (5lbs) in the centre
of the lower span A (Fig.9.5).
GB-27
9
ACCESSORIES
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
TO REPLACE THE VERTI-GROOM BELT
1.
Disengage Verti-Groom drive clutch by
pulling clutch operating knob. This leaves
a gap between the drive pully and the
clutch operating knob. Slide the belt into
the gap to allow the drive belt to become
loose. Slide drive belt pulley lip onto the
Verti-Groom shaft.
2.
Clear debrisout of pulley.
3.
Fit nwe Verti-Groom drive belt by putting it
onto the Verti-Groom clutch handwheel
and the pulley, then slide it over the VertiGroom shaft pulley. By rotating the clutch
handwheel feed drive belt onto the pullley.
4.
Adjust as above.
5.
Before running the machine replace all
covers.
Fig. 9.6a
9.6 VERTI-GROOM LUBRICATION.
Check all nuts and bolts every 75 hours.
Lubricate the following with grease to the
specification on page10 under recommended
grease.
Weekly or every 25 working hours.
Drive belt housing (Fig.9.6a)
Verti-Groom link (Fig.9.6b)
Grooved roll
NOTE: DO NOT OVER GREASE as this may allow
debris to build up close to pulleys.
GB-28
Fig. 9.6b
10
MAINTENANCE
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
B lack b u llet p o in ts are o p erato r ch ecks an d w h ite b u llet p o in ts are w o rksh o p main ten an ce p ro ced u res
D aily
F irst
M o n th
o r 20
h o u rs
Weekly/
E very
50 h o u rs
F irst
50
h o u rs
E very
100
h o u rs
E very
200
h o u rs
E very
300
h o u rs
End
of
S easo n
E N GIN E
Check oil level
l
l
Change oil
Check air filter element
l
l
Clean air filter element (Repalce if
necessary)
l
l
Clean sediment cup
l
Spark plug Check/Clean
l
Spark arrester (optional part)
l
l
l
l
Fuel tank and strainer
MAC H IN E
Check tyre pressure (Super Certes
only)
Check engine for debris
l
l
Check nuts & bolts for tightness
l
Check adjustment of main drive
clutch
Check chain tension
l
l
l
Check adjustment of cylinder clutch
l
Check parking brake adjustment
l
L u b ricate th e fo llo w in g w ith S h ell D arin a R 2 g rease
Cutting cylinder bearings
l
Landroll Bearings
l
Roll bearings
l
GB-29
10
MAINTENANCE
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
MAINTENANCE
Should the number of working hours that the
machine is in use during the indicated period exceed
the number quoted in brackets then use the
recommended ‘working hour’ guide as the
maintenance schedule.
10.1 ENGINE Daily (Every 8 working hours)
Cooling fins and Air intake
(Fig. 10.1a and Fig. 10.1b)
Check to ensure the air intake (A Fig. 10.1a) and
cooling fins (A Fig. 10.1b) are kept free of
grass clippings and debris. This is essential to
allow the free passage of air so that the cooling
system functions correctly. A blocked cooling
system will result in overheating and possible engine
damage.
Fig. 10.1a
10.2 Engine Weekly: (Every 50 working hours).
Air cleaner (dual element type)
(Fig. 10.3)
Remove the wing nut and the air cleaner cover.
remove the elements and sperate them. Carefully
check both elements for holes or tears and replace
if damaged.
Cleaning the Foam Element: Wash the element in a
solution of household detergent and warm water,
then rinse thoroughly, or wash in nonflammable or
high flash point solvent allow the element to dry
thoroughly. Soak the element in a clean engine oil
and squeeze out the excess oil. The engine will
smoke during initial start-up if too much oil is left in
the foam.
Fig. 10.1b
Cleaning the Paper Element: Tap the element lightly
several times on a hard surface to remove excess
dirt, or blow compressed air through the filter from
the inside out. Never try to brush the dirt off;
brushing will force dirt into the fibres. Replace the
paper element if it is excessively dirty.
Reassemble the parts in their original positions.
IMPORTANT: Dirt wears engines. Incorrect
maintenance of the air cleaner will cause
premature wear. Service more frequently if the
air cleaner is very dirty or if operating in dusty
conditions.
Fig. 10.2
GB-30
10
MAINTENANCE
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
MAINTENANCE
10.3 Clutch and Layshaft Cover (Fig. 10.3)
Undo the fixing screws for cover (A Fig. 10.3) and
remove cover. Grass can then be cleared from the
primary clutch and layshaft area. When completed
replace cover and secure with original fixings.
A
LANDROLL BRAKE
Check for wear on the brake band and adjust as
described in 8.14
Fig. 10.3
GB-31
11
LUBRICATION
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
LUBRICATION
For recommended lubricants see page 9. Should
the number of working hours that the machine is in
use during the indicated period exceed the number
quoted in brackets, then use the recommended
‘working hour’ guide as the lubrication schedule.
11.1 Engine Daily: (Every 8 working hours).
Clean the sump filler cap and surrounding area.
Check the level of the engine oil and if necessary
top up with fresh oil to the top of the filler hole
threads. Wipe away excess oil and replace the
filler cap. To obtain the correct level the machine
must be on level ground.
11.2 Engine: (After first 20 hours).
Remove the drain plug (B Fig. 11.2) and drain
sump.
Clean and replace the plug.
Clean sump filler cap and surrounding area.
Refill the sump through the filler hole until the oil is
level with the top of the filler hole threads.
Wipe away excess oil and replace the filler cap.
To obtain the correct level the machine must be on
level ground.
11.3 Engine Weekly: (Every 50 Working
hours).
Drain and refill the sump as above.
GB-32
Fig. 11.2
11
LUBRICATION
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
LUBRICATION
11.4 MACHINE
Before using the machine for the first time, lubricate
the following points using an greese gun and
recommended greese:
Cutting cylinder bearings (A Fig. 11.4a)
Landroll clutch (A Fig. 11.5b)
Landroll (A Fig. 11.5c)
Front roll spindle
In addition to the above, oil all linkages, drive chains
and pivot points etc.
NOTE. To gain access to the landroll clutch and
drive it is necessary to remove the chain case cover.
Fig. 11.4a
Daily (Every 8 working hours)
Lubricate as above.
Fig. 11.4b
Fig. 11.4c
GB-33
12
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
GUARANTEE / SALES & SERVICE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
GUARANTEE
We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the
goods within TWO-YEARS or two thousand hours for machines with hour meters
from the date of purchase we will repair, or at our option, replace the defective part
without making any charge for labour or for materials, provided that the claim under
this guarantee is made through an authorised Ransomes' Dealer and that the
defective part shall, if we so request, be returned to us or to the Dealer. This
guarantee is in addition to, and does not exclude, any condition or warranty implied
by law, except that we accept no liability in respect of second-hand goods, or in
respect of defects which in our opinion are in any way or to any extent attributable to
misuse, lack of reasonable care or ordinary wear and tear, or to the fitting of spares,
replacements, or extra components which are not supplied or approved by us for the
purpose. The use of non-recommended oil or lubricant nullifies the guarantee.
Damage through transport or normal wear does not come under the guarantee.
SALES & SERVICE
A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these
details are available from your supplier.
When service attention, or spares, are required for the machine, within or after the
guarantee period your supplier or any authorised dealer should be contacted.
Always quote the registered number of the machine.
If any damage is apparent when delivery is made, report the details at once to the
supplier of the machine.
KEY NUMBERS. It is recommended that all key numbers are noted here:
Starter Switch :- ........................................................................
Fuel tank :- ................................................................................
It is also recommended that the machine and engine numbers are recorded.
The machine serial number is located on the registration plate and the engine serial
number can be found under the exhaust maifold above the starter motor.
Machine Number :- ....................................................................
Engine Number :- ......................................................................
GB-34
1
INHALT
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
INHALT
SEITE
2
2.1
2.2
2.3
2.4
EINLEITUNG
WICHTIG ................................................................................................................... 3
PRODUKTIDENTIFIKATION ........................................................................................ 3
HINWEISE ZUR ERSATZTEILLAGERHALTUNG .......................................................... 4
VERWENDUNG DES ERSATZTEILHANDBUCHS ......................................................... 5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
SICHERHEITSHINWEISE
BEDIENUNGSANLEITUNGEN ...................................................................................... 6
SICHERHEITSAUFKLEBER ......................................................................................... 6
ANLASSEN DES MOTORS ......................................................................................... 6
FAHREN DER MASCHINE ........................................................................................... 6
TRANSPORT ............................................................................................................. 7
VERLASSEN DES FAHRERSITZES ............................................................................. 7
GEFÄLLE ................................................................................................................... 7
BLOCKIERTE SCHNEIDZYLINDER ............................................................................. 7
EINSTELLUNGEN, SCHMIERUNG UND WARTUNG ..................................................... 7
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
TECHNISCHE DATEN
MOTORDATEN .......................................................................................................... 9
TECHNISCHE DATEN DER MASCHINE ....................................................................... 9
ABMESSUNGEN ....................................................................................................... 10
ERSCHÜTTERUNGSGRAD UND GERÄUSCHPEGEL .................................................. 10
GEFÄLLE .................................................................................................................. 10
EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL .............................................................................. 10
5
5.1
5.2
AUFKLEBER
SICHERHEITSAUFKLEBER ........................................................................................ 11
ANWEISUNGS-AUFKLEBER ...................................................................................... 11
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
BEDIENELEMENTE
BEDIENER-TOTMANNSTEUERUNG (OPC) ................................................................ 12
DROSSELSTEUERUNG .............................................................................................. 13
BREMSAUSLÖSEHEBEL ........................................................................................... 13
ZYLINDER-KUPPLUNGSAUSRÜCKHEBEL ................................................................ 14
ZÜNDSTROMUNTERBRECHERSCHALTER ................................................................ 14
7
7.1
7.2
7.3
7.4
BETRIEB
TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN .................................................................................. 15
BEDIENER-TOTMANNSCHALTER UND SICHERHEITSVERRIEGELUNGSSYSTEM ..... 16
BETRIEBSVERFAHREN .............................................................................................. 17
BETRIEB DER MASCHINE ......................................................................................... 18
INHALT (FORTSETZUNG)
(FORSETZUNG AUF DER
NÄCHSTEN SEITE)
DE-1
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
INHALT
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
DE-2
SEITE
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
EINSTELLUNGEN
51 MARQUIS: EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE ................................................... 19
61 MARQUIS: EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE ................................................... 19
SUPER CERTES/SUPER BOWL: EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE ........................ 20
EINSTELLUNG DES ZYLINDERS AUF DIE UNTERE KLINGE ....................................... 20
MARQUIS: EINSTELLUNG DES ZYLINDERS AUF DIE UNTERE KLINGE ..................... 21
SUPER CERTES/SUPER BOWL: EINSTELLUNG DES
ZYLINDERS AUF DIE UNTERE KLINGE ...................................................................... 21
ZYLINDERKUPPLUNGSNACHSTELLUNG ................................................................. 21
KONKAVEINSTELLUNG ............................................................................................ 22
LANDWALZENSCHABER .......................................................................................... 22
EINSTELLUNGEN DER KETTE ................................................................................... 23
EINSTELLUNG DES GRIFFS ...................................................................................... 24
MARQUIS: SEITENWALZEN ...................................................................................... 24
EINSTELLUNG DER HAUPTKUPPLUNG .................................................................... 25
EINSTELLUNG DER FESTSTELLBREMSE ................................................................. 25
9
9.1
9.2
9.3
9.4
ZUBEHÖR
BÜRSTEN- UND HARKENSET .................................................................................... 26
TRANSPORTRÄDER (Nur Super Certes) ............................................................... 26
SCHLEPPAUFLAGE .................................................................................................. 26
VERTI-GROOM-AUSRÜSTUNG ................................................................................ 27
10
10.1
10.2
10.3
WARTUNG
TÄGLICHE MOTORPRÜFUNG (ALLE 8 BETRIEBSSTUNDEN) ................................... 30
WÖCHENTLICHE MOTORÜBERPRÜFUNG: (ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN) .............. 30
KUPPLUNGS- UND ZWISCHENWELLENABDECKUNG ............................................... 31
11
11.1
11.2
11.3
11.4
SCHMIERUNG
TÄGLICHE MOTORPRÜFUNG: (ALLE 8 BETRIEBSSTUNDEN) .................................. 32
MOTOR: (NACH DEN ERSTEN 20 STUNDEN) ............................................................ 32
WÖCHENTLICHE MOTORÜBERPRÜFUNG: (ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN) .............. 32
MASCHINE ............................................................................................................... 33
12
GARANTIE / VERKAUF & KUNDENDIENST ................................................................ 34
2
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
EINLEITUNG
2.1 WICHTIG
WICHTIG: Es handelt sich um eine Präzisionsmaschine, dessen erzielte Leistung davon abhängig ist, wie
sie betrieben und instandgehalten wird.
Dieses SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH muß als Teil der Maschine angesehen werden.
Lieferanten von neuen und gebrauchten Maschinen wird empfohlen, urkundliche Beweise dafür
aufzubewahren, daß dieses Handbuch mit der Maschine geliefert wurde.
Diese Maschine ist ausschließlich zur Verwendung beim üblichen Schneiden von Gras konstruiert. Eine
Verwendung auf irgendeine andere Weise gilt als Gegensatz zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Eine
Übereinstimmung mit den vom Hersteller festgesetzten Betriebs-, Instandhaltungs- und
Reparaturbedingungen und ihre strikte Einhaltung stellen ebenfalls wesentliche Elemente des
bestimmungsgemäßen Gebrauchs dar.
Vor dem Betrieb dieser Maschine MÜSSEN ALLE Bediener dieses Handbuch durchlesen und sich mit der
Sicherheitsanleitung, den Steuervorrichtungen, der Schmierung und Wartung selbst vollständig vertraut
machen.
Vorschriften, die der Unfallverhütung dienen, alle anderen allgemein anerkannten Vorschriften bezüglich
Sicherheit und Arbeitsmedizin sowie die Straßenverkehrsordnung müssen jederzeit befolgt werden.
Etwaige willkürlich an dieser Maschine vorgenommenen Änderungen könnten den Hersteller von der Haftung
für daraus folgende Schäden oder Verletzungen befreien.
2.2 PRODUKTIDENTIFIKATION
B
A
C
D
E
A
B
C
D
E
Maschinenbezeichnung
Seriennummer
Herstellungsjahr
Gewicht der Maschine
Motorleistung
DE-3
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
SICHERHEITSHINWEISE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
3
2.3
HINWEISE ZUR ERSATZTEILLAGERHALTUNG
Um Ihre Ausrüstung voll einsatzfähig und in Produktion zu halten, empfiehlt die Firma Ransomes, daß Sie die
häufiger gebrauchten Wartungsteile auf Lager haben. Wir haben Teilnummern für zusätzliche
Unterstützungsmaterialien und Trainingshilfen miteinbezogen.
Serviceteile
Serviceunterstütz ungs
-material
Teilnummer
B eschreibung Teilnummer
B eschreibung
16955-ZE1-000
Kraftstoffi lter
13ZH70E7
Handbuch zu den
Motorentei len
17220-ZE0-822
Luftfi lter
32ZF0000
MotorenBedi enungsanlei tung
36100-ZH7-W41
Zündschalter
66ZH700Z
MotorenWerkstatthandbuch
Werden nicht die originalen oder genehmigten Produkte und Zubehörteile von Textron Turf Care & Speciality
Products verwendet, so erlischt die Garantie.
DE-4
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
2.4
VERWENDUNG DES ERSATZTEILHANDBUCHS
ARTIKELNUMMER
Jeder auf den Illustrationen identifizierte Teil hat eine Artikelnummer. Teile ohne Artikelnummer können nicht ohne
weiteres aus der Abbildung identifiziert werden, aber stehen normalerweise mit dem benachbarten Teil in Verbindung.
BAUGRUPPEN
Eine vollständige Baugruppe, z.B. ein Rad oder hydraulischer Motor oder eine Rolleneinheit, wird als kompletter Artikel
verzeichnet, dessen spätere individuelle Komponenten separat verzeichnet sind. Die Baugruppe wird unter ihrer
Teilenummer aufgelistet, und die Komponententeile werden rechts davon angegeben, z.B.:
ARTIKEL RANSOMES
TEILENUMMER
BESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
*
Rolleneinheit
• Rohr
• Verschlußkappeneinheit
•• Verschlußkappe
•• Lager
• Verdichtungsgehäuse
• Verdichtung
Schraube
LMSD798
MBB4490
LMSD926
MBB6951
H000116
MBB2356
A224016
A122192
MENGE
1
1
2
1
1
1
2
2
BEMERKUNGEN
ALLE MODELLE
Es ist nicht immer möglich, sämtliche Artikel abzubilden. Da einige Teile von Fremdlieferanten angekauft werden, sind
sie nicht jederzeit von Ransomes erhältlich und müssen speziell vom Lieferanten bestellt werden.
MENGEN
Angegebene Mengen gelten nur für eine Baugruppe oder Untergruppe.
ANWENDUNG DER TEILELISTE
Die Funktion und den Einsatzbereich des erwünschten Teils feststellen. Zum Hauptinhaltsverzeichnis gehen und den
entsprechenden Abschnitt wählen. Suchen Sie das Teil auf der Abbildung und Teileliste, und entnehmen Sie die
Menge der entsprechenden MENGE-Spalte.
NUMERISCHER INDEX
Hier handelt es sich um eine Übersicht aller Teilenummern aus dem Handbuch. Sie sind in numerischer Reihenfolge
angeführt und geben Seite und Artikelnummer an, unter denen die Teile angegeben wurden.
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
Bei Bestellung von Ersatzteilen ist es sehr wichtig, stets die SERIENNUMMER der Maschine, die TEILENUMMER, die
BESCHREIBUNG und die erwünschte MENGE anzugeben.
Jegliche mutwilligen Änderungen an dieser Maschine entheben den Hersteller möglicherweise jeglicher
Verantwortung für sich hieraus ergebende Schäden oder Verletzungen.
ABKÜRZUNGEN
N/A
Nicht erhältlich
AR
Nach Bedarf
DE-5
3
SICHERHEITSHINWEISE
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
3.4
•
Dieses Sicherheitssymbol zeigt wichtige
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch an. Wenn
Sie dieses Symbol sehen, sollten Sie sich der
Möglichkeit einer Verletzung bewußt sein, den
darauffolgenden Hinweis genau durchlesen und
andere Personen, die diese Maschine bedienen,
darüber informieren.
•
•
3.1
•
•
•
3.2
•
3.3
•
•
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen
in diesem Handbuch.
Diese Maschine darf nur von Personen
bedient werden, die mit allen
Bedienelementen und den
Sicherheitsbestimmungen völlig vertraut
sind.
Die Maschine niemals durch Kinder oder
mit der Bedienung nicht vertraute
Personen bedienen lassen. In
verschiedenen Ländern ist für die
Bedienung dieser Maschine ein
Mindestalter vorgeschrieben.
SICHERHEITSAUFKLEBER
Alle Sicherheitsaufkleber müssen lesbar
sein, fehlende und unleserlich gewordene
sind unverzüglich zu ersetzen. Falls ein
Teil der Maschine ausgetauscht wird, und
das Originalteil einen Sicherheitsaufkleber
trug, so muß auf dem Ersatzteil ebenfalls
ein Sicherheitsaufkleber angebracht
werden. Neue Sicherheitsaufkleber sind
bei Ihrem Ransomes-Händler erhältlich.
ANLASSEN DES MOTORS
Vergewissern Sie sich vor dem Anlassen
des Motors, daß die Bremsen angezogen
sind, die Antriebe auf Leerlauf geschaltet
sind, die Schutzvorrichtungen richtig
angebracht und intakt sind und sich keine
Personen in der Nähe der Maschine
aufhalten.
Motor niemals in geschlossenen Räumen
ohne ausreichende Belüftung laufen
lassen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE-6
FAHREN DER MASCHINE
Vergewissern Sie sich vor dem Fahren der
Maschine, daß sich alle Teile in
einwandfreiem Zustand befinden.
Besonders sorgfältig müssen Bremsen,
Reifen, Lenkung und die Messer der
Schneidzylinder überprüft werden.
Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer,
mähen Sie nur bei Tageslicht oder
ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Beachten Sie die Straßenverkehrsordnung
auch abseits der Straße. Seien Sie
jederzeit wachsam und konzentriert.
Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie
Straßen kreuzen oder neben ihnen fahren.
Schalten Sie die Schneidzylinder aus,
wenn Sie Flächen ohne Grasbewuchs
passieren.
Denken Sie daran, daß manche Leute
taub oder blind sind und daß Kinder und
Tiere unberechenbar sind.
Wählen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit so,
daß Sie jederzeit und unter allen
Bedingungen eine sichere Notbremsung
vornehmen können.
Entfernen Sie alle Fremdkörper von der
Arbeitsfläche und umfahren Sie
Hindernisse. Dadurch verringert sich die
Verletzungsgefahr für den Bediener und
Nebenstehende.
Vergewissern Sie sich vor dem
Rückwärtsfahren, daß sich hinter der
Maschine keine Hindernisse befinden und
sich dort niemand aufhält. NEHMEN SIE
KEINE BEIFAHRER MIT.
Denken Sie daran, daß der Bediener für
Unfälle mit Personen oder
Beschädigungen der Arbeitsfläche
verantwortlich ist.
Beim unbeaufsichtigten Abstellen der
Maschine senken Sie die
Schneideinheiten ab oder benutzen die
Transportsicherungen.
Tragen Sie während des Mähens immer
festes Schuhwerk und lange Hosen.
Benutzen Sie die Maschine nicht barfuß
oder mit offenen Sandalen.
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangkörbe
auf Verschleiß oder Zustandsänderung.
