Consommables / Verbrauchsmaterial
Transcrição
Consommables / Verbrauchsmaterial
Consommables / Verbrauchsmaterial Catalog PEOPLE WHO CARE. ANANDIC. INDEX Page Limb-O (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand) Limb-O circuit respiratoire à membranes 4 Q-Tube 7 day‘s (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand) Q-Tube 7 day‘s (circuit respiratoire à membranes) 5 Zubehör für Beatmungsschläuche Accessoires pour tuyau de respiration 5 Beatmungsfilter HMEF/s (Feuchtigkeit, Bakterial, Viral) Filtre HMEF/s 6 Beatmungsmasken, Einweg, Lite Masque de respiration, usage unique, Lite 6 Druckinfusionsbeutel, Einweg Poche a perfusion, usage unique 7 GreenLight IITM, ISO Green Laryngoscope Griffe Poignée laryngoscope 7 Universal Laryngoscope Spatel, Metall, Einweg Lame métallique, usage unique 8 Universal Laryngoscope Spatel, Kunststoff, Einweg Lame plastique, usage unique 8 Vital Temp Temperatur-Sensoren Vital temperature sonde usage unique 9 Guedel, Oral Pharyngeal Airway Guedel canule oropharyngee / usage unique 9 GE Atemkalk (nur für GE Geräte) GE absorbeurs CO2 (pour appareils GE) 10 Litholyme Premium Absorber Litholyme absorbeur premium 10 Code Blue Resus (F10) (Manuelle Beatmungsbeutel, Erwachsene) Ballon insufflateur réutilisable adulte CODE BLUE 11 Respirgard II Vernebler Respigard nebuliseur 11 Breathe-Easy 11 Kopf-Positionierungs-Auflage für Bauchlage Coussin de tête pour intervention ventrale 12 Meconium Absaugtubus für Neonatologie, Einweg Meconium suction device pour néonatology 12 Air-Q Intubationslaryngealmasken Masque laryngé Air-Q Standard Laryngealmasken Masque laryngé standard Endotrachealtuben Parkermedical® Nasopharyngeal Airway Tubes 13 – 14 15 16 – 19 20 Wärmedecken für Mistral Air-Warmluftgebläse Couverture chauffantes pour Mistral-Air 21 – 22 Thermoflect (heat reflection technology) 23 – 24 Limb-O (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand) Limb-O circuit respiratoire à membranes • Limb-O wiegt 25% weniger als traditionelle Zwei-Schlauch-Systeme und vermindert dadurch die Belastung der oberen Atemwege des Patienten. • Mit Limb-O reduzieren Sie Ihren Lagerbestand! Die Grösse und die Produkteigenschaften erlauben den Einsatz bei Erwachsenen und Kindern. • Der spezielle Schlauchaufbau erlaubt die genauere Dosierung des Tidalvolumens. • Die spezielle Trennwand zwischen inspiratorischem und expiratorischem Kanal ermöglicht den Temperaturaustausch und reduziert die Wärmeverluste auf ein Minimum. Vielseitig einsetzbar – im OP und auch während des Transports. Art. No. VS AFNXXXXX VS AFNXKXXX VS AGNX2944 VS AFPXXXXX VS AGNXXXXC VS AFNXXXXXXX5 VS GL9XXXXX VS GU2XXXXX VS AFNXKXX4 VS GURXXXXX VS GPAXXXXX VS AFNXKXXCP VS B15XXXXX • Limb-O pèse 25 % de moins qu’un circuit traditionnel à 2 tubes. • Limb-O limite votre stock ! La taille du tuyau convient aux patients adultes mais également aux patients pédiatriques. • Le volume d’air distribué est le volume d’air délivré. • Moins de perte la paroi lisse qui sépare les 2 parties, inspiratoire et expiratoire, réduit la turbulence du flux et permet le transfert de chaleur des gaz expirés. La fabrication innovante du Limb-O en fait le circuit respiratoire idéal pour la ventilation. Description 1.83 m, elbow with CO2 connection 1.83 m, elbow with CO2 connection, separate 2L bag with 1 m tube, generic connector 1.83 m, 3L bag, Face Mask adult, HCH/HEPA filter, CO2 line m/m 2.74 m, elbow with CO2 connection 20 1.83 