Golf - La Grande Motte

Transcrição

Golf - La Grande Motte
Golf
La Grande Motte
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 1
24/07/2012 11:11:48
Out on the green, Florida-style
Great white sand bunkers, fast greens, wide fairways winding past lakes, everything
you need for the sheer pleasure of playing. 42 holes, 3 courses designed by Robert
Trent Jones Sr, in the purest Florida Golf tradition
Swing wie in Florida
Große Bunker mit weißem Sand, schnelles Grün und großflächige Fairways schlängeln
sich zwischen zahlreichen Seen – alle Schlüsselelemente für ein intensives Spielerlebnis
sind hier vereint... 42 Löcher, 3 Bahnen nach den Entwürfen von Robert Trent Jones Sr:
Golf-Tradition Floridas, wie sie purer nicht sein kann!
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 2
24/07/2012 11:11:56
Swing sur un air de Floride
Grands bunkers de sable blanc, greens rapides, larges
fairways serpentant entre de nombreux lacs, tous les
éléments sont réunis pour un plaisir de jeu intense...
42 trous, 3 parcours signés Robert Trent Jones Sr,
dans la plus pure tradition des Golfs Floridiens.
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 3
24/07/2012 11:12:05
Dans le Club house de 2400 m²
climatisé dominant le parcours,
vous serez accueilli par des hôtesses
trilingues à votre disposition pour
réserver vos départs, vos leçons,
vos stages et organiser l’ensemble
de votre séjour. Vous découvrirez
également : un bar, un restaurant,
un pro shop, des vestiaires spacieux
et un garage à chariot.
Les services : abonnement à l’année
(sur liste d’attente), location de
voitures de golf, de chariots et
clubs, salle de séminaire pour vos
journées professionnelles et
salle de remise en forme
avec saunas réservée
aux abonnés.
In the 2,400 m² air-conditioned clubhouse overlooking the golf course, you
will be given every possible
help by our trilingual hostesses to reserve your
rounds, lessons and
courses and organise
your entire stay.
And there’s more!
Bar, restaurant,
pro shop, spacious
locker rooms and a
golf cart garage.
Services : annual subscription (according to
waiting list), golf cart rental,
trolleys and clubs, meeting
room for your professional
days and fitness suite with
saunas (for subscribers).
In dem 2400 m² großen und klimatisierten, den Golfplatz überflügelnden
Clubhaus heißt Sie unser dreisprachiges
Empfangspersonal willkommen und
hilft Ihnen bei der Reservierung des
Abschlags, der Buchung von Kursen
– kurzum bei der Organisation Ihres
gesamten Aufenthalts. Weiterhin
stehen Ihnen zur Verfügung: eine
Bar, ein Restaurant, ein Pro-Shop,
geräumige Umkleideräume und ein
Gebäude für die Caddies.
Serviceleistungen:
Jahresabonnements (Warteliste), Vermietung von
Golfcarts, Caddies und Schlägern,
Seminarraum für Veranstaltungen im
Rahmen Ihrer beruflichen Tätigkeit
und Fitnessbereich mit Sauna (nur für
Abonnenten).
Un Club House pensé pour votre confort
A clubhouse designed for your comfort
Ein Club House mit Komfort
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 4
24/07/2012 11:12:09
18
6
Plan des Parcours
18
Les Flamants Roses
Course Map
Plan der Bahnen
Parcours international, 18 trous par 72 de 6200 m, greens
rapides, nombreux obstacles d’eau et bunkers de sable blanc.
Niveaux requis : Handicap 35
International Course, 18 holes, par-72, 6,200 m, fast greens,
numerous water hazards and white sand bunkers. Required levels:
Handicap 35
Internationale Golfbahn, 18 Löcher PAR 72, 6200 m, schnelles Grün,
zahlreiche Hindernisse durch Gewässer und Bunker mit weißem Sand.
Erforderliches Niveau : Handicap 35
9
12
14
10
12
15
14
17
13
7
5
17
8
18
16
5
2
10
2
8
3
1
Practice
7
9
4
16
3
16
2
9
5
Putting
Green
Club House
6
1
18
17
1
6
6
5
5
1
2
3
4
6
1
18
2
17
18
Hameau
du Golf
5
15
Kurzplatz, 18 Löcher PAR 58, 4000 m, mit Grasbunkern, technisch
und rustikal. Erforderliches Niveau : Grüne Karte
4
1
3
2
Practice
Parcours école, 6 trous par 19 de 900 m, esthétique et technique.
