flaschen-karussellfüller fk bottle carrousel filler fk

Transcrição

flaschen-karussellfüller fk bottle carrousel filler fk
FLASCHEN-KARUSSELLFÜLLER FK
IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG
BOTTLE CARROUSEL FILLER FK
IN ASEPTIC VERSION
Eigenschaften des Ampack Flaschen-Karussellfüllers FK:
- Aseptisches Abfüllen von Flüssigkeiten in PET- oder PEHD-Flaschen
- Verarbeitung von unsterilen Flaschen
- Entkeimung der Flaschen in der Abfüllmaschine
- Füllprinzip mittels IDM und dichtungslosen Füllventilen
- Sicherer Flaschenverschluß durch thermische Siegelung
- Ausbringleistung: 3.000 bis 6.000 1l - Flaschen / h
- Sehr geringer Platzbedarf
- Formatumstellbar
Characteristics of the Ampack Bottle Carrousel Filler FK:
- Aseptic filling of liquids in PET or PEHD bottles
- Processing of unsterile bottles
- Sterilization of the bottles in the filling machine
- Filling via inductive flow meters and valves without seals
- Safe bottle closure via heat sealing
- Output: 3.000 up to 6.000 1 l - bottles / h
- Very little space required
- Format changeable
FLASCHEN-KARUSSELLFÜLLER FK
IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG
BOTTLE CARROUSEL FILLER FK
IN ASEPTIC VERSION
The sterilization process in the aseptic
machine execution is a combination of
thermal (overheated steam and hot
air) and chemical (hydrogen peroxide)
sterilization. During the first treatment
the head of the bottle is sterilized on
the outside. During the further four
process indexes the sterilization of the
inside of the bottles is carried out. In
order to achieve an optimum sterilization surface effect nozzles are fed into
the bottles.
1. FLASCHEN-KÖPFSTATION
BOTTLE NECK CUTTING
Die Flaschen werden aus einem
Flaschenreservoir über einen Flaschensortierer auf das Zuführförderband gebracht. Mit dem, in den
Flaschen-Karussellfüller integrierten
Flaschenköpfer, wird der Anspritzkopf
der Flasche gratfrei abgeschnitten. Ab
diesem Zeitpunkt befindet sich die
Flasche bereits im Sterilbereich der
Abfüllmaschine, wodurch eine Rekontamination verhindert wird.
Out of a bottle reservoir and via a
bottle unscrambler the bottles are put
on the infeed conveyor. With the bottle
neck cutter which is integrated in the
Bottle Carrousel Filler the injectionmoulded head of the bottle is cut without burrs. From this moment, the bottle is already within the sterile area of
the filling machine which prevents the
bottle from being recontaminated.
2. FLASCHENKONTROLLE
BOTTLE CONTROL
Die geköpften Flaschen werden in
dieser Station auf Löcher größer
0,6 mm Durchmesser überprüft und
ausgeschleust. Bei dieser Prüfung
werden durch Lagerung oder
Transport entstandene Beulen größtenteils entfernt.
The headed bottles will be checked
within this station to identify holes in
the bottles which are bigger than
0,6 mm in diameter and will be separated out in case of untightness.
Bumps and deformings occured by
storage or transport are mainly
removed during this check.
3. FLASCHENSTERILISATION
BOTTLE STERILIZATION
Das Entkeimungsverfahren in der
aseptischen Maschinenausführung ist
eine Kombination aus thermischer
(überhitzter Dampf und Heißluft)
und chemischer (Wasserstoffperoxyd)
Sterilisation. Im ersten Behandlungsschritt wird der Flaschenkopf außen
entkeimt. In vier weiteren Arbeitstakten erfolgt die Entkeimung des
Flascheninnenraums.
Um dabei eine optimale Flächenwirkung zu erreichen, werden Düsen
in die Flaschen eingetaucht.
4. DOSIERSTATION
DOSING STATION
Die Flaschen werden über ein
IDM-gesteuertes
dichtungsloses
Dosierventil befüllt. Die an diesem
Dosierventil montierten Röhrchendüsen ermöglichen ein Abfüllen von
Flüssigkeiten, die feste Partikel
enthalten können. Mittels eines
Hochhebers werden die Flaschen so
nachgeführt, daß eine Überspiegelfüllung mit minimaler Fallhöhe des
Produktes erreicht wird. Dadurch
wird die Schaumbildung auf ein
Minimum reduziert.