m, integrated CO2 Line 20 1.83 m, 2L bag with 0.9 m tube, elbow with CO2 connection, ABS Connector 1.83 m, 2L bag with 1.5 m tube, elbow, tube 1 m, sep. CO2 line, humid cond. Spiro set, HMEF 750/s, ADU connector 1.83 m, 2L bag with 1.8 m tube, elbow, humid cond. Spiro set, HMEF 750/s, generic connector 1.83 m, 2L bag with 1 m tube, elbow , 3 m sep. CO2 line, generic connector 2.74 m, 2L bag with 1.8 m tube, elbow, seperate CO2 line, humid cond. Spiro set, HMEF 750/s, generic connector 1.83 m, 2L bag with 1 m tube, elbow, integrated CO2 line, generic connector 1.83 m, 2L bag with 1 m tube, elbow, integrated CO2 line, HMEF 750/s, generic connector PEDI, 2.74 m, double tube with elbow and CO2 connector 15 Andere Konfigurationen auf Anfrage / Autres configurations sur demande 4 Packing unit 20 20 20 15 15 20 15 15 20 20 Q-Tube 7 day‘s (Beatmungsschlauch-Set mit Trennwand) Q-Tube 7 day‘s (circuit respiratoire à membranes) • Antimikrobaktierelle Beschichtung innen und • Revêtement intérieur et extérieur traité anti- • Ring am Atembeutel für Aufhängung. • Anneau pour suspendre le circuit patient. • Limb-O wiegt 25% weniger als traditionelle • Limb-O pèse 25 % de moins qu’un circuit tradi- aussen, sodass Baktieren keinen Nährboden finden. Zwei-Schlauch-Systeme und vermindert dadurch die Belastung der oberen Atemwege des Patienten. microbien, aucune prolifération de bactérie possible. tionnel à 2 tubes. • Limb-O limite votre stock ! La taille du tuyau convient aux patients adultes mais également aux patients pédiatriques. • Mit Limb-O reduzieren Sie Ihren Lagerbestand! Die Grösse und die Produkteigenschaften erlauben den Einsatz bei Erwachsenen und Kindern. • Der spezielle Schlauchaufbau erlaubt die ge- • Le volume d’air distribué est le volume d’air délivré. • Moins de perte la paroi lisse qui sépare les nauere Dosierung des Tidalvolumens. • Die spezielle Trennwand zwischen inspiratorischem und expiratorischem Kanal ermöglicht den Temperaturaustausch und reduziert die Wärmeverluste auf ein Minimum. Vielseitig einsetzbar – im OP und auch während des Transports. Art. No. Q712218P Q712230P Q712218P-18BC2L Q712218PGE12BC2L Q712230P-12BC2L Q712218NIGS12BC2L 2 parties, inspiratoire et expiratoire, réduit la turbulence du flux et permet le transfert de chaleur des gaz expirés. La fabrication innovante du Limb-O en fait le circuit respiratoire idéal pour la ventilation. Description 1.80 m, elbow, with CO2 connection 3.00 m, elbow, with CO2 connection 1.80 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.8 m tube, generic connector 1.80 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.2 m tube, ABS connector 3.00 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.2 m tube, generic connector 1.80 m, elbow, with CO2 connection, 2L bag with Ring and 1.2 m tube, generic connector Packing unit 30 30 30 30 20 30 Zubehör für Beatmungsschläuche Accessoires pour tuyau de respiration Art. No. M1036387 M1036386 M1019517 M1019521 8004382 889560 733950 8001948 73319 733170 884101 M1045604 Description 2 L Bag, single use 1 L Bag, single use 2 L Bag with 1.0 m extension and ABS connector 2 L Bag with 1.8 m extension straight connector Spirometry set (wet cond.), 3 m Spirometry set, standard, 3 m D-Lite sensor for spirometry Pedi-Lite sensor for spirometry, pediatric Sampling line, male-male luer, 3 m Sampling line, angled, 3 m Spirometry tube 3 m, adult and children Disposable catheter mount, gas sampling elbow