Consommables / Verbrauchsmaterial

Transcrição

Consommables / Verbrauchsmaterial
Consommables / Verbrauchsmaterial
Catalog
PEOPLE WHO CARE. ANANDIC.
INDEX
Page
Limb-O (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand)
Limb-O circuit respiratoire à membranes
4
Q-Tube 7 day‘s (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand)
Q-Tube 7 day‘s (circuit respiratoire à membranes)
5
Zubehör für Beatmungsschläuche
Accessoires pour tuyau de respiration
5
Beatmungsfilter HMEF/s (Feuchtigkeit, Bakterial, Viral)
Filtre HMEF/s
6
Beatmungsmasken, Einweg, Lite
Masque de respiration, usage unique, Lite
6
Druckinfusionsbeutel, Einweg
Poche a perfusion, usage unique
7
GreenLight IITM, ISO Green Laryngoscope Griffe
Poignée laryngoscope
7
Universal Laryngoscope Spatel, Metall, Einweg
Lame métallique, usage unique
8
Universal Laryngoscope Spatel, Kunststoff, Einweg
Lame plastique, usage unique
8
Vital Temp Temperatur-Sensoren
Vital temperature sonde usage unique
9
Guedel, Oral Pharyngeal Airway
Guedel canule oropharyngee / usage unique
9
GE Atemkalk (nur für GE Geräte)
GE absorbeurs CO2 (pour appareils GE)
10
Litholyme Premium Absorber
Litholyme absorbeur premium
10
Code Blue Resus (F10) (Manuelle Beatmungsbeutel, Erwachsene)
Ballon insufflateur réutilisable adulte CODE BLUE
11
Respirgard II Vernebler
Respigard nebuliseur
11
Breathe-Easy
11
Kopf-Positionierungs-Auflage für Bauchlage
Coussin de tête pour intervention ventrale
12
Meconium Absaugtubus für Neonatologie, Einweg
Meconium suction device pour néonatology
12
Air-Q Intubationslaryngealmasken
Masque laryngé Air-Q
Standard Laryngealmasken
Masque laryngé standard
Endotrachealtuben Parkermedical®
Nasopharyngeal Airway Tubes
13 – 14
15
16 – 19
20
Wärmedecken für Mistral Air-Warmluftgebläse
Couverture chauffantes pour Mistral-Air
21 – 22
Thermoflect (heat reflection technology)
23 – 24
Limb-O (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand)
Limb-O circuit respiratoire à membranes
• Limb-O wiegt 25% weniger als traditionelle
Zwei-Schlauch-Systeme und vermindert dadurch die Belastung der oberen Atemwege des
Patienten.
• Mit Limb-O reduzieren Sie Ihren Lagerbestand!
Die Grösse und die Produkteigenschaften
erlauben den Einsatz bei Erwachsenen und
Kindern.
• Der spezielle Schlauchaufbau erlaubt die
genauere Dosierung des Tidalvolumens.
• Die spezielle Trennwand zwischen inspiratorischem und expiratorischem Kanal ermöglicht
den Temperaturaustausch und reduziert die
Wärmeverluste auf ein Minimum. Vielseitig
einsetzbar – im OP und auch während des
Transports.
Art. No.
VS AFNXXXXX
VS AFNXKXXX
VS AGNX2944
VS AFPXXXXX
VS AGNXXXXC
VS AFNXXXXXXX5
VS GL9XXXXX
VS GU2XXXXX
VS AFNXKXX4
VS GURXXXXX
VS GPAXXXXX
VS AFNXKXXCP
VS B15XXXXX
• Limb-O pèse 25 % de moins qu’un circuit traditionnel à 2 tubes.
• Limb-O limite votre stock ! La taille du tuyau
convient aux patients adultes mais également
aux patients pédiatriques.
• Le volume d’air distribué est le volume d’air
délivré.
• Moins de perte la paroi lisse qui sépare les
2 parties, inspiratoire et expiratoire, réduit la
turbulence du flux et permet le transfert de chaleur des gaz expirés. La fabrication innovante
du Limb-O en fait le circuit respiratoire idéal
pour la ventilation.
