flaschen-karussellfüller fk bottle carrousel filler fk
Transcrição
flaschen-karussellfüller fk bottle carrousel filler fk
FLASCHEN-KARUSSELLFÜLLER FK IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG BOTTLE CARROUSEL FILLER FK IN ASEPTIC VERSION Eigenschaften des Ampack Flaschen-Karussellfüllers FK: - Aseptisches Abfüllen von Flüssigkeiten in PET- oder PEHD-Flaschen - Verarbeitung von unsterilen Flaschen - Entkeimung der Flaschen in der Abfüllmaschine - Füllprinzip mittels IDM und dichtungslosen Füllventilen - Sicherer Flaschenverschluß durch thermische Siegelung - Ausbringleistung: 3.000 bis 6.000 1l - Flaschen / h - Sehr geringer Platzbedarf - Formatumstellbar Characteristics of the Ampack Bottle Carrousel Filler FK: - Aseptic filling of liquids in PET or PEHD bottles - Processing of unsterile bottles - Sterilization of the bottles in the filling machine - Filling via inductive flow meters and valves without seals - Safe bottle closure via heat sealing - Output: 3.000 up to 6.000 1 l - bottles / h - Very little space required - Format changeable FLASCHEN-KARUSSELLFÜLLER FK IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG BOTTLE CARROUSEL FILLER FK IN ASEPTIC VERSION The sterilization process in the aseptic machine execution is a combination of thermal (overheated steam and hot air) and chemical (hydrogen peroxide) sterilization. During the first treatment the head of the bottle is sterilized on the outside. During the further four process indexes the sterilization of the inside of the bottles is carried out. In order to achieve an optimum sterilization surface effect nozzles are fed into the bottles. 1. FLASCHEN-KÖPFSTATION BOTTLE NECK CUTTING Die Flaschen werden aus einem Flaschenreservoir über einen Flaschensortierer auf das Zuführförderband gebracht. Mit dem, in den Flaschen-Karussellfüller integrierten Flaschenköpfer, wird der Anspritzkopf der Flasche gratfrei abgeschnitten. Ab diesem Zeitpunkt befindet sich die Flasche bereits im Sterilbereich der Abfüllmaschine, wodurch eine Rekontamination verhindert wird. Out of a bottle reservoir and via a bottle unscrambler the bottles are put on the infeed conveyor. With the bottle neck cutter which is integrated in the Bottle Carrousel Filler the injectionmoulded head of the bottle is cut without burrs. From this moment, the bottle is already within the sterile area of the filling machine which prevents the bottle from being recontaminated. 2. FLASCHENKONTROLLE BOTTLE CONTROL Die geköpften Flaschen werden in dieser Station auf Löcher größer 0,6 mm Durchmesser überprüft und ausgeschleust. Bei dieser Prüfung werden durch Lagerung oder Transport entstandene Beulen größtenteils entfernt. The headed bottles will be checked within this station to identify holes in the bottles which are bigger than 0,6 mm in diameter and will be separated out in case of untightness. Bumps and deformings occured by storage or transport are mainly removed during this check. 3. FLASCHENSTERILISATION BOTTLE STERILIZATION Das Entkeimungsverfahren in der aseptischen Maschinenausführung ist eine Kombination aus thermischer (überhitzter Dampf und Heißluft) und chemischer (Wasserstoffperoxyd) Sterilisation. Im ersten Behandlungsschritt wird der Flaschenkopf außen entkeimt. In vier weiteren Arbeitstakten erfolgt die Entkeimung des Flascheninnenraums. Um dabei eine optimale Flächenwirkung zu erreichen, werden Düsen in die Flaschen eingetaucht. 