(L™Hotel Europa è situato in zona centrale, a pochi passi dalla )

Transcrição

(L™Hotel Europa è situato in zona centrale, a pochi passi dalla )
CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE:
La prenotazione si intende confermata solo dietro versamento di una caparra di € 100,00
a persona che deve essere versata entro 15 giorni dalla data di prenotazione, tramite
vaglia postale o bonifico bancario. Dall’Italia: Cassa Rurale di Pinzolo IBAN – IT58 Z081
7935 2610 0002 0005 307. Bonifico dall’estero: Bank: Cassa Rurale di Pinzolo - Address:
Piazza Righi - 38086 Madonna di Campiglio (TN) - EU IBAN: IT58 Z081 7935 2610 0002
0005 307 - CODICE SWIFT CCRTIT2T48A.
Vaglia postale: Hotel Europa – Via Cima Tosa n. 81 – 38086 Madonna di Campiglio –
Trento.
TERMS OF RESERVATION:
Reservations are confirmed only after payment of a deposit of 100.00 euros per person,
which must be paid within 15 days from the date of booking, by Postal money order or
bank transfer. Our Bank account are: Bank: Cassa Rurale Pinzolo - Address: Piazza Righi 38086 Madonna di Campiglio (TN) - EU IBAN: IT58 Z081 7935 2610 0002 0005 307 - Code
CCRTIT2T48A SWIFT. Postal Order: Hotel Europe - Via Cima Tosa N. 81 - 38086 Madonna
di Campiglio - Trento.
BEDINGUNGEN DER RESERVIERUNG:
Reservierungen sind erst nach Zahlung einer Kaution von 100,00 Euro pro Person, die
bezahlt werden müssen innerhalb von 15 Tagen ab dem Zeitpunkt der Buchung, um Geld
oder Banküberweisung. Unsere kontoverbindung sing: Bank: Cassa Rurale Pinzolo Adresse: Piazza Righi - 38084 Madonna di Campiglio (TN) - EU-IBAN: IT58 Z081 7935 2610
0002 0005 307 - Code CCRTIT2T48A SWIFT. Postalische Bestellung: Hotel Europa - Via
Cima Tosa N. 81 - 38086 Madonna di Campiglio - Trento.
I NOSTRI SERVIZI
•
•
•
Per "mezza pensione" si intende il servizio di alloggio, prima colazione, cena,
bevande e servizi aggiuntivi a pagamento esclusi. Per "pensione completa" si
intende il servizio di alloggio, prima colazione, pranzo (o packed lunch) e cena,
bevande e servizi accessori a pagamento esclusi
La stanza viene consegnata dopo le ore 15.00 del giorno di arrivo e deve essere
lasciata libera entro le ore 10.00 del giorno di partenza.
Il pagamento del soggiorno e degli extra avviene al termine della permanenza e
può essere effettuato in contanti, assegni o con carta di credito/bancomat.
Sconto 2% per pagamenti in contanti al vostro arrivo in Hotel.
OUR SERVICES
•
•
"Half-board" means the service of accommodation, breakfast and dinner, drinks
and pay services are excluded. For full board means the service of
accommodation, breakfast, lunch (or packed lunch) and dinner, drinks and paid
services, are excluded.
The room is given after 15.00 hours on the day of arrival and must be vacated by
10.00 hours on the day of departure.
•
Payment of stay and extra it must be done at the end of the stay and can be
made by cash, cheque or credit card / ATM. 2% discount for cash payment at Your
arrival to the Hotel.
UNSERE LEISTUNGEN
•
•
•
"Halbpension" bedeutet den Dienst der Unterkunft, Frühstück und Abendessen,
Getränke und Dienstleistungen Nachzahlunge sind ausgeschlossen. Für Vollpension
bedeutet den Dienst der Unterkunft, Frühstück, Mittagessen (oder Lunchpaket)
und Abendessen, Getränke und Dienstleistungen mussbezahlte, sind als extra.
Der Raum ist nach 15,00 Uhr am Tag der Anreise und muss frei von 10,00 Uhr am
Tag der Abreise.
Die Bezahlung des Aufenthalts und der extra muss getan werden, am Ende des
Aufenthalts und kann in bar, per Scheck oder Kreditkarte / ATM. 2% Rabatt für
Barzahlung.
DISDETTE
1. Per disdette effettuate antecedentemente i 30 giorni dall'inizio del soggiorno, la
caparra viene restituita oppure tenuta valida per un eventuale soggiorno successivo.
2. In caso di partenza anticipata, la direzione si riserva di addebitare il pernottamento
del giorno di partenza alle tariffe depositate presso la Provincia Autonoma di Trento

Documentos relacionados