Description
1.83 m, elbow with CO2 connection
1.83 m, elbow with CO2 connection, separate 2L bag with 1 m tube,
generic connector
1.83 m, 3L bag, Face Mask adult, HCH/HEPA filter, CO2 line m/m
2.74 m, elbow with CO2 connection
20
1.83 m, integrated CO2 Line
20
1.83 m, 2L bag with 0.9 m tube, elbow with CO2 connection, ABS Connector
1.83 m, 2L bag with 1.5 m tube, elbow, tube 1 m, sep. CO2 line, humid cond. Spiro
set, HMEF 750/s, ADU connector
1.83 m, 2L bag with 1.8 m tube, elbow, humid cond. Spiro set, HMEF 750/s,
generic connector
1.83 m, 2L bag with 1 m tube, elbow , 3 m sep. CO2 line, generic connector
2.74 m, 2L bag with 1.8 m tube, elbow, seperate CO2 line, humid cond. Spiro set,
HMEF 750/s, generic connector
1.83 m, 2L bag with 1 m tube, elbow, integrated CO2 line, generic connector
1.83 m, 2L bag with 1 m tube, elbow, integrated CO2 line, HMEF 750/s, generic
connector
PEDI, 2.74 m, double tube with elbow and CO2 connector
15
Andere Konfigurationen auf Anfrage / Autres configurations sur demande
4
Packing
unit
20
20
20
15
15
20
15
15
20
20
Q-Tube 7 day‘s (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand)
Q-Tube 7 day‘s (circuit respiratoire à membranes)
• Antimikrobaktierelle Beschichtung innen und
• Revêtement intérieur et extérieur traité anti-
• Ring am Atembeutel für Aufhängung.
• Anneau pour suspendre le circuit patient.
• Limb-O wiegt 25% weniger als traditionelle
• Limb-O pèse 25 % de moins qu’un circuit tradi-
aussen, sodass Baktieren keinen Nährboden
finden.
Zwei-Schlauch-Systeme und vermindert dadurch die Belastung der oberen Atemwege des
Patienten.
microbien, aucune prolifération de bactérie
possible.
tionnel à 2 tubes.
• Limb-O limite votre stock ! La taille du tuyau
convient aux patients adultes mais également
aux patients pédiatriques.
• Mit Limb-O reduzieren Sie Ihren Lagerbestand!
Die Grösse und die Produkteigenschaften
erlauben den Einsatz bei Erwachsenen und
Kindern.
• Der spezielle Schlauchaufbau erlaubt die ge-
• Le volume d’air distribué est le volume d’air
délivré.
• Moins de perte la paroi lisse qui sépare les
nauere Dosierung des Tidalvolumens.
• Die spezielle Trennwand zwischen inspiratorischem und expiratorischem Kanal ermöglicht
den Temperaturaustausch und reduziert die
Wärmeverluste auf ein Minimum. Vielseitig
einsetzbar – im OP und auch während des
Transports.
Art. No.
Q712218P
Q712230P
Q712218P-18BC2L
Q712218PGE12BC2L
Q712230P-12BC2L
Q712218NIGS12BC2L
2 parties, inspiratoire et expiratoire, réduit la
turbulence du flux et permet le transfert de chaleur des gaz expirés. La fabrication innovante
du Limb-O en fait le circuit respiratoire idéal
pour la ventilation.
Description
1.80 m, elbow, with CO2 connection
3.00 m, elbow, with CO2 connection
1.80 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.8 m tube, generic
connector
1.80 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.2 m tube, ABS
connector
3.00 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.2 m tube, generic
connector
1.80 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.2 m tube, generic
connector
Packing
unit
30
30
30
30
20
30
Zubehör für Beatmungsschläuche
Accessoires pour tuyau de respiration
Art. No.
M1036387
M1036386
M1019517
M1019521
8004382
889560
733950
8001948
73319
733170
884101
M1045604
Description
2 L Bag, single use
1 L Bag, single use
2 L Bag with 1.0 m extension and ABS connector
2 L Bag with 1.8 m extension straight connector
Spirometry set (wet cond.), 3 m
Spirometry set, standard, 3 m
D-Lite sensor for spirometry
Pedi-Lite sensor for spirometry, pediatric
Sampling line, male-male luer, 3 m
Sampling line, angled, 3 m
Spirometry tube 3 m, adult and children
Disposable catheter mount, gas sampling elbow
Packing
unit
20
20
20
20
20
1
50
50
10
10
5
50
5
Beatmungsfilter HMEF/s (Feuchtigkeit, Bakterial, Viral)
Filtre HMEF/s
• Die ausgezeichnete Feuchtigkeitsabgabe
reduziert die Notwendigkeit für eine aktive
Befeuchtung.
• Leichte, latexfreie Produktmaterialien erhöhen
den Patientenkomfort und die Sicherheit.
• Das transparente Gehäuse erleichtert die Ent-
• Une production d’humidité optimale, d’où un
moindre besoin d’humidification active.
