SLP – Broschüre deutsch_englisch - Saar- Lager

Transcrição

SLP – Broschüre deutsch_englisch - Saar- Lager
1
Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH
Wir haben Profil
High profile technology experts
Experten für Lagerregallösungen
Die 1965 von der Saarstahl AG gegründete Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH – kurz
SLP – gehört heute zu den führenden europäischen Herstellern von speziell auf individuelle Anforderungen zugeschnittenen Regalen. Unsere Kernkompetenz ist die Kaltprofilierung
2
von Stahl, das Walzen stabiler Profile. Dabei liegt der Fokus auf der Herstellung von Palettenregalsystemen. Monatlich verarbeiten unsere erfahrenen Mitarbeiter auf hochmodernen
Fertigungsanlagen mehrere tausend Tonnen Kaltband zu Profilen. Unsere Lagerlösungen,
sprich Regale, sind für unterschiedlichste Anwendungs-/Nutzungszwecke hochstabil ausgelegt und dennoch aus leichten Stützen, Trägern und Rahmen gefertigt. Durch die hohen
Stückzahlen der Großserienproduktion sowie den Einsatz modernster Fertigungsanlagen
können wir Kostenvorteile realisieren, die es uns erlauben, auch höchste Qualität „Made in
Germany“ zu einem sehr fairen Preis-Leistungs-Niveau anzubieten.
Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH (abbreviated as SLP) was founded in 1965 from Saarstahl AG and is now one of Europe’s leading manufacturers of shelves especially tailored to
the specific individual requirements of its customers. Our core competence lies in the area of
steel cold forming and stable profile rolling, thereby focusing on the production of pallet rack
systems. Each month, our experienced staff process several thousand tons of cold strip into
profiles on state-of-the-art production equipment. Our storage solutions, namely shelves,
are made of lightweight columns, beams and frames but have a highly stable design that
adapts to the most diverse applications/purposes. Due to the high numbers in large-scale
production as well as the use of advanced production equipment, we can achieve cost
advantages that allow us to offer the highest quality worthy of the proverbial motto “Made in
Germany” at a very fair price-performance level.
Experts in warehouse racking solutions
Im Verbund mit starken Partnern
Seit 2004 ist SLP Teil der international agierenden Averys Group, die mit insgesamt mehr
als 1.500 Mitarbeitern Regalsysteme, FörderNeben der ausgezeichneten Qualität legen wir großen Wert auf den direk-
technik und Stahlmöbel entwirft, herstellt und
ten persönlichen Kontakt zu unseren Kunden: von der intensiven Beratung
montiert. Mit einem Umsatz von ca. 400 Mil-
und individuellen Planung über die Abwicklung des Auftrages bis hin zu
lionen Euro, Produktionsstandorten in neun
zusätzlichen Dienstleistungen im After-Sales-Bereich, wie beispielsweise
und Vertriebsgesellschaften in elf Ländern ge-
regelmäßige Inspektionen. Selbstverständlich bieten wir Ihnen auch die
hört die Averys Group zu einem der weltweit
Sicherheit, dass Sie selbst nach vielen Jahren Ihr Lager noch mit exakt
marktführenden Konzerne in diesen Sparten.
passenden Komponenten erweitern können.
Together with strong partners
Along with excellent quality, we also attach great importance to cultivating
direct and personal contact with our customers: from intensive consulting
and individual planning and the execution of customer orders to additional
after-sales services, such as regular inspections. Of course, we also offer
you the additional assurance of expanding your storage with components,
which, even after so many years, are still perfectly suited to your specific
application.
Since 2004, SLP has been part of the internationally active Averys Group, which
designs, manufactures and assembles
racking systems, conveyor systems and
steel furniture with the service of more than
1,500 employees. With a turnover of approximately 400 million euro, production
sites in nine countries and sales companies
in eleven, the Averys Group belongs to a
select group of companies that hold the
status as world market leaders in their respective sectors.
