C`est un plaisir et un honneur particulier pour moi

Transcrição

C`est un plaisir et un honneur particulier pour moi
Chers compatriotes,
Meine sehr geehrten Damen und Herren,
C’est toujours un moment précieux pour moi-même et
mon épouse de vous accueillir pour célébrer avec vous la fête
nationale française. Bienvenue dans la Maison de la France, et
pour mes compatriotes, merci de fêter ensemble notre fête
nationale.
Es ist für mich und meine Gattin eine besondere
Freude,
Sie
hier
empfangen
zu
dürfen,
um
den
französischen Nationalfeiertag zu begehen. Ich heiße Sie
herzlich willkommen in die Résidence de France!
Ich möchte zunächst einige Worte an meine Landsleute
richten.
Cette fête nationale est avant tout pour mes compatriotes,
celle de l’unité. C’est avant tout le jour où nous nous
rassemblons, tous, avec nos différences autour de notre
communauté et de la devise dont nous sommes fiers : Liberté,
égalité, fraternité. Ce rassemblement, et ce rappel de ce qui
nous réunit, est encore plus important à l’étranger. Les
Français sont toujours plus nombreux en Autriche. Plus de
7 400 y vivent et travaillent, beaucoup sont venus s’y installer
depuis 10 ans. Je salue ceux présents ainsi que les
représentants de la communauté qu’ils forment. Ils savent
qu’ils peuvent compter que leur bien-être et celui de leur
famille constitue la première priorité de ma mission.
Dans ce moment de rassemblement pour les Français,
j’ai une pensée pour les soldats qui défendent notre liberté
et plus particulièrement pour les six jeunes soldats qui ont
perdu la vie hier et aujourd’hui en Afghanistan.
In diesem Moment der Gemeinsamkeit zwischen
Franzosen gehen meine Gedanken an die Soldaten, die für
unsere Freiheit kämpfen. Ich denke insbesondere an die
sechs jungen Soldaten, die gestern ihr Leben in
Afghanistan verloren haben.
Cette année sera importante pour tous les Français, car
nous vivrons un moment fort de notre démocratie, les
élections présidentielles et les élections législatives. Une
novation très importante pour les Français de l’étranger sera
introduite en 2012 = pour la première fois, des députés à
l’Assemblée Nationale seront élus par ceux-ci. Je ne crois pas
exagérer en marquant que la présence de députés élus par les
Français de l’Etranger, à l’écoute de leurs préoccupations
spécifiques comme aujourd’hui déjà les sénateurs des Français
de l’étranger, offrira à nos concitoyens vivant hors de nos
frontières une possibilité précieuse et inédite de contribuer aux
décisions du Parlement et d’y faire reconnaître la singularité
de leur situation.
Je m’adresse à vous, mes compatriotes = il convient de
s’inscrire impérativement sur les listes électorales avant le 31
décembre. Je vous engage à le faire. Je vous serais
reconnaissant de faire circuler ce message si important auprès
de tous nos compatriotes.
Je m’adresse maintenant à nos amis autrichiens.
Allen österreichischen Gästen möchte ich nochmals
hervorheben, wie sehr meine Gattin Marie-Valentine und
ich das Leben in ihrem wunderschönen Land genießen.
Es ist für mich eine Ehre mein Land hier vertreten zu
dürfen. Ich bewundere die Gewandtheit dieses Landes, das
nach Beendigung der Spaltung unseres Kontinents seine
Stellung im Herzen Europas wiedererlangen konnte. Wir
bewundern auch, wie es der Republik Österreich gelungen
ist, gemeinsam mit ihren Nachbarländern, mit denen sie
viele
historische
Gemeinsamkeiten
und
menschliche
Beziehungen teilt, das wahre Gesicht Europas wieder
hervorgebracht hat. Diese Gegebenheit ist begrüßenswert,
sie ist ein Vorbild für Europa. Die Gewissheit, dass
Österreich einen entscheidenden Beitrag zum heutigen
Europa leisten kann, ist für mein Land und dessen
Verantwortungsträger wichtig zu wissen und besonders
hilfreich in einer Krise.
Il est très important pour la France de savoir que
l’Autriche peut apporter une contribution importante à
l’Europe d’aujourd’hui. Pour mon pays, dans les efforts qui
sont faits pour lutter contre les effets de la crise financière, il
est bon de savoir que l’Autriche partage avec elle nombre de
positions et marque la même détermination à rechercher des
solutions fortes et efficaces. Nos deux pays savent ce que
l’Europe leur a apporté, leur apportera encore, et pourquoi
nous devons défendre les acquis de notre entreprise commune.
Angesichts der Bemühungen zur Bekämpfung der
Finanzkrise ist es für die Republik Frankreich gut zu
wissen, dass Österreich zahlreiche Ansichten mit ihr teilt
und mit der gleichen Entschlossenheit nach starken und
effizienten Lösungen sucht.
Wir wissen, dass wir uns in den nächsten Monaten auf
unsere exzellente Zusammenarbeit mit Österreich stützen
können,
um
die
Herausforderungen
eines
gemeinschaftlichen Europas besser begegnen zu können.
Chers Amis,
Vous avez remarqué les très nombreux produits français
mis à la disposition dans ses salons, je serais très heureux que
vous profitiez ! Ces magnifiques présentations de produits
français sont un cadeau que les entreprises françaises vous
font et nous font à l’occasion de la fête nationale.
Je les remercie d’avoir fait ce geste d’amitié à l’occasion
de la fête nationale de mon pays.
Liebe Freude,
Vielleicht haben Sie die zahlreichen französischen
Produkte
bereits
bemerkt,
die
in
den
Empfangsräumlichkeiten zur Verfügung gestellt sind. Bitte
genießen Sie sie! Diese wunderschönen Präsentationen
französischer
französischen
Produkte
sind
ein
Unternehmen
Geschenk
anlässlich
von
des
Nationalfeiertags, ein Geschenk für uns und für Sie.
Ich bin ihnen für ihre großzügige Geste anlässlich des
französischen Nationalfeiertages sehr dankbar.
Chers compatriotes, Liebe Freunden,
Je salue enfin l’équipe de France de football
américain.
Ich begrüsse das französische American football
Team
Vive la République
Vive la France
Es lebe die österreichisch-französische Freundschaft!