• Un matériau léger et sans latex offrant plus de
confort et de sécurité.
• Un boîtier transparent qui permet de voir facilement quand le filtre doit être remplacé.
scheidung für einen Austausch.
Art. No.
557070100
M1010534
M1004132
M1010538
8004231
Description
Dead Packing
Tidal volume space
unit
HMEF 1000/S adult
HMEF 1000/S adult angled
HMEF 750/S adult
HMEF 750/S adult angled
HMEF Mini/S children
300 – 1000 ml
300 – 1000 ml
120 – 750 ml
120 – 750 ml
60 – 500 ml
77
77
34
34
21
50
50
50
50
50
Beatmungsmasken, Einweg, Lite
Masque de respiration, usage unique, Lite
• Vital Signs Beatmungsmasken sind aus
• Les masques respiratoires Vital Signs (VS)
• Verschiedene Grössen sind farblich codiert.
• Les différentes tailles sont codées par couleur.
Polycarbonat (klar) gefertigt und haben einen
weichen Maskenrand aus Silikon. Dies bewirkt
einen luftdichten Abschluss bei geringem
Haltedruck.
Art. No.
VS 4810
VS 4820
VS 4830
VS 4840
VS 4851
6
Description
Mask, neonatal
Mask, pediatric small
Mask, pediatric
Mask, child
Mask, adult
sont fabriqués à partir de polycarbonate et sont
équipés d‘un bord souple en silicone. Ce qui
permet une parfaite étanchéité à l‘air même
lors d‘un faible appui.
Size
Color
code
Packing
unit
1
2
3
4
5
Red
Green
Violet
Yellow
Blue
20
20
20
20
100
Druckinfusionsbeutel, Einweg
Poche a perfusion, usage unique
• Die Vital Signs Einweg-Druckinfusionsbeutel
haben ein klares, durchsichtiges Fenster (Infusascan) oder mit unterstützendem Geflecht
(Infusor).
• Farbig codierte Druckmessung im 360° Winkel
sichtbar.
• Latex- und Neoprenfrei.
Art. No.
VS IN800012
VS IN800048
VS IN900012
VS IN900048
VS IN950006
VS IN800020
VS IN900020
• Les poches à perfusion – usage unique VS
sont équipées d’une fenêtre transparente et
claire ou d’un treillis suspenseur (Infusor).
• La mesure de pression codée en couleur est
visible à 360°.
• Sans latex, ni néoprène.
Description
Size
Infusor, pressure infusion bag
Infusor, pressure infusion bag
Infusor, pressure infusion bag
Infusor, pressure infusion bag
Infusor, pressure infusion bag
InfusaScan, pressure infusion bag
InfusaScan, pressure infusion bag
500 ml
500 ml
1000 ml
1000 ml
3000 ml
500 ml
500 ml
Packing
unit
12
48
12
48
6
20
20
GreenLight IITM, ISO Green Laryngoscope Griffe
Poignée laryngoscope
• Die LED des Greenlight II ist eine der hellsten
• La Led du Greenlight II est l’une des Leds les
• Greenlight II liefert eine konstante Lichtleis-
• Greenlight II offre une performance lumineu-
• Greenlight II bietet gegenüber Standardlicht-
• Une poignée ergonomique avec revêtement
Lichtquellen auf dem Markt.
tung auch bei nachlassender Batteriespannung.
quellen mit Glühbirnen eine bis zu siebenfach
längere Batterielebensdauer.
plus lumineuses du marché.
se constante même par faible charge de la
batterie.
adhérent.
• Ergonomisch geformter Griff mit rutschfestem
Überzug.
Art. No.
VS 4559GSP
VS 4558GSP
Description
handle short
handle standard
Packing
unit
1
1
7
Universal Laryngoscope Spatel, Metall, Einweg
Lame métallique, usage unique
• Metallspatel
Art. No.
VS 4602
VS 4603
VS 4604
VS 4610
VS 4611
VS 4612
VS 4613
• Lame métallique
Description
Size
Metal, single use
Metal, single use
Metal, single use
Metal, single use
Metal, single use
Metal, single use
Metal, single use
MAC 2
MAC 3
MAC 4
Miller 0
Miller 1
Miller 2
Miller 3
Packing
unit
20
20
20
20
20
20
20
Universal Laryngoscope Spatel, Kunststoff, Einweg
Lame plastique, usage unique
• Kunststoffspatel
Art. No.