• AGGREGATE - UND
ANLAGENBAU
• ATEX
• KOMPONENTENHANDEL
• SERVICE
• HYDRAULIKREPARATUREN
• PRESSENPRÜFUNG
Otto Zimmermann GmbH | Untertürkheimer Straße 9 | 66117 Saarbrücken | Tel.: +49 681 58007-0 | Fax +49 681 58007-43 | [email protected] | www.zimmermann-sb.de
3
Qualität „Made in Germany“
Quality “Made in Germany”
Das Kaltprofilieren ist eine Wissenschaft für sich. Die Kunst besteht darin, mit einem Minimum
an Material maximale Tragfähigkeit und Verwindungssteifigkeit von Stützen und Traversen zu
erzielen. Dabei profitieren wir von der jahrzehntelangen Erfahrung unserer Mitarbeiter im Umgang mit dem Werkstoff Stahl. Unsere kompetenten Mitarbeiter wissen, wie sich das Metall
verhält und wie es optimal geformt wird und geben dieses Wissen an die jüngere Generation
weiter. Selbstverständlich nutzen wir, um unseren eigenen hohen Qualitätsansprüchen zu
genügen, nur höchste Qualitätsstähle. Mit unseren Prüfmaschinen untersuchen wir, ob das
angelieferte Vormaterial sämtliche gewünschten Spezifikationen erfüllt. Auch die Schweiß-
4
nähte unterliegen einer rigiden Kontrolle mit zerstörungsfreien Testverfahren.
Cold forming is a science in itself. It consists in the delicate art of achieving a maximum
capacity and torsional rigidity of uprights and beams with a minimum of material. In this
process, we benefit from the decades of experience of our employees in handling steel as
a material. Our knowledgeable staff are acutely in tune with the intricate characteristics of
this particular metal and how it is optimally shaped, a tradition of keen knowledge, skill and
artisanry that is continuously passed down from generation to generation. Of course, we
only use the highest-quality steels in order to live up to our own high-quality standards. With
our test machines, we examine whether the delivered primary material meets all the required
specifications. The welds, for example, are also subject to a rigid inspection by means of
non-destructive testing methods.
Ho
ns
ch d
ie Z im m e re r k u
t
Gebr. Peter GmbH
Zimmerei · Dachdeckerei · Innenausbau
Meisterbetrieb
Wir bieten mehr als nur Bedachungen
Dirminger Straße 29a · 66571 Eppelborn · Tel.: 06881/897890
Ihr kompetenter Partner
am Bau!!!
Für unsere Kunden aus den Bereichen
Automotive und Neue Energien planen,
konstruieren und fertigen wir komplexe
Werkzeuge und Vorrichtungen. Unser
erfahrenes Team aus Ingenieuren, Technikern und bestens geschulten Fachkräften sorgt für die reibungslose und
äußerst wirtschaftliche Abwicklung von
Projekten.
Brabant & Lehnert · Werkzeug- & Vorrichtungsbau GmbH
Im Gewerbepark 2 · 66687 Wadern · Tel.: +49 6871- 90 04-0
Fax: +49 6871- 90 04-19 · [email protected] · www.bl-werkzeugbau.de
Verlässlicher Korrosionsschutz
Alle Stahlregale müssen wirksam gegen Witterungseinflüsse geschützt werden. Im Normalfall erfolgt der dauerhafte Korrosionsschutz durch eine Oberflächenbehandlung in unseren modernen
Pulverbeschichtungsanlagen. Dabei erhalten die Stahlkomponenten einen schützenden Farbauftrag – Stützen in Blau (RAL 5010)
und Traversen in Orange (RAL 2004). Optional können Sie allerdings auch jede andere RAL-Farbe für Ihre Lagerregale wählen.