The bottles are filled via a flow meter
controlled dosing valve without seals.
The pipe nozzles which are mounted
on this dosing valve allow a filling of
liquids which could contain solid particles. The bottles are lifted up with a
lifting device in order to achieve a
filling with a minimum height of drop
of the product. Therefore the foaming
process is reduced to a minimum.
5. PLATINENAUFLEGER
LID APPLICATION STATION
Die Aluminiumplatinen werden mittels
Vakuumsaugern aus einem Vorratsmagazin vereinzelt. Im nächsten Takt
werden die Platinen durch einen
Infrarot-Carbonstrahler und PeroxydDampf entkeimt. Anschließend werden die Aluminiumplatinen auf die
Flaschen aufgelegt und durch eine
Vorsiegelung fixiert.
The aluminium lids are de-stacked
and separated by vacuum suckers out
of a lid magazine. During the next
machine index the lids are sterilized
by an infrared carbon radiator and
steam enriched with peroxide. In the
next step the aluminium lids are
applied on the bottle necks and fixed
by a pre-sealing device.
6. SIEGELSTATION
SEALING STATION
7. PLATINEN-ANLEGESTATION
LID CRIMPING STATION
Die individuell temperatur- und druckgeregelten Siegelköpfe verschweißen
die Aluminiumplatinen thermisch mit
den Flaschen. Eine vorgeschaltete
Kontrollstation überprüft die Anwesenheit der Platinen auf den Flaschen.
Fehlt eine Platine auf einer Flasche,
wird diese zum Schutz des Siegelkopfes nicht gesiegelt und automatisch ausgeschleust.
In dieser Station werden die angesiegelten Platinen mittels eines Formkopfes an die Flaschen angelegt. Dies
dient als Vorbereitung zur Schraubverschlußaufbringung. Durch Kühlung
des Formkopfes erreicht man zusätzlich eine schnelle Festigung der
Siegelnaht.
The sealing heads which are individually controlled in temperature and
pressure are welding the aluminium
lids on the bottles. A controlling station
which is positioned right in front
checks the presence of the lids on the
bottles. In case one lid on a bottle is
missing, this bottle will not be sealed
in order to protect the sealing head
and the bottle will be transfered out
automatically.
In this station the sealed lids are
adapted exactly to the bottle necks by
means of a head shape device. This is
necessary as a preparation for the
screw cap application. Additionally the
cooling of the head shape device
achieves a fast strengthening of the
sealing joint.
8. FLASCHENENTNAHME
BOTTLE DISCHARGE
Die Flaschen werden aus dem Transportsystem an ein Taktband übergeben, welches dann die Flaschen auf
ein Auslaufförderband bringt.
The bottles are transferred from the
transport system to a conveyor belt
which is taking the bottles to the outfeed conveyor.
9. FLASCHENKENNZEICHNUNG
BOTTLE MARKING
Die Kennzeichnung der Flaschen
erfolgt auf dem Taktband in der
Flaschenentnahme. Dies ermöglicht
ein bahngenaues Kennzeichnen der
Flaschen mit einem Ink-Jet-Gerät.
The marking of the bottles is carried
out on the indexing conveyor at the
bottle discharge. This allows an exact
marking of the bottles of each lane
with an ink jet-unit.
10. FORMATUMSTELLUNG
FORMAT CHANGE
Das Konstruktionsprinzip der Maschine ermöglicht es, eine bis auf wenige
Einschränkungen frei wählbare,
rotationssymmetrische Flaschenform
zu verarbeiten. Die bei einem Formatwechsel notwendigen Umstellarbeiten, sind mit Unterstützung der
Maschinensteuerung innerhalb kurzer
Zeit durchführbar.
The principal of the machine construction enables the processing of
any rotation-symmetric bottle shape
with the exception of some minor
restrictions. Supported by the
machine control the necessary changing works during a format change are
feasible within a short time.
11. STEUERUNG UND BEDIENUNG
CONTROL AND OPERATING
In einem separaten Schaltschrank
sind alle Steuerungselemente des
Flaschen-Karussellfüllers untergebracht. Über Bussysteme mit Lichtleitkabeln werden die einzelnen
Stationen der Abfüllmaschine angesteuert und überwacht.