Nach einer Kollosion mit Fremdkörpern
überprüfen Sie die Maschine auf
Beschädigungen und führen die
notwendigen Reparaturen vor der weiteren
Benutzung durch.
Bei auftretenden außergewöhnlichen
Vibrationen unverzüglich die Ursache
feststellen und beseitigen.
3
3.5
•
•
•
•
3.6
•
•
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
SICHERHEITSHINWEISE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
TRANSPORT
Schneideinheiten in Transportstellung mit
den Transportsicherungen sichern.
Die Maschine niemals mit drehenden
Schneidzylindern transportieren.
Berücksichtigen Sie beim Fahren die
Straßen- und Bodenbeschaffenheit,
Steigerungen und einzelne Unebenheiten.
Durch plötzliche Geschwindigkeitsverringerung oder Bremsen kann das
Hinterrad vom Boden abheben.
Denken Sie daran, daß mit zunehmendem
Kraftstoffverbrauch die Hinterradbelastung
abnimmt.
Daran denken, daß beim Verbrauch des
Kraftstoffs die Stabilität des hinteren
Maschinenteils reduziert wird.
•
VERLASSEN DES FAHRERSITZES
Die Maschine auf einem ebenen Boden
parken.
Vor Verlassen des Fahrersitzes den Motor
abstellen und sicherstellen, daß alle
beweglichen Teile stillstehen. Die Bremsen
anziehen und alle Antriebe deaktivieren. Den
Zündschlüssel abziehen.
•
3.7 GEFÄLLE
BEI DER ARBEIT AUF GEFÄLLEN IST
BESONDERE VORSICHTIG ANGEBRACHT
•
Lokalisierte Unebenheiten und Senkungen
ändern das allgemeine Gefälle.
Bodenzustände, die ein Rutschen der
Maschine verursachen könnten, sind zu
vermeiden.
•
Auf Gefällen und beim Fahren von engen
Kurven ist eine langsame
Maschinengeschwindigkeit erforderlich.
•
Ein plötzliches Beschleunigen oder Bremsen
kann ein Anheben der Hinterräder
verursachen. Daran denken: Ein ‘sicheres’
Gefälle gibt es nicht.
•
Beim Fahren auf mit Gras bedeckten Gefällen
ist besondere Vorsicht geboten.
•
3.9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NICHT AUF GEFÄLLEN MIT EINER NEIGUNG
VON MEHR ALS 15° VERWENDEN.
WICHTIG: Beim Arbeiten auf einem Abhang die
Raddruckverstärkung auf die maximale (+)
Einstellung setzen, falls angebracht.
•
3.8
•
•
BLOCKIERTE SCHNEIDZYLINDER
Den Motor abstellen und sicherstellen, daß
alle beweglichen Teile stillstehen.
Die Bremsen anziehen und alle Antriebe
deaktivieren.
•
Die Blockierung vorsichtig entfernen. Alle
Körperteile von der Schneidkante fernhalten.
Vor Energie im Antrieb acht nehmen, die
nach Entfernen der Blockierung ein Rotieren
verursachen könnte.
Andere Personen von den
schneidvorrichtungen fernhalten, da das
Drehen eines Zylinders ein Rotieren der
anderen Zylinder verursachen könnte.
EINSTELLUNGEN, SCHMIERUNG UND
WARTUNG
Den Motor abstellen und sicherstellen, daß
alle beweglichen Teile stillstehen.
Die Bremsen anziehen und alle Antriebe
deaktivieren.
Alle entsprechenden Anweisungen zur
Wartung lesen.
Nur vom ursprünglichen Hersteller gelieferte
Ersatzteile verwenden.
Beim Einstellen der Schneidzylinder
vorsichtig sein, damit beim Drehen der
Zylinder keine Hände oder Füße
eingeklemmt werden.
Sicherstellen, daß keine anderen Personen
irgendwelche Schneidvorrichtungen
berühren, da ein Drehen eines Zylinders ein
Rotieren der anderen Zylinder verursachen
könnte.
Zum Reduzieren der Brandgefahr müssen
Motor, Schalldämpfer und Batteriefächer frei
von Gras, Blättern oder übermäßiger
Schmiere sein.
Verschlissene oder beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen auswechseln.
Sicherstellen, daß bei der Arbeit unter
angehobenen Teilen oder Maschinen diese
ausreichend abgestützt sind.
Bei der Demontage der Maschine müssen
Kräfte, die eine plötzliche Bewegung von
Teilen verursachen könnten, immer
deaktiviert oder festgehalten werden.
Die Maschinendrehzahl darf nicht über die in
den technischen Daten für den Motor
angegebenen Höchstwerte eingestellt
werden. Weder die Einstellungen des
Motorregulators ändern noch die Maschine
mit zu hoher Drehzahl betreiben. Ein Betrieb
des Motors mit zu hoher Drehzahl könnte
die Gefahr einer Personenverletzung
erhöhen.
Beim Tanken DEN MOTOR ABSTELLEN
UND NICHT RAUCHEN. Kraftstoff vor dem
Anlassen des Motors und niemals, während
der Motor läuft, einfüllen.
Beim Einfüllen von Kraftstoff von einem
Kanister in den Tank ist ein Trichter zu
verwenden.
DE-7
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
SICHERHEITSHINWEISE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
3
•
Den Kraftstofftank nicht über den unteren Teil
des Tankeinfüllstutzens hinaus füllen.
Den Einfüllverschluß des Tanks und die
Deckel des Behälters wieder sicher
anbringen.
Kraftstoff in eigens für diesen Zweck
bestimmten Behältern lagern.
Nur im Freien tanken und beim Tanken nicht
rauchen.
Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, nicht
versuchen, den Motor anzulassen, sondern
die Maschine von diesem Bereich entfernen
und verhindern, daß eine Zündquelle
geschaffen wird, bevor sich die
Kraftstoffdämpfe zerstreut haben.
•
•
•
•
GEFAHR - WEIST AUF EINE UNMITTELBARE
GEFAHRENSITUATION HIN, DIE, WENN NICHT
VERMIEDEN, ZU TOD ODER ERNSTHAFTER
VERLETZUNG FÜHRT.
ACHTUNG - WEIST AUF EINE UNMITTELBARE
GEFAHRENSITUATION HIN, DIE, WENN NICHT
VERMIEDEN, ZU TOD ODER ERNSTHAFTER
VERLETZUNG FÜHREN KÖNNTE.
WARNUNG - WEIST AUF EINE MÖGLICHE
GEFAHRENSITUATION HIN, DIE, WENN NICHT
VERMIEDEN, ZU LEICHTEN ODER
MITTELSCHWEREN VERLETZUNGEN UND
SACHSCHADEN FÜHREN KÖNNTE. DER
HINWEIS KANN ZUDEM VERWENDET WERDEN,
UM AUF UNSICHERE PRAKTIKEN AUFMERKSAM
ZU MACHEN.
ACHTUNG
UNTER DRUCK ENTWEICHENDES
HYDRAULIKÖL KANN IN DIE HAUT
EINDRINGEN UND EINE ERNSTHAFTE
VERLETZUNG VERURSACHEN. SOFORT
ACHTUNG
NICHT AUF GEFÄLLEN MIT EINER NEIGUNG
VON MEHR ALS 15° VERWENDEN.
•
•
•
•
•
•
Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem
eingeschlossenen Bereich gelagert wird.
Während Kraftstoff im Tank ist, die Maschine
niemals in einem Gebäude lagern, in denen
die Dämpfe eine offene Flamme oder Funken
erreichen können.
Wenn der Kraftstofftank geleert werden muß,
muß das im Freien geschehen.
Keinen Kraftstoff auf heiße Komponenten
verschütten.
Beim Warten von Batterien NICHT RAUCHEN
und offene Flammen fernhalten.
Keine Metallgegenstände auf die
Anschlußklemmen legen.
WICHTIG: DIE TRANSPORTGESCHWINDIGKEIT
IST NUR FÜR EINSATZ IM STRAßENVERKEHR
GEDACHT. WÄHLEN SIE DIE TRANSPORTGESCHWINDIGKEIT NIE AUF GRASFLÄCHEN
ODER UNEBENEN STRAßEN ODER SOLCHE
OHNE STRAßENDECKE ODER WEGEN.
Die Bedienungsanweisung für die Schneideinheit
befindet sich in einer separaten Veröffentlichung.
ACHTUNG
HINWEIS FÜR KALIFORNIEN 65
DIE ABGASE DES MOTORS, EINIGE
BESTAND-TEILE DAVON UND BESTIMMTE
KOMPONENTEN DES FAHRZEUGS
ENTHALTEN ODER ERZEUGEN
CHEMIKALIEN, DIE DEM STAAT
KALIFORNIEN ALS KREBSERREGEND UND
VERURSACHER VON GEBURTSFEHLERN
ACHTUNG
BATTERIEN ERZEUGEN ZÜNDFÄHIGE
GASE UND ENTHALTEN KORRODIERENDE
SÄUREN SOWIE STROMSTÄRKEN, DIE
HOCH GENUG SIND, UM BRANDWUNDEN
DE-8
4
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
TECHNISCHE DATEN
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
4.1 MOTORDATEN
ALLE MASCHINEN DER SERIE 51 UND 61:
Schnittverhältnis
Marquis:
TYP :
Super Bowl:
Super Certes:
Modell:
max. Drehzahl:
LeerlaufUmdrehungszahl:
Füllmenge der
Ölwanne:
Kraftstoff:
Tank-Fassungsvermögen:
Honda, 2,9kW / 3600 U/min., ein
Zylinder, luftgekühlter, 4-HubBenzinmotor (hängendes Ventil),
um 25° geneigter Zylinder,
horizontale Welle.
GX120 K1-QX4
3000 + 50 U/min (ohne
Belastung).
Landwalze
Super Certes:
Super Bowl:
Marquis:
Schnitthöhe
Marquis:
Super Certes/
Super Bowl:
6- 27mm
3- 13mm
Griffe:
Rohrstahl, einstellbar am
Boden.
Grasauffangbehälter:
Spritzgußgeformtes
Polyäthylen.
Schnittbreite:
51cm
61cm
1400 +200 –150 U/min.
0,6 Liter
Bleifreies Benzin
2,5 Liter
4.2 TECHNISCHE DATEN DER MASCHINE
Rahmenkonstruktion:
Schweißkonstruktion aus
Gesenkstahl
Getriebe:
Durch starke Rollenketten.
Kupplungen:
Getriebekupplung.
Separate Zylinderkupplung.
Marquis & S/Bowl: Separate Landwalzenkupplung
Vordere Walze
Super Certes/Bowl: Einteilige Stahlwalze auf
Kugellagern.
Marquis:
51cm: 85 Schnitte / Meter
61cm: 71 Schnitte / Meter
142 Schnitte / Meter
138 Schnitte / Meter
Schnittleistung
51cm-Maschine:
1110 m² / Stunde
61cm-Maschine:
1660 m² / Stunde
Boden-Anpreßdruck
51cm: 0,28 kg / cm²
61cm: 0,32 kg / cm²
Vierteilige Holzwalze.
Zweiteilig aus Aluminium mit
Kegelradausgleichgetriebe.
Zweiteilig aus glattem Gußeisen
mit Kegelradausgleichgetriebe.
Zweiteilig aus geriffeltem
Gußeisen mit
Kegelradausgleichgetriebe.
Schneidzylinder
Super Certes/Bowl:Alle verschweißten Zylinder mit
10 Messern laufen auf
Kugellagern.
Marquis 51:
Alle verschweißten Zylinder mit
6 Messern laufen auf
Kugellagern.
Marquis 61:
Alle verschweißten Zylinder mit
5 Messern laufen auf
Kugellagern.
DE-9
4
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
TECHNISCHE DATEN
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
4.3
ABMESSUNGEN
Max. LH- oder RH-
Marquis
51cm
Gesamthöhe
100cm
Gesamtlänge
100cm
Gesamtbreite
69cm
61cm
100cm
79cm
51cm
61cm
Gesamtgew icht
(inkl. Grasauffangbehälter)
82K g
99K g
51cm
Beschleunigung m/s
Y Aeq
Z Aeq
3,49
1,53
3,3
Dominanz w ert
3,49
Super Certes 51cm
Serie AA
H an d - /
Armbeschleunigungsebene
Beschleunigung m/s
Max. LH- oder RH-
95cm
2
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
6,32
2,4
1,46
Dominanz w ert
6,32
Max. LH- oder RHSuper Certes 61cm
Serie AB
H an d - /
Armbeschleunigungsebene
61cm
Beschleunigung m/s
2
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
2,31
0,88
1,57
Dominanz w ert
Gesamthöhe
2
X Aeq
100cm
Schnittbreite
Super C ertes & Super B ow l
Marquis 61cm
Serie AE
H an d - /
Armbeschleunigungsebene
2,31
95cm
Max. LH- oder RH-
Gesamtlänge
145cm
145cm
S u p er B o w l 51cm
Serie AC
H an d - /
Armbeschleunigungsebene
Beschleunigung m/s
2
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
4,49
2,75
3,93
Gesamtbreite
77cm
87cm
Schnittbreite
51cm
61cm
4.5
Gesamtgew icht
(inkl. Grasauffangbehälter)
97K g
104K g
NICHT AUF GEFÄLLEN MIT EINER NEIGUNG
VON MEHR ALS 15° VERWENDEN
Die Neigung von 15° wurde mit Hilfe von statischen
Stabilitätsmessungen gemäß den Anforderungen
von EN 836.
4.4 ERSCHÜTTERUNGSGRAD UND
GERÄUSCHPEGEL
Die Maschine wurde auf den Erschütterungsgrad
am ganzen Körper und an den Händen und Armen
getestet. Der Bediener saß dabei in seiner
normalen Betriebsposition mit beiden Händen am
Lenkmechanismus. Der Motor lief und die
Schneidvorrichtung drehte sich bei stillstehender
Maschine.
ISO-Norm 5349: 1986 Mechanische
Schwingungen. Richtlinien für das Messen und die
Einstufung einer Exposition von Personen durch
handübertragene Schwingungen.
Max. LH- oder RHMarquis 51cm
Serie AD
H an d - /
Armbeschleunigungsebene
Dominanz w ert
DE-10
Beschleunigung m/s
4.6
4,49
GEFÄLLE
EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL
Motoröl:
Muß der Qualität von MIL-L2104C oder A.P.I.
Klassifizierung SE/SF/SG
entsprechen [10W-30].
TEMPERATUR
ÖLVISKOSITÄT
-20°C BIS 32°C
SAE10W-30
-15°C BIS 40°+C
SAE 15W-40
2
X Aeq
Y Aeq
Z Aeq
3,2
2,44
1,26
3,2
Dominanz w ert
Fett:
Shell Darina R2 oder
gleichwertig
5
AUFKLEBER
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
5.1 SICHERHEITSAUFKLEBER
A903491
Bedienungshandbuch lesen.
A903489
Von der Maschine einen sicheren
Abstand halten.
A903492
Von heißen Flächen Abstand halten.
A903490
Bei laufendem Motor keine
Schutzvorrichtungen öffnen oder
entfernen.
A911424
Bleifreies Benzin, Sicherheitsalarm.
A903497
Hinweise zu den Zündkerzen.
5.2
009034910
009034890
009034920
009034900
009114240
009034970
ANWEISUNGSAUFKLEBER
1
00911452A
MARQUIS, SUPER
BOWL & SUPER CERTES mit MotivarOPC und kabelbetätigter Walzenkupplung
2.
A911449 SUPER CERTES mit MotivarOPC ohne Walzenkupplung
3.
4130883 MARQUIS, SUPER BOWL und
SUPER CERTES mit kabelbetätigter OPC
und Walzenkupplung
DE-11
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
6.1A BEDIENERANWESENHEITSSICHERHEITSSYSTEM – MECHANISCH (OPC)
(ABB. 6.1A.1)
Wenn Schalter B gedrückt wird, kann Hebel A
betätigt werden, wodurch Vorwärtsgang und
Zylinderdrehung eingeschaltet werden. (Der Zylinder
dreht sich nur, wenn die Zylinderkupplung eingelegt
ist; siehe 6.4).
Wenn Griff A losgelassen wird, springt Schalter B
wieder heraus, wodurch die Betätigung von Hebel A
gesperrt wird
Abb.6.1A.1
6.1B LANDWALZENKUPPLUNG
Durch Ziehen des Hebels A (Abb. 6.1b.1) in
Richtung Griff wird die Landwalzenkupplung
ausgerückt, sodass die Maschine auf begrenztem
Raum problemlos nach hinten gezogen werden
kann. Dieses Bedienelement befindet sich auf der
linken Seite der Maschine.
Abb.6.1B.1
DE-12
6
BEDIENELEMENTE
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
6.1 BEDIENER-TOTMANNSTEUERUNG (OPC)
(Abb. 6.1C.1)
Super Certes
Wird der Griff A in die dargestellte Richtung
geschoben, kann der Hebel B angehoben werden.
Auf diese Weise wird der Vorwärtsgang und die
Zylinderrotation aktiviert (Der Zylinder dreht sich
nur, wenn die Zylinderkupplung eingelegt wurde; s.
6.4).
Nach Freigabe des Griffes B springt der Griff A
in die ursprüngliche Position zurück und
blockiert so den Hebel B. Dieser Vorgang ist auf
beiden Seiten des Lenkers identisch.
Abb. 6.1C.1
Marquis & Super Bowl
Die Bediener-Totmannsteuerung arbeitet wie beim
Super Certes (Abb. 6.1C.1). Bei den Maschinen
Marquis und Super Bowl befindet sich dieses
Bedienelement nur an der rechten Seite.
LANDWALZENKUPPLUNG
MARQUIS UND SUPER BOWL MIT MOTIVAIRBETRIEBENER LANDWALZENKUPPLUNG
Durch Ziehen des Hebels A (Abb. 6.1C.2) in
Richtung Griff wird die Landwalzenkupplung
ausgerückt, sodass die Maschine auf begrenztem
Raum problemlos nach hinten gezogen werden
kann. Dieses Bedienelement befindet sich auf der
linken Seite der Maschine.
MARQUIS, SUPER BOWL UND SUPER CERTES
MIT SEILBETÄTIGTER LANDWALZENKUPPLUNG
Durch Ziehen des Hebels A (Abb. 6.1C.3) in
Richtung Griff wird die Landwalzenkupplung
ausgerückt, sodass die Maschine auf begrenztem
Raum problemlos nach hinten gezogen werden
kann. Dieses Bedienelement befindet sich auf der
linken Seite der Maschine.
Abb. 6.1C.2
Abb.6.1C.3
6.2 DROSSELSTEUERUNG (A ABB. 6.2)
Mit Hilfe dieser Steuerung kann die maximale
Schnittgeschwindigkeit eingestellt werden. Zur
Einstellung der Motordrehzahl Handhebel nach
unten drücken, um die Motordrehzahl zu erhöhen.
Wird der Hebel nach oben gedrückt, kann die
Motordrehzahl reduziert werden.
Abb. 6.2
DE-13
6
BEDIENELEMENTE
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
6.3 BREMSAUSLÖSEHEBEL (D ABB.6.3)
DIE LANDWALZENBREMSE WIRD BETÄTIGT,
WENN DER HANDHEBEL IN DIE OBERE
POSITION BEWEGT WIRD. UM DIE
LANDWALZENBREMSE VOLLSTÄNDIG ZU
LÖSEN, HANDHEBEL NACH UNTEN BEWEGEN
UND DIE MASCHINE ZURÜCKZIEHEN.
ACHTUNG
NUR FÜR DEN SUPER CERTES:
DIESE MASCHINE SOLLTE OHNE
MONTIERTE TRANSPORTRÄDER NICHT
AN EINEM GEFÄLLE GEPARKT WERDEN.
Abb. 6.3
6.4 ZYLINDER-KUPPLUNGSAUSRÜCKHEBEL
(A ABB. 6.4
DIE ZYLINDERKUPPLUNG WIRD EINGERÜCKT,
INDEM DER HEBEL NACH UNTEN BEWEGT
WIRD. ZUM AUSRÜCKEN HEBEL NACH OBEN
BEWEGEN.
6.5 ZÜNDSTROMUNTERBRECHERSCHALTER
(A Abb. 6.5)
DER ZÜNDSCHALTER BEFINDET SICH AN DER
VORDERSEITE DES MOTORS. DIE
MOTORZÜNDUNG WIRD EINGESCHALTET,
INDEM DER HEBEL IN DIE POSITION ‚1‘ BEWEGT
WIRD. UM DEN MOTOR AUSZUSCHALTEN,
DROSSEL SCHLIEßEN UND SCHALTER IN DIE
POSITION ‚0‘ BEWEGEN.
Abb. 6.4
Abb. 6.5
DE-14
7
BETRIEB
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
7.1 TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN
WARNUNG
DIE TÄGLICHEN ÜBERPRÜFUNGEN SOLLTEN NUR BEI
ABGESCHALTETEM MOTOR UND WENN ALLE
FLÜSSIGKEITEN ABGEKÜHLT SIND, DURCHGEFÜHRT
WERDEN. DIE GERÄTE AUF DEN BODEN HERABLASSEN,
DIE FESTSTELLBREMSE ANLEGEN, DEN MOTOR
1.
Die ganze Einheit visuell überprüfen und nach auf Anzeichen von Verschleiß, loser Teile oder
fehlender oder beschädigte Teile untersuchen. Auf Kraftstoff- und Ölauslauf prüfen und sicherstellen,
daß Anschlüsse fest sitzen und Schläuche und Rohre in gutem Zustand sind.
2.
Die Kraftstoffzufuhr, den Kühlmittelstand im Kühler, den Ölstand im Kurbelgehäuse und den
Luftreiniger prüfen. Alle Flüssigkeiten müssen bei kaltem Motor an der Füllstandsmarke sein.
3.
Sicherstellen, daß alle Schneideinheiten auf dieselbe Schnitthöhe eingestellt sind.