Niveaux requis : Autorisation de parcours
60 postes de Practice, putting green de 2000 m2, pitch and
putt et bunkers d’entraînement. Ouvert à tous
School course, 6 holes par-19, 900 m, aesthetic and technical.
Required levels: Course authorisation
Schulbahn, 6 Löcher PAR 19, 900 m, landschaftlich schön für
technisches Spiel. Erforderliches Niveau : Spielberechtigung
Practice : 60 practice stations, 2,000 m2, putting green, pitch and
putt and training bunkers. Open to all
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 5
6
4
16
11
4
15
Parcours exécutive, 18 trous par 58 de 4000 m, technique et
rustique avec ses bunkers en herbe.
Niveaux requis : Carte Verte
Les Mouettes
6
4
15
7
Les Goélands
3
10
3
6
14
Executive Course, 18 holes, par-58, 4,000 meters, technical and
rustic with grass bunkers. Required levels: Green Card
7
14
13
13
13
11
11
8
12
11
10
12
18
8
9
Driving Range : 60 Plätze, 2000 m2 Putting Green, Übungsgelände für Pitch & Putt, Übungsbunker. Zugänglich für alle
24/07/2012 11:12:12
Un flot d’activités
Activities galore
Aktivitäten im Überfluss
CENTRE NAUTIQUE
OFFICE DE TOURISME
L’Office de Tourisme met à votre
disposition également des séjours à
thème autour des événements, une
nouvelle centrale de disponibilité et
réservation en ligne.
TOURIST OFFICE
The Tourist Office also offers theme-based
stays around the events, a new accommodation centre and online booking.
CENTRE DE TENNIS
Ecole de voile, pour prendre le vent
du bon côté !
31 courts pour ne jamais être pris de
court !
NAUTICAL CENTRE,
TENNIS CENTRE
WASSERSPORT-ZENTRUM,
31 courts - you’ll never have to wait!
TENNIS-CENTER :
31 Plätze, auf denen immer Platz für Sie ist!
: 04 67 56 62 63
tennis.lagrandemotte.fr
Base d’aviron
ROWING - RUDERVEREIN
: 04 67 56 62 64
centrenautique.lagrandemotte.fr
Sailing school: keep the wind in your sails!
Segelschule – wo Ihnen niemand den Wind
aus den Segeln nimmt!
: 04 67 56 62 64
centrenautique.lagrandemotte.fr
FREMDENVERKEHRSBÜRO
Das Fremdenverkehrsbüro bietet Ihnen
auf die stattfindenden Veranstaltungen
bezogene Themenaufenthalte, eine neue
Zentralstelle für Reservierungen und ein
Online-Reservierungssystem an.
: 04 67 56 42 00
www.lagrandemotte.com
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 6
24/07/2012 11:12:31
ESPACE GRAND BLEU
PALAIS DES SPORTS
SPORTS CENTRE - SPORTHALLE
: 04 67 12 89 35
Centre Equestre
HORSERIDING CENTRE - REITSPORT
: 04 67 29 52 01
[email protected]
Plaisirs ludiques en famille ou
détente en solo...
DEEP BLUE SPACE
Fun for all the family or relaxation on your
own...
ERLEBNISBAD
Wasserspaß mit der Familie oder Entspannen mal ganz allein …
: 04 67 56 28 23
Amateurs de golf, de tennis, de natation, de voile...
La Grande Motte possède tous les équipements
pour satisfaire vos envies sportives.
Calling all golfers, tennis players, swimmers and sailors! La Grande Motte has
all the amenities to satisfy your sporting needs.
Golfliebhaber, Tennisfreunde, Schwimmfans und Hobbysegler: In La Grande
Motte gibt es Einrichtungen für jeden Sport, damit jeder auf seine Kosten kommt!