Packing unit 20 20 20 20 20 1 50 50 10 10 5 50 5 Beatmungsfilter HMEF/s (Feuchtigkeit, Bakterial, Viral) Filtre HMEF/s • Die ausgezeichnete Feuchtigkeitsabgabe reduziert die Notwendigkeit für eine aktive Befeuchtung. • Leichte, latexfreie Produktmaterialien erhöhen den Patientenkomfort und die Sicherheit. • Das transparente Gehäuse erleichtert die Ent- • Une production d’humidité optimale, d’où un moindre besoin d’humidification active. • Un matériau léger et sans latex offrant plus de confort et de sécurité. • Un boîtier transparent qui permet de voir facilement quand le filtre doit être remplacé. scheidung für einen Austausch. Art. No. 557070100 M1010534 M1004132 M1010538 8004231 Description Dead Packing Tidal volume space unit HMEF 1000/S adult HMEF 1000/S adult angled HMEF 750/S adult HMEF 750/S adult angled HMEF Mini/S children 300 – 1000 ml 300 – 1000 ml 120 – 750 ml 120 – 750 ml 60 – 500 ml 77 77 34 34 21 50 50 50 50 50 Beatmungsmasken, Einweg, Lite Masque de respiration, usage unique, Lite • Vital Signs Beatmungsmasken sind aus • Les masques respiratoires Vital Signs (VS) • Verschiedene Grössen sind farblich codiert. • Les différentes tailles sont codées par couleur. Polycarbonat (klar) gefertigt und haben einen weichen Maskenrand aus Silikon. Dies bewirkt einen luftdichten Abschluss bei geringem Haltedruck. Art. No. VS 4810 VS 4820 VS 4830 VS 4840 VS 4851 6 Description Mask, neonatal Mask, pediatric small Mask, pediatric Mask, child Mask, adult sont fabriqués à partir de polycarbonate et sont équipés d‘un bord souple en silicone. Ce qui permet une parfaite étanchéité à l‘air même lors d‘un faible appui. Size Color code Packing unit 1 2 3 4 5 Red Green Violet Yellow Blue 20 20 20 20 100 Druckinfusionsbeutel, Einweg Poche a perfusion, usage unique • Die Vital Signs Einweg-Druckinfusionsbeutel haben ein klares, durchsichtiges Fenster (Infusascan) oder mit unterstützendem Geflecht (Infusor). • Farbig codierte Druckmessung im 360° Winkel sichtbar. • Latex- und Neoprenfrei. Art. No. VS IN800012 VS IN800048 VS IN900012 VS IN900048 VS IN950006 VS IN800020 VS IN900020 • Les poches à perfusion – usage unique VS sont équipées d’une fenêtre transparente et claire ou d’un treillis suspenseur (Infusor). • La mesure de pression codée en couleur est visible à 360°. • Sans latex, ni néoprène. Description Size Infusor, pressure infusion bag Infusor, pressure infusion bag Infusor, pressure infusion bag Infusor, pressure infusion bag Infusor, pressure infusion bag InfusaScan, pressure infusion bag InfusaScan, pressure infusion bag 500 ml 500 ml 1000 ml 1000 ml 3000 ml 500 ml 500 ml Packing unit 12 48 12 48 6 20 20 GreenLight IITM, ISO Green Laryngoscope Griffe Poignée laryngoscope • Die LED des Greenlight II ist eine der hellsten • La Led du Greenlight II est l’une des Leds les • Greenlight II liefert eine konstante Lichtleis- • Greenlight II offre une performance lumineu- • Greenlight II bietet gegenüber Standardlicht- • Une poignée ergonomique avec revêtement Lichtquellen auf dem Markt. tung auch bei nachlassender Batteriespannung. quellen mit Glühbirnen eine bis zu siebenfach längere Batterielebensdauer. plus lumineuses du marché. se constante même par faible charge de la batterie. adhérent. • Ergonomisch geformter Griff mit rutschfestem Überzug. Art. No. VS 4559GSP VS 4558GSP Description handle short handle standard Packing unit 1 1 7 Universal Laryngoscope Spatel, Metall, Einweg Lame métallique, usage