4.
Alle Reifen auf ordnungsgemäßen Druck prüfen (Nur Super Certes).
5.
Das Bedienerpräsenz- und Verriegelungssystem testen.
DE-15
7
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
BETRIEB
72.
1.
BEDE
INERT
-OTMANNUND
SC
IHERHET
ISVERRE
IGELUNGSSYSTEM
Das Bediener-Totmannsystem steuert die Primärantriebskupplung. Der Motor kann gestartet werden,
jedoch ist es nicht möglich, den Antrieb zu aktivieren, bis das Bediener-Totmannsystem aktiviert
wurde (s. 6.1). Nach Aktivierung des Primärantriebs bewegt sich die Maschine vorwärts. Der Zylinder
rotiert jedoch nur, nachdem die Zylinderkupplung eingerückt wurde (s. 6.5). Werden die Handgriffe
gelöst, kommt die Maschine zum Stillstand, wobei der Motor weiterläuft.
ACHTUNG
DAS GERÄT DARF NIEMALS BETRIEBEN
WERDEN, WENN DER BEDIENERTOTMANNSCHALTER ODER DAS
SICHERHEITSVERRIEGELUNGSSYSTEM
DEAKTIVIERT WURDE ODER DEFEKT IST.
DIE SCHALTER DÜRFEN NICHT
2.
Folgende Tests sind durchzuführen, um die korrekte Funktion des Bediener-Totmannsystems zu
überprüfen. Falls einer der folgenden Tests negav
ti ausfällt, Test unterbrechen und das System
überprüfen und reparieren lassen.
•
Werden die Handgriffe bei laufendem Motor losgelassen, darf sich die Maschine nicht vorwärts
bewegen und der Zylinder darf sich nicht drehen.
Bediener-Totmannsystem aktivieren (s. 6.1) und die Handgriffe lösen, sobald die Maschine beginnt zu
mähen. Die Maschine muß kontrolliert anhalten, wobei Antrieb und Zylinder (falls dieser aktiviert
wurde) bei laufendem Motor stoppen.
•
3.
Folgende Tabelle für jeden Test vergleichen und die Kontrollhäkchen (9) auf der Tabelle befolgen.
Motor zwischen den einzelnen Tests abschalten.
Test1: (Zur Simulation des normalen Schnittbetriebs) Bei laufendem Motor und eingerückter
Zylinderkupplung. Wenn das Bediener-Totmannsystem aktiviert wurde, sollte sich der Zylinder drehen
und die Maschine angetrieben werden.
Test 2: Bei laufendem Motor und eingerückter Zylinderkupplung. Bei deaktiviertem BedienerTotmannsystem dreht sich der Zylinder nicht. Die Maschine wird nicht angetrieben.
Test 3: (Zur Simulation des Maschinentransports) Bei laufendem Motor und ausgerückter
Zylinderkupplung. Wenn das Bediener-Totmannsystem aktiviert wurde, dreht sich der Zylinder nicht
und die Maschine wird angetrieben.
Test 4: Bei laufendem Motor und ausgerückter Zylinderkupplung. Bei deaktiviertem BedienerTotmannsystem dreht sich der Zylinder nicht. Die Maschine wird nicht angetrieben.
Test
Bediener-Totmannsystem
Aktiviert
1
9
4
DE-16
Aktiviert
Deaktiviert
9
9
2
3
Deaktiviert
Zylinderkupplung
9
9
Zylinderrotation
Ja
Nein
9
9
Vorw ärtsantrieb
Ja
Nein
9
9
9
9
9
9
9
9
9
7
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
BETRIEB
7.3
BETRIEBSVERFAHREN
WARNUNG
UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE
IMMER SCHUTZBRILLE, LEDERARBEITSSCHUHE
ODER STIEFEL, EINEN SCHUTZHELM UND
1.
Unter keinen Umständen darf der Motor gestartet werden, wenn das Bediener-Totmannsystem
aktiviert wurde.
2.
Die Maschine oder die Zubehörteile nicht mit lockeren, beschädigten oder fehlenden Komponenten
betreiben. Soweit es möglich ist, trockenes Gras mähen.
3.
Mähen Sie zunächst einen Testbereich, damit Sie sich mit dem Betrieb des Traktors und der
Schalthebel vertraut machen.
Hinweis: Um eine Beschädigung des Schneidzylinders und der unteren Klinge zu verhindern, dürfen
die Schneidzylinder niemals betätigt werden, wenn sie nicht Gras schneiden. Eine
übermäßige Reibung und Hitze entwickeln sich zwischen der unteren Klinge und dem
Schneidzylinder, die die Schneidkante beschädigen.
4.
Den Bereich überprüfen, um das beste und sicherste Betriebsverfahren zu bestimmen. Die Graslänge,
Art des Geländes und den Zustand des Bodens mit einbeziehen. Bei jedem spezifischen Zustand
sind bestimmte Einstellungen oder Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.
5.
Niemals den Auswurf auf Umstehende richten und während des Betriebs der Maschine keine
Personen in die Nähe der Maschine lassen. Der Besitzer bzw. Bediener ist für Verletzungen von
umstehenden Personen bzw. für eine Sachbeschädigung verantwortlich.
WARNUNG
LESEN SIE ALLE AUFFINDBAREN ABFALLSTOFFE AUF,
BEVOR SIE MIT DEM MÄHEN BEGINNEN. FAHREN SIE
VORSICHTIG IN NEUE BEREICHE. ARBEITEN SIE IMMER
BEI GESCHWINDIGKEITEN, DIE IHNEN KOMPLETTE
6.
Seien Sie beim Mähen in Nähe von Kiesbereichen (Straßen, Parkplätzen, Wegen usw.) vorsichtig.
Steine, die aus dem Gerät herausgeschleudert werden, können Umstehende ernsthaft verletzen und/
oder das Gerät beschädigen.
7.
Kuppeln Sie beim Überqueren von wegen oder Straßen die Antriebsmotoren aus und heben Sie die
Geräte an. Achten Sie auf den Verkehr.
8.
Stoppen Sie nach Auftreffen auf ein Hindernis oder wenn die Maschine beginnt, abnormal zu vibrieren,
das Gerät sofort und untersuchen Sie es. Lassen Sie das Gerät vor Wiederinbetriebnahme reparieren.
ACHTUNG
BEVOR SIE DIESES GERÄT REINIGEN, NACHSTELLEN
ODER REPARIEREN, KUPPELN SIE IMMER ZUNÄCHST
ALLE ANTRIEB AUS, SENKEN SIE DIE
EINRICHTUNGSTEILE AUF DEN BODEN, LEGEN SIE DIE
FESTSTELLBREMSE AN, SCHALTEN SIE DEN MOTOR AB
UND ZIEHEN DEN ZÜNDSCHLÜSSEL AB, UM
DE-17
7
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
BETRIEB
ACHTUNG
NICHT AN BÖSCHUNGEN VON ÜBER 15° VERWENDEN
9.
Fahren Sie an Hängen langsamer und seien Sie extra vorsichtig. Lesen Sie Abschnitt 3.7. Seien Sie
beim Arbeiten in Nähe von abfallenden Stellen vorsichtig.
10.
Reinigen Sie Schneideinheiten niemals mit der Hand, benutzen Sie zur Entfernung von Grasresten
von den Klingen eine Bürste. Die Klingen sind sehr scharf und können ernsthafte Verletzungen
verursachen.
7.4 BETRIEB DER MASCHINE
Sicherheitsanweisungen aufmerksam lesen.
AUSSCHALTEN DES MOTORS
1.
Bediener-Totmannsystem deaktivieren,
den Zündstromunterbrecher in die Position
‚AUS‘ bewegen und Zylinderkupplung
ausrücken.
VOR DEM ERSTEN START DES MOTORS
1.
Maschine auf waagerechte Fläche stellen
und Ölwannen-Einfülldeckel entfernen.
Feststellen, ob die Ölwanne Öl enthält.
Falls das nicht der Fall ist, Motoröl der
empfohlenen Güteklasse bis zum Gewinde
der Einfüllöffnung einfüllen.
WICHTIG: Wenn die Maschine über Nacht nicht
verwendet wird, sollte der Kraftstoffhahn in die
Position ‚AUS‘ gedreht werden.
2.
EFFEKTIVER BETRIEB
3.
Benzintank mit frischem, bleifreien
Normalbenzin befüllen.
Maschine abschmieren (gemäß den
Empfehlungen in Kapitel 11).
ANLASSEN DES MOTORS
1.
Sicherstellen, dass die Zylinderkupplung
ausgerückt ist.
2.
Kraftstoffhahn in die Position ‚EIN‘ drehen.
3.
Sicherstellen, dass die Feststellbremse
aktiviert wurde.
4.
Choke-Hebel in die Position START
bewegen.
5.
Zündschalter in die Position ‚EIN‘ stellen.
6.
Den seilbetriebenen Rückstoßstarter
vollständig drücken, um den Motor zu
starten. Das Seil langsam aufwickeln
lassen, bevor der Griff losgelassen wird.
7.
Choke-Hebel in die Position LAUF
bewegen.
DE-18
HINWEIS: Den Motor NICHT längere Zeit im Leerlauf
laufen lassen.
Maschine sauberhalten, damit ein Herabfallen des
Rasenschnitts auf die Grasnabe vermieden wird.
Konkaveinstellung überprüfen, damit der
Rasenschnitt korrekt in den Grasauffangbehälter
transportiert wird.
Beim Entleeren des Grasauffangbehälters eventuelle
Grasansammlungen an der vorderen Walze etc.
beseitigen.
Den Abstand zwischen der hinteren Walze, der
oberen Fläche und dem Konkav sauberhalten.
Den Zylinder während des Stillstands der Maschine
nicht laufen lassen, da dies Druckstellen auf dem
Gras verursacht.
8
EINSTELLUNGEN
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
8.1 51 MARQUIS: EINSTELLUNG DER
SCHNITTHÖHE
Die Schnitthöhe wird durch die Position der vorderen
Walzen in bezug auf die untere Klinge bestimmt; eine
Änderung dieser Höhe ist durch Einstellung der
vorderen Walze möglich. Mit Hilfe der im folgenden
beschriebenen Einstellungen kann die Schnitthöhe
zwischen 6mm und 27mm variiert werden.
Die Höhe der Schnittleiste (A Abb. 8.1a) wird zur
genauen Einstellung der Schnitthöhe verwendet. Die
Schraube in (A) wird so positioniert, dass der
Schraubkopf über der Lippe der unteren Klinge
eingehakt wird. Die Stange ruht somit auf der
vorderen (C) und hinteren (B) Walze. Die gemessene
Schnitthöhe ergibt sich somit aus der Entfernung
zwischen der Unterseite des Schraubkopfes und der
Oberfläche der Einstellungsleiste.
Bei der Verwendung der Leiste ist es wichtig, die
Schraube zuerst auf die gewünschte Schnitthöhe
einzustellen und dann zu versuchen, sie über der
Lippe der unteren Klinge zu positionieren. Wenn sie
nicht gut paßt, muß die vordere Walze eingestellt
werden.
Dieses Verfahren muß an beiden Enden der unteren
Klinge durchgeführt werden, um sie parallel zur
hinteren Landwalze einzustellen.
Maschinen mit 45cm und 51cm (Abb. 8.1b)
Stift (A) an beiden Seiten der Maschine herausziehen
und in einem der anderen 3 Löcher neu positionieren
(Grobeinstellung). In Richtung Vorderseite der
Maschine wird die Schnitthöhe erhöht; in
entgegengesetzter Richtung reduziert sich die
Schnitthöhe. Zur Feineinstellung wird die Schraube
(B) gedreht.
Abb. 8.1a
Abb. 8.1b
8.2 61 MARQUIS: EINSTELLUNG DER
SCHNITTHÖHE
Die Höhenveränderung erfolgt durch Einstellung der
vorderen Walze mit Hilfe eines Handrads (C).
Um die Schnitthöhe zu erhöhen, muß die Walze
gesenkt werden, indem man das Handrad im
Uhrzeigersinn dreht.
Um die Schnitthöhe abzusenken, wird die Walze
erhöht.
Handrad dazu entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Um sicherzustellen, dass die Schnitthöhe korrekt
eingestellt wurde, Maschine nach hinten kippen und
ein Lineal über der vorderen und hinteren Walze
plazieren. Der Abstand zwischen der Schnittfläche
Abb. 8.2
der unteren Klinge und dem Lineal sollte weniger als
6 mm betragen. Einstellung an beiden Enden der
unteren Klinge überprüfen.
HINWEIS: Die vordere Walze sollte niemals so
eingestellt werden, dass die untere Klinge auf die
Grasnabe drückt, da dies zu Beschädigungen der
Spiralschneider, der unteren Klinge und der
Grasnabe führen wird.
DE-19
8
EINSTELLUNGEN
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
MARQUIS: AUSRICHTUNG DER VORDEREN
WALZEN
Sollten die vorderen Walzen mit der unteren Klinge
unrund laufen, muß eine entsprechende
Einstellung vorgenommen werden.
1.
2.
3.
4.
Mutter des vorderen Walzenwagens lösen
(links bei der 61cm-Maschine, rechts bei
der 45cm- und 51cm-Maschine).
Ein Lineal zwischen den vorderen und
hinteren Walzen plazieren und an beiden
Seiten der Maschine die Meßdifferenz
zwischen der Schnittkante der unteren
Klinge und dem Lineal messen.
Den vorderen Walzenwagen zurückstellen,
sodass die Messung zwischen der unteren
Klinge und dem Lineal auf beiden Seiten
identisch ist.
Die Mutter wieder anziehen.
Abb. 8.3
8.3 SUPER CERTES/SUPER BOWL:
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE (ABB. 8.3)
Die Schnitthöhe wird durch die Position der vorderen
Walze in bezug auf die untere Klinge bestimmt; eine
Änderung dieser Einstellung ist durch Anpassung
der vorderen Walze möglich.
1.
2.
Die Schrauben (D) lösen, mit denen die
vorderen Walzenhalter an beiden Seiten der
Maschine befestigt sind.
Die Walze auf die gewünschte Höhe
einstellen, indem die Handschraube (A) im
Uhrzeigersinn gedreht wird, um die Höhe
anzuheben, oder entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Höhe zu reduzieren.
Sicherstellen, dass die Einstellung auf beiden
Seiten der Maschine identisch ist.
HINWEIS: Der Sechskant-Distanzring und die
Sicherungsmutter müssen bei diesem Vorgang nicht
verändert werden.
3.
Um sicherzustellen, dass die Schnitthöhe
korrekt eingestellt wurden, die Maschine nach
hinten kippen und ein Lineal über die vorderen
und hinteren Walzen legen: Der Abstand
zwischen der Schnittkante der unteren Klinge
und dem Lineal sollte unter trockenen
Bedingungen 5mm und unter nassen
Bedingungen 6mm nicht unterschreiten.
Einstellung an beiden Enden der unteren
Klinge überprüfen. Eine Schnitthöhe von
3mm mit einer besonders dünnen Klinge kann
zur feinen Oberflächenbearbeitung erreicht
DE-20
Abb. 8.4
werden, sofern der zu schneidende Bereich
einen hohen Standard erfüllt.
HINWEIS: Die vordere Walze sollte niemals so
eingestellt werden, dass die untere Klinge auf die
Grasnabe drückt, da dies zu Beschädigungen der
Spiralschneider, der unteren Klinge und der
Grasnabe führen wird.
8.4 EINSTELLUNG DES ZYLINDERS AUF DIE
UNTERE KLINGE (ABB. 8.4)
Zur Überprüfung der korrekten Einstellung des
Schneidzylinders auf die untere Klinge: Maschine
nach hinten kippen und ein dünnes Stück Papier
zwischen die Kante der Klinge und die
Spiralschneiden halten und den Zylinder manuell
drehen.
Das Papier sollte sauber entlang der Länge der
unteren Klinge geschnitten werden. Andernfalls ist
eine weitere Einstellung erforderlich. NICHT
ÜBERMÄSSIG ANZIEHEN! Der Zylinder muß sich
frei drehen können.
8
EINSTELLUNGEN
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
Zur Einstellung die Sicherungsmutter (A) lösen und
die Einstellschraube (B) im Uhrzeigersinn drehen,
um den Zylinder in Richtung Klinge zu bewegen.
Es wird empfohlen, abwechselnd an jeder Schraube
eine Achtelumdrehung vorzunehmen und regelmäßig
mit Hilfe des Papiers zu überprüfen, bis die korrekte
Einstellung erreicht wurde.
WARNUNG:
Kraftstoffhahn in die Position „AUS“ drehen,
bevor die Maschine nach hinten gekippt wird.
8.5 MARQUIS: EINSTELLUNG DES ZYLINDERS
AUF DIE UNTERE KLINGE (A ABB. 8.5)
Zur Überprüfung der korrekten Einstellung des
Schneidzylinders auf die untere Klinge: Maschine
nach hinten kippen und ein dünnes Stück Papier
zwischen die Kante der Klinge und die
Spiralschneiden halten und dann den Zylinder
manuell drehen.
Das Papier sollte sauber entlang der Länge der
unteren Klinge geschnitten werden. Andernfalls ist
eine weitere Einstellung erforderlich. NICHT
ÜBERMÄSSIG ANZIEHEN!
Zur Einstellung wird die Einstellschraube (A) im
Uhrzeigersinn gedreht, um den Zylinder näher an die
Klinge zu bewegen.
Es wird empfohlen, abwechselnd an jeder Schraube
eine Achtelumdrehung vorzunehmen und regelmäßig
mit Hilfe des Papiers zu überprüfen, bis die korrekte
Einstellung erreicht wurde.
Abb. 8.5
Abb. 8.6
8.6 SUPER CERTES/SUPER BOWL:
EINSTELLUNG DES ZYLINDERS AUF DIE
UNTERE KLINGE (ABB. 8.6)
Zur Überprüfung der korrekten Einstellung des
Schneidzylinders auf die untere Klinge: Maschine
nach hinten kippen und ein dünnes Stück Papier
zwischen die Kante der Klinge und die
Spiralschneiden halten und den Zylinder manuell
drehen.
Das Papier sollte sauber entlang der Länge der
unteren Klinge geschnitten werden. Andernfalls ist
eine weitere Einstellung erforderlich. NICHT
ÜBERMÄSSIG ANZIEHEN! Der Zylinder muß sich
frei drehen können.
Zur Einstellung die Sicherungsmutter (A) lösen und
die Einstellschraube (B) im Uhrzeigersinn drehen,
um den Zylinder in Richtung Klinge zu bewegen.
Es wird empfohlen, abwechselnd an jeder Schraube
eine Achtelumdrehung vorzunehmen und regelmäßig
mit Hilfe des Papiers zu überprüfen, bis die korrekte
Abb. 8.7
Einstellung erreicht wurde.
WARNUNG:
Kraftstoffhahn in die Position „AUS“ drehen,
bevor die Maschine nach hinten gekippt wird.
8.7 ZYLINDERKUPPLUNGSNACHSTELLUNG (Abb.
8.7)
Die Einstellung der Zylinderkupplung erfolgt bei
eingerückter Kupplung. Die beiden Muttern (B) an
beiden Seiten der Platte lösen und beide in die
gleiche Richtung drehen, bis die korrekte Einstellung
erreicht wurde. Die Muttern wieder anziehen.
DE-21
8
EINSTELLUNGEN
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
8.8 KONKAVEINSTELLUNG (ABB. 8.8)
Wenn der Grasschnitt nicht korrekt in den
Grasauffangbehälter transportiert wird, muß eine
Konkaveinstellung durchgeführt werden.
1.
Sicherstellen, dass das Konkav korrekt auf
die Kante des unteren Blocks ausgerichtet
ist.
2.
Die Schrauben (C) lösen, mit denen das
Konkav an der oberen Fläche befestigt ist.
3.
Das Konkav bewegen, bis zwischen dem
Konkav und dem Schneidzylinder ein
Abstand von ca. 1,5mm vorhanden ist (die
Messung wird so nah wie möglich am
Mittelpunkt des Zylinders durchgeführt).
Falls Schwierigkeiten bei der Einstellung
auftreten, die Scharnierhalter umdrehen.
4.
Abb. 8.8
Die Schrauben wieder anziehen.
Da der Schneidzylinder einem kontinuierlichen
Verschleiß ausgesetzt ist, kann es gegebenenfalls
erforderlich sein, das Konkav abzuflachen, um den
Abstand von 1,5mm zwischen dem Konkav und dem
Zylinder aufrecht zu erhalten und den Grastransport
auch unter nassen Bedingungen zu gewährleisten.
Abb. 8.9
HINWEIS: Das Konkav darf den Schneidzylinder
nicht berühren.
C
B
8.9 LANDWALZENSCHABER (ABB. 8.9)
Der Landwalzenschaber wird angezogen, jedoch
nicht so stark, dass die Seitenplatten dadurch
verformt werden. Wenn sich der Schaber lockert,
mit Hilfe der selbstsichernden Mutter (A) an den
beiden Enden des Schabers einstellen. Falls kein
Spielraum zur Einstellung mehr vorhanden ist,
Schaber austauschen.
8.9A EINSTELLUNG DER
LANDWALZENKUPPLUNG
Marquis und Super Bowl mit Motivair-betriebener
Landwalzenkupplung siehe Abb. 8.9a
Marquis, Super Bowl und Super Certes mit
seilbetätigter Landwalzenkupplung siehe Abb. 8.9b
Kontermuttern (A) lösen und den Einsteller in Abb.
8.9b oder die Kontermuttern Abb. 8.9a so drehen,
dass der Hebel (B) gerade den Stift (C) berührt.
Den Einsteller (oder die Kontermutter) eine
vollständige Drehung zurückdrehen, so dass der
Hebel den Stift nicht berührt.
