A composite full-rigged ship Ein Vollschiff in Komposit

Transcrição

A composite full-rigged ship Ein Vollschiff in Komposit
A composite full-rigged ship Ein Vollschiff in KompositHMS Najaden (1897) is 48.8 meters long, 8.4 meters broad and 3.7
bauweise
meters draught. Fully equipped, weighs 350 tons and has 740 m² of
sail area (excluding stun sails). Her crew consisted of 20 officers and
100 ship’s boys.
Najaden is a full-rigged ship which is characterized by having at least
three masts with square sails on all masts. The masts are called foremast; main mast and mizzen mast.
Along with the Cutty Sark Najaden is the only remaining full-rigged
ship with composite built hull (iron steel frames with planking). The
sister ship HMS Jarramas, in Karlskrona has a metal hull and was built
3 years later (1900).
Najaden has since 1946 - been a beautiful symbol for Halmstad.
A piece of cultural history that helps us remember the old days when
sailing ships large and small were plying on the Nissan. Najaden is
now registered as a museum at the Ministry of Transports registry of
shipping, with the management and conservation by the ”Association Friends of Najaden” in cooperation with the Municipality of
Halmstad.
HMs Najaden (1897) ist 48,8 m lang, 8,4 m breit und 3,7 m tiefgehend. Voll ausgerüstet wiegt das Schiff 350 Tonnen und hat 740 m²
Segelfläche (ohne Leitsegel). Die Besatzung bestand aus 20 Offizieren
und 100 Schiffsjungen.
Najaden ist ein Vollschiff, ausgerüstet mit mindestens drei Masten
und Rahsegel an allen Masten. Die Masten heißen Fockmast, Großmast und Kreuz- oder Besanmast. Zusammen mit Cutty Sark ist Najaden das einzige noch existierende Vollschiff mit Komposit-Schiffskörper (Eisen- oder Stahlspanten unter hölzernen Schiffsplanken). Das
Schwesterschiff HMS Jarramas in Karlskrona hat Stahlschiffskörper
und wurde drei Jahre später gebaut (1900).
Najaden ist seit 1946 ein wunderschönes Symbol für Halmstad. Ein
Stückchen Kulturgeschichte, mit Erinnerungen an eine verschwundene Zeit wo noch Schuten und große Segelschiffe auf der Nissan gefahren sind. Najaden ist heutzutage bei den Seefahrtsbehörden als Museumschiff registriert und wird vom Verein der Freunde der Najaden
behütet und gepflegt in Zusammenarbeit mit Gemeinde Halmstad.
Milestones
Meilensteine
1897
Built and launched in Karlskrona
1897
Gebaut und Stapellauf in Karlskrona
1940
Port Blockade in Torekov
1940
Hafensperre in Torekov
1946 Donated to the city of Halmstad
1946
Geschenk an die Stadt Halmstad
1956 Moved to its present berth
1956
Verlegt zum jetzigen Liegeplatz
1971-72 New Mast’s
1971-72
Neue Masten
1976-77
Re-rigged and the masts re-painted
1976-77
Tagelagearbeiten, Masten ummalen
1984-85 New deck layed
1984-85
Decksbeplankung umgelegt
1988 ”The association Friends of Najaden” formed
1988
Der Verein der Freunde der Najaden gebildet
1989 Major repairs in Råå
1989
Größere Reparationen auf Råå
1990 Return to Halmstad
1990
Zurückkommst nach Halmstad
1990-02
The interior is restored
1990-02
Die Einrichtung wieder installiert
Flag Signals
Signalwimpel
Signal flags in shipping is an international communication tool ships
to ship. Flag signaling was before the arrival of radio and one of the
few means by which admirals could control their fleet. Each flag has,
besides a letter, a short meaning.
Signalwimpel sind bei der Seefahrt ein internationales Kommunikationswerkzeug zwischen Schiffen. Die Anwendung von Signalwimpeln
war zum Beispiel vor der Einführung der Radioverbindung eines der
wenigen Werkzeuge die ein Admiral hatte um seine Flotte steuern zu
können. Jeder Wimpel hat seine eigene Bedeutung und ist außerdem
ein bestimmter Buchstabe. Najaden wurde bei der Übergabe 1946
zum zivilen Schiff umregistriert.
Najaden became a civilian vessel at the handover 1946.