VS 4002GSP
VS 4003GSP
VS 4004GSP
VS 4010GSP
VS 4011GSP
VS 4012GSP
VS 4013GSP
8
Description
Plastic, single use
Plastic, single use
Plastic, single use
Plastic, single use
Plastic, single use
Plastic, single use
Plastic, single use
• Lame plastique
Size
MAC 2
MAC 3
MAC 4
Miller 0
Miller 1
Miller 2
Miller 3
Packing
unit
20
20
20
20
20
20
20
Vital Temp Temperatur-Sensoren
Vital température sonde usage unique
• A-Line Temperatursonde und Verbindungskabel für alle Geräte.
Art. No.
AMS 1016
VS 1017
AMS 1332
AMS 1331
• A-Line sonde de température et connection
pour tous les équipement.
Description
Size
a-line Temperature sensor, universal
Vital Temperature sensor, skin
Temperature connection cable, type 400 connection
Temperature connection cable, HP400 connection
9 FR *
Packing
unit
50
50
1
1
*other size on request
Guedel, Oral Pharyngeal Airway
Guedel canule oropharyngée / usage unique
Art. No.
VS 3550EU
VS 3560
VS 3570
VS 3580
VS 3590
VS 3500
• Sehr glatte Oberfläche.
• Surface très lisse.
• Verstärkter Beissschutz.
• Gouttière renforcée.
• für den Einweggebrauch.
• Usage unique.
Description
Nr. 00
Nr. 0
Nr. 1
Nr. 2
Nr. 3
Nr. 4
Color
code
Size
Blue
Black
5 cm
6 cm
White
Green
7 cm
8 cm
Yellow
Red
9 cm
10 cm
Packing
unit
50
50
50
50
50
50
9
GE Atemkalk (nur für GE Geräte)
GE absorbeurs CO2 (pour appareils GE)
• Optimale Oberfläche für maximale Absorption
(kein Channel effect).
Art. No.
8003138
8004586
8004584
8570043
• Surface optimale pour une absorption
maximale (pas d’effect cheminée).
Description
Medisorb Multi Absorberchalk white to violet
Quik Fill bag white to violet
Quik Fill bag white to violet
Twin Pack bag white to violet
Size
Packing
unit
0.8 kg
1.36 kg
0.8 kg
4.5 Kg
6
12
20
2
Litholyme Premium Absorber
Litholyme absorbeur premium
• Höhere Aufnahmekapazität
• Ohne Katalysator
• Bildet kein Compound A
• Kein Kohlenmonoxid
• Verfärbung bleibt
• Capacité d‘absorption haute qualité
• Sans catalyseur
• Pas de formation de composé A
• Pas de formation de monoxyde de
carbone
• Pe se recolore pas
Art. No.
AL-55-01-0017
AL-55-01-0019
AL-55-01-0015
10
Description
Litholyme premium absorber, GE type
Litholyme premium absorber, Dräger type
Litholyme premium absorber, cylindrical Aestiva
Packing
unit
6
6
12
Code Blue Resus (F10) (Manuelle Beatmungsbeutel, Erw.)
Ballon insufflateur réutilisable adulte Code Blue
• Veränderbare Positionen des Reservoirs,
erlauben es Ihnen die bequemste Reanimationsart zu wählen.
Art. No.
VS 7505
VS 7505K
VS 7550
VS 7550K
VS 7500K
• Code Blue vous permet une réanimation aisée.
Packing
unit
Description
Manual ventilation bag, adult, with 6850 Mask, tail hose reservoir
Manual ventilation bag, adult, with 6850 Mask, tail hose reservoir
Manual ventilation bag, adult, with 5250 Mask, tail hose reservoir
Manual ventilation bag, adult, with 5250 Mask, tail hose reservoir
Manual ventilation bag, adult, tail hose reservoir
10
10
10
10
10
Respirgard II Vernebler
Respigard nébuliseur
• Optimale Partikelgrösse.
• Nébulisation optimale.
• Einweg Flowventile und Expirationsfilter zum
• Usage unique valve inspiratoire et filtre expira-
Schutz des Pflegepersonals.
Art. No.
VS 124030EU
Description
Respigard II nebulizer system for pentamidine
toire pour la protection du personnel soignant.
Packing
unit
20
Breathe-Easy
Art-No.
VS 5706
Description
Breathe-Easy™ HCH with Suction Valve
Packing
unit
50
11
Kopf-Positionierungs-Auflage für Bauchlage
Coussin de tête pour intervention ventrale
• Latex-freie single-use Kopfauflage für Eingriffe
in Bauchlage.
Art-No.
VS 8000HDP
VS 8000HDP-E
• Coussin usage unique pour intervention en
position ventrale, sans latex.