Die Kontermutter anziehen, um diese in dieser
Position zu arretieren.
DE-22
A
Abb. 8.9a
C
B
A
Abb. 8.9b
8
EINSTELLUNGEN
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
8.10 EINSTELLUNGEN DER KETTE
(Abb. 8.10)
Um Zugang zu den Ketten zu erhalten,
Kettenkastenabdeckung entfernen. Bei korrekter
Einstellung sollten alle drei Antriebsketten in allen
Positionen ein geringes Spiel haben.
Sicherstellen, dass keine engen Stellen vorhanden
sind.
Falls eine Einstellung erforderlich ist:
Kette A:
Kette A besitzt selbsteinstellende Kettenführungen
(D und E). Falls zur Einstellung kein Spielraum
mehr vorhanden ist, kann die Kettenführung (D) in
Richtung auf das Loch (F) bewegt werden.
Kette B:
Abb. 8.10
Muttern (H) lösen und Einstellvorrichtung (G) in
dessen Schlitz drehen, entweder in Richtung auf die
Kette oder in die entgegengesetzte Richtung, bis die
Feder (K) der Führung (J) gespannt ist. Muttern (H)
wieder anziehen.
5.
Spiralschneider mit etwas
Karborundpaste* schmieren.
6.
Schneidzylinder mit Hilfe eines
Schraubenschlüssels und einer Strebe an
der Schraube (N) am linken Ende der
Zylinderspindel im Uhrzeigersinn drehen.
Kette C:
Mutter (L) lösen. Führung (M) drehen, bis in der
Kette kein Spiel vorhanden ist und während der
Rotation des Antriebs keine Spannung auftritt.
HINWEIS: NICHT ÜBERMÄSSIG ANZIEHEN.
Erneut überprüfen, um sicherzustellen, dass bei
keiner Kette enge Stellen vorhanden sind.
Kettengehäuse wieder anbringen.
RÜCKLÄPPEN DER SCHNEIDEEINHEIT
(Abb. 10)
Die scharfen Schnittkanten der Spiralschneider
können durch das ‚Rückläpp-Verfahren‘
aufrechterhalten werden.
1.
Maschine nach hinten kippen.
2.
Überprüfen, dass der Schneidzylinder
korrekt auf die untere Klinge eingestellt ist
(s. obiger Hinweis).
3.
Zylinderkupplung und Landwalzenkupplung
ausrücken, falls vorhanden.
4.
Kettenkastenabdeckung entfernen.
DE-23
8
EINSTELLUNGEN
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
HINWEIS: Während des „Rückläpp“-Vorgangs sollte
die Einstellung der Schneidzylinder auf die untere
Klinge regelmäßig überprüft werden. Gegebenenfalls
sind geringfügige Anpassungen erforderlich.
Wenn die Schneiden ausreichend geschärft wurden,
schneiden sie das Papier auf der gesamten Länge
der unteren Klinge sauber ab.
ALLE RÜCKSTÄNDER DER KARBORUNDPASTE
BESEITIGEN.
* Bei den meisten Automobilwerkstätten erhältlich.
8.11 EINSTELLUNG DES GRIFFS
Abb.
8.11a
Es gibt zwei Möglichkeiten, um die Höhe des Griffs
individuell auf den Bediener einzustellen.
Bei Befestigung der Rohre an den Seitenrahmen
(A Abb. 11a) und bei Befestigung des Lenkers am
unteren Griffrohr (A Abb. 11b).
Einstellung der Höhe:
1.
2.
Klemmschrauben (A Abb. 8.11b) lösen,
um den Winkel des Lenkers einzustellen.
Schrauben wieder anziehen.
Zur vertikalen Einstellung des Lenkers
Schloßschraube vom Lenker entfernen und
in entsprechenden Schlitz plazieren (A
Abb. 8.11a). Anschließend die Schraube
wieder anziehen.
Abb.
8.11b
8.12 MARQUIS: SEITENWALZEN
(Abb. 8.12)
Um langes Gras mähen zu können, können die
mittleren Teile der vorderen Walze folgendermaßen
ausgebaut werden:
1.
Schrauben lösen und Spindel und Walzen
entfernen.
2.
Splinte in die Spindel, Unterlegscheiben
und Außenwalzen einführen
HINWEIS: Splinte und Unterlegscheiben werden
zusammen mit der Maschine geliefert.
3.
Zusammenbauen.
DE-24
Abb. 8.12
8
EINSTELLUNGEN
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
8.13 EINSTELLUNG DER HAUPTKUPPLUNG
1.
Befestigungsschrauben des
Kupplungsdeckels entfernen. Der Deckel
kann dann nach außen geklappt werden,
sodass die Kupplung freiliegt.
2.
Einen Meßfühler (B, Abb. 8.13)
verwenden, um ‘A’ (Abb. 8.13)
einzustellen. Der Abstand muss zwischen
0,38mm und 0,50mm liegen.
3.
Deckel wieder anbringen und Schrauben
anziehen.
Wichtig:
NACH JEDER EINSTELLUNG DER
HAUPTANTRIEBSKUPPLUNG SOLLTE DIE IM
KAPITEL 7.2 BESCHRIEBENE SYSTEMPRÜFUNG
DURCHGEFÜHRT WERDEN, UM DIE KORREKTE
FUNKTION DES BEDIENER-TOTMANNSYSTEMS
SICHERZUSTELLEN.
Abb. 8.13
8.14 EINSTELLUNG DER FESTSTELLBREMSE
1.
Bremsseil am Widerlager des Lenkers
befestigen.
2.
Bremskabel durch das BremshalterWiderlager führen, Innenseil fest durch
Lagerzapfen ziehen und mit Schraube B
befestigen (Abb. 8.14a).
3.
Bei aktiviertem Feststellbremsenhebel
Sicherungsmuttern (A) (in Abb. 8.14a &
8.14b) einstellen.
Um sicherzustellen, dass das Bremsband
eine ausreichende Kraft auf die Trommel
ausübt, muß an der Befestigungsmutter
der Landwalze eine Drehmomentkraft von
xx Nm erreicht werden.
Abb. 8.14a
Abb. 8.14b
DE-25
9
ZUBEHÖR
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
9.1 BÜRSTEN- UND HARKENSET (ABB. 9.1)
Je nach den vorherrschenden Bedingungen kann
eine Bürste oder Harke angebracht werden. Es ist
nicht ratsam, die Bürste unter nassen Bedingungen
zu verwenden.
Anbringen dieser Vorrichtungen:
1.
Schraube (A) an beiden Seiten der
vorderen Walze entfernen.
2.
Schraube zusammen mit dem Halter (B)
zwischen der Schraube und der
Seitenplatte austauschen. Dann die
äußere Sicherungsmutter anbringen und
sicher anziehen.
3.
Die Muttern (C) an beiden Seiten der
Bürste bzw. der Harke lösen.
4.
Die Schraubstifte in die Halter schieben.
5.
Die Muttern festziehen.
Abb. 9.1
HINWEIS: Die Unterlegscheibe wird unmittelbar
hinter den Muttern angebracht.
Die Bürste bzw. die Harke kann je nach den
unterschiedlichen Bedingungen nach oben oder
nach unten verschoben werden. Vor dem erneuten
Anziehen der Muttern muß jedoch sichergestellt
werden, dass die Vorrichtung waagerecht ist.
Falls die Borsten der Bürste durch kontinuierliche
Nutzung an einer Seite verschlissen sind, wird die
Bürste in deren Rahmen umgedreht.
Abb. 9.2
ANBRINGEN DER SCHLEPPAUFLAGE AN DER
MASCHINE
1.
HINWEIS: Zum Ausbau der Bürste bzw. der Harke
müssen die Halter nicht entfernt werden.
9.2 TRANSPORTRÄDER (NUR SUPER CERTES)
(Abb. 9.2)
Diese Räder werden durch die Verlängerung der
hinteren Walzenspindel angetrieben.
Ein- oder Ausbau der Räder:
1.
Hintere Walze mit Hilfe des Ständers
anheben.
2.
Den Schnellverschluß (A) nach unten
halten.
3.
Das Rad je nach Bedarf ein- bzw.
ausbauen.
2.
3.
4.
5.
Schleppauflage hinter der Maschine
positionieren.
Sicherungsstift nach vorne drehen.
Kugelkappe über der Kugel des
Bremshalters positionieren.
Sicherstellen, dass die Kugel vollständig in
der Kappe sitzt.
Sicherungsstift nach hinten drehen.
WARNUNG
MIT DER SCHLEPPAUFLAGE DÜRFEN
KEINE SCHARFEN KURVEN GEFAHREN
WERDEN, DA DER MÄHER UND DIE
SCHLEPPAUFLAGE INEINANDER
VERKEILEN UND ZU EINEM VERLUST DER
9.3 SCHLEPPAUFLAGE
Falls erforderlich kann an der Maschine eine
Schleppauflage mit Hilfe eines EinstiftVerbindungsstücks angebracht werden. An diesen
Maschinen darf nur eine Ransomes Schleppauflage
(LMA A628) verwendet werden.
DE-26
WARNUNG
VORSICHT BEIM MÄHEN AUF UNEBENEN
FLÄCHEN MIT ANGEBRACHTER SCHLEPPAUFLAGE, DA EINE
AUFWÄRTSBEWEGUNG DER
ANHÄNGEVORRICHTUNG DAZU FÜHREN
9
ZUBEHÖR
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
9.4 VERTI-GROOM-AUSRÜSTUNG
TECHNISCHE DATEN
Anzahl der Messer
Durchmesser
Messerabstand
Tiefeneinstellung
Drehzahl max.
51
61
31
35
72mm
15mm
8mm oberhalb der
vorderen Walze, um
waagerecht zur vorderen
Walze zu sein
2500 U/Min.
EINSTELLUNGEN
Einstellung der Maschine nach Anbringen der VertiGroom-Ausrüstung.
Abb. 9.4
VERTI-GROOM-EINSTELLUNGEN (Abb. 9.4)
Die Verti-Groom-Rolle sollte sich parallel zum
Grundwerk befinden.
1.
Sicherstellen, dass sich die Verti-GroomHandräder in der unteren Position
befinden.
2.
Zur Einstellung der Verti-Groom-Höhe
wird die Höhe der SchnitthöhenEinstellungsleiste verwendet (8.1).
Sicherungsmuttern (A Abb. 9.4) lösen und
mit Hilfe der Handräder (B Abb. 9.4) in die
gewünschte Richtung drehen: Bei
Drehung im Uhrzeigersinn wird die VertiGroom-Rolle angehoben, bei Drehung
entgegen dem Uhrzeigersinn wird die
Verti-Groom-Rolle abgesenkt. Ein
Zwischenstück mit der erforderlichen
Dicke (bis zu 5mm) kann an der
Einstellungsleiste verwendet werden, um
die gewünschte Verti-Groom-Rollenhöhe
zu erzielen.
3.
Nachdem beide Seiten des Verti-Grooms
eingestellt wurden und parallel sind,
werden die Sicherungsmuttern wieder
angezogen.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, die Verti-Groom-Rolle zunächst
3mm oberhalb der vorderen Walze einzustellen. Die
Maschine sollte dann auf einem Rasen getestet
werden, um die Position der Verti-Groom-Rolle
nach oben oder nach unten korrigieren zu können.
Abb. 9.5
9.5 VERTI-GROOM-TREIBRIEMEN
Er befindet sich auf der rechten Seite der Maschine.
Der Zugang ist möglich, nachdem der Deckel vom
Antriebsriemengehäuse entfernt wird.
EINSTELLUNG DES VERTI-GROOMTREIBRIEMENS (Abb. 9.5)
Riemenspanner und Treibriemen lösen, indem der
Riemenspanner im Einstellungsschlitz nach oben
oder unten bewegt wird, sodass eine Umlenkung von
5mm bei einer Kraft von 2,2 kg im Mittelpunkt der
unteren Spannweite A (Abb. 9.5) erzielt wird.
DE-27
9
ZUBEHÖR
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
AUSTAUSCH DES VERTI-GROOM-RIEMENS
1.
Verti-Groom-Antriebskupplung durch
Ziehen am Kupplungsbetätigungsknopf
ausrücken. Es entsteht eine Lücke
zwischen der Antriebsriemenscheibe und
dem Kupplungsbetätigungsknopf. Riemen
in die Lücke schieben, damit sich der
Treibriemen lösen kann. Lippe der
Antriebsriemenscheibe auf die VertiGroom-Welle schieben.
2.
Schmutz aus der Riemenscheibe
entfernen.
3.
Verti-Groom-Treibriemen anbringen,
indem er auf dem Verti-GroomKupplungshandrad und der
Riemenscheibe positioniert wird, bevor
man ihn über die Verti-GroomWellenscheibe schiebt. Durch Drehen
des Kupplungs-Handrads gelangt der
Treibriemen auf die Riemenscheibe.
4.
Wie oben angegeben einstellen.
5.
Vor Inbetriebnahme der Maschine alle
Abdeckungen wieder anbringen.
9.6 VERTI-GROOM-SCHMIERUNG.
Alle Muttern und Schrauben nach jeweils 75
Betriebsstunden überprüfen.
Folgende Komponenten mit dem auf der Seite 10
(‚Empfohlenes Schmierfett‘) angegebenen
Schmierfett schmieren.
Wöchentlich oder alle 25 Betriebsstunden.
Antriebsriemengehäuse (Abb. 9.6a)
Verti-Groom-Verbindung (Abb. 9.6b)
Nutwalze
HINWEIS: NICHT ÜBERMÄSSIG SCHMIEREN, da
dies zu verstärkter Schmutzansammlung an den
Riemenscheiben führt.
DE-28
Abb. 9.6a
Abb. 9.6b
10
WARTUNG
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
D ie mit schw arz en Punkten gekennz eichneten Maßnahmen können vom B ediener durchgeführt w erden, w ährend die mit
w eißen Punkten markierten Maßnahmen von einer Werkstatt vorgenommen w erden müssen
Täglich
Monatlich oder
innerhalb der
ersten
20
Stunden
Wöchentl. oder
alle 50
Stunden
In den
ersten
50
Stunden
Alle 100
Stunden
Alle 200
Stunden
Alle 300
Stunden
E nde
d er
Saison
MOTOR
Ölstand prüfen
z
Ölwechsel vornehmen
Luftfi lterelement prüfen
z
z
z
Luftfi lterelement rei ni gen (Ggf.
austauschen)
z
z
Ablagerungskappe rei ni gen
z
Zündkerze prüfen / rei ni gen
z
Funkenfänger (opti onales Tei l)
z
z
z
Kraftstofftank und Fi lter
z
MASC H IN E
Rei fendruck prüfen
(Nur Super C ertes)
Motor auf Verschmutzung prüfen
z
z
Si tz der Muttern & Schrauben
prüfen
z
Ei nstellung der
Hauptantri ebskupplung prüfen
Kettenspannung prüfen
z
z
z
Ei nstellung der Zyli nderkupplung
prüfen
z
Ei nstellung der Feststellbremse
prüfen
z
Folgende Teile mit Shell D arina 2 schmieren
Schnei dzyli nderlager
z
Landwalzenlager
z
Walzenlager
z
DE-29
10
WARTUNG
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
WARTUNG
Falls die Anzahl der Betriebsstunden der Maschine
innerhalb des angegebenen Zeitraums die in
Klammern angegebene Zahl überschreitet, so bildet
die empfohlene ‚Betriebsstunden‘-Richtlinie die
Basis für den Wartungsplan.
10.1 TÄGLICHE MOTORPRÜFUNG (ALLE 8
BETRIEBSSTUNDEN)
Kühlrippen und Luftansaugkanal
(Abb. 10.1a und Abb. 10.1b)
Sicherstellen, dass der Luftansaugkanal (A Abb.
10.1a) und die Kühlrippen (A Abb. 10.1b) nicht durch
Grasschnitt oder Schmutz blockiert sind. Dies ist
wichtig, um eine freie Luftzufuhr zu ermöglichen und
somit die korrekte Funktion des Kühlsystems zu
gewährleisten. Ein blockiertes Kühlsystem führt zu
einer Überhitzung und möglicherweise zu einem
Motorschaden.
Abb. 10.1a
10.2 WÖCHENTLICHE MOTORÜBERPRÜFUNG
(ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN)
Luftfilter (Typ Dualfilterelement) (Abb. 10.3)
Flügelmutter und Luftfilter-Abdeckung entfernen.
Filterelemente entfernen und voneinander trennen.
Beide Elemente sorgfältig auf Löcher oder
Verschleiß überprüfen und austauschen, falls
Beschädigungen vorhanden sind.
Abb. 10.1b
Reinigung des Schaumelementes: Das Filterelement
in einer Lösung aus Waschmittel und warmem
Wasser waschen und anschließend gründlich
spülen. Alternativ in einem nicht entzündbaren
Lösungsmittel oder einem Lösungsmittel mit hohem
Flammpunkt waschen und gründlich trocknen
lassen. Filterelement in sauberes Motoröl tauchen
und überflüssiges Öl herausdrücken. Während des
Startens raucht der Motor, wenn sich noch zu viel Öl
im Schaumfilter befindet.
Reinigung des Papierelementes: Das Filterelement
mehrfach leicht auf eine harte Oberfläche stoßen,
um den Schmutz zu entfernen, oder Druckluft von
innen nach außen durch den Filter blasen. Niemals
versuchen, den Schmutz abzubürsten, da auf diese
Weise der Schmutz in die Fasern gedrückt wird.
Papierelement austauschen, falls zu viel Schmutz
vorhanden ist.
Die Einzelteile wieder an ihren ursprünglichen
Positionen anbringen.
DE-30
Abb. 10.2
WICHTIG: Schmutz führt zu verstärktem
Motorverschleiß. Falsche Wartung des
Luftfilters führt zu vorzeitigem Verschleiß.
Wenn der Luftfilter sehr schmutzig ist oder
wenn in staubigen Betriebsbedingungen
gearbeitet wird, sollten die Wartungsarbeiten
häufiger durchgeführt werden.
10
WARTUNG
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
WARTUNG
10.3 KUPPLUNGS- UND
ZWISCHENWELLENABDECKUNG (ABB. 10.3)
Befestigungsschrauben der Abdeckung (A Abb.
10.3) lösen und Abdeckung entfernen. Das Gras
kann dann aus dem Bereich der Primärkupplung
und der Zwischenwelle entfernt werden.
Anschließend Abdeckung wieder anbringen und mit
den ursprünglichen Befestigungen sichern.
A
LANDWALZENBREMSE
BREMSBAND AUF VERSCHLEIß ÜBERPRÜFEN
UND GEMÄß DER BESCHREIBUNG IN 8.14 AUF
VERSCHLEIß ÜBERPRÜFEN.
Abb. 10.3
DE-31
11
SCHMIERUNG
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
SCHMIERUNG
Die empfohlenen Schmiermittel sind auf Seite 9
aufgeführt. Falls die Anzahl der Betriebsstunden
der Maschine innerhalb des angegebenen Zeitraums
die in Klammern angegebene Zahl überschreiten, so
bildet die empfohlene ‚Betriebsstunden‘-Richtlinie
die Basis für den Schmierplan.
11.1 TÄGLICHE MOTORPRÜFUNG (ALLE 8
BETRIEBSSTUNDEN)
Ölwannen-Einfülldeckel und umliegenden Bereich
reinigen.
Motorölstand überprüfen und gegebenenfalls
frisches Öl bis zur Gewinde-Oberkante des
Einfülllochs nachfüllen. Überflüssiges Öl abwischen
und Öleinfüllkappe wieder anbringen. Zur korrekten
Ermittlung des Ölstands muß die Maschine auf
einer waagerechten Fläche stehen.
11.2 MOTOR (NACH DEN ERSTEN 20
STUNDEN)
Ablaßschraube entfernen (B Abb. 11.2) und
Ölwanne ablassen.
Verschlußstopfen reinigen und wieder anbringen.
Ölwannen-Einfülldeckel und umliegenden Bereich
reinigen.
Ölwanne durch das Einfüllloch mit Öl füllen, bis der
Ölstand die Oberkante des Einfüllloch-Gewindes
erreicht.
Überflüssiges Öl abwischen und Öleinfüllkappe
wieder anbringen.
Zur korrekten Ermittlung des Ölstands muß die
Maschine auf einer waagerechten Fläche stehen.
11.3 WÖCHENTLICHE MOTORÜBERPRÜFUNG
(ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN)
Ablassen und Ölwanne wie oben beschrieben
auffüllen.
DE-32
Abb. 11.2
11
SCHMIERUNG
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
SCHMIERUNG
11.4 MASCHINE
Vor der ersten Verwendung der Maschine müssen
die folgenden Stellen mit Hilfe einer Schmierspritze
und dem empfohlenen Motoröl geschmiert werden:
Schneidzylinderlager (A Abb. 11.4a)
Landwalzenkupplung (A Abb. 11.5b)
Landwalze (A Abb. 11.5c)
Vordere Walzenspindel
Zusätzlich alle Gestänge, Antriebsketten und
Drehpunkte etc. ölen.
HINWEIS: Um Zugang zur Landwalzenkupplung und
zum Antrieb zu erhalten, muß die Kettenkastenabdeckung entfernt werden.
Abb. 11.4a
Täglich (Alle 8 Betriebsstunden)
Wie oben angegeben schmieren.
Abb.
11.4b
Abb.