Um den erhöhten Anforderungen an den Korrosionsschutz Rechnung zu tragen, verwenden wir bei im Freien stehenden Regalen
nach dem Sendzimirverfahren verzinkte Stützen und lassen die
Traversen nach dem Anschweißen der Einhängelaschen einzeln
feuerverzinken. Auch vollständig feuerverzinkte Regalanlagen können bei besonderen Anforderungen realisiert werden.
Reliable corrosion protection
Außerdem lassen wir unsere Betriebsorgani-
All steel racks have to be effectively protected against the weather.
sation und unsere Fertigungsprozesse nach
Normally, protection against permanent corrosion occurs by means
den strengen Güte- und Prüfbestimmungen
of a surface treatment that is performed in our modern powder
für Lager- und Betriebseinrichtungen (RAL-
coating systems. As a result, the steel components receive a pro-
RG 614) der RAL-Gütegemeinschaft regel-
tective paint application – uprights in blue (RAL 5010) and traverses
mäßig überwachen. So führen beispielsweise
in orange (RAL 2004). You can, however, also choose any other
unabhängige Prüfinstitute, wie das Materi-
RAL colour for your storage racks. To meet the increased demands
alprüfungsamt Nord­
rhein-Westfalen (MPA
placed on corrosion protection, in the case of racks in the open, we
NRW), im Auftrag der RAL-Gütegemein-
use galvanised uprights according to the Sendzimir process and
schaft bei uns jährliche Audits durch.
have the beams galvanised individually after welding the hooks. In
the case of special requirements, completely galvanized racking
systems can also be constructed.
In addition, we have our operational organisation and our production processes inspected
regularly according to the strict quality and
testing provisions for warehousing and operational equipment (RAL RG 614) as set out
by the RAL Quality Assurance Association.
For example, independent testing institutes,
such as the Materialprüfungsamt NordrheinWestfalen (MPA NRW) (Material Testing
Office of North Rhine-Westphalia), perform
annual audits of our organisation on behalf of
the RAL Quality Assurance Association.
66571 Wiesbach · Hauptstraße 161 · Tel.: 06806 989257
Fax: 06806 989279 · [email protected] · www.armin-peter.de
Planung, Beratung und Montage von:
Heizungs- und Lüftungsanlagen
Badplanung im 3-D-Badkino
Öl- und Gasfeuerungskundendienst
Gasinstallation
Wasserinstallation
Badeinrichtung
Solaranlagen
Erstellung von Energiepässen
Fachbetrieb für:
Gewässerschutz nach § 19l Wasserhaushaltsgesetz
Senioren- und behindertengerechte Badinstallation
5
Individuell ausgelegte Regalsysteme
6
SLP plant und fertigt aus Stützen, Traversen und einem umfangreichen Spektrum von Zubehörteilen flexible auf Ihre individuellen Anforderungen ausgelegte Regalsysteme. Unsere
Mitarbeiter können Sie dank des vorhandenen Know-hows bei der Auswahl der geeigneten
Lagerlösung intensiv und fachkundig beraten. In enger Abstimmung mit Ihnen entwickeln
Hohe Belastbarkeit
unsere technischen Planer für jede Aufgabenstellung die perfekte Lösung, die dann im En-
Die Profile unserer Regale zeichnen
gineering mittels moderner CAD-Systeme von uns umgesetzt wird. So realisieren wir schnell
sich durch außergewöhnlich hohe
Sonderlösungen, die optimal an die Bedürfnisse unserer Kunden angepasst sind.