Najadens call sign 1) Navy 2) Civil
Call sign
Call sign
S
B
Q
F
Najaden’s Anrufssignal als 1) Kriegsschiff 2) Handelsschiff
S = I’m going astern
S = Meine Maschinen laufen volle Fahrt zurück
B = I’m loading / unloading /
B = Ich laste/lösche/habe gefährliche Güter an Bord
S
carrying dangerous Goods
Q
B= The vessel is free from infection
F = I’m disabled, please contact me.
Q= I need a pilot.
G
W = I need a doctor
F
L = At sea: Stop immediately.
Q = Das Schiff ist frei von Krankheiten
F = Das Schiff ist beschädigt,
Bitte nehmen Sie Kontakt mit mir auf
G = Ich brauche einen Lotsen
W = Ich brauche einen Arzt
L = Auf hoher See: Stoppen sie unmittelbar.
1897 saw the launching of
HMS Najaden
1897 lief HMS Najaden vom
Stapel
Najaden is the world’s smallest full-rigged composite built ship. She
was built in 1897 as a training ship for the boy sailor Corps and was
used for training the boy sailors in seamanship during the three summer months of each year up until 1938.
HMS Najaden ist das kleinste kompositgebaute Vollschiff in der Welt.
Sie wurde 1897 Ûbungsschiff für das Schiffsjungenkorps erbaut und
unter drei Monaten jeden Sommer bis 1938 zur Segelausbildung der
Schiffsjungen angewendet. An einem kalten Wintertag, dem 11.Februar lief sie das erste Mal auf der Marinewerft in Karlskrona vom
Stapel. Der Stapellauf auf dem eisbedeckten Meer weckte große Aufmerksamkeit und Hunderte von Schaulustigen wurden Zeugen des
Spektakels, als sie elegant zur See stach.
One cold winter day on February 11, 1897 HMS Najaden was launched at the naval dockyard in Karlskrona. The launching with icecovered sea attracted much attention and hundreds of spectators
witnessed the spectacle as she elegantly floated out on the sea.
The lovely Najaden, built of pine on steel frames, along with Cutty
Sark are the only composite-built full-rigged ships that still remain.
And alongside sistership, Jarramas she is one of the smallest full-rigged ship, ever built.
At sea Najaden worked as a training ship between the years 1897 1938 and every summer she sailed with 100 boy sailors. Voyages went
from her home port Karlskrona along the western and East Coast and
sometimes she took a detour to England, Scotland, Holland, Germany, the Baltic States or any of the other Nordic countries.
With the coming of World War II. Najaden served her country as a
barracks ship for contingency workers before she was towed to the
Port of Torekov to serve as a port blockade against enemy ships.
Unfortunately Najaden was much the worse for wear and very badly
damaged after her time at Torekov.
The project Najaden to Halmstad.
On July 20, 1946 Najaden was donated to Halmstad, after renovation
in Karlskrona, by the merchant Bernhard Aronsson on the initiative
of Captain CO Johansson. It was felt that Halmstad thus would have a
memorable ship. Najaden received a grand reception from the residents of Halmstad and was moored at the East bridges, east abutment. With the advent of the Slotts bridge in 1956 she was transferred to her present location at the Castle Quay.
Today Najaden is over 100 years old and has become a unique museum where visitors can learn about Najaden and the boy sailor’s life
and history.
Najadens launching 1897
Die schöne Najaden, gebaut aus Kiefernholz auf Stahlspanten, ist neben der Cutty Sark das einzige noch existierende Vollschiff mit Kompositbauweise. An der Seite vom Schwesterschiff Jarramas ist sie eines
der kleinsten Vollschiffe, die jemals gebaut wurden. Auf dem Meer
arbeitete Najaden als Übungsschiff unter den Jahren 1897 bis 1938
und jeden Sommer segelten mit ihr Hunderte von Schiffsjungen. Die
Segeltouren startete im Heimatort Karlskrona und verlief entlang der
West- und Ostküste, und manchmal machte sie einen Abstecher nach
England, Schottland, Holland, Deutschland, den Baltischen Ländern
oder zu einem unserer nordischen Nachbarn. Dann kam der Zweite
Weltkrieg. Najaden leistete ihrem Land als Unterkunft für Bereitschaftsangestellte dienst, bevor sie in den Hafen Torekov‘s überführt
wurde, um als Hafensperre für feindliche Schiffe zu dienen. Leider
wurde Najaden dabei sehr stark beschädigt.
Das Projekt Najaden nach Halmstad.