11.4c
DE-33
12
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
GARANTIE / VERKAUF & KUNDENDIENST
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
GARANTIE
Hiermit GARANTIEREN wir, daß wir im Falle eines innerhalb der ersten ZWEI JAHREN
oder 2000 Betriebsstunden nach Verkaufsdatum festgestellten Arbeits- oder
Materialfehlers an unseren Produkten nach unserem Ermessen entweder die
entstehenden Reparaturarbeiten durchführen oder das mangelhafte Teil ersetzen
werden. Dem Kunden entstehen dabei weder für die Arbeitsleistung noch für
Materialien oder eventuelle Transporte innerhalb des Vereinigten Königreichs
irgendwelche Kosten, vorausgesetzt, daß die Garantieforderung über einen befugten
Ransome-Vertragshändler eingeleitet wird und daß das defekte Teil auf Verlangen an
uns oder unseren Händler zurückgegeben wird. Diese Garantie gilt neben den für im
Vereinigten Königreich verkaufte Produkte geltenden gesetzlichen
Garantiebestimmungen. Ausgenommen sind Waren aus zweiter Hand oder Defekte,
die unserer Meinung nach - in welchem Ausmaß und auf welche Art und Weise auch
immer - auf unsachgemäßen Gebrauch, unzureichende Pflege und Wartung oder
normale Abnutzungserscheinungen bzw. auf den Einbau von Ersatz-, Neu- oder
Zusatzteilen, die weder von uns hergestellt noch für den jeweiligen Zweck empfohlen
werden, zurückzuführen sind. Bei Verwendung eines nicht von uns empfohlenen Öls
oder Schmiermittels verfällt diese Garantie.
Transportschäden oder normale Abnutzungserscheinungen sind nicht Gegenstand
dieser Garantie.
VERKAUF & KUNDENDIENST
Etablierte Verkaufs- und Kundendiensthändler innerhalb des Vereinigten
Königreichs und der Republik Irland sind im Verkaufs- und Kundendienstverzeichnis
aufgeführt, das Sie über Ihren Zulieferer anfordern können.
Sind während oder nach der Garantiezeit Wartungsarbeiten oder Ersatzteile
erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Zulieferer oder einem befugten Händler in
Verbindung. Geben Sie bitte immer die Registriernummer Ihrer Maschine an.
Schäden, die nach der Lieferung festgestellt werden, sind dem Zulieferer der
Maschine umgehend mitzuteilen.
SCHLÜSSELNUMMERN: Wir empfehlen, daß alle Schlüsselnummern hier notiert
werden:
Zündung:- .......................
Kraftstofftank:- ....................
Wir empfehlen zudem, daß die Maschinen- und Motorennummern notiert werden. Die
Seriennummer der Maschine befindet sich auf dem Registrationsschild und die
Motorenseriennummer befindet sich unter dem Auspuffverteiler über dem
Anlassermotor.
Maschinennummer:- ...................
Motorennummer:- ........................
DE-34
RANSOMES HANDMÄHER-SERIE
HANDBUCH ZU SICHERHEIT, BEDIENUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILEN
ANMERKUNGEN
DE-35
CONTENTS
CONTENTS
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
PAGE
1
MAINFRAME
1
MAINFRAME (MECHANICAL OPC) ................................................................................................... 3
1
MAINFRAME (MOTIVAR OPC) ...........................................................................................................7
2
CUTTING CYLINDER
CUTTING CYLINDER .................................................................................................................................... 11
3
HANDLES & CONTROLS
3a
HANDLE & CONTROLS (MECHANICAL OPC & LANDROLL CLUTCH) .......................................... 15
3b
HANDLE & CONTROLS (MOTIVAR OPC & MECHANICAL LANDROLL CLUTCH) ......................... 17
3c
HANDLE & CONTROLS (MOTIVAR OPC & LANDROLL CLUTCH) ................................................. 19
4
BRAKES & LANDROLL SCRAPER
BRAKES & LANDROLL SCRAPER .............................................................................................................. 21
5
FRONT ROLL
5a
SUPER CERTES/SUPER BOWL FRONT ROLL ............................................................................... 23
5b
51 MARQUIS FRONT ROLL .............................................................................................................. 27
5c
61 MARQUIS FRONT ROLL .............................................................................................................. 29
6
LANDROLL
6a
LANDROLL 51/61 SUPER CERTES .................................................................................................. 31
6b
LANDROLL 51/61 MARQUIS & SUPER BOWL ................................................................................ 33
7
KICKSTAND
KICKSTAND .................................................................................................................................................. 35
8
DRIVES
8a
DRIVES 51/61 SUPER CERTES ....................................................................................................... 37
8b
DRIVES 51 SUPER BOWL & 51/61 MARQUIS ................................................................................. 39
9
DECALS
DECALS ........................................................................................................................................................ 43
10
TRANSPORT WHEELS
TRANSPORT WHEELS (SUPER CERTIES ONLY) ...................................................................................... 45
11
ACCESSORIES
11a
PLAIN STEEL FRONT ROLL ............................................................................................................. 47
11b
GROOVED FRONT ROLL ................................................................................................................. 49
11c
VERTI-GROOM KIT ........................................................................................................................... 51
11d
PNEUMATIC ACTUATOR COVERS .................................................................................................. 55
11e
TOW BAR (61 MARQUIS ONLY) ....................................................................................................... 57
11f
TRAILING SEAT (61 MARQUIS ONLY) ............................................................................................. 59
12
NUMERICAL INDEX
NUMERICAL INDEX ...................................................................................................................................... 60
1
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
MAINFRAME (MECHANICAL OPC)
Parts-2
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
MAINFRAME (MECHANICAL OPC)
ITEM
1
*
*
*
*
*
4
5
*
9
*
11
12
16
17
*
19
20
23
*
24
25
26
27
28
29
34
35
36
37
38
55
59
*
*
*
60
61
*
*
*
*
65
65
66
66
67
RANSOMES
PART NO
MBF2163
MBF2165
MBF2166
MBF2166
450358
006911590
006890140
450473
002600490
MBG6202
009135560
MBA5289A
450378
MBG6065
820000036
450710
452000237
MBG6377
MBG6379
MBG5955
J555795
002921240
MBG5958
002036070
452174
002090580
MBG6358
450190
450411
MBG6386
002911350
MBB0204
MBC3478
MBA5024
MBC4526
452694
450389
009133414
009133422
009133066
009133074
MBC9893
MBC8850
MBC9892
MBC8847
450552
DESCRIPTION
Wldmt-Frame, 51 S/Bowl+S/Certes
Wldmt-Frame, 61 S/Certes
Wldmt-Frame, 51 Marquis
Wldmt-Frame, 61 Marquis
Nutsert-M6 A-k X 17.3
Exhaust Deflector
Engine-honda GX120-Q4
Scrw-hex M8 X 30 Verbus Ripp
Ftg-3/16 Barb X 4mm Dia
Stud-clutch Mounting
Clutch Cover-front, 61 Ped
Wshr-8.5 X 25.5 X 3
Nut-hex M8 Nyloc
Clutch Housing
Brg-ball 17 X 40 X 12
Capscrw-sckt M6 X 12
Wshr-1/4 X 3/4 X .064
Key-3/16 X 3/16 X 1-1/4
Drive Shaft 51
Drive Shaft 61
Clutch Plate
Split Clutch Disc
Sprg-disc 22.4 X 34.6 X 0.5
Clutch Plate-sliding
Brg-ball 35 X 72 X 17
Key-6 X 6 X 18
Brg-Ball 17 x 47 x 22.2
Bearing Housing
Scrw-hex M8 x 16
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Drive Pinion.
Landroll Clutch Spring
51 cm Concave
61 cm Concave
51cm Concave
61 cm Concave
Scrw-hex M6 X 16 Taptite
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
51 cm Grassbox
61 cm Grassbox
51 cm Grassbox
61 cm Grassbox
Grassbox Brkt. LH
Grassbox Brkt LH
Grassbox Brkt RH
Grassbox Brkt RH
Scrw-pan Hd M8 X 20
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
1
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
3
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3
5
1
1
1
1
1
1
2
10
1
1
1
1
1
1
1
1
4
REMARKS
For Pneumatic Actuators
To Secure Item 16 to Item 20
Supplied by Honda
51 Super Certes/51 Super Bowl
Use on 61 Super Certes
Use on 51 Marquis
Use on 61 Marquis
Use on 51 Super Certes
Use on 61 Super Certes
Use on 51 Super Bowl/Marquis
Use on 61 Marquis
Use on S/Bowl & S/Certes Models
Use on Marquis Models
Use on S/Bowl & S/Certes Models
Use on Marquis Models
Parts-3
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
MAINFRAME (MECHANICAL OPC)
Parts-4
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
MAINFRAME (MECHANICAL OPC)
LIST OF PARTS
Note A After & Including serial no. EC100331, ED100315, EE100339, EF100309, EG100348
Note B Before & Including serial no. EC100330, ED100314, EE100338, EF100308, EG100347
ITEM
RANSOMES
PART NO
68
69
70
70
81
82
83
84
85
86
*
87
87
88
88
89
90
*
104
105
106
*
107
110
111
130
131
132
141
142
145
*
146
150
151
152
153
154
155
156
157
165
166
170
201
202
A
450378
450390
MBC9900
MBC7064
002193360
450377
450389
450452
450711
MBG6195
MBG6216
4132655
MBG6522
4132657
MBF2152
451030201
002190220
009135570
MBG6527
MBG6561
MBG6571
MBG6573
MBF2239
MBG6239
450539
MBC9657
001191357
450387
64211-02
450321
MBF2366
MBF2368
450949
450032
450379
J3004610
MBF2221
J3005380
450014
450378
454000572
MBG6288
670000116
002953118
009067840
4130986
Ex Honda
DESCRIPTION
QTY
Nut-hex M8 Nyloc
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Plate
Plate
Brg-nyliner 10 X 11.6 X 2
Nut-hex M6 Nyloc
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
Nut-hex M6 Verbus Ripp
Capscrw-sckt M6 X 16
Housing-clutch
Lever
Lever (Marquis/S/Bowl Models)
Lever (Marquis/S/Bowl Models)
Wldmt-brkt, Lever Mtg
Wldmt-brkt, Lever Mtg
Bolt-hex 5/16-24 X 1-1/4
Bush-flng 3/4 X 1 X 3/4
Clutch Cover-back, 61 Peds
Cover Bracket
Cover - Front, Pedestrian
Tube - Cover, 51 Ped
Tube - Cover, 61 Ped
Plate - Cover
Spacer-tapped 32 X 45 X 20
Scrw-pan Hd M6 X 12
Cover Plate.
Scrw-pan Hd M4 X 8 Taptite
Wshr-M4 X 9 X 0.9
Wshr-3/16 X .500 X .062
Nut-hex M4
Cable Clamp Bracket
Cable Clamp Bracket
Screw Hex Socket Setscrew 5x5
Bolt-hex M10 X 50
Nut-hex M10 Nyloc
Spring
Clutch Arm
Clutch Fingers
Bolt-hex M8 X 30
Nut-hex M8 Nyloc
Split Pin-3/16 X 1-3/4
Drain Plug Extension
Wshr-fibre 25/64 X 5/8 X 1/16
Grommet
OPC Cable
Spring, Compression
Drain Plug
4
6
2
2
2
2
2
4
2
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
8
1
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
* Not Illustrated
REMARKS
Use on S/Bowl & S/Certes Models
Use on Marquis Models
Super Certes Without Cable Clutch
See note A
See note B
See note A
See note B
Used on 51 Machines
Used on 61 Machines
51 Marquis / S Certies / S Bowl
61 Marquis / S Certies
Parts-5
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
MAINFRAME (MOTIVAR OPC)
Parts-6
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
MAINFRAME (MOTIVAR OPC)
ITEM
1
*
*
*
*
*
4
5
*
9
*
11
12
16
17
*
19
20
23
*
24
25
26
27
28
29
34
35
36
37
38
55
59
*
*
*
60
61
*
*
*
*
65
65
66
66
67
RANSOMES
PART NO
MBF2163
MBF2165
MBF2166
MBF2166
450358
006911590
006890140
450473
002600490
MBG6202
009135560
MBA5289A
450378
MBG6065
820000036
450710
452000237
MBG6377
MBG6379
MBG5955
J555795
002921240
MBG5958
002036070
452174
002090580
MBG6358
450190
450411
MBG6386
002911350
MBB0204
MBC3478
MBA5024
MBC4526
452694
450389
009133414
009133422
009133066
009133074
MBC9893
MBC8850
MBC9892
MBC8847
450552
DESCRIPTION
Wldmt-Frame, 51 S/Bowl+S/Certes
Wldmt-Frame, 61 S/Certes
Wldmt-Frame, 51 Marquis
Wldmt-Frame, 61 Marquis
Nutsert-M6 A-k X 17.3
Exhaust Deflector
Engine-honda GX120-Q4
Scrw-hex M8 X 30 Verbus Ripp
Ftg-3/16 Barb X 4mm Dia
Stud-clutch Mounting
Clutch Cover-front, 61 Ped
Wshr-8.5 X 25.5 X 3
Nut-hex M8 Nyloc
Clutch Housing
Brg-ball 17 X 40 X 12
Capscrw-sckt M6 X 12
Wshr-1/4 X 3/4 X .064
Key-3/16 X 3/16 X 1-1/4
Drive Shaft 51
Drive Shaft 61
Clutch Plate
Split Clutch Disc
Sprg-disc 22.4 X 34.6 X 0.5
Clutch Plate-sliding
Brg-ball 35 X 72 X 17
Key-6 X 6 X 18
Brg-Ball 17 x 47 x 22.2
Bearing Housing
Scrw-hex M8 x 16
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Drive Pinion.
L/R Clutch Spring
51 cm Concave
61 cm Concave
51cm Concave
61 cm Concave
Scrw-hex M6 X 16 Taptite
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
51 cm Grassbox
61 cm Grassbox
51 cm Grassbox
61 cm Grassbox
Grassbox Brkt. LH
Grassbox Brkt LH
Grassbox Brkt RH
Grassbox Brkt RH
Scrw-pan Hd M8 X 20
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
1
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
3
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3
5
1
1
1
1
1
1
2
10
1
1
1
1
1
1
1
1
4
REMARKS
For Pneumatic Actuators
To Secure Item 16 to Item 20
Supplied by Honda
51 Super Certes/51 Super Bowl
Use on 61 Super Certes
Use on 51 Marquis
Use on 61 Marquis
Use on 51 Super Certes
Use on 61 Super Certes
Use on 51 Super Bowl/Marquis
Use on 61 Marquis
Use on S/Bowl & S/Certes Models
Use on Marquis Models
Use on S/Bowl & S/Certes Models
Use on Marquis Models
Parts-7
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
MAINFRAMEE (MOTIVAR OPC)
Parts-8
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
1
LIST OF PARTS
MAINFRAME (MOTIVAR OPC)
ITEM
RANSOMES
PART NO
DESCRIPTION
QTY
68
69
70
70
81
82
83
84
85
86
*
450378
450390
MBC9900
MBC7064
002193360
450377
450389
450452
450711
MBG6195
MBG6216
Nut-hex M8 Nyloc
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Plate
Plate
Brg-nyliner 10 X 11.6 X 2
Nut-hex M6 Nyloc
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
Nut-hex M6 Verbus Ripp
Capscrw-sckt M6 X 16
Housing-clutch
Lever-pneumatic Actuator
4
6
2
2
2
2
2
4
2
1
1
87
88
89
90
*
104
105
106
*
107
110
111
120
130
131
132
*
140
141
142
145
*
146
150
151
152
153
154
155
156
157
165
166
170
200
A
MBG6522
MBF2152
451030201
002190220
009135570
MBG6527
MBG6561
MBG6571
MBG6573
MBF2239
MBG6239
450539
452739
MBC9657
001191357
450387
009079490
009079460
64211-02
450321
MBF2366
MBF2368
450949
450032
450379
J3004610
MBF2221
J3005380
450014
450378
454000572
MBG6288
670000116
002953118
4124746
Ex Honda
Lever-pneumatic Actuator
Wldmt-brkt, Lever Mtg
Bolt-hex 5/16-24 X 1-1/4
Bush-flng 3/4 X 1 X 3/4
Clutch Cover-back, 61 Peds
Cover Bracket
Cover - Front, Pedestrian
Tube - Cover, 51 Ped
Tube - Cover, 61 Ped
Plate - Cover
Spacer-tapped 32 X 45 X 20
Scrw-pan Hd M6 X 12
Capscrw-sckt M6 X 80
Cover Plate.
Scrw-pan Hd M4 X 8 Taptite
Wshr-M4 X 9 X 0.9
Rod-Pnuematic Actuator
Rod-Pneumatic Actuator
Wshr-3/16 X .500 X .062
Nut-hex M4
Cable Clamp Bracket
Cable Clamp Bracket
Screw Hex Socket Setscrew 5x5
Bolt-hex M10 X 50
Nut-hex M10 Nyloc
Spring
Clutch Arm
Clutch Fingers
Bolt-hex M8 X 30
Nut-hex M8 Nyloc
Split Pin-3/16 X 1-3/4
Drain Plug Extension
Wshr-fibre 25/64 X 5/8 X 1/16
Grommet
Insulator
Drain Plug
1
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
8
2
1
2
2
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
* Not Illustrated
REMARKS
Use on S/Bowl & S/Certes Models
Use on Marquis Models
For Super Certes Without Cable
Clutch Only
Use on Marquis/S/Bowl Models
Used on 51 Machines
Used on 61 Machines
Marquis/S/Bowl Only
1 on Marquis /S/Bowl Only
51 Marquis / S Certies / S Bowl
61 Marquis / S Certies
Goes Between Engine and Carb.
Parts-9
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
2
CUTTING CYLINDER
Parts-10
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
2
CUTTING CYLINDER
ITEM
1
2
3
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
*
*
*
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
RANSOMES
PART NO
LMAY588A
MBA7051
001190026
LMAA786A
MBA7083
001190026
LMAY590A
MBA7017
001190026
LMAA787A
MBA7050
001190026
451153
461003665
MBC3980
MBC3979
002993013
002036031
451970
452042
MBC5915
L0Y0013
MBC4686A
001290094
002920836
MBC3139E
MBC3140E
MBF2159
MBC4518E
MBC8154A
MBC3183
MBC5294
MBC3003
002910760
MBC5316
450188
450411
001090731
450379
MBC7028
002299358
MBC5093
450634
450378
002920501
450390
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
QTY
REMARKS
Btm Block And Blade Assy 51cm
• Bottom Blade 51cm
• Scrw-Csk 5/16" x 3/8" Lg
Btm Block And Blade Assy 61cm
• Bottom Blade 61cm
• Scrw-Csk 5/16" x 3/8" Lg
Btm Block And Blade Assy 51cm
• Bottom Blade 51cm
• Scrw-Csk 5/16" x 3/8" Lg
Btm Block And Blade Assy
• Bottom Blade 61cm
• Scrw-Csk 5/16" x 3/8" Lg
Scrw-Pan Hd #12 X 13
Spring
Bearing Housing LH
Bearing Housing RH
Lubricator-M6 Str
Brg-ball 17 X 40 X 12
Circlip-int 40 X 1.75 T
Circlip-ext 17 X 1 T
Grease Ring
Dust Washer
Cover Plate
Scrw-Button Hd 3/8-24 X 3/4
Sprg-Disc 10.2 X 23 X 1
Cutting Cylinder - 10 Knife
Cutting Cylinder - 10 Knife
Cutting Cylinder - 6 Knife
Cutting Cylinder - 5 Knife
Pinion And Bush Assembly
Distance Piece
Sliding Clutch.
Clutch Sleeve.
Sprg-comp 43 I/D X .092" X 20
Retaining Plate.
Scrw-Hex M8 X 12
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Bolt-hex M10 X 140 (75 Thd)
Nut-hex M10 Nyloc
Locknut-hex M10 X 95 Lg
Seal
Bracket
Scrw-Csk M8 X 25
Nut-Hex M8 Nyloc
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Wshr-M8 X 17 X 1.8
1
1
8
1
1
8
1
1
6
1
1
7
2
2
1
1
2
2
2
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
For 51 Super Certes/Super Bowl
* Not Illustrated
For 61 Super Certes
For 51 Marquis
For 61 Marquis
GSF2240KT
For 51 Super Certes/Super Bowl
For 61 Super Certes
For 51 Marquis
For 61 Marquis
Not uesd on 51 & 61 Marquis
Not uesd on 51 & 61 Marquis
Parts-11
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
2
CUTTING CYLINDER
Parts-12
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
2
CUTTING CYLINDER
ITEM
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
49
50
60
61
*
*
RANSOMES
PART NO
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
QTY
MBC3962B
450191
450378
002920501
450390
450002
450323
MBC4348
452694
008111210
450545
804100288
MBG6428
456010462
450412
Clutch Lever Assy.