Längs-
und
Verwindungssteifigkeit
aus. SLP-Regale können Lasten von
Regelmäßige Inspektion
bis zu 24 t pro Feld tragen und sind
Arbeits- und Sicherheitsschutz sind im Lagerbereich verständlicherweise von größter Be-
in unterschiedlichen Ausführungen er-
deutung. Ein wichtiger Faktor, um diese Bestimmungen einzuhalten, ist der einwandfreie
hältlich: geschraubt (Baureihe SL) oder
Zustand der Regalsysteme. Auf Wunsch führen unsere Mitarbeiter regelmäßig die gesetzlich
geschweißt (Baureihe TC).
vorgeschriebenen jährlichen Regalinspektionen durch und nehmen im Bedarfsfall die erforderlichen Reparatur- oder Wartungsarbeiten vor. Dadurch sind Sie nicht nur immer auf der
sicheren Seite, sondern Sie haben auch die Gewissheit, dass Ihre Regalsysteme extrem
langlebig und wertstabil bleiben.
Custom-designed racking systems
7
SLP uses uprights, beams and a comprehensive range of accessories to design and manufacture flexible racking systems that meet your individual requirements. Our staff can provide
you with extensive, professional advice thanks to our expertise in selecting the appropriate
storage solution. In close cooperation with you, our technical planners develop the perfect
solution for every task; we then implement the solution in our Engineering department by
High load-bearing capacity
means of modern CAD systems. In this way, we are able to quickly put into practice special
The profiles of our racks are character-
solutions that are optimally adapted to the needs of our customers.
ised by their exceptionally high longitudinal and torsional stiffness. SLP racks
Regular inspection
can carry loads of up to 24 t per field
Work and safety protection are understandably of prime importance in storage areas. An
and are available in different versions:
important factor when it comes to compliance with these provisions is the flawless condition
screwed (SL Series) or welded (TC
of the rack systems. Upon request, our staff regularly perform the legally required annual
Series).
rack inspections, performing repairs or service as necessary. As a result, you are not only
always on the safe side, but you also have the certainty that your racking systems will remain
extremely durable and stable.
Regalsysteme für jeden Anwendungszweck
Racking systems for any application
Als Regalspezialist fertigen wir unterschiedlichste Regaltypen. Dazu gehören:
•P
alettenregale durch ein breites Trägerprogramm variabel für jede Belastungssituation und Abmessung eines jeden Lagergutes universal einsatzfähig
8
•E
infahrregale (auch als Durchfahrsystem) auf Wunsch inklusive Gabelstaplerführungsleisten, Rammschutz und Anfahrpuffer für Paletten
•K
ragarmregale in ein- oder zweiseitiger Ständerausführung in Lieferhöhen bis
8950 mm
• Durchlaufregale
•S
teckregale in röhrenförmiger Ausführung für die Lagerung leichter Gegenstände
•F
achbodenregale für die Lagerung von mittleren und voluminösen Lasten
• Mittellastregale
Multitalent PD-System
Hochregalanlagen, Einfachregale, mehrgeschossige Anlagen, fahrbare Schwerlastregale, Durchlauf von Fässern,
Bühnenkonstruktionen: Überall dort, wo die optimale
Nutzung eines Raumes eine Lösung verlangt, die alle
Vorteile einer präzisen und rationellen Großserienfertigung
As a racking system specialist, we manufacture different types of racks. These
mit der Kompromisslosigkeit individueller Planung verbin-
include:
det, kann unser PD-System zum Einsatz kommen. Das
• Pallet racks, which can be used universally and variably for each load situation and
Palettenregal-PD-System wird aus von uns kaltgewalzten
Stahlprofilen produziert. Regelmäßige Qualitätskontrollen auf allen Fertigungsstufen begleiten die Produktion
ebenso wie eine praxisorientierte Forschungs- und Entwicklungsarbeit. Statische Typenberechnungen auf der
dimension of each stored good, thanks to a broad upright programme
• Drive-in racks (also as a drive-through system) upon request, including forklift
guiding strips, impact protection and rubber buffers for pallets
• Cantilever racks in a one- or two-sided column design with a delivery height of
up to 8,950 mm
Grundlage neuester Erkenntnisse garantieren Ihnen zu
• Push-through racks
jeder Zeit einen sicheren Einsatz in den unterschiedlichs-
• Boltless shelving with a tubular design for the storage of lightweight objects
ten Anwendungsbereichen.