unique • Metallspatel Art. No. VS 4602 VS 4603 VS 4604 VS 4610 VS 4611 VS 4612 VS 4613 • Lame métallique Description Size Metal, single use Metal, single use Metal, single use Metal, single use Metal, single use Metal, single use Metal, single use MAC 2 MAC 3 MAC 4 Miller 0 Miller 1 Miller 2 Miller 3 Packing unit 20 20 20 20 20 20 20 Universal Laryngoscope Spatel, Kunststoff, Einweg Lame plastique, usage unique • Kunststoffspatel Art. No. VS 4002GSP VS 4003GSP VS 4004GSP VS 4010GSP VS 4011GSP VS 4012GSP VS 4013GSP 8 Description Plastic, single use Plastic, single use Plastic, single use Plastic, single use Plastic, single use Plastic, single use Plastic, single use • Lame plastique Size MAC 2 MAC 3 MAC 4 Miller 0 Miller 1 Miller 2 Miller 3 Packing unit 20 20 20 20 20 20 20 Vital Temp Temperatur-Sensoren Vital température sonde usage unique • A-Line Temperatursonde und Verbindungskabel für alle Geräte. Art. No. AMS 1016 VS 1017 AMS 1332 AMS 1331 • A-Line sonde de température et connection pour tous les équipement. Description Size a-line Temperature sensor, universal Vital Temperature sensor, skin Temperature connection cable, type 400 connection Temperature connection cable, HP400 connection 9 FR * Packing unit 50 50 1 1 *other size on request Guedel, Oral Pharyngeal Airway Guedel canule oropharyngée / usage unique Art. No. VS 3550EU VS 3560 VS 3570 VS 3580 VS 3590 VS 3500 • Sehr glatte Oberfläche. • Surface très lisse. • Verstärkter Beissschutz. • Gouttière renforcée. • für den Einweggebrauch. • Usage unique. Description Nr. 00 Nr. 0 Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Color code Size Blue Black 5 cm 6 cm White Green 7 cm 8 cm Yellow Red 9 cm 10 cm Packing unit 50 50 50 50 50 50 9 GE Atemkalk (nur für GE Geräte) GE absorbeurs CO2 (pour appareils GE) • Optimale Oberfläche für maximale Absorption (kein Channel effect). Art. No. 8003138 8004586 8004584 8570043 • Surface optimale pour une absorption maximale (pas d’effect cheminée). Description Medisorb Multi Absorberchalk white to violet Quik Fill bag white to violet Quik Fill bag white to violet Twin Pack bag white to violet Size Packing unit 0.8 kg 1.36 kg 0.8 kg 4.5 Kg 6 12 20 2 Litholyme Premium Absorber Litholyme absorbeur premium • Höhere Aufnahmekapazität • Ohne Katalysator • Bildet kein Compound A • Kein Kohlenmonoxid • Verfärbung bleibt • Capacité d‘absorption haute qualité • Sans catalyseur • Pas de formation de composé A • Pas de formation de monoxyde de carbone • Pe se recolore pas Art. No. AL-55-01-0017 AL-55-01-0019 AL-55-01-0015 10 Description Litholyme premium absorber, GE type Litholyme premium absorber, Dräger type Litholyme premium absorber, cylindrical Aestiva Packing unit 6 6 12 Code Blue Resus (F10) (Manuelle Beatmungsbeutel, Erw.) Ballon insufflateur réutilisable adulte Code Blue • Veränderbare Positionen des Reservoirs, erlauben es Ihnen die bequemste Reanimationsart zu wählen. Art. No. VS 7505 VS 7505K VS 7550 VS 7550K VS 7500K • Code Blue vous permet une réanimation aisée. Packing unit Description Manual ventilation bag, adult, with 6850 Mask, tail hose reservoir Manual ventilation bag, adult, with 6850 Mask, tail hose reservoir Manual ventilation bag, adult, with 5250 Mask, tail hose reservoir Manual ventilation bag, adult, with 5250 Mask, tail hose reservoir Manual ventilation bag, adult, tail hose reservoir 10 10 10 10 10 Respirgard II Vernebler Respigard nébuliseur • Optimale Partikelgrösse. • Nébulisation