Scrw-hex M8 X 20
Nut-hex M8 Nyloc
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Bolt-hex M6 X 35
Nut-hex M6
Bracket
Scrw-hex M6 X 16 Taptite
Cable-Cyl Clutch, Pedstrns
Scrw-Pan Hd M6 X 35
Solderless Nipple
Spacer-6.3 x 10x 21.5
Scrw-Hex 3/8-24 X 1-1/2
Lockwshr-M10 X 15.9 X 2.5
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
2
1
2
2
2
MBA7057
MBA7092
ALTERNATIVE FITTINGS
Bottom Blade (Thin) 51cm
Bottom Blade (Thin) 61cm
1
1
* Not Illustrated
REMARKS
H300403
For 51 Super Certes/Super Bowl
For 61 Super Certes
Parts-13
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
3a HANDLE & CONTROLS (MECHANICAL OPC &
LANDROLL CLUTCH)
Parts-14
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
3a HANDLE & CONTROLS (MECHANICAL OPC &
LANDROLL CLUTCH)
ITEM
RANSOMES
PART NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
12.1*
12.2*
12.3*
12.4*
12.5*
12.6*
12.7*
13
14
15
*
16
17
18
19
20
21
22
23
33
39
40
41
49
50
51
*
56
57
58
59
60
61
62
450726
450390
MBF2097
MBG5994.07
002193350
MBG6191
450324
451617
MBG6428
4131062
008111400
4130979
4130985
4130983
4131063
4130982
450323
008111230
450545
MBF2143
MBF2149
MBG6150
MBG6219
452702
450191
450390
450378
452902295
450017
002953390
006500400
456010797
450020037
450324
002990800
MBF2366
MBF2368
009067840
008111400
009067840
4130984
009067840
4130976
450159
DESCRIPTION
Capscrw-Sckt M8 X 35
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Asm-brake Lever
Lever-brake
Brg-nyliner 12 X 13.6 X 12
Brake-pivot
Nut-hex M8
Pin-tension 4 X 20
Spacer-6.3 x 10 x 21.5
OPC Lever Assembly
• Lever
• Handle Bracket
• Conical Spring
• Special Cap Screw
• Knurled Knob (Orange)
• Spring Spigot
• Nut M6
Cable-Throttle
Scrw-Pan Hd M6 X 35
Handlebar Assm 51
Handlebar Assm 61
Handlebar Support
Handle Brkt LH
Scrw-hex M8 X 20 Taptite
Scrw-hex M8 X 20
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Nut-hex M8 Nyloc
Semicular Clamp Washer
Bolt Hex M8 X 45
Grommet
Recoil Rope Guide
Scrw-hex 1/4-28 X 2
Nut-hex 1/4-28
Nut-hex M8
’T’ Handle
51 Cable Clamp Brk Assy
61 Cable Clamp Brk Assy
L/R Clutch Cable
Lever - Landroll Clutch
Cable-landroll Clutch,
Handle Grip
OPC Cable
Cable Bracket
Screw
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
REMARKS
1
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
3
5
5
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2 For Super Certes Models Only
4 For Super Certes Models Only
2 For Super Certes Models Only
For 51 Pedestrians only
For 61 Pedestrians only
51/ 61
Parts-15
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
3b HANDLE & CONTROLS (MOTIVAR OPC &
MECHANICAL LANDROLL CLUTCH)
Parts-16
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
3b HANDLE & CONTROLS (MOTIVAR OPC &
MECHANICAL LANDROLL CLUTCH)
ITEM
RANSOMES
PART NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
*
*
13
14
15
*
16
17
18
19
20
21
22
23
33
39
40
41
49
50
51
*
*
450726
450390
MBF2097
MBG5994.07
002193350
MBG6191
450324
451617
MBG6428
008111220
008111240
008111250
4115327
008111280
4116192
4116194
4115328
008111290
008111230
450545
MBF2143
MBF2149
MBG6150
MBG6219
452702
450191
450390
450378
452902295
450017
002953390
006500400
456010797
450020037
450324
002990800
MBF2366
MBF2368
MBG6890
009067840
008111400
009067840
56
57
58
DESCRIPTION
LIST OF PARTS
QTY
REMARKS
Capscrw-Sckt M8 X 35
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Asm-brake Lever
Lever-brake
Brg-nyliner 12 X 13.6 X 12
Brake-pivot
Nut-hex M8
Pin-tension 4 X 20
Spacer-6.3 x 10 x 21.5
Kit-Pneumatic Opc, Pedstrns
• Vacuum Actuator
• Right Handle Assy
• Lefthand Handle
• Actuator Collar
• Stainless Steel Circlip
• Taptight screw
• Check Valve + Tube
90 Deg Connection
Cable-Throttle
Scrw-Pan Hd M6 X 35
Handlebar Assm 51
Handlebar Assm 61
Handlebar Support
Handle Brkt LH
Scrw-hex M8 X 20 Taptite
Scrw-hex M8 X 20
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Nut-hex M8 Nyloc
Semicular Clamp Washer
Bolt Hex M8 X 45
Grommet
Recoil Rope Guide
Scrw-hex 1/4-28 X 2
Nut-hex 1/4-28
Nut-hex M8
’T’ Handle
51 Cable Clamp Brk Assy
61 Cable Clamp Brk Assy
Pneumatic Actuator Cover
1
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
2
1
1
2
1
2
3
5
5
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2 For Super Certes Models Only
4 For Super Certes Models Only
L/R Clutch Cable
Lever - Landroll Clutch
Cable-landroll Clutch,
1
1
1
* Not Illustrated
2 For Super Certes Models Only
For 51 Pedestrians only
For 61 Pedestrians only
For Super Certes Without Cable
Clutch Only
51/61
Parts-17
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
3c HANDLE & CONTROLS (MOTIVAR OPC
& LANDROLL CLUTCH)
Parts-18
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
LIST OF PARTS
3c HANDLE & CONTROLS (MOTIVAR OPC
& LANDROLL CLUTCH)
ITEM
RANSOMES
PART NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
12.1
12.2
12.3
12.4
*
*
13
14
15
*
16
17
18
19
20
21
22
23
33
39
40
41
49
50
51
450726
450390
MBF2097
MBG5994.07
002193350
MBG6191
450324
451617
MBG6428
MBG6469
008111220
008111240
008111250
008111260
008111280
008111270
008111290
008111230
450545
MBF2143
MBF2149
MBG6150
MBG6219
452702
450191
450390
450378
452567
002990293
002953390
006500400
456010797
450020037
450324
002990800
MBG6890
DESCRIPTION
Capscrw-Sckt M8 X 35
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Asm-brake Lever
Lever-brake
Brg-nyliner 12 X 13.6 X 12
Brake-pivot
Nut-hex M8
Pin-tension 4 X 20
Spacer-6.3 x 10 x 21.5
Spacer Grip
Kit-pneumatic Opc, Pedstrns
• Vacuum Actuator
• Right Handle Assy
• Left Handle Assy
• Actuator Collar
• Check Valve + Tube
• 90 Deg Connection
Cable-throttle
Scrw-Pan Hd M6 X 35
Handlebar Assm 51
Handlebar Assm 61
Handlebar Support
Handle Brkt LH
Scrw-hex M8 X 20 Taptite
Scrw-hex M8 X 20
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Nut-hex M8 Nyloc
Bolt-crg M8 X 40
Plastic Star Knob-m8 X 40
Grommet
Recoil Rope Guide
Scrw-hex 1/4-28 X 2
Nut-hex 1/4-28
Nut-hex M8
’T’ Handle
Pneumatic Actuator Cover
* Not Illustrated
QTY
REMARKS
1
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
2
3
3
3
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2 For Super Certes Models Only
4 For Super Certes Models Only
2 For Super Certes Models Only
Use on Marquis/S/Bowl Only
Parts-19
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
4
BRAKES & LANDROLL SCRAPER
Parts-20
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
4
BRAKES & LANDROLL SCRAPER
ITEM
RANSOMES
PART NO
DESCRIPTION
LIST OF PARTS
QTY
REMARKS
SUPER CERTES BRAKE
CONFIGURATION
2
3
*
4
5
10
11
12
20
21
25
26
27
28
30
31
MBG1335
009067150
009067130
450390
450378
MBF2025
450191
450390
MBF2028
450865
009151210
450149
MBG6091
450949
009067800
009067820
Scraper Brkt
Scraper
Scraper
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Nut-hex M8 Nyloc
Brake Plate RH W\Assy
Scrw-hex M8 X 20
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Brake Plate W\Assy
Scrw-sckt Csk M8 X 20
Brake Band
Scrw-hex M5 X 12
Cable Clamp
Scrw-hex Socket Setscrew M5 x 5
Cable-Brake
Cable-Brake
2
1
1
2
2
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
51 Super Certes
61 Super Certes
MARQUIS\SUPER BOWL BRAKE
CONFIGURATION
2
3
*
4
5
10
11
12
13
20
25
26
27
30
MBG1335
009067150
00906713
450390
450378
MBF2157
450191
450390
450411
MBG6396
009151220
MBG6091
450149
009067810
Scraper Brk
Scraper
Scraper
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Nut-hex M8 Nyloc
Wldmt-Brake Brkt
Scrw-hex M8 X 20
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Brake Drum
Brake Band
Cable Clamp
Scrw-hex M5 X 12
Cable-Brake
* Not Illustrated
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
51 Marquis/Super Bowl
61 Marquis
Parts-21
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5a
SUPER CERTES / SUPER BOWL FRONT ROLL
Parts-22
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5a
SUPER CERTES / SUPER BOWL FRONT ROLL
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
*
*
16
*
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
34
35
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
60
61
RANSOMES
PART NO
MBE0342
MBC5914A
MBC5917A
MBC3973
002921222
450015
450378
450390
002920501
MBC5274B
MBF2219
MBC7026
450324
450390
MBE2281
MBE2322
MBE2282
MBE2280
MBE1470
MBE1471C
640001084
002036023
451965
AF13020
450380
450392
MBA5439
450149
450388
AF13050
MBG1275A
MBG1272A
450020037
452000211
MBC9637
450712
450723
450377
450378
450389
450390
450410
450411
001799230
002219120
DESCRIPTION
Carriage.
Packer.
Pivot Pin.
Link.
Sprg-disc 16.3 X 34 X 1.5
Bolt-hex M8 X 35
Nut-hex M8 Nyloc
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Trunnion.
Asm-Front Roll Adj Screw
Adjusting Collar.
Nut-hex M8
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Front Roll Spindle.
Front Roll Spindle
Front Roll Spindle
Roll Tube
Roll Tube
Roll End.
’0' Ring
Brg-ball 15 X 35 X 11
Circlip-int 35 X 1.5 T
Spacer-13 X 17.1 X 20
Nut-hex M12 Nyloc
Wshr-M12 X 24 X 2.7
Scraper
Scrw-hex M5 X 12
Wshr-M5 X 10 X 1.1
Spacer-13 X 17.1 X 50
Bracket LH
Bracket RH
Nut-hex 1/4-28
Wshr-1/4 X 9/16 X .056
Bracket Rh.
Capscrw-sckt M6 X 20
Capscrw-sckt M8 X 20
Nut-hex M6 Nyloc
Nut-hex M8 Nyloc
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Lockwshr-M6 X 9.6 X 1.5
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Ext Circlip, 15 mm
Quad Ring 13.95 Id X 2.62 Sect
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
2
2
2
2
2
2
2
2
6
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
1
2
2
1
6
2
6
2
6
2
12
2
2
2
REMARKS
For 51 Super Certes
For 61 Super Certes
For 51 Super Bowl
For 51 Super Certes/Super Bowl
For 61 Super Certes
GSF3599HA
Parts-23
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5a
SUPER CERTES / SUPER BOWL FRONT ROLL
Parts-24
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5a
SUPER CERTES / SUPER BOWL FRONT ROLL
ITEM
62
63
70
*
71
*
RANSOMES
PART NO
MBC9636
MBC9872
MBA5479
009151070
MBA5477
009151060
DESCRIPTION
Bracket LH
Packer Shim.
Brush Assy 51cm
Brush Assy 61cm
Rake Assy 51cm
Rake Assy 61cm
LIST OF PARTS
QTY
REMARKS
1
2
1
1
1
1
OUTRIGGER ROLLS
(LMAA831- Use on Super Certes
Models Only)
101
102
103
104
105
106
107
MBC3102A
MBC3976A
MBC5313
451962
002036015
MBC3105
AF13018
Outrigger Roll
Scraper
Dust Cover
Circlip-int 32 x 1.2T
Brg-ball 12 x 32 x 10
Spacer-.542 x 3/4 x 6mm
Spacer-13 x 17.1 x 18
*
LMSE149
Asm-Grooved Front Roll, 51cm
1
See 'Accessories' Section 11
*
LMSE150
Asm-Grooved Front Roll, 61cm
1
See 'Accessories' Section 11
* Not Illustrated
2
2
2
2
4
2
2
Parts-25
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5b
51 MARQUIS FRONT ROLL
Parts-26
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5b
51 MARQUIS FRONT ROLL
ITEM
RANSOMES
PART NO
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
*
*
MBC3953A
MBF1340
MBC5330A
MBC9862
002921222
MBC5328A
009070107
002910859
450390
451581
002910540
482102539
MBE3426
450378
450390
450241
450413
MBC5201
603000742
603000700
452000473
450191
450411
001993038
451241
Roll Carriage.
Inner Carriage
Adjusting Lever.
Pivot LH.
Sprg-disc 16.3 X 34 X 1.5
Trunnion
Adjuster
Sprg-comp 11.13x1.42x38.1
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Pin-tension 3 X 20
Sprg-comp 14 X 1 X 25
Pin
Carriage.
Nut-hex M8 Nyloc
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Scrw-hex M12 X 30
Lockwshr-M12 X 17.9 X 2.5
Spindle
Woodroll
Woodroll
Wshr-9/16 X 1-1/8 X .104
Scrw-hex M8 X 20
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Insert-helicoil M8 X 1
Split Pin 3.2 x 22
*
LMSE152
Asm-Steel Front Roll, 51 Marquis
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
5
2
2
1
2
1
REMARKS
MBA4357Z
LSD5988Z
Used within Item 6
Only used when Outer Rolls are
fitted.
See 'Accessories' Section 11
Parts-27
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5c
61 MARQUIS FRONT ROLL
Parts-28
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
5c
61 MARQUIS FRONT ROLL
ITEM
RANSOMES
PART NO
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
43
44
MBC5384
452692
450389
MBC5383
450191
450324
450411
MBF2176
MBC5398
450191
450411
MBC3218
MBC5387
MBC5389
452694
451581
450391
002910794
MBC4544A
450241
450413
MBC5385
451488
MBE3426
450378
450390
MBC4548A
450191
450411
603000742
603000734
452000473
001993020
002990552
450325
009071030
002193295
Bearing Plate.
Scrw-hex M6 X 12 Taptite
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
Bearing Bracket.
Scrw-hex M8 X 20
Nut-hex M8
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Wldmt-Cross Shaft
Collar.
Scrw-hex M8 X 20
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Ferrule.
Support Bracket.
Packer.
Scrw-hex M6 X 16 Taptite
Pin-tension 3 X 20
Wshr-M10 X 21 X 2.2
Sprg-comp 15.88x1.83x63.5
Roll Carriage.
Scrw-hex M12 X 30
Lockwshr-M12 X 17.9 X 2.5
Link.
Pin-spirol 8 X 20
Carriage.
Nut-hex M8 Nyloc
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Spindle.
Scrw-hex M8 X 20
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Woodroll
Woodroll
Wshr-9/16 X 1-1/8 X .104
Insert-helicoil M10 X 1.5D
M10 Handwheel
Nut-hex M10
Adjusting Screw
Bush-nylon 10.4 X 18 X 50
*
LMSE153
Asm-Steel Front Roll, 61 Marquis
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
3
6
1
1
1
1
1
1
REMARKS
MBA4357Z
MBA4356Z
See 'Accessories' Section 11
Parts-29
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
6a
LANDROLL 51\61 SUPER CERTES
Parts-30
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
6a
LANDROLL 51\61 SUPER CERTES
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
*
18
19
20
21
30
*
31
32
33
34
35
40
41
50
51
52
53
54
55
57
58
59
60
70
71
72
87
RANSOMES
PART NO
MBG5819
002036049
451977
MBC4955
450190
002920501
MBC5191A
001191331
450388
MBG5837
MBG5848
MBF2030
MBC5464
452176
452045
MBG6102
MBG6255
MBG0106A
450727
450433
002193106
002300580
690040352
456090042
MBF1370
001490658
450391
450412
450020087
690040344
MBA5347A
450172
450410
MBA5284A
MBC4559
450968
MBC7008A
452145
DESCRIPTION
Housing
Brg-ball 20 X 47 X 14
Circlip-int 47 X 1.75 T
Cover Plate
Scrw-hex M8 X 16
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Cover Plate
Scrw-pan Hd M5 X 16 Taptite
Wshr-M5 X 10 X 1.1
Super Certes 51 Landroll Shaft
Super Certes 61 Landroll Shaft
Chain Wheel
Nut-hex M20-1.0
Key-6 X 6 X 22
Circlip-ext 20 X 1.2 T
Landroll 51 Super Certes
Landroll 61 Super Certes
Gear Flange
Capscrw-sckt M8 X 40
Lockwshr-M8 X 15 X 0.8 Ext Tooth
Bush-nylon 25 X 30 X 30
Sealing Ring
Bevel Gear
Capscrw-sckt 1/4-28 X 7/8
Bevel Gear Carrier
Cotter Pin, 1/2"
Wshr-M10 X 21 X 2.2
Lockwshr-M10 X 15.9 X 2.5
Nut-hex 3/8-24
Bevel Pinion
Wshr-cham 17/64 X 1-1/4 X 5/16
Scrw-hex M6 X 25
Lockwshr-M6 X 9.6 X 1.5
Dust Shield
Adjusting Collar
Scrw-set M8 X 10 Cup Pnt
Wshr-25.4 X 45 X 1.00
Key-4 x 4 x 12
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
2
2
2
1
6
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
6
6
4
6
2
6
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
4
REMARKS
MBA5282
MBA5283
Parts-31
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
6b
LANDROLL 51\61 MARQUIS & 51 SUPER BOWL
Parts-32
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
6b
LANDROLL 51\61 MARQUIS & 51 SUPER BOWL
ITEM
1
2
3
4
5
6
*
7
8
9
10
11
*
*
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
40
RANSOMES
PART NO
MBG5819
002036049
451977
450190
002920501
MBG5797
MBG5867
452045
MBC4559
450968
MBC7008A
MBF2036
MBF2037
MBC3308
MBC3307
840000270
MBF1370
690040344
MBA5347A
MBA5284A
450172
450410
001490658
450020087
450391
450412
690040352
456090042
MBF2030
452176
MBC5464
MBC4954
DESCRIPTION
Housing
Brg-ball 20 X 47 X 14
Circlip-int 47 X 1.75 T
Scrw-hex M8 X 16
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Landroll Shaft 51
Landroll Shaft 61
Circlip-ext 20 X 1.2 T
Adjusting Collar
Scrw-set M8 X 10 Cup Pnt
Wshr-25.4 X 45 X 1.00
Asm-landroll, 51 Marq Ribbed
Asm-landroll, 51 Super Bowl Plain
Landroll, 61 Marquis
Grease Tube
Grease Nipple
Bevel Gear Carrier
Bevel Pinion
Wshr-cham 17/64 X 1-1/4 X 5/16
Dust Shield
Scrw-hex M6 X 25
Lockwshr-M6 X 9.6 X 1.5
Cotter Pin, 1/2"
Nut-hex 3/8-24
Wshr-M10 X 21 X 2.2
Lockwshr-M10 X 15.9 X 2.5
Bevel Gear
Capscrw-sckt 1/4-28 X 7/8
Chain Wheel
Key-6 X 6 X 22
Nut-hex M20-1.0
Cover Plate
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
2
2
2
6
6
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
6
1
1
1
1
REMARKS
51 Marquis & 51 Super Bowl
61 Marquis
GSF2541ABv
MBA5283
MBA5282
Parts-33
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
7
KICKSTAND
Parts-34
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
7
KICKSTAND
ITEM
RANSOMES
PART NO
100
*
101
102
103
104
105
106
108
109
120
121
122
123
124
MBC4150C
MBC4151C
454400245
450390
451208
MBC4158
MBC4157
450190
450411
002900950
MBC5703A
450192
450191
450390
450378
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
Kickstand 51cm
Kickstand 61cm
Clevis Pin, 5/16" Dia X 5/8" Lg
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Split Pin-2 X 14
Anchor Bracket
Anchor Bracket
Scrw-hex M8 X 16
Lockwshr-M8 X 12.75 X 2
Sprg-ten 18x2.5x85.8
Plate
Scrw-hex M8 X 25
Scrw-hex M8 X 20
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Nut-hex M8 Nyloc
* Not Illustrated
QTY
1
1
2
2
2
1
1
4
4
2
2
4
2
6
6
REMARKS
For 51 Super Certes only
For 61 Super Certes only
Parts-35
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8a
DRIVES - 51/61 SUPER CERTES (without Landroll Clutch)
Parts-36
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8a
DRIVES - 51/61 SUPER CERTES (without Landroll Clutch)
ITEM
RANSOMES
PART NO
1
*
*
2
*
3
*
7
8
10
11
12
13
15
16
17
18
20
21
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
*
003000760
003800025
003800041
003931420
003890030
003931666
003890030
450382
MBC5118ZA
MBG6104
002106246
002192037
MBC4641
MBG6103
450853
450389
450377
450324
001092262
MBC7111
450378
450377
450390
002900686
MBF1890
009135420
MBG5265A
MBG5269
001393361
009131925
452701
MBC3171
MBG5429
MBF1887
450530
MBC5095
450194
450390
002920501
MBC9758
MBG6240
MBE3667A
009125100
009148726
DESCRIPTION
Chain-Primary 76Pitch
• Connecting Link
• Cranked Link
Chain-Final 42 Pitch
• Connecting Link
Chain-Secondary 66 Pitch
• Connecting Link
Nut-hex M16 Nyloc
Clutch Shaft
Clutch Body
Bush-oilite 18 X 22 X 12
Thrust Collar
Collar
Intermediate Chainwheel
Scrw-sckt Csk M6 X 20
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
Nut-hex M6 Nyloc
Nut-hex M8
Stud, M8 X 48
Cover Stud
Nut-hex M8 Nyloc
Nut-hex M6 Nyloc
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Sprg-ten 7/16x0.056x3
Cam Plate W/Assy
Cam
Shoulder Bolt M8x1.25x40
Spacer Block
Nut-hex M12 LH
Chain Tensioner
Scrw-hex M8 X 16 Taptite
Bush-steel 8.5 X 14 X 15
Bracket
Clamp W/Assy
Scrw-pan Hd M5 X 25
Plate.
Scrw-hex M8 X 35
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Stud
Side Cover
Cover Nut.