Packing
unit
Description
DISPOSA VIEW, head holder for prone position
DISPOSA VIEW, head holder for prone position
6
1
Meconium Absaugtubus für Neonatologie, Einweg
Meconium suction device pour néonatology
• Optimale Oberfläche für maximale Absorption
–(kein Channel effect).
Art-No.
VS 4530
VS 4535
12
Description
KURTIS MSD, 3.0 mm, single use
KURTIS MSD, 3.5 mm, single use
• Surface optimale pour une absorption maximale – (pas d’effect cheminée).
Packing
unit
10
10
Air-Q Intubationslaryngealmasken
Masque laryngé Air-Q
• Das spezielle Design erlaubt eine einfache
• La conception spéciale permet un positionne-
• Verstärkte Spitze.
• Extrémité renforcée.
• Einfaches Einführen eines ET Tube.
• Introduction aisée d‘une sonde endotrachéale.
• Automatisch oder selber Cuffen.
• Automatique ou ballonnet gonflable.
• Farbige Konnektoren.
• Connecteur couleur selon les tailles.
Platzierung der Air-Q Laryngealmasken.
Art-No.
MER-10-3010
MER-10-3015
MER-10-3020
MER-10-3025
MER-10-3035
MER-10-3045
Air-Q Laryngeal Mask, (to 7 kg)
Air-Q Laryngeal Mask, (7 – 17 kg)
Air-Q Laryngeal Mask, (17 – 30 kg)
Air-Q Laryngeal Mask, (30 – 50 kg)
Air-Q Laryngeal Mask, (50 – 70 kg)
Air-Q Laryngeal Mask, (70 – 100 kg)
dem Beatmungsschlauch.
Blue
Green
Orange
Yellow
Red
Violet
Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask,
Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask,
Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask,
Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask,
Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask,
Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask,
Air-Q Blocker Laryngeal Mask
Air-Q Blocker
Air-Q Blocker
Air-Q Blocker
Size
1.0
1.5
2.0
2.5
3.5
4.5
Packing
unit
10
10
10
10
10
10
• Gonflage automatique du coussinet lors de la
ventilation.
Color
code
Air-Q SP Self Laryngeal Mask
• Mit Absaugkanal.
Art.-No.
MER-10-5025
MER-10-5035
MER-10-5045
Color
code
Air-Q Laryngeal Mask
• Cuff füllt sich automatisch durch die Luft aus
Art.-No,
MER-10-4010
MER-10-4015
MER-10-4020
MER-10-4025
MER-10-4035
MER-10-4045
ment facile du masque laryngé Air-Q.
(< 7 kg)
(7 – 17 kg)
(17 – 30 kg)
(30 – 50 kg)
(50 – 70 kg)
(70 – 100 kg)
Blue
Green
Orange
Yellow
Red
Violet
Size
1.0
1.5
2.0
2.5
3.5
4.5
Packing
unit
10
10
10
10
10
10
• Avec canal gastique.
Color
code
Yellow
Red
Violet
Size
2.5
3.5
4.5
Packing
unit
10
10
10
13
Air-Q Intubationslaryngealmasken
Masque laryngé Air-Q
• Tubusblocker
Art.-No.
MER-10-1006
MER-10-1005
MER-10-1004
Tube size
in mm
Removal Stylet
Removal Stylet, single use
Removal Stylet, single use
Removal Stylet, single use
• Absaugkatheter
Art.-No.
MER-10-5027
MER-10-5037
MER-10-5047
14
• Pour bloquer les tubes endotracheal
Suction catheter for Air-Q Blocker
Suction catheter Air-Q Blocker (MER-10-5025)
Suction catheter Air-Q Blocker (MER-10-5035)
Suction catheter Air-Q Blocker (MER-10-5045)
2.5 – 4.5
4.5 – 6.0
6.0 – 8.5
Size
00
0
1
Packing
unit
10
10
10
• Cathéter pour aspiration
Packing
unit
10
10
10
Standard Laryngealmasken
Masque laryngé standard
Art-No.
PAR-241010
PAR-241015
PAR-241020
PAR-241025
PAR-241030
PAR-241040
PAR-241050
• Weicher, geschmeidiger Silikon-Cuff.
• Ballonnet en silicone doux et souple.
• Normal oder als Spiralfeder erhältlich.
• Normal ou renforcé avec un ressort spiralé.
