Guide du recyclage à Champéry

Transcrição

Guide du recyclage à Champéry
CHAMPÉRY
GUIDE DU RECYCLAGE DES DÉCHETS
WASTE RECYCLING GUIDE
ABFALL-RECYCLING-HANDBUCH
J’aime mon village
et je le respecte !
I like my village and I respect it! | Ich liebe mein Dorf und ich respektiere es!
LOCALISATION DES LIEUX DE DÉPÔT DES DÉCHETS
Repository waste location | Anfahrt zur abfall- und sperrmüllannahmestelle
Déchetterie du Grand-Paradis | Waste disposal site of Grand-Paradis | Abfallstelle von Grand-Paradis
Route des rives - 1874 Champéry
Moloks ou containers pour ordures ménagères
Containers for garbage
Kontainer für Haushaltsmüll
Pas de braises !
No embers!
Keine Asche !
1
Papiers / Journaux
Verres
Papers / Newspapers | Papier / Karton
Glasses | Glas
Canettes en alu
Ordures ménagères
Aluminium cans | Alubüchsen
Garbages | Haushaltsmüll
Pet
Piles
Plastics | Kunststoffe
Batteries | Batterien
Pour vos amis
à 4 pattes, des
poubelles sont
à disposition
dans tout le
village !
For your
4-legged
friends, bins
are available
throughout the
village!
Für Ihre
vierbeinigen
Freunde sind
Tonnen im
gesamten Dorf!
LE SAVIEZ-VOUS ?
DID YOU KNOW ?
WUSSTEN SIE SCHON ?
Les piles sont les déchets les plus polluants
Batteries are the most polluting our
Batterien sind der Müll, der unsere Abfälle
de nos poubelles !
domestic waste!
am stärksten beschmutzt!
Pour fabriquer une pile, il faut 50 fois plus
To make a battery, it takes 50 times more
Um eine Batterie herzustellen, braucht es
d’énergie qu’elle n’en produit !
energy than it produces!
50 Mal mehr Energie als sie produzieren
wird!
Chaque fois que j’ai le choix,
Whenever I have the choice,
Immer wenn ich die Wahl habe, benutze
2
j’utilise du papier recyclé !
I use recycled paper!
ich Recyclingpapier!
3
Près du tiers de nos déchets ménagers sont
Nearly a third of our household waste is
Faste in Drittel unseres Haushaltsmüll
compostables !
compostable!
ist kompostierbar!
60% des déchets ménagers
60% of household waste
60% des Haushaltsmüll können
peuvent être recyclés !
can be recycled!
recycelt werden.
4
WWW.ADMIN-CHAMPERY.CH - TÉL. +41 (0)24 479 09 09 - [email protected]
CHAMPÉRY, GUIDE DU RECYCLAGE !
La nuit, je
dors chez moi
Le matin,
je sors à 7h00
DÉCHETTERIE
DU
GRAND-PARADIS
Pas de braises !
Ramassage : Tous les mardis et vendredis matins. Hors saison : uniquement le vendredi
Je sors mes ordures ménagères et
je les dépose à l’intérieur des
containers ou des « moloks »
ÉCRASER
VERRES BOUTEILLES
PET
HUILES
auprès d’un
revendeur
Pas de céramique,
ni de porcelaine
PAPIERS CARTONS
Pas de plastiques,
ni de métal
TEXTILES CHAUSSURES
en faveur de l’aide
suisse au montagnard
et Textura
Je trie et démonte mes déchets
avant de venir à la déchetterie !
HEURES D’OUVERTURES :
En triant, je fais des économies et
je préserve l’environnement !
OBJETS
ENCOMBRANTS
FÉRAILLE MÉTAUX FER BLANC
ALUMINIUM CAPSULES DE
CAFÉ
DÉCHETS
SPÉCIAUX ET
DANGEREUX PILES BATTERIES
APPAREILS
MÉNAGERS ET
ÉLECTRONIQUES
MERCREDI
14h00 - 17h00
auprès d’un revendeur
ou à la déchetterie
VENDREDI
10h00 - 12h00
BOIS - HERBES FEUILLES RÉSIDUS DE
TAILLE
SAMEDI
PNEUS
DÉCHETS INERTES
Prestation payante - PIERRE - TERRE BÉTON - GOUDRON
10h00 - 12h00
15h00 - 17h00
1 m au maximum
3
1 m3 au maximum
J’évacue mes déchets de chantier
et de transformation en mandatant un transporteur pour le
dépôt d’une benne.