Seal-grommet
Acoustic Pad
* Not Illustrated
QTY
1
1
A/R
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
6
6
6
3
1
1
3
1
5
2
1
3
3
1
1
2
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
1
1
LIST OF PARTS
REMARKS
A219203
A913192
Attached to inside of Side Cover
Parts-37
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8b
DRIVES - ALL MACHINES with LANDROLL CLUTCH
Parts-38
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8b
DRIVES - ALL MACHINES with LANDROLL CLUTCH
ITEM
RANSOMES
PART NO
1
*
*
2
*
3
*
7
11
12
13
20
21
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
*
50
51
*
52
53
54
003000760
003800025
003800041
003931420
003890030
003931666
003890030
450382
002106246
002192037
MBC4641
450324
001092262
MBC7111
450378
450377
450390
002900686
MBF1890
009135420
MBG5265A
MBG5269
001393361
009131925
452701
MBC3171
MBG5429
MBF1887
450530
MBC5095
450194
450390
002920501
MBC9758
MBG6240
MBE3667A
009125100
009148726
MBC5118ZA
LCG1474B
LMSE155
MBE2571
001434086
002992017
DESCRIPTION
Chain-Primary 76Pitch
• Connecting Link
• Cranked Link
Chain-Final 42 Pitch
• Connecting Link
Chain-Secondary 66 Pitch
• Connecting Link
Nut-hex M16 Nyloc
Bush-oilite 18 X 22 X 12
Thrust Collar
Collar
Nut-hex M8
Stud, M8 X 48
Cover Stud
Nut-hex M8 Nyloc
Nut-hex M6 Nyloc
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Sprg-ten 7/16x0.056x3
Cam Plate W/Assy
Cam
Shoulder Bolt M8x1.25x40
Spacer Block
Nut-hex M12 LH
Chain Tensioner
Scrw-hex M8 X 16 Taptite
Bush-steel 8.5 X 14 X 15
Bracket
Clamp W/Assy
Scrw-pan Hd M5 X 25
Plate
Scrw-hex M8 X 35
Wshr-M8 X 17 X 1.8
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Stud
Side Cover
Cover Nut
Seal-grommet
Acoustic Pad
Shaft
Inner Clutch Plate
Asm-Clutch Body
• Clutch Body
Pin
Steel Ball
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
1
1
A/R
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
3
1
5
2
1
3
3
1
1
2
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
3
REMARKS
A219203
A913192
Attached to inside of Side Cover
Includes Item 52 & Item 11
Parts-39
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8b
DRIVES - ALL MACHINES with LANDROLL CLUTCH
Parts-40
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
8b
DRIVES - ALL MACHINES with LANDROLL CLUTCH
ITEM
*
55
56
57
58
*
*
59
60
*
61
62
70
70
71
72
85
RANSOMES
PART NO
LMAY408
LCG1451
690403314
539000836
MBC4704
009200540
MBC5700
MBG6396
002911017
MBG6508
MBC5916
002993013
MBG7045
4132654
MBG6468
002920852
MBG6878
DESCRIPTION
Chainwheel Assy
• Chainwheel
• Ferodo Pad
• Bush
Outer Clutch Plate
• Plate
• Boss
Brake Drum
Spring
Spacer
Spring Bolt
Lubricator-M6 Str
Lever Landroll Clutch
Lever Landroll Clutch
Shoulder Pin
Disc Spring
Oil Tube
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
1
1
18
1
1
1
1
1
5
5
5
1
1
1
1
2
1
REMARKS
LCG1452
LCG1453
Fit under item 61 on 61 Marqius
Use on 61
Use on 51 Was MBG7049
Parts-41
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
9
DECALS
12
13
14
15
16
17
18
7
1
6a
22
23
6b
20
19
6c
21
24
25
Parts-42
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
9
DECALS
ITEM
1
2
6a
6b
6c
7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
RANSOMES
PART NO
009034620
009046180
009114490
009114520
4130883
009034760
009034970
009034910
009034940
009034920
009034890
009114240
009034900
4130716
4130715
4130717
4130713
4130714
4124185
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
Decal-Height of Cut
Decal-Ransomes/Textron,
Decal-OPC/Brake, Peds
Decal-OPC/Brake, Peds
Decal-OPC/Brake, Peds
Decal-Noise 100
Decal-Spark Plug
Decal-Instruction
Decal-Cylinder Hazard
Decal-Hot
Decal-Bystander Warning
Decal-Unleaded Petrol
Decal-Safety Guards
Decal-Name, Super Certes 61
Decal-Name, Super Certes 51
Decal-Name, Super Bowl 51
Decal-Name, Marquis 51
Decal-Name, Marquis 61
Decal-Grassbox (All Models)
Badge - Ransomes
* Not Illustrated
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REMARKS
Marquis 61 Only
115 X 30
Super Certes 51/61 Only
Marquis 51/61 & Super Bowl Only
Parts-43
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
10
TRANSPORT WHEELS (SUPER CERTES ONLY)
Parts-44
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
10
TRANSPORT WHEELS (SUPER CERTES ONLY)
ITEM
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
80
81
82
83
84
85
86
88
89
90
91
92
*
RANSOMES
PART NO
008161810
MBF0278A
009063060
MBF0277
450719
450171
450377
450389
MBG3688
452000237
450172
MBG6741
MBG6742
MBG6026
MBG6021
MBF0140
MBG6017
002300590
002075320
MBF0132
MBF0136
MBF0137
450393
450382
MBC4664
001190636
DESCRIPTION
Wheel Complete
Lever
Spring
Spacer-6.2 X 8.9 X 3.6
Capscrw-sckt M6 X 55
Scrw-hex M6 X 20
Nut-hex M6 Nyloc
Wshr-M6 X 12.5 X 1.8
Wheel Spacer
Wshr-1/4 X 3/4 X .064
Scrw-hex M6 X 25
Wheel Lock Spacer
Wheel Spacer
Hub Spacer
Brake Hub RH
Spacer, Wheel Hub
Brake Hub LH
Sealing Ring
30 mm Roller Clutch
Clutch Sleeve
Wshr-thrust 30 X 45 X 3
Landwheel Collar
Wshr-M16 X 30 X 3.3
Nut-hex M16 Nyloc
Spacer-19 x 30 x 17
Screw-Sq Hd M6 x 16
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
2
2
2
8
6
2
6
7
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
2
2
2
2
2
2
1
1
REMARKS
Thro Item 92 to Landroll Shaft
Parts-45
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11a PLAIN STEEL ROLL
Parts-46
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11a PLAIN STEEL ROLL
ITEM
RANSOMES
PART NO
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
QTY
REMARKS
1
2
3
4
5
6
7
8
LMSE152
001799230
002036023
002219120
451965
640001084
MBE1471C
MBG6504
MBG6506
Asm-Steel Front Roll
• Circlip-Ext 15 x 1 T
• Brg-Ball 15 x 35 x 11
• Quad Ring 13.95 ID x 2.62 Sect
• Circlip-Int 35 x 1.5 T
• O-Ring 2.109 ID x .139 Sect
• Roll End
• Roll Tube-63.5 x 494.4
• Shaft-51 Marquis Steel Roll
1
2
2
2
2
2
2
1
1
For Marquis 51
1
2
3
4
5
6
7
8
LMSE153
001799230
002036023
002219120
451965
640001084
MBE1471C
MBG6505
MBG6507
Asm-Steel Front Roll
• Circlip-Ext 15 x 1 T
• Brg-Ball 15 x 35 x 11
• Quad Ring 13.95 ID x 2.62 Sect
• Circlip-Int 35 x 1.5 T
• O-Ring 2.109 ID x .139 Sect
• Roll End
• Roll Tube-63.5 x 596.4
• Shaft-61 Marquis Steel Roll
1
2
2
2
2
2
2
1
1
For Marquis 61
* Not Illustrated
Parts-47
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11b GROOVED FRONT ROLL
Parts-48
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11b GROOVED FRONT ROLL
ITEM
RANSOMES
PART NO
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
QTY
LMSE149
Asm-Grooved Front Roll, 51cm
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
002036023
002036031
450959
451970
452040
452041
MBF1294
MBG6454
MBG6463
MBG6474
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LMSE150
002036023
002036031
450959
451970
452040
452041
MBF1294
MBG6455
MBG6463
MBG6474
Asm-Grooved Front Roll, 61cm
• Brg-Ball 15 x 35 x 11
• Brg-Ball 17 x 40 x 12
• Scrw-Set M6 x 8, Cup Pnt
• Circlip-Int 40 x 1.75 T
• Circlip-Ext 15 x 1 T
• Circlip-Ext 16 x 1 T
• End Cap-Front Roll
• Roll Tube-61cm Grooved
• Shaft-Front Roll
• Spacer-29 x 35 x 5
Brg-Ball 15 x 35 x 11
Brg-Ball 17 x 40 x 12
Scrw-Set M6 x 8, Cup Pnt
Circlip-Int 40 x 1.75 T
Circlip-Ext 15 x 1 T
Circlip-Ext 16 x 1 T
End Cap-Front Roll
Roll Tube-51cm Grooved
Shaft-Front Roll
Spacer-29 x 35 x 5
* Not Illustrated
1
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
REMARKS
For Super Bowl &
Super Certes 51
For Super Certes 61
Parts-49
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11c VERTI-GROOM KIT
Parts-50
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11c VERTI-GROOM KIT
ITEM
7
8
9
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
41
41
42
42
43
43
45
46
52
53
54
61
62
63
69
70
71
77
78
79
80
RANSOMES
PART NO
LMAA937A
LMAA937B
MBC9568
002039291
MBC9569
MBE1137
MBC9527
002039291
002925022
MBE1120
002039267
009175109
MBC9262A
MBE0992
459000014
002911059
MBC9297
002952586
002993013
002039275
002960066
002925006
009133105
MBE0456
002911114
009202869
009202869
MBC9552
MBC9552
MBC9611A
MBC9530
MBC9346A
009042655
002289185
MBE3474
004921120
MBC9627
MBC9695
824100472
MBC9528
002953273
009034646
MBC9577
MBE1484
002993013
002039275
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
Verti-Groom Kit 51cm
Verti-Groom Kit 61cm
Bearing Housing.
Brg-ball 17 X 35 X 10
Pivot Bolt.
Screw
Drive Belt Housing.
Brg-ball 17 X 35 X 10
Tolerance Ring
Drive Disc.
Brg-ball 15 X 32 X 9
Pulley
Clutch Handwheel.
Dowel Pin.
Steel Balls
Spring, 3.83 O/D X 7.8 Lg
Wshr-8.5 X 26.5 X 1.6
Plug (O28)
Lubricator-m6 Str
Brg-ball 12 X 28 X 8
Spacer
Tolerance Ring
Wheel
Stop
Sprg-comp 3.83x0.63x5.5
Groomer Blade
Groomer Blade
Spacer.
Spacer.
Shaft 51cm
Shaft 61cm
Collar.
Spacer
Nilos Ring.
Pulley.
Drive Belt
Collar.
Tensioner.
Brg-ball 10 X 26 X 8
Lid.
Grommet
Label
Groomer Link.
Pivot Pin.
Lubricator-m6 Str
Brg-ball 12 X 28 X 8
* Not Illustrated
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
31
38
29
36
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
REMARKS
51cm
61cm
51cm
61cm
Parts-51
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11c VERTI-GROOM KIT
Parts-52
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11c VERTI-GROOM KIT
ITEM
RANSOMES
PART NO
81
82
83
84
89
90
96
98
99
*
*
1100
1148
1150
1230
1305
1310
1315
1320
1325
1490
1504
1505
1507
1520
1610
1750
009133105
MBC9544
MBE0455
002922935
MBC9555
MBC9556
001949047
MBC9613A
002990293
LMSE149
LMSE150
450172
450541
450543
450950
450324
450327
450377
450378
450382
001490666
450389
450389
450390
450411
452145
452050
LIST OF PARTS
DESCRIPTION
Wheel
Plug.
Locking Pin.
Sprg-disc 17.3 X 27.7 X 0.4
Groomer Brkt. RH
Groomer Brkt. LH
Clevis, M8
Stud Adaptor.
Plastic Star Knob-m8 X 40
Grooved Roller Assy. (51cm)
Grooved Roller Assy. (61cm)
Scrw-hex M6 X 25
Scrw-pan Hd M6 X 16
Scrw-pan Hd M6 X 25
Scrw-set M5 X 6, Cup Pnt
Nut-hex M8
Nut-hex M16
Nut-hex M6 Nyloc
Nut-hex M8 Nyloc
Nut-hex M16 Nyloc
Spring Clip
Wshr-m6 X 12.5 X 1.8
Wshr-m6 X 12.5 X 1.8
Wshr-m8 X 17 X 1.8
Lockwshr-m8 X 12.75 X 2
Key-4 X 4 X 12
Circlip-ext 25 X 1.2 T
* Not Illustrated
QTY
REMARKS
1
1
1
3
1
1
2
2
2
1
1
1
4
3
1
2
1
5
2
1
2
9
0
3
1
1
2
Parts-53
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11d PNEUMATIC ACTUATOR COVERS
1
PNEUMATIC ACTUATOR COVER
2
PNEUMATIC ACTUATOR COVER WITH LATCH
Parts-54
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11d PNEUMATIC ACTUATOR COVERS
LIST OF PARTS
ITEM
RANSOMES
PART NO
DESCRIPTION
QTY
1
LMAB930
Kit Cover Pneumatic Actuator
1
2
LMAB931
Kit-Actuator Cover and Latch
1
* Not Illustrated
REMARKS
Parts-55
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11e TOW BAR (61 MARQUIS ONLY)
Parts-56
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11e TOW BAR (61 MARQUIS ONLY)
ITEM
RANSOMES
PART NO
1
2
3
4
5
6
7
8
MBF2274
450191
450411
450324
MBC8043
450412
450020087
450390
DESCRIPTION
TOW BAR BRACKET-61 MARQ
SCREW-HEX M8 x 20
LOCKWSHR-M8 x 12.75 x 2
NUT-HEX M8
BALL JOINT
LOCKWSHR-M10 x 15.9 x 2.5
NUT-HEX 3/8-24
WSHR-M8 x 17 x 1.8
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
REMARKS
1
4
4
2
1
1
1
6
Parts-57
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11f TRAILING SEAT (61 MARQUIS ONLY)
Parts-58
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
SAFETY, OPERATORS, MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
11f TRAILING SEAT (61 MARQUIS ONLY)
ITEM
RANSOMES
PART NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
MBC5881C
BAM8104
MBA5360
MBA5364
GSF2164J
GSF2093EF
GSF2002JE
GSF2164L
GSF2154UD
GSF3002TR
MBC5869
450391
450379
GSF2150E
MBG5007
001496052
451144
MBC5887A
MBC7776
MBC7777
DESCRIPTION
Seat Frame.
Seat Assy
Land Roll
Spindle
Lockwshr-3/8 X .590 X .092
Scrw-hex 3/8-16 X 1
Scrw-hex 1/2-20 X 7/8
Lockwshr-1/2 X .763 X .116
Wshr-15/16 X 1-3/4 X .104
Bush-oilite 7/8 X 1-1/8 X 1-1/2
Pin - Fabrication.
Wshr-m10 X 21 X 2.2
Nut-hex M10 Nyloc
Wshr-3/8 X 3/4 X .072
Name Plate
Rivet-pop 1/8 X 5/16
Scrw-pan Hd #10 X 13
Guard
Anti Slip Strip
Anti Slip Strip
* Not Illustrated
LIST OF PARTS
QTY
REMARKS
1
1
2
1
4
4
2
2
3
4
1
1
1
4
1
2
4
1
1
1
Parts-59
7
12
NUMERICAL INDEX
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
NUMERICAL INDEX
PART NO
DESCRIPTION
PAGE ITEM
PART NO
DESCRIPTION
PAGE ITEM
906713
1090731
1092262
1092262
1190026
1190026
1190026
1190026
1190636
1191331
1191357
1290094
1393361
1393361
1434086
1490658
1490658
1490666
1799230
1799230
1799230
1949047
1993020
1993038
2036015
2036023
2036023
2036023
2036023
2036023
2036031
2036031
2036031
2036049
2036049
2036070
2039267
2039275
2039275
2039291
2039291
2075320
2090580
2106246
2106246
2190220
2192037
2192037
2193106
2193295
2193350
2193350
2193360
2219120
2219120
2219120
2289185
2299358
2300580
2300590
2600490
2900686
2900686
2900950
2910540
2910760
2910794
2910859
2911017
2911059
2911114
2911350
Scraper
Bolt-hex M10 X 140 (75 Thd)
Stud, M8 X 48
Stud, M8 X 48”
Scrw-Csk 5/16”” x 3/8"” Lg”
Scrw-Csk 5/16”” x 3/8"” Lg”
Scrw-Csk 5/16”” x 3/8"” Lg”
Scrw-Csk 5/16”” x 3/8"” Lg”
Screw-Sq Hd M6 x 16
Scrw-pan Hd M5 X 16 Taptite
Scrw-pan Hd M4 X 8 Taptite
Scrw-Button Hd 3/8-24 X 3/4
Nut-hex M12 LH
Nut-hex M12 LH
Pin
Cotter Pin, 1/2””
Cotter Pin, 1/2””
Spring Clip
Ext Circlip, 15 mm
Circlip-Ext 15 x 1 T
Circlip-Ext 15 x 1 T
Clevis, M8
Insert-helicoil M10 X 1.5D
Insert-helicoil M8 X 1
Brg-ball 12 x 32 x 10
Brg-ball 15 X 35 X 11
Brg-Ball 15 x 35 x 11
Brg-Ball 15 x 35 x 11
Brg-Ball 15 x 35 x 11
Brg-Ball 15 x 35 x 11
Brg-ball 17 X 40 X 12
Brg-Ball 17 x 40 x 12
Brg-Ball 17 x 40 x 12
Brg-ball 20 X 47 X 14
Brg-ball 20 X 47 X 14
Brg-ball 35 X 72 X 17
Brg-ball 15 X 32 X 9
Brg-ball 12 X 28 X 8
Brg-ball 12 X 28 X 8
Brg-ball 17 X 35 X 10
Brg-ball 17 X 35 X 10
30 mm Roller Clutch
Brg-Ball 17 x 47 x 22.2
Bush-oilite 18 X 22 X 12
Bush-oilite 18 X 22 X 12
Bush-flng 3/4 X 1 X 3/4
Thrust Collar
Thrust Collar
Bush-nylon 25 X 30 X 30
Bush-nylon 10.4 X 18 X 50
Brg-nyliner 12 X 13.6 X 12
Brg-nyliner 12 X 13.6 X 12
Brg-nyliner 10 X 11.6 X 2
Quad Ring 13.95 Id X 2.62 Sect
Quad Ring 13.95 ID x 2.62 Sect
Quad Ring 13.95 ID x 2.62 Sect
Nilos Ring.