Laryngeal Mask
Disposable Silicone Laryngeal Mask
Disposable Silicone Laryngeal Mask
Disposable Silicone Laryngeal Mask
Disposable Silicone Laryngeal Mask
Disposable Silicone Laryngeal Mask
Disposable Silicone Laryngeal Mask
Disposable Silicone Laryngeal Mask
• Mit Spiralfeder
Art.-No.
PAR-244010
PAR-244015
PAR-244020
PAR-244025
PAR-244030
PAR-244040
PAR-244050
Reinforced Laryngeal Mask
Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask
Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask
Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask
Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask
Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask
Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask
Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask
Size
Packing
unit
1.0
1.5
1
1
2.0
2.5
1
1
3.0
4.0
1
1
5.0
1
Size
Packing
unit
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
4.0
5.0
5
5
5
5
5
5
5
• Renforcé
15
Endotrachealtuben Parkermedical®
• Das spezielle Design «Flex Tip» des Parker
Endotrachealtubus erlaubt ein sanftes Passieren des Larynx und ein einfaches, atraumatisches Gleiten des Tubus entlang der Trachea,
ohne die Anatomie der Atemwege zu verletzen.
• La conception spéciale des sondes endot-
rachéales «Flex-Tip» de Parker permet un passage en douceur du Larynx. La sonde glisse le
long de la trachée sans risque de lésion.
Art-No.
PAR-I-PFHV-30
PAR-I-PFHV-353
PAR-I-PFHV-40
PAR-I-PFHV-45
PAR-I-PFHV-50
PAR-I-PFHV-55
PAR-I-PFHV-60
PAR-I-PFHV-65
PAR-I-PFHV-70
PAR-I-PFHV-75
PAR-I-PFHV-80
PAR-I-PFHV-85
PAR-I-PFHV-90
PAR-I-PFHV-95
16
Parker Endotracheal-Tubus, High Volume Low Pressure (PFHV), Size
Packing
Cuffed
in mm
unit
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV)
3.0
3.5
10
10
4.0
4.5
10
10
5.0
5.5
10
10
6.0
6.5
10
10
7.0
7.5
10
10
8.0
8.5
10
10
9.0
9.5
10
10
Endotrachealtuben Parkermedical®
Art.-No.
PAR-I-PFNC-30
PAR-I-PFNC-35
PAR-I-PFNC-40
PAR-I-PFNC-45
PAR-I-PFNC-50
PAR-I-PFNC-55
PAR-I-PFNC-60
PAR-I-PFNC-65
PAR-I-PFNC-70
PAR-I-PFNC-75
PAR-I-PFNC-80
PAR-I-PFNC-85
PAR-I-PFNC-90
Art.-No.
PAR-I-PFOC-30
PAR-I-PFOC-35
PAR-I-PFOC-40
PAR-I-PFOC-45
PAR-I-PFOC-50
PAR-I-PFOC-55
PAR-I-PFOC-60
PAR-I-PFOC-65
PAR-I-PFOC-70
PAR-I-PFOC-75
PAR-I-PFOC-80
PAR-I-PFOC-85
PAR-I-PFOC-90
Parker Endotracheal-Tubus, Preformed Nasal, Cuffed (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC)
Parker Endotracheal-Tubus, Preformed, Oral, Cuffed (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC)
Size
Packing
in mm
unit
3.0
3.5
5
5
4.0
4.5
5
5
5.0
5.5
5
5
6.0
6.5
5
5
7.0
7.5
5
5
8.0
8.5
5
5
9.0
5
Size
Packing
in mm
unit
3.0
3.5
10
10
4.0
4.5
10
10
5.0
5.5
10
10
6.0
6.5
10
10
7.0
7.5
10
10
8.0
8.5
10
10
9.0
10
17
Endotrachealtuben Parkermedical®
Art.-No.
PAR-I-PFRC-55
PAR-I-PFRC-60
PAR-I-PFRC-65
PAR-I-PFRC-70
PAR-I-PFRC-75
PAR-I-PFRC-80
PAR-I-PFRC-85
PAR-I-PFRC-90
Parker Endotracheal-Tubus, Reinforced, Cuffed (PFRC)
Art.-No.
PAR-I-PFST-40
PAR-I-PFST-45
PAR-I-PFST-50
PAR-I-PFST-55
PAR-I-PFST-60
PAR-I-PFST-65
PAR-I-PFST-70
PAR-I-PFST-75
PAR-I-PFST-80
PAR-I-PFST-85
PAR-I-PFST-90
PAR-I-PFST-95
Parker Endotracheal-Tubus, Pre-loaded
18
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC)
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet
Size
Packing
in mm
unit
5.5
6.0
6.5
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0
10
10
10
10
10
10
10
10
Size
Packing
in mm
unit
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
6.5
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0
9.5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Endotrachealtuben Parkermedical®
Art.-No.