4. DOSIERSTATION DOSING STATION Die Flaschen werden über ein IDM-gesteuertes dichtungsloses Dosierventil befüllt. Die an diesem Dosierventil montierten Röhrchendüsen ermöglichen ein Abfüllen von Flüssigkeiten, die feste Partikel enthalten können. Mittels eines Hochhebers werden die Flaschen so nachgeführt, daß eine Überspiegelfüllung mit minimaler Fallhöhe des Produktes erreicht wird. Dadurch wird die Schaumbildung auf ein Minimum reduziert. The bottles are filled via a flow meter controlled dosing valve without seals. The pipe nozzles which are mounted on this dosing valve allow a filling of liquids which could contain solid particles. The bottles are lifted up with a lifting device in order to achieve a filling with a minimum height of drop of the product. Therefore the foaming process is reduced to a minimum. 5. PLATINENAUFLEGER LID APPLICATION STATION Die Aluminiumplatinen werden mittels Vakuumsaugern aus einem Vorratsmagazin vereinzelt. Im nächsten Takt werden die Platinen durch einen Infrarot-Carbonstrahler und PeroxydDampf entkeimt. Anschließend werden die Aluminiumplatinen auf die Flaschen aufgelegt und durch eine Vorsiegelung fixiert. The aluminium lids are de-stacked and separated by vacuum suckers out of a lid magazine. During the next machine index the lids are sterilized by an infrared carbon radiator and steam enriched with peroxide. In the next step the aluminium lids are applied on the bottle necks and fixed by a pre-sealing device. 6. SIEGELSTATION SEALING STATION 7. PLATINEN-ANLEGESTATION LID CRIMPING STATION Die individuell temperatur- und druckgeregelten Siegelköpfe verschweißen die Aluminiumplatinen thermisch mit den Flaschen. Eine vorgeschaltete Kontrollstation überprüft die Anwesenheit der Platinen auf den Flaschen. Fehlt eine Platine auf einer Flasche, wird diese zum Schutz des Siegelkopfes nicht gesiegelt und automatisch ausgeschleust. In dieser Station werden die angesiegelten Platinen mittels eines Formkopfes an die Flaschen angelegt. Dies dient als Vorbereitung zur Schraubverschlußaufbringung. Durch Kühlung des Formkopfes erreicht man zusätzlich eine schnelle Festigung der Siegelnaht. The sealing heads which are individually controlled in temperature and pressure are welding the aluminium lids on the bottles. A controlling station which is positioned right in front checks the presence of the lids on the bottles. In case one lid on a bottle is missing, this bottle will not be sealed in order to protect the sealing head and the bottle will be transfered out automatically. In this station the sealed lids are adapted exactly to the bottle necks by means of a head shape device. This is necessary as a preparation for the screw cap application. Additionally the cooling of the head shape device achieves a fast strengthening of the sealing joint. 8. FLASCHENENTNAHME BOTTLE DISCHARGE Die Flaschen werden aus dem Transportsystem an ein Taktband übergeben, welches dann die Flaschen auf ein Auslaufförderband bringt. The bottles are transferred from the transport system to a conveyor belt which is taking the bottles to the outfeed conveyor. 9. FLASCHENKENNZEICHNUNG BOTTLE MARKING Die Kennzeichnung der Flaschen erfolgt auf dem Taktband in der Flaschenentnahme. Dies ermöglicht ein bahngenaues Kennzeichnen der Flaschen mit einem Ink-Jet-Gerät. The marking of the bottles is carried out on the indexing conveyor at the bottle discharge. This allows an exact marking of the bottles of each lane with an ink jet-unit. 10. FORMATUMSTELLUNG FORMAT CHANGE Das Konstruktionsprinzip der Maschine ermöglicht es, eine bis auf wenige Einschränkungen frei wählbare, rotationssymmetrische Flaschenform zu verarbeiten. Die bei einem Formatwechsel notwendigen Umstellarbeiten, sind mit Unterstützung der Maschinensteuerung innerhalb kurzer Zeit durchführbar. The principal of the machine construction enables the processing of any rotation-symmetric bottle shape with the exception of some minor restrictions. Supported by the machine control the necessary changing works during a format change are feasible within