Zentrale Steuerungseinheit ist eine
Siemens S7-400. An dieser Steuerung
werden die nach Kundenwunsch
plazierten Bedienpaneele angeschlossen. Alle Benutzereingaben und
Maschinenzustände werden grafisch
unterstützt angezeigt. Die Betriebsdaten werden in einem Speicher
gesammelt, ausgewertet und über
einen Drucker ausgegeben.
All PLC and control elements are positioned in a separate control cabinet.
Each station of the Bottle Carrousel
Filler is controlled and double checked
via bus systems with fibre optic technology. The centre unit of the PLC is a
Siemens S7-400. The operating panels are positioned according to the
requests of the customer and then
connected to the PLC control. All operating inputs and the status of the
machine are displayed graphically
supported. The operating data are
filed in a memory, evaluated and sent
to a printer.
12. MASCHINENANTRIEB
MACHINE DRIVE
Alle Stationen des FlaschenKarussellfüllers werden durch Servomotoren oder mit frequenzgesteuerten Stellmotoren angetrieben.
Alle Bewegungen werden durch
Sicherheitsabfragen überprüft.
All stations of the Bottle Carrousel
Filler are driven via servo motors or
frequency controlled motors. All
movements are monitored via security
checks.
OPTIONEN
OPTIONS
Der Flaschen-Karussellfüller kann in
folgenden Ausführungen angeboten
werden:
Hygieneausführung:
- mit Packmittelsterilisation
- in aseptischer Ausführung
Flaschenformate:
- Füllvolumina von 200 ml - 1.500 ml
Leistung:
Flaschen-Karussellfüller
FK: 3.000 - 6.000 Flaschen / h
Flaschen-Abfüllmaschine
FA: 7.500 - 10.000 Flaschen / h
Doppeltakt-Flaschenabfüllmaschine
FAD: 11.500 - 19.000 Flaschen / h
The Bottle Carrousel Filler is
offered in the following versions:
Hygiene versions:
- ultra clean version
- aseptic version
Formats of the bottles:
- Volumes of 200 ml - 1.500 ml
Output range:
Bottle Carrousel Filler
FK: 3.000 - 6.000 bottles / h
Bottle Inline Filling Machine
FA: 7.500 - 10.000 bottles / h
Double Index Bottle Inline Filling Machine
FAD: 11.500 - 19.000 bottles / h
All mentioned outputs are referring
to 1l - bottles.
LIEFERPROGRAMM
DELIVERY PROGRAM
Becherabfüllmaschinen
Rundfüller
Karussellfüller
Längsläufer
Längsläufer Doppeltakt
Längsläufer formatumstellbar
Cup Filling Machines
Rotary Fillers
Carrousel Fillers
Inline Filling Machines
Double Index Inline Filling Machines
Format changeable Inline Filling Machines
Flaschenabfüllmaschinen
Karussellfüller
Längsläufer
Längsläufer Doppeltakt
Bottle Filling Machines
Carrousel Fillers
Inline Filling Machines
Double Index Inline Filling Machines
Alle Abfüllmaschinen können
in Standardausführung
mit Packmittelsterilisation
in aseptischer Ausführung
geliefert werden
All filling machines can be delivered
in standard version
in ultra clean version
in aseptic version
Weiteres Maschinenprogramm
Bechereinpacker
CIP-Reinigungsanlagen
Endverpackungslinien
Fruchtdosierstationen
Sammelpacker
Steigenklebeautomaten
Additional machinery program
Cup Packers
CIP Cleaning Units
Final Packing Lines
Fruit Dosing Stations
Collecting Packers
Carton Glueing Machines
Alle Leistungsangaben beziehen sich
auf 1l - Flaschen.
Für weitere Informationen
besuchen Sie uns auf unserer
Homepage:
For further information please
visit our homepage:
KID. GMBH AUGSBURG
www.ampack-ammann.de
Ampack Ammann GmbH & Co. KG
Abfüll- und Verpackungsmaschinen
Lechfeldgraben 7, D-86343 Königsbrunn
Telefon ++49 (0)8231- 60 05 - 0
Fax
++49 (0)8231- 60 05 - 11
E-mail post@ ampack-ammann.de

Documentos relacionados