• Shelving racks for the storage of mid-sized and bulky loads
• Medium duty shelving
All-rounder PD system
High-bay systems, single racks, multi-storey systems,
mobile heavy-duty racking, barrel passage, stage constructions: Our PD system can be used wherever the
optimum use of a room requires a solution that combines
all the advantages of precise and economical mass production with the intransigence of individual planning. We
produce the pallet rack PD system out of cold-rolled steel
profiles. Regular quality control at all stages accompanies
the production as well as practice-oriented research and
development work. Static type calculations based on the
latest findings guarantee safe usage at all times in the
most varied fields of application.
9
Holz
Paletten
• Holzhandel
• Holzverarbeitung
• Verpackungsholz
• Kanthölzer Fichte, Tanne,
Buche, Eiche
(genutet und ungenutet)
• Sonderanfertigungen
• Herstellung von Keilen
jeglicher Größe
• Bretter
• Bauholz
• Bohlen
• Schalbretter
• EURO-Paletten, neu und gebraucht
• Tausch von EURO-Paletten
• Reparatur von EURO-Paletten
• Einwegpaletten
• Sonderpaletten
• Ankauf von gebrauchten Paletten
Verpackungen
• Kistenbau (Luft- und Seefracht) wir verpacken auch bei
Ihnen vor Ort
• Sonderanfertigungen
• Gitterboxen DB - tauschfähig
• Aufsatzrahmen
Saarwellinger Straße 2 · 66809 Nalbach
Tel: (06838) 18 05 · Fax: (06838) 8 12 64 · [email protected] · www. krewer.de
Innovativer Auflagerträger RS
Innovative supporting beam RS
10
Mit unserem neuen Auflagerträger RS haben wir einen noch stabileren, torsionssteiferen Träger im Programm, weil die Auflagerträger nun nicht mehr aus zwei ineinander verschachtelten C-Profilen, sondern als einteiliges Profil mit mehreren Sicken gefertigt werden. Das macht
sie bei annähernd gleicher Bauhöhe deutlich verwindungssteifer und stabiler. Darüber hinaus
bietet unsere Produktpalette dank einer weiten Spanne der Abmessungen jetzt deutlich mehr
Flexibilität bei der Auslegung von Palettenregalen. Für leichte Lasten stehen Träger mit nur
60 mm Höhe zur Verfügung; für größere Lasten gibt es Träger bis zu 150 mm und zusätzlich
eine neue Klaue mit vier Krallen, mit der die Träger in die Stütze eingehängt werden. Durch
die bewährte V-Stanzung sind diese Träger mit allen Stützen und Trägern des bestehenden
Lieferprogramms kompatibel.
Keine Überlappungen, keine hervorstehenden Kanten
Zu den Neuerungen unseres geschlossenen Profils gehört es, dass es keine Überlappungen
und keine hervorstehenden Kanten mehr besitzt. Dadurch werden die Arbeits- und Betriebssicherheit deutlich erhöht, weil z. B. die Zinken von Gabelstaplern während des Beladevorgangs nicht mehr unterhaken und die Träger auffalten können. Zudem haben die geschlossenen Kanten indirekt auch Auswirkungen auf die Lebensdauer, weil sie an kritischen Stellen
den Korrosionsschutz steigern.
Erweiterter Maschinenpark
Für das neue Profil haben wir in eine neue Kaltprofilierungsanlage investiert, die auch höherfeste Stahlgüten verarbeiten kann. Mit diesen Stählen und unterschiedlichen Blechdicken
können Regalsysteme jetzt noch genauer an den geplanten Einsatz angepasst und noch
kürzere Lieferzeiten realisiert werden. Außerdem können wir in unserer modernen Pulverbeschichtungsanlage durch die schnelle Aufheizung des Trägers die Korrosionsschutzbeschichtung besonders energieeffizient aufbringen. Das reduziert die Umweltbelastung.