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 7
accrobranches
ACROBRANCH - HOCHSEILGARTEN
: 06 24 59 18 20
www.ponantaventure.com
24/07/2012 11:12:51
Paris
Nîmes
A9
Montpellier Nîmes
La Grande Motte
Montpellier
Camargue
La Grande Motte
A9
Etang de l’Or
Mer Méditerranée
LUNEL
NIMES
Etang du
Ponant
AIGUES-MORTES
HAUTE PLAGE
GOLF
PONANT
MONTPELLIER
PETITE MOTTE
GRAND TRAVERS
MOTTE DU
COUCHANT
CENTRE
VILLE
POINT ZERO
CARNON
Mer Méditerranée
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 8
GRAU DU ROI
24/07/2012 11:12:52
Stages de Golf
Learning the game
Golfkurse
Toute l’année, le Golf vous propose des séjours Golf - Hôtel, des leçons
individuelles et des stages pour 3 à 8 personnes, avec matériel et accès au
parcours inclus.
All year round, the Golf offers Golf Hotel stays, private lessons and courses for 3–8
people, including all materials and access to the greens.
Das ganze Jahr über bietet der Golfplatz kombinierte Golf & Hotel-Aufenthalte, Einzelunterricht, Kurse für Gruppen von 3 bis 9 Personen – jeweils inklusive Leihmaterial und
Zugang zur Golfbahn an.
3 heures / jour de 9h à 12h pendant 5 jours
3 hours/day from 9am to 12am for 5 days
3 Stunden pro Tag von 9.00 bis 12.00 Uhr – Dauer: 5 Tage
Perfectionnement Carte Verte
Green Card Course - Abschluss Grüne Karte
Perfectionnement : grand jeu, approches,
putting, règles et étiquette, passage de la
Carte Verte permettant l’accès à la majorité des
parcours français et analyse vidéo du swing.
Premier Swing
First Swing - Einführung
Apprentissage de base : putting, grand
jeu, approches, règles et étiquette.
Basic learning: putting, game, approaches,
rules and etiquette.
Erlernen der Grundtechniken : Putting, langes
Spiel, Annäherungsschläge, Regeln und Etikette.
Accès au parcours Les Mouettes inclus.
Access to Les Mouettes green included.
Zugang zur Bahn «Les Mouettes» inbegriffen.
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 9
Perfect your game, approaches, putting, rules
and etiquette, and work towards obtaining the green
card which enables access to the majority of French
courses and video swing analysis.
Verbesserung langes Spiel, Annäherungsschläge,
Putting, Regeln und Etikette zum Erhalt der Grünen
Karte (die zum Zugang der meisten französischen
Bahnen berechtigt), Golfschwung-Analyse mit Hilfe
von Videoaufnahmen.
Accès aux parcours Les Mouettes et Les
Goélands inclus.
Includes access to Mouettes and Les Goélands greens.
Zugang zu den Bahnen «Les Mouettes» und « Les
Goélands» inbegriffen.
Perfectionnement Handicap
Handicap Course - Verbesserung der Vorgabe
Amélioration Handicap et perfectionnement :
grand jeu, approches, putting, analyse vidéo
du swing, règles et étiquette, compétition de
classement le jeudi et stratégie de jeu.
Improve your handicap and game: approaches,
putting, video swing analysis, rules and etiquette,
competition rankings on Thursday and game strategy.
Verbesserung des Handicaps: Perfektionstraining
langes Spiel, Annäherungsschläge, Putting, Golfschwung-Analyse mit Hilfe von Video-Aufnahmen,
Regeln und Etikette, am Donnerstag Klassifizierungsturniere, Spielstrategie.
Accès inclus aux parcours Les Mouettes,
Les Goélands et Les Flamants Roses.
Includes access to Les Mouettes, Les Goélands and
Les Flamants Roses greens.
Zugang zu den Bahnen «Les Mouettes», « Les Goélands» und «Les Flamants Roses» inbegriffen.
24/07/2012 11:13:00
© 2012 - Ville de La Grande Motte - Service Communication - Photos : POLOTUNE - C. BAUDOT - Pascal HELAINE - Henri COMTE
Golf La Grande Motte
Club House - Clubhouse
34280 La Grande Motte
Tél. : 04 67 56 50 06
Fax : 04 67 29 18 84
[email protected]
www.lagrandemotte.fr
GOLF 11 - Dépliant - par pages.indd 10
24/07/2012 11:13:12

Documentos relacionados