Am 20. Juli 1946 wurde Najaden, nach einer Renovierung in Karlskrona, durch den Kaufmann Bernhard Aronsson nach einer Initiative des
Kapitäns C. O. Johansson, nach Halmstad verschenkt. Man war der
Meinung, dass Halmstad damit ein Gedenkschiff erhalten würde. Najaden bekam einen großartigen Empfang durch die Einwohner Halmstads und wurde auf der östlichen Landseite der Österbro (Brücke)
festgemacht. In Verbindung mit dem Bau der Schlossbrücke 1956
wurde Najaden auf ihren jetzigen Liegelatz am Schlosskai verlegt.
Heute ist HMS Najaden über 100 Jahre alt und ein einzigartiges Museum, wo Besucher das Schiff und seine Geschichte sowie diese der
Schiffsjungen kennen lernen können.
Najaden’s Stapellauf 1897
Najadens ships bell
Die Schiffsglocke
Ship’s bells has been around in boats and ships since the 1600s. A
ship’s bell, a bell with a clapper that ruled life on board. The clapper
was struck by means of a so-called bell rope that is the handle that is
attached to the ship’s bell clapper.
Schiffsglocken hat es an Bord von Booten und Schiffen seit dem 16:en
Jahrhundert gegeben. Eine Schiffsglocke ist eine Glocke mit Klöppel
die das Leben an Bord steuerte. Der Glockenklöppel wurde mit einem
sogenannten Klöppelstropp manövriert, der im Klöppel der Schiffsglocke befestigt ist. Der Stropp ist ca. 1 – 1,5 x das Diameter einer
Schiffsglocke. Mit einem Schlag des Klöppels konnte man im Nebel
andre Schiffe warnen.
The rope is about 1 - 1.5 times the bells diameter. By striking the bell
with the clapper the bell could warn other ships in fog. Or you could
”ring the hour glass” (bells) that indicated the time for ship’s crew to
the changing of the watch.
The day on board was divided into 6 4-hour intervals, time being
measured over a 30-minute hourglass, which was turned as soon as
the sand had run through. When the glass was turned the ship’s bell
was rung. The next time the hourglass was turned the bell was struck
twice, etc, around the clock.
Man schlug auch Glas, um die Zeit für die Wachablösung anzugeben.
Die Zeit an Bord wurde in 6 Interwalle eingeteilt, jedes mit 4 Stunden. Die Zeit wurde mit einer 30 Minuten Sanduhr gemessen, die
man wendete sobald der Sand in die untere Hälfte geronnen war. Im
gleichen Moment schlug man ein Glas auf der Schiffsglocke. Bei der
nächsten Wendung schlug man zwei Glas und so weiter den ganzen
Tag herum.
Ring the hour glass / Glas schlagen
Numer of bell
Bell Pattern
Middle watch Morning watchForenoon watch
Afternoon watch
First dog watch
Last dog watch
First watch
Anzahl Schläge Schlagordnung Hundswache Morgenwache Vormittagswache Nachmittagswache Erste Plattfußwache Zweite Plattfußwache
Abendwache
One bell
.
0:30
4:30
8:30
12:30
16:30
18:30
20:30
..
1:00
5:00
9:00
13:00
17:00
19:00
21:00
.. .
1:30
5:30
9:30
13:30
17:30
19:30
21:30
.. ..
2:00
6:00
10:00
14:00
18:00
.. .. .
2:30
6:30
10:30
14:30
18.30
22:30
.. .. ..
3:0
7:00
11:00
15:00
19.00
23:00
.. .. .. .
3:30
7:30
11:30
15:30
19.30
23:30
.. .. .. ..
4:00
8:00
12:00
16:00
20:00
0:00
Ein Schlag
Two bells
Zwei Schläge
Three bells
Drei Schläge
Four bells
22:00
Vier Schläge
Five bells
Fünf Schläge
Sex bells
Sechs Schläge
Seven bells
Sieben Schläge
Eight bells
Acht Schläge
Najadens kapstan
Najadens deck with anchor chain and capstan.
Najaden has, as all large ships have, an attractive capstan, which was
the seaman’s name for today’s windlass.
It was a hand-powered winch in the form of a standing drum which
was driven around by using the bars that was wedged into the drums
top. It took several people to man the capstan which was used to cast
or weigh the anchor.