optimale. • Einweg Flowventile und Expirationsfilter zum • Usage unique valve inspiratoire et filtre expira- Schutz des Pflegepersonals. Art. No. VS 124030EU Description Respigard II nebulizer system for pentamidine toire pour la protection du personnel soignant. Packing unit 20 Breathe-Easy Art-No. VS 5706 Description Breathe-Easy™ HCH with Suction Valve Packing unit 50 11 Kopf-Positionierungs-Auflage für Bauchlage Coussin de tête pour intervention ventrale • Latex-freie single-use Kopfauflage für Eingriffe in Bauchlage. Art-No. VS 8000HDP VS 8000HDP-E • Coussin usage unique pour intervention en position ventrale, sans latex. Packing unit Description DISPOSA VIEW, head holder for prone position DISPOSA VIEW, head holder for prone position 6 1 Meconium Absaugtubus für Neonatologie, Einweg Meconium suction device pour néonatology • Optimale Oberfläche für maximale Absorption –(kein Channel effect). Art-No. VS 4530 VS 4535 12 Description KURTIS MSD, 3.0 mm, single use KURTIS MSD, 3.5 mm, single use • Surface optimale pour une absorption maximale – (pas d’effect cheminée). Packing unit 10 10 Air-Q Intubationslaryngealmasken Masque laryngé Air-Q • Das spezielle Design erlaubt eine einfache • La conception spéciale permet un positionne- • Verstärkte Spitze. • Extrémité renforcée. • Einfaches Einführen eines ET Tube. • Introduction aisée d‘une sonde endotrachéale. • Automatisch oder selber Cuffen. • Automatique ou ballonnet gonflable. • Farbige Konnektoren. • Connecteur couleur selon les tailles. Platzierung der Air-Q Laryngealmasken. Art-No. MER-10-3010 MER-10-3015 MER-10-3020 MER-10-3025 MER-10-3035 MER-10-3045 Air-Q Laryngeal Mask, (to 7 kg) Air-Q Laryngeal Mask, (7 – 17 kg) Air-Q Laryngeal Mask, (17 – 30 kg) Air-Q Laryngeal Mask, (30 – 50 kg) Air-Q Laryngeal Mask, (50 – 70 kg) Air-Q Laryngeal Mask, (70 – 100 kg) dem Beatmungsschlauch. Blue Green Orange Yellow Red Violet Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask, Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask, Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask, Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask, Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask, Air-Q SP Self Pressurizing Laryngeal Mask, Air-Q Blocker Laryngeal Mask Air-Q Blocker Air-Q Blocker Air-Q Blocker Size 1.0 1.5 2.0 2.5 3.5 4.5 Packing unit 10 10 10 10 10 10 • Gonflage automatique du coussinet lors de la ventilation. Color code Air-Q SP Self Laryngeal Mask • Mit Absaugkanal. Art.-No. MER-10-5025 MER-10-5035 MER-10-5045 Color code Air-Q Laryngeal Mask • Cuff füllt sich automatisch durch die Luft aus Art.-No, MER-10-4010 MER-10-4015 MER-10-4020 MER-10-4025 MER-10-4035 MER-10-4045 ment facile du masque laryngé Air-Q. (< 7 kg) (7 – 17 kg) (17 – 30 kg) (30 – 50 kg) (50 – 70 kg) (70 – 100 kg) Blue Green Orange Yellow Red Violet Size 1.0 1.5 2.0 2.5 3.5 4.5 Packing unit 10 10 10 10 10 10 • Avec canal gastique. Color code Yellow Red Violet Size 2.5 3.5 4.5 Packing unit 10 10 10 13 Air-Q Intubationslaryngealmasken Masque laryngé Air-Q • Tubusblocker Art.-No. MER-10-1006 MER-10-1005 MER-10-1004 Tube size in mm Removal Stylet Removal Stylet, single use Removal Stylet, single use Removal Stylet, single use • Absaugkatheter Art.