With our new RS supporting beam, we have more stable and more torsionally rigid
support in the program, because the supporting beam will now no longer be made
of two interlaced C-profiles, but rather as a one-piece profile with multiple beads.
This makes it significantly stiffer and more stable, though with approximately the
same height. In addition, our range of products now offers considerably more flexibility in the design of pallet racking, thanks to a wide spectrum of dimensions. For
light loads, beams that are only 60 mm high are available; for larger loads, there are
beams that are up to 150 mm and, in addition, a new claw with four hooks, with
which the beam can be hung in the uprights. Due to the proven V-stamping, these
beams are compatible with all uprights and beams of the existing product range.
No overlapping, no protruding edges
Among the innovations of our closed profile is the fact that it has no overlapping
and no protruding edges. This significantly increases occupational and operational safety, because forklift
tines no longer hook underneath during the loading and can therefore no longer cause the beam to unfold.
In addition, the closed edges also have an indirect effect on service life, because they increase corrosion
protection at critical points.
Extended machine park
For the new profile, we have invested in a new cold-profiling system that can handle even higher-strength
steel grades. With these steels and different sheet thicknesses, racking systems can now be more precisely
matched to the intended use and even shorter delivery times can be achieved. What’s more, we can apply
the anti-corrosive coating in a particularly energy-efficient manner in our modern powder coating plant by
means of the rapid heating of the beam. This ultimately reduces harmful effects on the environment.
11
INMET Stahl ist ein inhabergeführtes Familienunternehmen, das auf eine erfolgreiche 45-jährige
Firmengeschichte zurückblicken kann.
An unserem verkehrsgünstig gelegenen Standort in Bochum bearbeiten
wir auf über 40.000 qm Werksfläche mit ca. 100 Mitarbeitern 140.000
Tonnen Stahl pro Jahr.
Unser Maschinenpark umfasst zwei Spaltanlagen, zwei Rohranlagen und
zwei Profilieranlagen
Zu unseren Kunden zählen unter anderem Zulieferanten der
Automobilindustrie und deren Lieferanten.
Heute gehört das Unternehmen zu den bedeutendsten Anbietern
der Produktbereiche:
• Spaltband • Rohre • Profile
Oberstes Ziel unseres Unternehmens ist es, Qualität zu produzieren
und Kundenzufriedenheit zu sichern.
Unsere Stärken:
• Flexible Umsetzung individueller Kundenanforderungen
• Überdurchschnittlicher Service
• Maschinenpark auf dem neuesten Stand der Technik
• Modernste Prüfverfahren
Inmet Stahl GmbH & Co. KG
Industriestraße 38 a Tel.: +49 (234) 92020 [email protected]
44892 Bochum
Fax: +49 (234) 28291 www.inmet.de
Saar-Lager- und Profiltechnik GmbH
Hausenstrasse 67
66333 Völklingen, Germany
Telephone: +49 6898 302-0
E-mail: [email protected]
MEISER Regalroste.
Stark. Sicher. Individuell.
MEISER Shelf Grating.
Strong. Save. Individual.
MEISER Regalroste sind langlebig und vor allem lichtund wasserdurchlässig. Ausgeklügelte Detaillösungen
erleichtern die Montage der Gitterroste und bieten einen
zusätzlichen, integrierten Nutzen.
MEISER Shelf Grating are durable and above all permeable
to light and water. Sophisticated solutions facilitate the installation of the gratings considerably and offer additional
EHQHÀWV
www.meiser.de
Gebr. Meiser GmbH • Edmund Meiser Straße 1 • D-66839 Schmelz-Limbach • Tel: +49 (0) 6887 / 309-0 • E-Mail: [email protected]
• 36375 • www.jsdeutschland.de
Internet: www.slp-regaltechnik.de

Documentos relacionados