Najadens capstan has sockets for twelve bars. It took a tremendous
force to drive around the capstan and the Najadens 48 of the boy sailors put all their weight against the bars and with joint effort to the
capstan hauled up the anchor.
The anchor chain is a heavy chain that was attached at the anchor
and lay over deck from the bows hawse pipe, a steel lined hole in the
bow of the ship, to the capstans wild cat. The anchor chain was lead
then to the chain pipe down through the deck and gathered together in large chain lockers placed in the bowels of the vessels. The
chains could be up to 270 meters long.
It was no easy task to get Najaden into or out from quay without an
engine. To do so she was warped. An anchor;
where the end of a rope (hawser) was fixed on board, rowed out in
a boat (Launch*) and released to the bottom at a distance from the
ship. The rope is then hauled in by means of the capstan on the ship,
thus warping in or out of the harbour.
*A launch is a strongly built boat for transporting people and supplies.
Najadens Gangspill
Najaden’s Deck mit Ankerkette und Gangspill.
Najaden hat wie alle große Schiffe ein schönes Gangspill oder Capstan, was die Seemännische Bezeichnung für das heutige Ankerspiel
war. Es war eine Hand-operierbare Winsch, bestehend aus einer
Trommel, die mit Hilfe von in der Trommel fest gekeilten Spillhaken
rund getrieben wurde. Es wurden viele Seeleute gebraucht um das
Gangspill zu drehen und den Anker fallen zu lassen oder zu hieven.
Auf Najaden‘s Gangspill gibt es zwölf Nutschen für zwölf Spillhaken.
Man brauchte viel Kraft um das Gangspill zu betreiben und auf Najaden setzten 48 Schiffsjungen ihre ganze Kraft gegen die Spillhaken
um mit gemeinsamen Kräften das Spill in Rotation zu bringen und
die Ankerkette zu hieven. Eine Ankerkette ist eine grobe Kette die im
Anker befestigt ist und über das ganze Deck läuft, den ganzen Weg
von der Ankerklüse, ein stahlgefuttertes Loch im Bug, zum Gangspill
und dann festgesetzt ist im sogenannten Kettenkasten. Die Ankerketten werden unter das Deck geleitet und in großen Kettenkästen
gesammelt, in Kästen die in Hohlräumen im Schiffskörper verteilt
sind. Die Ankerketten konnten bis zu 270 Meter lang sein.
Es war nicht leicht, Najaden ohne Maschine am Kai anzulegen oder
von der Kaikante auszulegen. Man anwendete sogenanntes warpen.
Ein Anker, mit an Bord fest gemachter Trosse, wurde mit einer Barkasse* ausgerudert und in gewisser Entfernung vom Schiff auf den
Meeresboden gesenkt. Danach zog man die Trosse mittels Gangspill
zum Schiff ein und warpte sich so zum oder vom Kai.
*Eine Barkasse ist ein kräftig gebautes Boot zum Transport vom Menschen und Proviant.
Najadens Boy sailors
Die Schiffsjungen der Najaden
The boy sailor Corps was founded in 1685 in Karlskrona to take
care of the many orphaned boys who, as a result of Sweden’s warfare in Europe, and to build up the Navy with able-bodied seamen
and NCOs. Their primary task was to recruit and train young boys
for service on board ships.
Das Schiffsjungenkorps wurde 1685 i Karlskrona gebildet, teilweise
um die vielen elternlose Jungen aufzufangen, die ein Resultat der
Schwedischen Kriegsoperationen in Europa waren, teils zur Versorgung der Marine mit arbeitstauglichen Seeleuten und Unteroffizieren. Die vornehmste Aufgabe war das Rekrutieren und Ausbilden
von jungen Burschen für den Dienst auf den Schiffen der Marine.
1692 bestimmten die Prälaten von Karlskrona das die Schiffsjungen
auch Lesen und Schreiben lernen sollten, was zu dieser Zeit sehr
ungewöhnlich war. Die Ausbildung sollte dazu leiten dass die Jungen
gute Seeleute wurden und in die Mannschaft der Flotte als Kontraktangestellte Seeleute eingegliedert werden konnten. Diejenige die
gute Resultate aufweisen konnte und tüchtig waren in Seemannsschaft konnte auch Navigation erlernen um sich in der Zukunft zum
Offizier auszubilden.
Das Schiffsjungenkorps glaubte das die Lehrlinge zu Guten und Gottgläubigen Mittbürgern erzogen wurden. Harte Disziplin und Prügel
war gewöhnlich, auch Pennalismus kam vor, was viele Jungen zum
Davonlaufen brachte.