-No. MER-10-5027 MER-10-5037 MER-10-5047 14 • Pour bloquer les tubes endotracheal Suction catheter for Air-Q Blocker Suction catheter Air-Q Blocker (MER-10-5025) Suction catheter Air-Q Blocker (MER-10-5035) Suction catheter Air-Q Blocker (MER-10-5045) 2.5 – 4.5 4.5 – 6.0 6.0 – 8.5 Size 00 0 1 Packing unit 10 10 10 • Cathéter pour aspiration Packing unit 10 10 10 Standard Laryngealmasken Masque laryngé standard Art-No. PAR-241010 PAR-241015 PAR-241020 PAR-241025 PAR-241030 PAR-241040 PAR-241050 • Weicher, geschmeidiger Silikon-Cuff. • Ballonnet en silicone doux et souple. • Normal oder als Spiralfeder erhältlich. • Normal ou renforcé avec un ressort spiralé. Laryngeal Mask Disposable Silicone Laryngeal Mask Disposable Silicone Laryngeal Mask Disposable Silicone Laryngeal Mask Disposable Silicone Laryngeal Mask Disposable Silicone Laryngeal Mask Disposable Silicone Laryngeal Mask Disposable Silicone Laryngeal Mask • Mit Spiralfeder Art.-No. PAR-244010 PAR-244015 PAR-244020 PAR-244025 PAR-244030 PAR-244040 PAR-244050 Reinforced Laryngeal Mask Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask Disposable Reinforced Silicone Laryngeal Mask Size Packing unit 1.0 1.5 1 1 2.0 2.5 1 1 3.0 4.0 1 1 5.0 1 Size Packing unit 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 5 5 5 5 5 5 5 • Renforcé 15 Endotrachealtuben Parkermedical® • Das spezielle Design «Flex Tip» des Parker Endotrachealtubus erlaubt ein sanftes Passieren des Larynx und ein einfaches, atraumatisches Gleiten des Tubus entlang der Trachea, ohne die Anatomie der Atemwege zu verletzen. • La conception spéciale des sondes endot- rachéales «Flex-Tip» de Parker permet un passage en douceur du Larynx. La sonde glisse le long de la trachée sans risque de lésion. Art-No. PAR-I-PFHV-30 PAR-I-PFHV-353 PAR-I-PFHV-40 PAR-I-PFHV-45 PAR-I-PFHV-50 PAR-I-PFHV-55 PAR-I-PFHV-60 PAR-I-PFHV-65 PAR-I-PFHV-70 PAR-I-PFHV-75 PAR-I-PFHV-80 PAR-I-PFHV-85 PAR-I-PFHV-90 PAR-I-PFHV-95 16 Parker Endotracheal-Tubus, High Volume Low Pressure (PFHV), Size Packing Cuffed in mm unit Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. (PFHV) 3.0 3.5 10 10 4.0 4.5 10 10 5.0 5.5 10 10 6.0 6.5 10 10 7.0 7.5 10 10 8.0 8.5 10 10 9.0 9.5 10 10 Endotrachealtuben Parkermedical® Art.-No. PAR-I-PFNC-30 PAR-I-PFNC-35 PAR-I-PFNC-40 PAR-I-PFNC-45 PAR-I-PFNC-50 PAR-I-PFNC-55 PAR-I-PFNC-60 PAR-I-PFNC-65 PAR-I-PFNC-70 PAR-I-PFNC-75 PAR-I-PFNC-80 PAR-I-PFNC-85 PAR-I-PFNC-90 Art.-No. PAR-I-PFOC-30 PAR-I-PFOC-35 PAR-I-PFOC-40 PAR-I-PFOC-45 PAR-I-PFOC-50 PAR-I-PFOC-55 PAR-I-PFOC-60 PAR-I-PFOC-65 PAR-I-PFOC-70 PAR-I-PFOC-75 PAR-I-PFOC-80 PAR-I-PFOC-85 PAR-I-PFOC-90 Parker Endotracheal-Tubus, Preformed Nasal, Cuffed (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Endotracheal Tubus, Preformed Nasal, (PFNC) Parker Endotracheal-Tubus, Preformed, Oral, Cuffed (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Endotracheal Tubus, Preformed, Oral, (PFOC) Size Packing in mm unit 3.0 3.5 5 5 4.0 4.5 5 5 5.0 5.5 5 5 6.0 6.5 5 5 7.0 7.5 5 5 8.0 8.5 5 5 9.0 5 Size Packing in mm unit 3.0 3.5 10 10 4.0 4.5 10 10 5.0 5.5 10 10 6.0 6.5 10 10 7.0 7.5 10 10 8.0 8.5 10 10 9.0 10 17 Endotrachealtuben Parkermedical® Art.-No. PAR-I-PFRC-55 PAR-I-PFRC-60 PAR-I-PFRC-65 PAR-I-PFRC-70 PAR-I-PFRC-75 PAR-I-PFRC-80 PAR-I-PFRC-85 PAR-I-PFRC-90 Parker Endotracheal-Tubus, Reinforced, Cuffed (PFRC) Art.-No. PAR-I-PFST-40 PAR-I-PFST-45 PAR-I-PFST-50 PAR-I-PFST-55 PAR-I-PFST-60 PAR-I-PFST-65 PAR-I-PFST-70 PAR-I-PFST-75 PAR-I-PFST-80 PAR-I-PFST-85 PAR-I-PFST-90 PAR-I-PFST-95 Parker Endotracheal-Tubus, Pre-loaded 18 Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, Reinforced, (PFRC) Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Endotracheal Tubus, High Vol. Low Press. Pre-loaded with alu stylet Size Packing in mm unit 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 10 10 10 10 10 10 10 10 Size Packing in mm unit 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Endotrachealtuben Parkermedical® Art.