a short time. 11. STEUERUNG UND BEDIENUNG CONTROL AND OPERATING In einem separaten Schaltschrank sind alle Steuerungselemente des Flaschen-Karussellfüllers untergebracht. Über Bussysteme mit Lichtleitkabeln werden die einzelnen Stationen der Abfüllmaschine angesteuert und überwacht. Zentrale Steuerungseinheit ist eine Siemens S7-400. An dieser Steuerung werden die nach Kundenwunsch plazierten Bedienpaneele angeschlossen. Alle Benutzereingaben und Maschinenzustände werden grafisch unterstützt angezeigt. Die Betriebsdaten werden in einem Speicher gesammelt, ausgewertet und über einen Drucker ausgegeben. All PLC and control elements are positioned in a separate control cabinet. Each station of the Bottle Carrousel Filler is controlled and double checked via bus systems with fibre optic technology. The centre unit of the PLC is a Siemens S7-400. The operating panels are positioned according to the requests of the customer and then connected to the PLC control. All operating inputs and the status of the machine are displayed graphically supported. The operating data are filed in a memory, evaluated and sent to a printer. 12. MASCHINENANTRIEB MACHINE DRIVE Alle Stationen des FlaschenKarussellfüllers werden durch Servomotoren oder mit frequenzgesteuerten Stellmotoren angetrieben. Alle Bewegungen werden durch Sicherheitsabfragen überprüft. All stations of the Bottle Carrousel Filler are driven via servo motors or frequency controlled motors. All movements are monitored via security checks. OPTIONEN OPTIONS Der Flaschen-Karussellfüller kann in folgenden Ausführungen angeboten werden: Hygieneausführung: - mit Packmittelsterilisation - in aseptischer Ausführung Flaschenformate: - Füllvolumina von 200 ml - 1.500 ml Leistung: Flaschen-Karussellfüller FK: 3.000 - 6.000 Flaschen / h Flaschen-Abfüllmaschine FA: 7.500 - 10.000 Flaschen / h Doppeltakt-Flaschenabfüllmaschine FAD: 11.500 - 19.000 Flaschen / h The Bottle Carrousel Filler is offered in the following versions: Hygiene versions: - ultra clean version - aseptic version Formats of the bottles: - Volumes of 200 ml - 1.500 ml Output range: Bottle Carrousel Filler FK: 3.000 - 6.000 bottles / h Bottle Inline Filling Machine FA: 7.500 - 10.000 bottles / h Double Index Bottle Inline Filling Machine FAD: 11.500 - 19.000 bottles / h All mentioned outputs are referring to 1l - bottles. LIEFERPROGRAMM DELIVERY PROGRAM Becherabfüllmaschinen Rundfüller Karussellfüller Längsläufer Längsläufer Doppeltakt Längsläufer formatumstellbar Cup Filling Machines Rotary Fillers Carrousel Fillers Inline Filling Machines Double Index Inline Filling Machines Format changeable Inline Filling Machines Flaschenabfüllmaschinen Karussellfüller Längsläufer Längsläufer Doppeltakt Bottle Filling Machines Carrousel Fillers Inline Filling Machines Double Index Inline Filling Machines Alle Abfüllmaschinen können in Standardausführung mit Packmittelsterilisation in aseptischer Ausführung geliefert werden All filling machines can be delivered in standard version in ultra clean version in aseptic version Weiteres Maschinenprogramm Bechereinpacker CIP-Reinigungsanlagen Endverpackungslinien Fruchtdosierstationen Sammelpacker Steigenklebeautomaten Additional machinery program Cup Packers CIP Cleaning Units Final Packing Lines Fruit Dosing Stations Collecting Packers Carton Glueing Machines Alle Leistungsangaben beziehen sich auf 1l - Flaschen. Für weitere Informationen besuchen Sie uns auf unserer Homepage: For further information please visit our homepage: KID. GMBH AUGSBURG www.ampack-ammann.de Ampack Ammann GmbH & Co. KG Abfüll- und Verpackungsmaschinen Lechfeldgraben 7, D-86343 Königsbrunn Telefon ++49 (0)8231- 60 05 - 0 Fax ++49 (0)8231- 60 05 - 11 E-mail post@ ampack-ammann.de