Arbeitslosigkeit und Armut trieb viele Jungen zur Ansuche in das
Schiffsjungenkorps. Elternlose Jungen konnte mit Zwang rekrutiert
werden. Trotzdem dass das Korps für seine strenge Disziplin bekannt
war und die Wirksamkeit philanthropisch, mit der Aufgabe vorwiegend arme Kinder anzunehmen, meldeten viele Offiziere ihre Söhne zur Ausbildung an da diese als sehr gut angesehen war. Die Jungen waren sehr jung, das niedrigste Eintrittsalter war 8 Jahre, doch
gab es einem Fall von nur 6 Monaten. 1848 wurde das Eintrittsalter
auf 13 Jahren erhöht und 1899 bestimmtes das niedrigste Eintrittsalter auf 15 Jahre. Im ersten Jahr nannte man die Schiffsjungen „Kaninchen“ und im dritten Jahr „Alte Knirpse“. Im Alter von 18 Jahren
wurde ein Schiffsjunge als Erwachsener eingeschrieben und verließ
das Schiffsjungenkorps um Matrose bei der Marine zu werden, Kontraktverbunden für 6 Jahre. Um Schiffsjunge zu werden musste man
nämlich einen Kontrakt unterschreiben für 9 Jahre Dienst. Die einzigen Möglichkeiten den Kontrakt zu löschen waren Krankheit, Versorgungspflicht im Elternhaus oder Untauglichkeit.
In 1692 the clergy in Karlskrona decided that the boy sailors would
have to learn to read and write, which at the time was unusual.
The training would lead to the boys becoming good able-bodied
sailors to be included in the fleet’s contracted sailors. The system
has demonstrated good results with the boys becoming proficient
in seamanship and the possibility to learn navigation to eventually
be able to train as an officer. The boy sailor Corps felt that they
brought up their wards for good and God-fearing citizens. Strict
discipline and corporal punishment was common, even bullying occurred which led to many boys running away from the Corps.
Unemployment and poverty led many boys to search service in the
Corps. Orphaned boys could be forced into service.
Although the corps was known for it’s harsh discipline and it was a
philanthropic endeavor, whose main task was to take care of poor
children, many officers enlisted their sons because of the high standard of education.
The boys were young, minimum admission age was 8 years, however, in one case 6 months. In 1848 the age limit was increased
for admission to 13 years and in 1899 the minimum admission
age raised to 15 years. The first year the boys were called rabbits
and third year boy’s old guys. When a boy sailor turned 18 he was
declared coming of age, which meant that he left the boy sailor
Corps to become a sailor of the fleet and contracted to 6 years service. To become a boy sailor they had to sign a contract of 9 years.
The only way to dissolve the contract was through illness, dependents at home, or inadequacy.
Summers were spent by the boys’ aboard the various training ships
at sea. In winter most of the time was devoted to study, gymnastics
and armament training. The boy’s were housed in barracks on land
or barrack ship.The boy sailor Corps began disbandment in 1937 to
cease as an institution in 1939.
Den Sommer verbrachten die Schiffsjungen auf See an Bord von
verschiedenen Schiffen. Im Winter verwendete man die meiste Zeit
mit Studium, zum Turnen und Waffen hantieren. Die Schiffsjungen
waren dann an Land in Kasernen oder auf Logierschiffen verlegt. Die
Abwickelung des Schiffsjungenkorps begann 1937 und es hörte 1938
als Einrichtung ganz auf.
3rd. boy sailor no. 39
Dritter Schiffsjunge Nr. 39
Erik was born in 1903 and was
orphaned at the age of 6. His older
brothers and sisters were sold into
service by auction and Erik, at the
age of 12 was taken in as a boy
sailor. At the age of 19 he came to
HMS Najaden, after HMS Fylgias
goodwill visit to India 1921–22.
Erik wurde 1903 geboren und mit sechs Jahren Elternlos. Seine älteren Geschwister wurden auf einer Versteigerung verkauft und selbst
blieb er im Alter von zwölf Jahren Schiffsjunge. Als 19-jähriger kam
er auf Najaden nach einer langen Reise 1921-1922 mit HMS Fylgia
nach Indien.
Curiosities
Kuriosität
Ship’s boys’ trousers were narrow and outdated and the boys
stretched them during the night at the bottom (bell bottom) with
wooden wedges to get the right shape.