-No. PAR-H-PMLT-40 PAR-H-PMLT-50 PAR-H-PMLT-60 Parker Microlaryngeal-Tubus, cuffed (PMLT) Art.-No. Endobronchial Tube PAR-231028 PAR-231032 PAR-231035 PAR-231037 PAR-231039 PAR-231041 Art.-No. PAR-232028 PAR-232032 PAR-232035 PAR-232037 PAR-232039 PAR-232041 Parker Microlaryngeal Tubus, 360 mm length Parker Microlaryngeal Tubus, 360 mm length Parker Microlaryngeal Tubus, 360 mm length Left-Sided Endobronchial Tube, left-sided Endobronchial Tube, left-sided Endobronchial Tube, left-sided Endobronchial Tube, left-sided Endobronchial Tube, left-sided Endobronchial Tube, left-sided Endobronchial Tube Right-Sided Endobronchial Tube, right-sided Endobronchial Tube, right-sided Endobronchial Tube, right-sided Endobronchial Tube, right-sided Endobronchial Tube, right-sided Endobronchial Tube, right-sided Size Packing in mm unit 4.0 5.0 6.0 10 10 10 Size Packing unit 28 FR 1 32 FR 35 FR 1 1 37 FR 39 FR 1 1 41 FR 1 Size Packing unit 28 FR 1 32 FR 35 FR 1 1 37 FR 39 FR 1 1 41 FR 1 19 Nasopharyngeal Airway Tubes Art.-No. PAR-I-NPA-12 PAR-I-NPA-14 PAR-I-NPA-16 PAR-I-NPA-18 PAR-I-NPA-20 PAR-I-NPA-22 PAR-I-NPA-24 PAR-I-NPA-26 PAR-I-NPA-28 PAR-I-NPA-30 PAR-I-NPA-32 PAR-I-NPA-34 PAR-I-NPA-36 20 Nasopharyngeal Airway Tubes Size Packing unit Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip 12 FR 14 FR 16 FR 18 FR 20 FR 22 FR 24 FR 26 FR 28 FR 30 FR 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip 32 FR 10 Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip Nasopharyng. Airway, Parker Flex-Tip 34 FR 36 FR 10 10 Wärmedecken für Mistral Air-Warmluftgebläse Couverture chauffantes pour Mistral-Air • Standarddecke Plus Die Mistral-Air® Decken Plus verwenden eine kontrolliert diffundierende Schicht, welche ein Schweben der Decke verhindert und zusätzlich ein höheres Luftvolumen am Patienten ermöglicht. Durch sogenannte Verteilungspunkte innerhalb der Decke wird eine Blockierung von Teilbereichen erschwert und eine hervorragende Wärmeverteilung erzielt. Art.-No. SUR-MA2220 SUR-MA2230 SUR-MA2240 SUR-MA2250 SUR-MA2260 SUR-MA2265 SUR-MA2270 SUR-MA2400 SUR-MA2450 Packing unit Full body adult 218 x 127 cm Full body child 145 x 102 cm Neonatal 127 x 64 cm Lower body 127 x 102 cm Upper body 201 x 76 cm Half upper body 160 x 76 cm Upper body torso 76 x 124 cm Full underbody 127 x 64 cm Half underbody 168 x 90 cm 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Die hervorragenden Isolations- und Strahlungseigenschaften dieses metallisierten Decklakens aus Vliesstoff fördern die wirkungsvollste Wärmedämmung durch eine aktive oder nicht aktive Luftdecke. SUR-MA0320 SUR-MA0330 SUR-MA0350 SUR-MA0360 SUR-MA0365 Les couvertures Mistral-Air® Plus utilisent la diffusion contrôlée, permettant d’éviter l’obstruction du flux d’air et les flottements, et procurant un réchauffement de qualité supérieure. Blankets white non sterile • Silberbeschichtet Art.