PAR-H-PMLT-40
PAR-H-PMLT-50
PAR-H-PMLT-60
Parker Microlaryngeal-Tubus, cuffed (PMLT)
Art.-No.
Endobronchial Tube
PAR-231028
PAR-231032
PAR-231035
PAR-231037
PAR-231039
PAR-231041
Art.-No.
PAR-232028
PAR-232032
PAR-232035
PAR-232037
PAR-232039
PAR-232041
Parker Microlaryngeal Tubus, 360 mm length
Parker Microlaryngeal Tubus, 360 mm length
Parker Microlaryngeal Tubus, 360 mm length
Left-Sided
Endobronchial Tube, left-sided
Endobronchial Tube, left-sided
Endobronchial Tube, left-sided
Endobronchial Tube, left-sided
Endobronchial Tube, left-sided
Endobronchial Tube, left-sided
Endobronchial Tube
Right-Sided
Endobronchial Tube, right-sided
Endobronchial Tube, right-sided
Endobronchial Tube, right-sided
Endobronchial Tube, right-sided
Endobronchial Tube, right-sided
Endobronchial Tube, right-sided
Size
Packing
in mm
unit
4.0
5.0
6.0
10
10
10
Size
Packing
unit
28 FR
1
32 FR
35 FR
1
1
37 FR
39 FR
1
1
41 FR
1
Size
Packing
unit
28 FR
1
32 FR
35 FR
1
1
37 FR
39 FR
1
1
41 FR
1
19
Nasopharyngeal Airway Tubes
Art.-No.
PAR-I-NPA-12
PAR-I-NPA-14
PAR-I-NPA-16
PAR-I-NPA-18
PAR-I-NPA-20
PAR-I-NPA-22
PAR-I-NPA-24
PAR-I-NPA-26
PAR-I-NPA-28
PAR-I-NPA-30
PAR-I-NPA-32
PAR-I-NPA-34
PAR-I-NPA-36
20
Nasopharyngeal Airway Tubes
Size
Packing
unit
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
12 FR
14 FR
16 FR
18 FR
20 FR
22 FR
24 FR
26 FR
28 FR
30 FR
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
32 FR
10
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip
34 FR
36 FR
10
10
Wärmedecken für Mistral Air-Warmluftgebläse
Couverture chauffantes pour Mistral-Air
• Standarddecke Plus
Die Mistral-Air® Decken Plus verwenden eine kontrolliert diffundierende Schicht, welche ein Schweben der
Decke verhindert und zusätzlich ein
höheres Luftvolumen am Patienten
ermöglicht. Durch sogenannte Verteilungspunkte innerhalb der Decke
wird eine Blockierung von Teilbereichen erschwert und eine hervorragende Wärmeverteilung erzielt.
Art.-No.
SUR-MA2220
SUR-MA2230
SUR-MA2240
SUR-MA2250
SUR-MA2260
SUR-MA2265
SUR-MA2270
SUR-MA2400
SUR-MA2450
Packing
unit
Full body adult 218 x 127 cm
Full body child 145 x 102 cm
Neonatal 127 x 64 cm
Lower body 127 x 102 cm
Upper body 201 x 76 cm
Half upper body 160 x 76 cm
Upper body torso 76 x 124 cm
Full underbody 127 x 64 cm
Half underbody 168 x 90 cm
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Die hervorragenden Isolations- und
Strahlungseigenschaften dieses metallisierten Decklakens aus Vliesstoff
fördern die wirkungsvollste Wärmedämmung durch eine aktive oder
nicht aktive Luftdecke.
SUR-MA0320
SUR-MA0330
SUR-MA0350
SUR-MA0360
SUR-MA0365
Les couvertures Mistral-Air® Plus utilisent la diffusion contrôlée, permettant d’éviter l’obstruction du flux d’air
et les flottements, et procurant un
réchauffement de qualité supérieure.
Blankets white non sterile
• Silberbeschichtet
Art.-No.
• Couverture Plus - standard blanc
Blankets silver non sterile (heat reflecting)
• Argenté
Les qualités d’isolation et de radiation
de la couche supérieure non tissée
métallisée permettent une rétention
très efficace de la chaleur pour un
réchauffement actif ou passif.