Seal
Sealing Ring
Sealing Ring
Ftg-3/16 Barb X 4mm Dia
Sprg-ten 7/16x0.056x3
Sprg-ten 7/16x0.056x3
Sprg-ten 18x2.5x85.8
Sprg-comp 14 X 1 X 25
Sprg-comp 43 I/D X .092”” X 20"
Sprg-comp 15.88x1.83x63.5
Sprg-comp 11.13x1.42x38.1
Spring
Spring, 3.83 O/D X 7.8 Lg
Sprg-comp 3.83x0.63x5.5
L/R Clutch Spring
55
47
71
73
47
47
47
47
79
65
45
47
71
73
73
65
67
87
57
81
81
87
63
61
59
57
81
81
83
83
47
83
83
65
67
43
85
85
85
85
85
79
43
71
73
45
71
73
65
63
51
53
45
57
81
81
85
47
65
79
43
71
73
69
61
47
63
61
75
85
85
43
2920501
2920501
2920501
2920501
2920501
2920501
2920501
2920836
2920852
2921222
2921222
2921240
2922935
2925006
2925022
2952586
2953118
2953273
2953390
2953390
2960066
2990293
2990293
2990293
2990552
2990800
2990800
2992017
2993013
2993013
2993013
2993013
3000760
3000760
3800025
3800025
3800041
3800041
3890030
3890030
3890030
3890030
3931420
3931420
3931666
3931666
4115327
4921120
6500400
6500400
6890140
6911590
8111210
8111220
8111220
8111230
8111230
8111240
8111240
8111250
8111250
8111260
8111270
8111270
8111280
8111280
8111290
8111290
8111400
8161810
9034620
9034646
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Sprg-disc 8.2 X 16 X 0.9
Sprg-Disc 10.2 X 23 X 1
Disc Spring
Sprg-disc 16.3 X 34 X 1.5
Sprg-disc 16.3 X 34 X 1.5
Sprg-disc 22.4 X 34.6 X 0.5
Sprg-disc 17.3 X 27.7 X 0.4
Tolerance Ring
Tolerance Ring
Plug (O28)
Grommet
Grommet
Grommet
Grommet
Spacer
Plastic Star Knob-M8 X 40
Plastic Star Knob-m8 X 40
Plastic Star Knob-m8 X 40
M10 Handwheel
’T’ Handle
’T’ Handle
Steel Ball
Lubricator-M6 Str
Lubricator-M6 Str
Lubricator-m6 Str
Lubricator-m6 Str
Chain-Primary 76Pitch
Chain-Primary 76Pitch
Connecting Link
Connecting Link
Cranked Link
Cranked Link
Connecting Link
Connecting Link
Connecting Link
Connecting Link
Chain-Final 42 Pitch
Chain-Final 42 Pitch
Chain-Secondary 66 Pitch
Chain-Secondary 66 Pitch
Lefthand Handle
Drive Belt
Recoil Rope Guide
Recoil Rope Guide
Engine-honda GX120-Q4
Exhaust Deflector
Cable-Cyl Clutch, Pedstrns”
Kit-Pneumatic Opc, Pedstrns”
Kit-pneumatic Opc, Pedstrns”
Cable-Throttle
Cable-throttle
Vacuum Actuator
Vacuum Actuator
Right Handle Assy
Right Handle Assy
Left Handle Assy
Check Valve + Tube
Check Valve + Tube
Actuator Collar
Actuator Collar
90 Deg Connection
90 Deg Connection
Lever - Landroll Clutch
Wheel Complete
Decal-Height of Cut
Label
47
49
57
65
67
71
73
47
75
57
61
43
87
85
85
85
45
85
51
53
85
51
53
87
63
51
53
73
47
75
85
85
71
73
71
73
71
73
71
71
73
73
71
73
71
73
51
85
51
53
43
43
49
51
53
51
53
51
53
51
53
53
51
53
51
53
51
53
51
79
77
85
Parts-60
*
27
21
21
3
*
*
*
*
8
131
15
34
34
53
51
20
1490
60
1
1
96
40
*
105
19
2
2
1
1
9
2
2
2
2
28
19
29
80
8
16
85
34
11
11
90
12
12
34
44
5
5
81
61
3
3
52
30
35
84
*
29
29
109
11
23
19
8
60
25
34
55
34
39
9
6
5
44
44
16
72
5
5
26
84
31
17
27
170
70
33
33
30
23
23
99
41
50
50
54
8
62
28
79
1
1
*
*
*
*
*
*
*
*
2
2
3
3
12.3
54
39
39
4
*
45
12
12
13
13
12.1
12.1
12.2
12.2
12.3
*
*
12.4
12.4
*
*
57
2
*
71
12
NUMERICAL INDEX
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
NUMERICAL INDEX
PART NO
DESCRIPTION
PAGE ITEM
PART NO
DESCRIPTION
9034760
9034890
9034900
9034910
9034920
9034940
9034970
9036130
9042655
9046180
9063060
9067130
9067150
9067150
9067800
9067810
9067820
9067840
9070107
9071030
9079460
9079490
9114240
9114490
9114520
9115030
9115040
9115070
9115080
9115090
9125100
9125100
9131925
9131925
9133066
9133074
9133105
9133105
9133414
9133422
9135420
9135420
9135560
9135570
9148726
9148726
9151060
9151070
9151210
9151220
9175109
009200540
9202869
9202869
450020037
450020037
450020037
450020087
450020087
450020087
451030201
452000211
452000237
452000237
452000473
452000473
454000572
454400245
456010462
456010797
456010797
456090042
Decal-Noise 100
Decal-Bystander Warning
Decal-Safety Guards
Decal-Instruction
Decal-Hot
Decal-Cylinder Hazard
Decal-Spark Plug
Decal-Grassbox (All Models)
Spacer
Decal-Ransomes/Textron, 115 X
Spring
Scraper
Scraper
Scraper
Cable-Brake
Cable-Brake
Cable-Brake
L/R Clutch Cable
Adjuster
Adjusting Screw
Rod-Pneumatic Actuator
Rod-Pnuematic Actuator
Decal-Unleaded Petrol
Decal-OPC/Brake, Peds
Decal-OPC/Brake, Peds”
Decal-Name, Marquis 61”
Decal-Name, Marquis 51”
Decal-Name, Super Bowl 51”
Decal-Name, Super Certes 51”
Decal-Name, Super Certes 61
Seal-grommet
Seal-grommet
Chain Tensioner
Chain Tensioner
51 cm Grassbox
61 cm Grassbox
Wheel
Wheel
51 cm Grassbox
61 cm Grassbox
Cam
Cam
Clutch Cover-front, 61 Ped”
Clutch Cover-back, 61 Peds”
Acoustic Pad
Acoustic Pad
Rake Assy 61cm
Brush Assy 61cm
Brake Band
Brake Band
Pulley
Plate
Groomer Blade
Groomer Blade
Nut-hex 1/4-28
Nut-hex 1/4-28
Nut-hex 1/4-28
Nut-hex 3/8-24
Nut-hex 3/8-24
NUT-HEX 3/8-24
Bolt-hex 5/16-24 X 1-1/4
Wshr-1/4 X 9/16 X .056
Wshr-1/4 X 3/4 X .064
Wshr-1/4 X 3/4 X .064
Wshr-9/16 X 1-1/8 X .104
Wshr-9/16 X 1-1/8 X .104
Split Pin-3/16 X 1-3/4
Clevis Pin, 5/16” Dia X 5/8
Scrw-Hex 3/8-24 X 1-1/2
Scrw-hex 1/4-28 X 2
Scrw-hex 1/4-28 X 2
Capscrw-sckt 1/4-28 X 7/8
77
77
77
77
77
77
77
77
85
30”
79
55
55
55
55
55
55
51
61
63
45
45
77
77
77
77
77
77
77
77
71
73
71
73
43
43
85
87
43
43
71
73
43
45
71
73
59
59
55
55
85
74
85
85
51
53
57
65
67
91
45
57
43
79
61
63
45
69
49
51
53
65
456090042
459000014
461003665
482102539
539000836
603000700
603000734
603000742
603000742
640001084
640001084
640001084
670000116
690040344
690040344
690040352
690040352
690403314
804100288
820000036
824100472
840000270
64211-02
AF13018
AF13020
AF13050
Ex Honda
J3004610
J3005380
J555795
L0Y0013
LCG1451
LCG1474B
LMAA786A
LMAA787A
LMAB930
LMAB931
LMAY408
LMAY588A
LMAY590A
LMSE149
LMSE149
LMSE150
LMSE150
LMSE152
LMSE153
LMSE155
MBA5024
MBA5284A
MBA5284A
MBA5289A
MBA5347A
MBA5347A
MBA5439
MBA5477
MBA5479
MBA7017
MBA7050
MBA7051
MBA7057
MBA7083
MBA7092
MBB0204
MBC3003
MBC3102A
MBC3105
MBC3139E
MBC3140E
MBC3171
MBC3171
MBC3183
Capscrw-sckt 1/4-28 X 7/8
67
Steel Balls
85
Spring
47
Pin
61
Bush
75
Woodroll
61
Woodroll
63
Woodroll
61
Woodroll
63
’0' Ring
57
O-Ring 2.109 ID x .139 Sect
81
O-Ring 2.109 ID x .139 Sect
81
Wshr-fibre 25/64 X 5/8 X 1/16
45
Bevel Pinion
65
Bevel Pinion
67
Bevel Gear
65
Bevel Gear
67
Ferodo Pad
75
Solderless Nipple
49
Brg-ball 17 X 40 X 12
43
Brg-ball 10 X 26 X 8
85
Grease Nipple
67
Key-3/16 X 3/16 X 1-1/4
43
Wshr-3/16 X .500 X .062
45
Spacer-13 x 17.1 x 18
59
Spacer-13 X 17.1 X 20
57
Spacer-13 X 17.1 X 50
57
Drain Plug
45
Spring
45
Clutch Fingers
45
Split Clutch Disc
43
Dust Washer
47
Chainwheel
75
Inner Clutch Plate
73
Btm Block And Blade Assy 61cm 47
Btm Block And Blade Assy
47
Kit Cover Pneumatic Actuator
89
Kit-Actuator Cover and Latch
89
Chainwheel Assy
75
Btm Block And Blade Assy 51cm 47
Btm Block And Blade Assy 51cm 47
Asm-Grooved Front Roll, 51cm” 59
Grooved Roller Assy. (51cm)
87
Asm-Grooved Front Roll, 61cm” 59
Grooved Roller Assy. (61cm)
87
Asm-Steel Front Roll, 51 Marquis61
Asm-Steel Front Roll, 61 Marquis63
Asm-Clutch Body
73
51cm Concave
43
Dust Shield
65
Dust Shield
67
Wshr-8.5 X 25.5 X 3
43
Wshr-cham 17/64 X 1-1/4 X 5/16 65
Wshr-cham 17/64 X 1-1/4 X 5/16 67
Scraper
57
Rake Assy 51cm
59
Brush Assy 51cm
59
Bottom Blade 51cm
47
Bottom Blade 61cm
47
Bottom Blade 51cm
47
Bottom Blade (Thin) 51cm
49
Bottom Blade 61cm
47
Bottom Blade (Thin) 61cm
49
51 cm Concave
43
Clutch Sleeve.
47
Outrigger Roll
59
Spacer-.542 x 3/4 x 6mm
59
Cutting Cylinder - 10 Knife
47
Cutting Cylinder - 10 Knife
47
Bush-steel 8.5 X 14 X 15
71
Bush-steel 8.5 X 14 X 15
73
Distance Piece
47
*
16
18
13
15
14
12
*
46
77 2
4
*
3
3
30
30
31
56
7
43
140
*
17
6a
6b
*
*
*
*
*
48
48
35
35
*
*
32
81
*
*
31
31
*
*
*
*
*
*
25
25
20
*
41
41
41
41
38
54
21
7
89
39
19
11
21
33
157
101
60
40
40
41
PAGE ITEM
25
24
5
12
57
20
32
19
31
18
5
5
166
55
15
40
24
56
49
17
63
13
20
141
107
21
28
A
152
154
25
13
55
51
*
*
1
2
*
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
60
17
11
57
16
24
71
70
*
*
2
*
*
*
59
22
101
106
17
*
37
37
20
Parts-61
12
NUMERICAL INDEX
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
NUMERICAL INDEX
PART NO
DESCRIPTION
PAGE ITEM
PART NO
DESCRIPTION
MBC3218
MBC3307
MBC3308
MBC3478
MBC3953A
MBC3962B
MBC3973
MBC3976A
MBC3979
MBC3980
MBC4150C
MBC4151C
MBC4157
MBC4158
MBC4348
MBC4518E
MBC4526
MBC4544A
MBC4548A
MBC4559
MBC4559
MBC4641
MBC4641
MBC4664
MBC4686A
MBC4704
MBC4954
MBC4955
MBC5093
MBC5095
MBC5095
MBC5118ZA
MBC5118ZA
MBC5191A
MBC5201
MBC5274B
MBC5294
MBC5313
MBC5316
MBC5328A
MBC5330A
MBC5383
MBC5384
MBC5385
MBC5387
MBC5389
MBC5398
MBC5464
MBC5464
MBC5700
MBC5703A
MBC5914A
MBC5915
MBC5916
MBC5917A
MBC7008A
MBC7008A
MBC7026
MBC7028
MBC7064
MBC7111
MBC7111
MBC8043
MBC8154A
MBC8847
MBC8850
MBC9262A
MBC9297
MBC9346A
MBC9527
MBC9528
MBC9530
Ferrule.
Grease Tube
Landroll, 61 Marquis”
61 cm Concave
Roll Carriage.
Clutch Lever Assy.
Link.
Scraper
Bearing Housing RH
Bearing Housing LH
Kickstand 51cm
Kickstand 61cm
Anchor Bracket
Anchor Bracket
Bracket
Cutting Cylinder - 5 Knife
61 cm Concave
Roll Carriage.
Spindle.
Adjusting Collar
Adjusting Collar
Collar
Collar
Spacer-19 x 30 x 17
Cover Plate
Outer Clutch Plate
Cover Plate
Cover Plate
Bracket
Plate.
Plate
Shaft
Clutch Shaft
Cover Plate
Spindle
Trunnion.
Sliding Clutch.
Dust Cover
Retaining Plate.
Trunnion
Adjusting Lever.
Bearing Bracket.
Bearing Plate.
Link.
Support Bracket.
Packer.
Collar.
Nut-hex M20-1.0
Nut-hex M20-1.0
Boss
Plate
Packer.
Grease Ring
Spring Bolt
Pivot Pin.
Wshr-25.4 X 45 X 1.00
Wshr-25.4 X 45 X 1.00
Adjusting Collar.
Locknut-hex M10 X 95 Lg
Plate
Cover Stud
Cover Stud
BALL JOINT
Pinion And Bush Assembly
Grassbox Brkt RH
Grassbox Brkt LH
Clutch Handwheel.
Wshr-8.5 X 26.5 X 1.6
Collar.
Drive Belt Housing.
Lid.
Shaft 61cm
63
67
67
43
61
49
57
59
47
47
69
69
69
69
49
47
43
63
63
65
67
71
73
79
47
75
67
65
47
71
73
73
71
65
61
57
47
59
47
61
61
63
63
63
63
63
63
65
67
74
69
57
47
75
57
65
67
57
47
45
71
73
91
47
45
43
85
85
85
85
85
85
MBC9544
MBC9552
MBC9552
MBC9555
MBC9556
MBC9568
MBC9569
MBC9577
MBC9611A
MBC9613A
MBC9627
MBC9636
MBC9637
MBC9657
MBC9695
MBC9758
MBC9758
MBC9862
MBC9872
MBC9892
MBC9893
MBC9900
MBE0342
MBE0455
MBE0456
MBE0992
MBE1120
MBE1137
MBE1470
MBE1471C
MBE1471C
MBE1471C
MBE1484
MBE2280
MBE2281
MBE2282
MBE2322
MBE2571
MBE3426
MBE3426
MBE3474
MBE3667A
MBE3667A
MBF0132
MBF0136
MBF0137
MBF0140
MBF0277
MBF0278A
MBF1294
MBF1294
MBF1340
MBF1370
MBF1370
MBF1887
MBF1887
MBF1890
MBF1890
MBF2025
MBF2028
MBF2030
MBF2030
MBF2036
MBF2037
MBF2097
MBF2097
MBF2143
MBF2143
MBF2149
MBF2149
MBF2152
MBF2157
Plug.
87
Spacer.
85
Spacer.
85
Groomer Brkt. RH
87
Groomer Brkt. LH
87
Bearing Housing.
85
Pivot Bolt.
85
Groomer Link.
85
Shaft 51cm
85
Stud Adaptor.
87
Collar.
85
Bracket LH
59
Bracket Rh.
57
Cover Plate.
45
Tensioner.
85
Stud
71
Stud
73
Pivot LH.
61
Packer Shim.
59
Grassbox Brkt RH
43
Grassbox Brkt. LH
43
Plate
45
Carriage.
57
Locking Pin.
87
Stop
85
Dowel Pin.
85
Drive Disc.
85
Screw
85
Roll Tube
57
Roll End
81
Roll End
81
Roll End.
57
Pivot Pin.
85
Roll Tube
57
Front Roll Spindle.
57
Front Roll Spindle
57
Front Roll Spindle
57
Clutch Body
73
Carriage.
61
Carriage.
63
Pulley.
85
Cover Nut.
71
Cover Nut
73
Clutch Sleeve
79
Wshr-thrust 30 X 45 X 3
79
Landwheel Collar
79
Spacer, Wheel Hub”
79
Spacer-6.2 X 8.9 X 3.6
79
Lever
79
End Cap-Front Roll
83
End Cap-Front Roll
83
Inner Carriage
61
Bevel Gear Carrier
65
Bevel Gear Carrier
67
Clamp W/Assy
71
Clamp W/Assy
73
Cam Plate W/Assy
71
Cam Plate W/Assy
73
Brake Plate RH W\Assy
55
Brake Plate W\Assy
55
Chain Wheel
65
Chain Wheel
67
Asm-landroll, 51 Marq Ribbed
67
Asm-landroll, 51 Super Bowl Plain”
Asm-brake Lever
51
Asm-brake Lever
53
Handlebar Assm 51
51
Handlebar Assm 51
53
Handlebar Assm 61
51
Handlebar Assm 61
53
Wldmt-brkt, Lever Mtg”
45
Wldmt-Brake Brkt
55
Parts-62
12
12
*
*
1
36
4
102
7
6
100
*
105
104
43
*
*
20
28
70
8
13
13
92
14
58
40
4
31
41
41
50
8
7
18
10
21
103
24
6
3
4
1
23
13
14
9
19
28
*
120
2
12
61
3
72
10
12
29
70
24
24
5
18
66
65
22
26
45
15
69
43
PAGE ITEM
82
42
42
89
90
7
9
77
43
98
61
62
40
130
62
45
45
4
63
66
65
70
1
83
33
23
18
14
*
6
6
17
78
16
15
*
*
52
13
25
53
47
47
86
88
89
82
5
3
7
7
2
50
14
39
39
30
30
10
20
18
26
11
67 *
3
3
15
15
*
*
88
10
RANSOMES SMALL PEDESTRIAN RANGE
MAINTENANCE AND PARTS MANUAL
NUMERICAL INDEX
PART NO
DESCRIPTION
PAGE ITEM
MBF2159
MBF2163
MBF2165
MBF2166
MBF2166
MBF2176
MBF2219
MBF2221
MBF2239
MBF2274
MBF2366
MBF2368
MBG0106A
MBG1272A
MBG1275A
MBG1335
MBG1335
MBG3688
MBG5265A
MBG5265A
MBG5269
MBG5269
MBG5429
MBG5429
MBG5797
MBG5819
MBG5819
MBG5837
MBG5848
MBG5867
MBG5955
MBG5958
MBG5994.07
MBG5994.07
MBG6017
MBG6021
MBG6026
MBG6065
MBG6091
MBG6091
MBG6102
MBG6103
MBG6104
MBG6150
MBG6150
MBG6191
MBG6191
MBG6195
MBG6202
MBG6216
MBG6219
MBG6219
MBG6239
MBG6240
MBG6240
MBG6255
MBG6288
MBG6358
MBG6377
MBG6379
MBG6386
MBG6396
MBG6396
MBG6413
MBG6428
MBG6428
MBG6428
MBG6450
MBG6454
MBG6455
MBG6463
MBG6463
Cutting Cylinder - 6 Knife
47
Wldmt-Frame, 51 S/Bowl+S/Certes
Wldmt-Frame, 61 S/Certes”
43
Wldmt-Frame, 51 Marquis”
43
Wldmt-Frame, 61 Marquis”
43
Wldmt-Cross Shaft
63
Asm-Front Roll Adj Screw
57
Clutch Arm
45
Plate - Cover
45
TOW BAR BRACKET-61 MARQ 91
Cable Clamp Bracket
45
Cable Clamp Bracket
45
Gear Flange
65
Bracket RH
57
Bracket LH
57
Scraper Brkt
55
Scraper Brk
55
Wheel Spacer
79
Shoulder Bolt M8x1.25x40
71
Shoulder Bolt M8x1.25x40
73
Spacer Block
71
Spacer Block
73
Bracket
71
Bracket
73
Landroll Shaft 51
67
Housing
65
Housing
67
Super Certes 51 Landroll Shaft 65
Super Certes 61 Landroll Shaft 65
Landroll Shaft 61
67
Clutch Plate
43
Clutch Plate-sliding
43
Lever-brake
51
Lever-brake
53
Brake Hub LH
79
Brake Hub RH
79
Hub Spacer
79
Clutch Housing
43
Cable Clamp
55
Cable Clamp
55
Landroll 51 Super Certes
65
Intermediate Chainwheel
71
Clutch Body
71
Handlebar Support
51
Handlebar Support
53
Brake-pivot
51
Brake-pivot
53
Housing-clutch
45
Stud-clutch Mounting
43
Lever-pneumatic Actuator
45
Handle Brkt LH
51
Handle Brkt LH
53
Spacer-tapped 32 X 45 X 20
45
Side Cover
71
Side Cover
73
Landroll 61 Super Certes
65
Drain Plug Extension
45
Bearing Housing
43
Drive Shaft 51
43
Drive Shaft 61
43
Drive Pinion.
43
Brake Drum
55
Brake Drum
75
Lever Landroll Clutch
75
Spacer-6.3 x 10x 21.5
49
Spacer-6.3 x 10 x 21.5
51
Spacer-6.3 x 10 x 21.5
53
Lever Landroll Clutch
75
Roll Tube-51cm Grooved
83
Roll Tube-61cm Grooved
83
Shaft-Front Roll
83
Shaft-Front Roll
83
*
43 1
*
*
*
8
11
153
107
1
145
*
31
35
34
2
2
10
32
32
33
33
38
38
6
1
1
12
*
*
24
27
4
4
83
81
80
16
27
26
30
15
10
16
16
6
6
86
9
87
17
17
110
46
46
*
165
35
23
*
38
20
59
70
50
9
9
70
8
8
9
9
PART NO
DESCRIPTION
PAGE ITEM
MBG6468
MBG6469
MBG6474
MBG6474
MBG6504
MBG6505
MBG6506
MBG6507
MBG6508
MBG6522
MBG6527
MBG6561
MBG6571
MBG6573
MBG6741
MBG6742
MBG6878
MBG6890
MBG6890
Shoulder Pin
Spacer Grip
Spacer-29 x 35 x 5
Spacer-29 x 35 x 5
Roll Tube-63.5 x 494.4
Roll Tube-63.5 x 596.4
Shaft-51 Marquis Steel Roll
Shaft-61 Marquis Steel Roll
Spacer
Lever-pneumatic Actuator
Cover Bracket
Cover - Front, Pedestrian”
Tube - Cover, 51 Ped”
Tube - Cover, 61 Ped”
Wheel Lock Spacer
Wheel Spacer
Oil Tube
Pneumatic Actuator Cover
Pneumatic Actuator Cover
75
53
83
83
81
81
81
81
75
45
45
45
45
45
79
79
75
51
53
71
11
10
10
7
7
8
8
*
87a
104
105
106
*
13
14
85
51
51
Parts-63
World Class Quality, Performance and Support
Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to
exacting standards ensured by ISO 9001 registration at
all our manufacturing locations. A worldwide dealer
network and factory-trained technicians backed by
Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable,
high-quality product support.
Qualität, Leistung und Support von Weltklasse
Geräte der Firma Ransomes Jacobsen Limited werden nach
höchst anspruchsvollen Maßstäben gefertigt. Alle Herstellerwerke sind nach ISO 9001 zertifiziert. Ein weltweites Händlernetz und vor Ort ausgebildete Techniker gewährleisten in
Zusammenarbeit mit Ransomes Jacobsen Parts Xpress zuverlässige, hochqualitative Produktunterstützung.
BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
English Company Registration No. 1070731
www.ransomesjacobsen.com
RANSOMES RYAN E-Z-GO