-No. • Couverture Plus - standard blanc Blankets silver non sterile (heat reflecting) • Argenté Les qualités d’isolation et de radiation de la couche supérieure non tissée métallisée permettent une rétention très efficace de la chaleur pour un réchauffement actif ou passif. Packing unit Full body adult 233 x 127 cm 10 Full body child 145 x 102 cm Lower body 142 x 102 cm Upper body 216 x 76 cm Half upper body 160 x 76 cm 10 10 10 10 21 Wärmedecken für Mistral Air-Warmluftgebläse Couverture chauffantes pour Mistral-Air • Spezialwärmedecken – Wärmeschlauch – Für Neugeborene – Sterile Operationsdecken Art.-No. SUR-MA0340 SUR-MA0280 SUR-MA0285A SUR-MA0290 SUR-MA0400 SUR-MA0450 SUR-MA0510 Packing unit Neonatal blanket 79 x 64 cm OP blanket, sterile 234 x 127 cm OP blanket, sterile (lower surgical access) OP blanket, non sterile 234 x 127 cm Complete lower body blanket 215 x 102 cm Koala Half upper body blanket 163 x 84 cm Koala Warmer tube 175 x 15 cm hervorragend für sämtliche pre-, per- und postoperative Situationen. Selbst bei komplexen Patienten-Positionen ist die kontinuierliche Warmhaltung gewährleistet. Der Mistral Premium Suit wird sowohl als Ganzkörper-Decke wie auch nur für gewisse Körperpartien benutzt. 22 – Diffuseur – Néonatale – Accès chirurgical sterilé Special blankets • Der variable Premium Warming Suit eignet sich Art.-No. SUR-MA1610 SUR-MA1620 SUR-MA1630 SUR-MA1640 SUR-MA1800 SUR-MA1710 SUR-MA1720 SUR-MA1730 SUR-MA1740 • Couverture spéciale • La tenue réchauffante Mistral Premium est excellente dans toutes les situations, en pré, péri et post-opératoire. Même dans des cas difficiles et complexes, les patients sont maintenus au chaud en continu. La tenue Mistral Premium est à la fois une couverture complète mais peut être utilisée aussi seulement sur certaines parties du corps. Mistral-Air Warming Suit (Full body suit, divisible) Premium warming suit, S Premium warming suit, M Premium warming suit, L Premium warming suit, XL Footwear 2pcs. (= 1 pair) Warming suit, S Warming suit, M Warming suit, L Warming suit, XL 10 10 10 10 10 10 25 Packing unit 10 10 10 10 48 10 10 10 10 Thermoflect (heat reflection technology) • Das innovative Thermoflect Material hält die • Thermoflect, matériel innovant, maintient la • Thermoflect ist für den Einsatz bei allen • Thermoflect est utilisable dans tous les types Körpertemperatur aufrecht durch Reflektion der Körperwärme des Patienten. Operationen geeignet. Art.-No. SUR-5100-200 SUR-5100-250 SUR-5100-400 SUR-5100-700 SUR-5105-100 Patient care Art.-No. SUR-5110-100 SUR-5110-130 SUR-5110-150 SUR-5110-200 SUR-5110-250 SUR-5115-200 SUR-5120-350 Patient care Blanket for child 88 x 100 cm Baby cape Blanket 120 x 120 cm Blanket 120 x 210 cm Pulse/Oximeter half glove Cap for adult Cap for child Cap for youth Cap for child with front collar Cap for newborn Boots Leggings température corporelle en réfléchissant la chaleur du corps du patient. d‘interventions chirurgicales. Packing unit 60 50 50 25 50 Packing unit 100 50 50 100 100 50 100 23 Thermoflect (heat reflection technology) Art.-No. Specialities Packing unit SUR-MA5200-400 Kit II: 1 x blanket 120 x 120 cm , 1 x cap adult, 2 x leggins 20 SUR-5170-200 SUR-5400-100 Cocoon Role 100 m x 122 cm 10 1 24 PEOPLE WHO CARE. ANANDIC. EMDAMED OP-Bekleidung Kontaktieren Sie uns, um den Prospekt der EMDAMED OP-Bekleidung zu erhalten. Tel. Fax 0848 800 900 0848 845 855 [email protected] 25 PEOPLE WHO CARE. ANANDIC PEOPLE WHO CARE. ANANDIC. ANANDIC MEDICAL SYSTEMS AG/SA www.anandic.com 8245 Feuerthalen 1010 Lausanne Oberwangen Postfach, Stadtweg 24 Av. des Boveresses 56 Mühlestrasse 20 Phone 0848 800 900 Phone 021 653 64 08 Phone 031 981 38 34 Fax Fax Fax 0848 845 855 021 653 64 10 031 981 38 35