Packing
unit
Full body adult 233 x 127 cm
10
Full body child 145 x 102 cm
Lower body 142 x 102 cm
Upper body 216 x 76 cm
Half upper body 160 x 76 cm
10
10
10
10
21
Wärmedecken für Mistral Air-Warmluftgebläse
Couverture chauffantes pour Mistral-Air
• Spezialwärmedecken
– Wärmeschlauch
– Für Neugeborene
– Sterile Operationsdecken
Art.-No.
SUR-MA0340
SUR-MA0280
SUR-MA0285A
SUR-MA0290
SUR-MA0400
SUR-MA0450
SUR-MA0510
Packing
unit
Neonatal blanket 79 x 64 cm
OP blanket, sterile 234 x 127 cm
OP blanket, sterile (lower surgical access)
OP blanket, non sterile 234 x 127 cm
Complete lower body blanket 215 x 102 cm Koala
Half upper body blanket 163 x 84 cm Koala
Warmer tube 175 x 15 cm
hervorragend für sämtliche pre-, per- und postoperative Situationen. Selbst bei komplexen Patienten-Positionen ist die kontinuierliche Warmhaltung
gewährleistet. Der Mistral Premium Suit wird sowohl
als Ganzkörper-Decke wie auch nur für gewisse
Körperpartien benutzt.
22
– Diffuseur
– Néonatale
– Accès chirurgical sterilé
Special blankets
• Der variable Premium Warming Suit eignet sich
Art.-No.
SUR-MA1610
SUR-MA1620
SUR-MA1630
SUR-MA1640
SUR-MA1800
SUR-MA1710
SUR-MA1720
SUR-MA1730
SUR-MA1740
• Couverture spéciale
• La tenue réchauffante Mistral Premium est excellente
dans toutes les situations, en pré, péri et post-opératoire. Même dans des cas difficiles et complexes,
les patients sont maintenus au chaud en continu. La
tenue Mistral Premium est à la fois une couverture
complète mais peut être utilisée aussi seulement sur
certaines parties du corps.
Mistral-Air Warming Suit (Full body suit, divisible)
Premium warming suit, S
Premium warming suit, M
Premium warming suit, L
Premium warming suit, XL
Footwear 2pcs. (= 1 pair)
Warming suit, S
Warming suit, M
Warming suit, L
Warming suit, XL
10
10
10
10
10
10
25
Packing
unit
10
10
10
10
48
10
10
10
10
Thermoflect (heat reflection technology)
• Das innovative Thermoflect Material hält die
• Thermoflect, matériel innovant, maintient la
• Thermoflect ist für den Einsatz bei allen
• Thermoflect est utilisable dans tous les types
Körpertemperatur aufrecht durch Reflektion der
Körperwärme des Patienten.
Operationen geeignet.
Art.-No.
SUR-5100-200
SUR-5100-250
SUR-5100-400
SUR-5100-700
SUR-5105-100
Patient care
Art.-No.
SUR-5110-100
SUR-5110-130
SUR-5110-150
SUR-5110-200
SUR-5110-250
SUR-5115-200
SUR-5120-350
Patient care
Blanket for child 88 x 100 cm
Baby cape
Blanket 120 x 120 cm
Blanket 120 x 210 cm
Pulse/Oximeter half glove
Cap for adult
Cap for child
Cap for youth
Cap for child with front collar
Cap for newborn
Boots
Leggings
température corporelle en réfléchissant la
chaleur du corps du patient.
d‘interventions chirurgicales.
Packing
unit
60
50
50
25
50
Packing
unit
100
50
50
100
100
50
100
23
Thermoflect (heat reflection technology)
Art.-No.
Specialities
Packing
unit
SUR-MA5200-400
Kit II: 1 x blanket 120 x 120 cm , 1 x cap adult, 2 x leggins
20
SUR-5170-200
SUR-5400-100
Cocoon
Role 100 m x 122 cm
10
1
24
PEOPLE WHO CARE. ANANDIC.
EMDAMED
OP-Bekleidung
Kontaktieren
Sie uns, um den
Prospekt der
EMDAMED
OP-Bekleidung
zu erhalten.
Tel.
Fax
0848 800 900
0848 845 855
[email protected]
25
PEOPLE WHO CARE. ANANDIC
PEOPLE WHO CARE. ANANDIC.
ANANDIC MEDICAL SYSTEMS AG/SA www.anandic.com
8245 Feuerthalen
1010 Lausanne Oberwangen
Postfach, Stadtweg 24
Av. des Boveresses 56
Mühlestrasse 20
Phone 0848 800 900
Phone 021 653 64 08
Phone 031 981 38 34
Fax
Fax
Fax
0848 845 855
021 653 64 10
031 981 38 35

Documentos relacionados