The boys’ were issued a SEA BAG in which all their belongings
would be placed, carelessness was punished hard. A boy, who had
dropped his handkerchief, received a four-day furlough ban.
Die Hosenbeine der Schiffsjungen waren schmal und unmodern und dafür
wurden sie, um das richtige Aussehen zu erhalten, nachts mit Holzkeilen
im niederen Bereich ausgeweitet. Jeder Schiffsjunge bekam seinen eigenen
Seesack um darin seine Eigentümer zu verwahren. Nachlässigkeit wurde hart
bestraft. Ein Junge der zum Beispiel sein Taschentuch verlor wurde mit vier
Tagen Ausgangsverbot bestraft.
Najadens renovation continues Najaden wird laufend renoviert
Najaden was and is a floating tourist attraction of rank. Heating
elements were installed in the 50’s and Najaden was used as a café.
This ended in the early 1960’s, and Najaden boasted up to 70’s as a
foremost landmark for tourists. 1971-72 she was taken back into the
shipyard for a major overhaul, including renewal of all three masts
and 1976-77, it was time for re-rigging.
The first Najaden party was organized in 1973 by the Tourist Association in Halmstad and the Naval Association. The public was invited
and former boy sailors who acted as guides, showing Najadens facilities and equipment. The entertainment consisted of watching movies
and dancing on board. The event was highly appreciated and the Ladies Club Bojen hosted a resumtion of café serving on board. Najaden
festivals remained an annual feature in Halmstad during the summers
of 1973–1980.
Najaden had over the years become badly damaged due to lack of
maintenance and breaking her up again became a topic. In 1987 the
municipal council decided that a new deck would be laid, which was
done, costing the municipality around 8 million kronor. That same
year the ”Association of the Friends of Najaden” was formed. They
see as their primary mission to preserve, take care and restore this
unique vessel to its original condition so that the public has access to
this historic symbol of Halmstad. But also to tell the story of the boy
sailors history and life on board.
During the years 1989-1990 Najaden was in Råå shipyard and underwent extensive repairs, on the lower hull, masts, rigging and some
yards (a horizontal bar on a mast to carry and hold out a sail) were
renewed. Then began the ”association of the Friends of Najaden”
their work, the industrious carpenters went immediately on to the
raising of the interior bulkheads at the same time Najaden was rigged, with the masts and yards in place. It was very hard and extensive
work, because the whole interior had been ripped out before the
renovation in Råå.
Feverishly working and cleaning - all with the aim of the planned
return to Slotts Quay 1990.
When Najaden returned to Halmstad, July 29, 1990, she was received
with pomp and ceremony the quay was full of people and a large
number of small boats followed her to her mooring place in the
Nissan, outside the castle, the hull being still empty inside.
”The association of the Friends of Najaden” is a totally volunteer
association who help in the restoring of Najaden. During the period
1990-1996, they have spent approximately 25,000 working hours of
work in restoring the interior. The aim has been to maintain as much
as possible of Najadens original equipment.
In 1994 the association’s hard work was awarded, by the Preservation
Society of Halland, a “Diploma for best building conservation effort.” This effort has brought to Halmstad municipality a large public
invasion, a popular photo motif and has led to much international
interest.
HMS Najaden war und ist eine schwimmende Touristenattraktion
ersten Ranges. Eine elektrische Heizung wurde in den 50er Jahren
installiert und Najaden wurde u. a. als Konditorei und Café angewendet. Dieses endete zeitig in den 60er Jahren und Najaden präsentierte sich bis in die frühen 70er Jahre meistens als Sehenswürdigkeit für die Touristen. 1971 bis 1972 wurde sie auf der Werft einer
gründlichen Überholung unterzogen, unter anderem wurden alle
drei Masten ausgetauscht und im Jahre 1976 und 1977 war es Zeit für
Austausch der Takelage.
Das erste Najaden-Fest wurde im Jahre 1973 vom Touristenverkehrsverein in Halmstad und der Marine Kameradschaftsvereinigung
organisiert. Die Öffentlichkeit war eingeladen und ehemalige Schiffsjungen stellten als Fremdenführer auf und wiesen die Einrichtung
und die Ausrüstung der Najaden auf. Für Unterhaltung sorgten
Filmvorführungen und Tanz an Bord. Die Veranstaltungen wurde sehr
geschätzt und mit dem Damenclub Bojen als Hostessen wurde wieder
an Bord serviert. Das Najaden-Fest blieb ein jährlicher Höhepunkt in
Halmstads Sommer zwischen 1973 und 1980.
