Angebot zur Spargelzeit Time for asparagus

Transcrição

Angebot zur Spargelzeit Time for asparagus
Angebot zur Spargelzeit
Time for asparagus
Spargelcremsuppe
€ 4,80
b
Cream soup of asparagus
b
Stangenspargel
€ 12,20
mit neuen Kartoffeln und Sauce Hollandaise
b,c,i
Asparagus
with potatoes and sauce hollandaise b,c,i
Stangenspargel
€ 14,80
mit neuen Kartoffeln und Sauce Hollandaise
b,c,i
dazu Variation vom Schinken
Asparagus
with potatoes, sauce hollandaise
b,c,i
and variation of ham
Stangenspargel
€ 15,20
mit neuen Kartoffeln und Sauce Hollandaise
b,c,i
dazu Lachsfilet
Asparagus
with potatoes, sauce hollandaise b,c,i
and salmon
Stangenspargel
€ 16,50
mit neuen Kartoffeln und Sauce Hollandaise
dazu Original Wiener Schnitzel
a,b,b,k
Asparagus
with potatoes, sauce hollandaise
and original veal escalope
a,b,b,k
b,c,i
b,c,i
Vorspeisen / Starters
«Welcome Caesars Salad»
b,k,h
«Welcome Caesars Salad»
b,k,h
mit Romasalat, Knoblauchcroûtonsa und Raspeln vom Parmigiano Reggianob
€ 6,70
with Roma-salad, garlic croutonsa and Parmigiano Reggianob
Gerne servieren wir Ihnen zusätzlich:
Additional you can choose:
gebratene Poulardenbrust /
fried breast of turkey
3 Riesengarnelenj /
3 king prawnsj
«Sauerkrautkrusteln»
€ 4,40
€ 5,60
€ 8,70
c
mit karamellisierten Apfelspalten an feinem Blattsalat
«Sauerkrautkrusteln»
g,h,i
c
with caramelized apple and salad
g,h,i
Frischkäse b aus der Abtei «Königsmünster»
€ 9,50
mit Cranberry Chutney i und gerösteten Pinienkernen
f
Cottage cheeseb from the abbey in «Königsmünster»
with chutney of cranberries i and roasted pine nuts
f
Vitello vom Kalbstafelspitz
€ 10,90
mit «Frankfurter Grüner Sauce» und gehacktem Ei
b
Vitello of prime boiled veal
with «Frankfurter Grüner Sauce» and minced egg
Fleisch vom Galloway Rind nach Tataren Art
mit «Warsteiner» Brotspezialitäten
Galloway beef «tatar style»
with «Warsteiner» bread
7,c,h,I,k
7,c,h,i,k
zubereitet
€ 14,60
Suppen / Soups
Tagessuppe
€ 4,50
Daily soup
Bärlauchcremesuppe
€ 4,90
b
mit würzigen Kartoffelchips
Cream soup b of wild garlic
with spicy chips of potatoes
Kraftbrühe vom Tafelspitz
€ 5,50
g,h,c
mit gefülltem Kräuterpfannkuchen
Beef consommé
a,b,c
g,h,c
with pan cake filled with herbs
a,b,c
Vegetarisch / Vegetarian
Kartoffelgnocchi
€ 9,80
a,b,c
mit Paprika- Zucchinigemüse, gehobeltem Parmesan
und gerösteten Pinienkernen
Gnocchi
b
f
a,b,c
with pepper- zucchini – vegetables b, parmesan b and roasted pine nuts
Parmesanrisotto
€ 12,20
b,g
an Spinat- Ziegenkäsestrudel
Risotto with Parmesan
f
a,c
b,g
and strudel filled with spinach and goat cheese
a,c
Fisch / Fish
Gebratenes Filet vom Ikarimi Lachs a,k
unter einer Wasabikruste
c,h
auf Rieslingschaum
Pan fried fillet of Ikarimi salmon
crusted with wasabi
Saltimbocca
7,5
€ 19,50
5,7
mit Blattspinat und Linguine
, served with spinach, Linguine c and riesling foam
c,h
vom Seeteufel
of angler fish
c
k,a
b,i
€ 23,50
k
auf Ratatouillegemüse und gebratener Polenta
Saltimbocca
b,i
ac,i
k
with ratatouille vegetables and pan fried polenta
a,c,i
Steaks/ Steaks
Gebratenes Rodeo Entrecôte
€ 21,50
an Rotwein Schalotten und mediterranem Kartoffelgratin
i
b,c
Pan fried Rodeo Entrecôte
with shallot in red wine i and mediterranean gratinated potatoes
b,c
Gebratenes Rodeo Rumpsteak
mit Rotweinjus
b,g,h,i
, Speckbohnen
€ 22,60
5,7
und Kartoffel- Frischkäsestampf
b,c
Pan fried Rodeo Rump steak
red wine jus
b,g,h,i ,
, beans with bacon
5,7
and mashed potatoes with cottage cheese
b,c
Fleisch / Meat
Poulardenbrust
€ 16,50
mit Zitrone und Thymian gebraten
auf Gemüserisotto
b
und gebratenem Spargel
Pan fried Spring chicken
b
b
with lemon and thyme,
vegetables risotto b and fried asparagus
Medaillons vom Schweinefilet
an «Warsteiner» Biersauce
b
€ 18,20
4,3
a,b,g,h,i
auf Kartoffel – Berglinsengemüseb,g,4,3 und knusprigem Schinkensegel
3,4
Médaillon of pork fillet
with sauce of «Warsteiner» - beer
a,b,g,h,i
served with potato – lentil – vegetables b,g,4,3 and crunchy ham
3,4
Rosa gebratene Entenbrust
€ 18,90
auf Portweinsauce i mit sautiertem Spitzkohl und Kartoffelkrapfen
b,c
Pink roasted duck
with sauce of portwine i, sautéed sweetheart cabbage and dauphine potaotes
Wiener Schnitzela,c,k
€ 19,10
mit Preiselbeeren dazu Röstkartoffeln und Feldsalat
Original escalope Vienna Style
b,c
a,c,k
with cranberries, fried potatoes and corn salad
g,h,i
g,h,i
Dessert / Dessert
Dessert des Tages
€ 4,50
Bitte fragen Sie unser Servicepersonal
Dessert of the day
Please ask our staff
«Beerentornado»
€ 5,60
Waldbeerenragout i, Naturjoghurt b und Cassissorbet
«Beerentornado»
Ragout of wild berries i, natural yoghurt b and cassis sorbet
«Weiße Schokoladen Verführung»
weißes Schokoladenmousse
b,c
€ 6,60
, weißes Schokoladenparfait
Baumkuchen von weißer Schokolade
b,c
,
a,f
«Death by white chocolate»
white chocolate mousse
b,c
, white chocolate parfait
b,c
, pyramid cake with white chocolate
a,f
Unsere Soßen und Teigwaren sind in der Regel (wenn nichts anderes angegeben) mit Weizenmehl als Zutat
hergestellt und werden deshalb nicht gesondert gekennzeichnet.
Bei Fragen zu den bei uns im Haus eingesetzten Zutaten und möglichen allergenen Spuren
sprechen Sie unsere Mitarbeiter gerne an.
Unless otherwise stated our sauces and pastas are made using wheat flour and are not subject to any further
labelling
If you have any further questions relating to any of the ingredients used in our kitchens and possible allergen
traces, please do not hesitate to ask a member of staff.