CENTRE RÉGIONAL
DES DÉCHETS CARNÉS
DÉCHETS CARNÉS
En combes - 1880 BEX
+41 (0)24 463 11 73
CHAMPÉRY, WASTE RECYCLING GUIDE !
WASTE DISPOSAL SITE
At night I sleep
in my house
In the morning,
I leave at 7 am
OF
GRAND-PARADIS
No embers!
Pickup: Every Tuesday and Friday mornings. Off season: only Friday
I leave my garbage and
I deposited inside containers
or «moloks»
CRUSH
GLASSES BOTTLES
PLASTICS
from a dealer
OILS
PAPERS CARTONS
No ceramic
or porcelain
No plastic or metal
TEXTILES
- SHOES
for Swiss aid to the
mountain and Textura
I sort my waste and dismantled
before coming to the local recycling!
OPENING HOURS :
BULKY ITEMS
By sorting, I am saving money
and I protect the environment!
SCRAP METALS TINPLATE
ALUMINIUM COFFEE CAPS
SPECIAL AND
HAZARDOUS
WASTE BATTERIES
APPLIANCES AND
ELECTRONICS
WEDNESDAY
from a dealer or
to the waste disposal
site
2 pm - 5 pm
FRIDAY
10 am - 12 am
WOOD - HERBS LEAVES - BIG SIZE
RESIDUES
maximum 1 m
TIRES
Paying service
maximum 1 m
3
I evacuate my building waste
and processing by mandating
a carrier for the filing of a
dumpster.
SATURDAY
INERT WASTE STONE - EARTH CONCRETE - TAR
10 am - 12 am
3 pm - 5 pm
3
REGIONAL CENTER
OF MEAT WASTE
MEAT WASTE
En combes - 1880 BEX
+41 (0)24 463 11 73
CHAMPÉRY, ABFALL-RECYCLING-HANDBUCH !
Nachts schlafe Morgens verlasse ich
ich zu Hause das Haus um 7 Uhr
Keine Asche !
Müllabfuhr: jeden Dienstag- und Donnerstagmorgen. In der Nebensaison: nur Freitags
ABFALLSTELLE
VON
GRAND-PARADIS
Ich bringe meinen Müll raus
und werfe ihn in die dafür
vorgesehenen Kontainer.
ZERDRÜCKEN
GLAS FLASCHEN
Kein Keramik
oder Porzelan
KUNSTSTOFFE
bei einem
Wiederverkäufer
ÖLE
PAPIERE KARTONS
kein Plastik
oder Metall
TEXTILIEN SCHUHE
zu Gunsten der
Schweizer Berghilfe
und Textura
Ich sortiere und zerkleinere meine Abfälle
bevor ich zur Abfallstelle komme !
ÖFFNUNGSZEITEN :
Durchs sortieren kann ich sparen
und die Umwelt schonen!
GROSSE
GEGENSTÄNDE
METALLE EISEN
ALUMINIUM KAFFEEKAPSELN
SPEZIALMÜLL,
GEFÄHRLICHER
MÜLL BATTERIEN AKKUS
HAUSHALTSGERÄTE UND
ELEKTRONISCHE
GERÄTE
bei einem Wiederverkäufer oder der
Abfallstelle
MITTWOCH
14.00 - 17.00
FRITAG
10.00 - 12.00
HOLZ - GRAS BLÄTTER GROSSE TEILE
REIFEN
Zusatzkosten
höchstens 1 m3
Meinen Renovierungs- und
Bauabfall lasse ich von einem
Transportierunternehmen mit
einem grossen Behälter
entfernen-
ANDERE ABFÄLLE
- STEINE - BODEN BETON - TEER
höchstens 1 m3
TIERABFALL
SAMSTAG
10.00 - 12.00
15.00 - 17.00
REGIONALES ZENTRUM
DES TIERABFALLS
En combes - 1880 BEX
+41 (0)24 463 11 73