HMS Najaden war im Laufe der Jahre durch mangelnde Wartung
stark beschädigt und verschrotten war wieder aktuell. 1987 wurde
beschlossen, dass die Kommune ein neues Schiffsdeck verlegen sollte.
Dies wurde getan, es kostete der Kommune ca. 8.000.000 SKR. Im
selben Jahr gründete man den Verein für Najaden’s Freunde, welcher
die Bewahrung, Pflege und Wiederherstellung dieses Schiffes in den
ursprünglichen Zustand zu seiner Aufgabe gemacht hat. Weiterhin
sollte die Öffentlichkeit Zugang zu der Sehenswürdigkeit und dem
Symbol von Halmstad haben. Nicht zuletzt sollte auch die Geschichte
und das Leben der Schiffsjungen lebendig gehalten werden.
Zwischen 1989 bis 1990 lag Najaden auf der Werft in Råå und wurde
einer umfangreichen Reparatur im unteren Teil unterzogen, Masten
und Takelage wurden erneuert. Danach fing der Verein für Najaden’s
Freunde mit seiner Arbeit an und fleißige Zimmermänner begannen
gleich mit dem Bau von Schotten auf dem Zwischendeck, zur gleichen
Zeit wurde Najade getakelt nachdem Masten und Rahen auf ihren
Plätzen waren. Es war eine sehr schwere und umfangreiche Arbeit,
weil das gesamte Interieur herausgerissen wurde ehe die Renovierung in Råå begann. Es wurde gearbeitet und gearbeitet – alles
mit dem Ziel der geplanten Heimreise zum Schlosskai 1990.
Als HMS Najaden am 29. Juli 1990 nach Halmstad kam, wurde sie mit
Pauken und Trompeten in Empfang genommen. Der Kai war voll mit
Menschenmassen und eine große Anzahl kleiner Boote begleiteten
sie zu ihrem Platz auf der Nissan vor dem Schloss – der Rumpf war da
innen immer noch leer.
Der Verein für Najaden‘s Freunde hat uneigennützig geholfen, das
Schiff wieder herzustellen. In den Jahren 1990 bis 1996 investierten
sie mehr als 25.000 Arbeitsstunden, um die Einrichtung des Schiffes
wieder herzustellen. Die Ambition war von der Innenausstattung so
viel wie möglich im Originalzustand beizubehalten.
1994 wurde die uneigennützige Arbeit des Vereins von Hallands
Museumsverband mit einem Diplom für die beste Bauerhaltungsinitiative ausgezeichnet. Dieser Einsatz bewirkte einen großen Besucheransturm, ein populäres Fotomotiv und ein internationales Interesse
für die Kommune Halmstad.
The boy sailors training ships
In the late 1700s, Sweden was at war with Russia. At that time the
boy sailor Corps did not have their own ship and boy sailors were
placed on board and trained on ships of war, vessels that were in the
midst of raging war. It was with their lives at stake, with bad food
and water that the boys began their marine careers. It was a long
time before the boy sailor corps’ had their own ship where the boys
could be trained. First in 1799 was the a training ship built, the brig
Diana. HMS Najaden was incorporated as a training vessel for the
boys along with HMS Diana (1799), HMS Gladan (1857), HMS Snappopp (1859), HMS Skirner (1867), HMS Falcon (1877), HMS af Chapman (1888) and Najadens sister ship HMS Jarramas (1900).
Today there are only three of the boy sailors ships left. Najaden our
own museum ship, Jarramas which is a museum ship in Karlskrona
and af Chapman, which is located in Stockholm and used as a youth
hostel.
Die Übungsschiffe der Schiffsjungen
Am Ende des 17:e Jahrhundert lag Schweden im Kriege mit Russland.
Zu dieser Zeit hatte das Schiffsjungenkorps keine eigenen Schiffe,
sonder die Schiffsjungen dienten an Bord von Kriegsschiffen, die
am brennenden Krieg beteiligt waren. Die Schiffsjungen begannen
ihre seemännische Laufbahn mit dem Leben als Einsatz, mit knapper
Verpflegung und wenig Trinkwasser. Lange hatte man keine eigenen
Übungsschiffe zur Ausbildung der Schiffsjungen. Erst 1799 wurde das
erste Schulschiff gebaut, die Brigg Diana. HMS Najaden war Übungsschiff zusammen mit HMS Diana (1799), HMS Gladan (1857), HMS
Snappopp (1859), HMS Skirner (1867), HMS Falken (1877), HMS af
Chapman (1888) und Najadens Schwesterschiff HMS Jarramas (1900).
Heute existieren bloß noch drei der Übungsschiffe: Najaden, unser
eigenes Museumsschiff, Jarramas, Museumsschiff in Karlskrona, und
af Chapman, liegend als Wanderheim i Stockholm.
HMS Gladan
HMS Gladan
A cargo brig built entirely of wood. She was built in 1857 in Karlskrona Naval shipyards. 1872-1873, she participated in polar expeditions
and was converted into a training ship for the boys sailor Corps in
1881 The last voyage was in 1924.
Ein Lastschiff, 1857 ganz in Holz auf der Marinewerft in Karlskrona
als Brigg gebaut. 1872-1873 nahm sie an Polarexpeditionen teil und
wurde 1881 zum Übungsschiff für die Schiffsjungen umgebaut. Die
letzte Reise machte man 1924.
HMS Snappopp
HMS Snappopp
A brig, which was launched at Karlskrona shipyard in 1859 and entered service 1860.
Eine Brigg die 1859 in Karlskrona vom Stapel lief und 1860 in Dienst
genommen wurde.
HMS Skirner
HMS Skirner
A brig, which was completed at the Karlskrona shipyard in 1867 and
entered service the same year.
Eine Brigg gebaut 1867 in Karlkrona und im selben Jahr in Dienst
getreten.
HMS Falcon
HMS Falken
A sail-training ship, built in 1878 in Karlskrona naval shipyards. Falken was used during her active time in the Navy as a training ship.
Her last trip by boy sailors was in 1932 She was towed to Stockholm
in 1937 and was sold to a private person in 1943 when she decommisioned.
Ein Segel- und Übungsschiff, erbaut 1878 auf der Marinewerft Karlskrona. Falken war unter seiner ganzen aktiven Dienstzeit Übungsschiff der Marine. Die letzte Reise mit Schiffsjungen machte man
1932. Sie wurde 1937 nach Stockholm bugsiert und nach dem Ausmustern aus der Flotte 1943 an eine Privatperson verkauft.
HMS Af Chapman
HMS af Chapman
A full-rigged ship of steel that was built in 1888 in Britain. During
the first 25 years, she carried cargo under the English and Norwegian flag and rounded both Cape Horn and the Cape of Good Hope.
1915 she moved to Gothenburg to become a training ship. Swedish
Navy became the new owner in 1923. The ship was renamed HMS
af Chapman and trained boy sailors until 1934, which became her
last sailing year. That same year she sailed across the Atlantic to the
United States.
Ein Vollschiff in Stahl, gebaut 1888 in Großbritannien. Unter den
ersten 25 Jahren fuhr sie als Handelsschiff unter englischer und norwegischer Flagge und rundete sowohl Kap Horn und Kap der Guten
Hoffnung. 1915 wurde sie nach Göteborg überführt um Schulschiff
zu werde. 1923 wurde die schwedische Marine neuer Eigentümer.
Das Schiff bekam den Namen HMS af Chapman und diente der Schiffsjungenausbildung bis 1934, das letzte Dienstjahr. Im selben Jahr
segelte sie über den Atlantischen Ozean in die USA.
HMS Jarramas
MHS Jarramas
One of the world’s smallest three-mast frigate tackled full-rigged
ship and is built of steel at the Karlskrona naval shipyards. She was
launched on February 1, 1900 and sailed until 1946. Her last trip with
the boy sailors was in 1938. In 1950 Jarramas was owned by Karlskrona Municipality and was moored at Borgmästarekajen. Today she
is owned by Sjöhistoriskamuséet in Karlskrona.
Einer der kleinsten Vollschiffe der Welt mit drei Masten und Fregattentakelung, gebaut in Stahl auf der Marinewerft Karlskrona. Sie lief
am 1:e Februar 1900 vom Stapel und war bis 1946 im Dienst. Ihre Die
letzte Reise mit Schiffsjungen fand 1938 statt. Von 1950 gehörte sie
der Gemeinde von Karlskrona och lag am Bürgermeisterkai vertäut.
Der heutige Eigentümer ist das Seehistorische Museum in Karlskrona.

Documentos relacionados