Alemán en la empresa_neu

Transcrição

Alemán en la empresa_neu
LIBRO
+CD
ALEMÁN
EN LA EMPRESA
LIBRO
+CD
Las palabras, las frases y las expresiones
indispensables para desenvolverse
dentro y fuera de la oficina: al teléfono,
presentaciones, citas y entrevistas,
visitas a clientes, pedidos y pagos…
ALEMÁN
EN LA EMPRESA
Aprende fácilmente a comunicarte en alemán en un entorno profesional
Lo más importante para
desenvolverse dentro y
fuera de la oficina
Aprende sin esfuerzo cuando y donde quieras: en el coche,
en el tren, en casa…
El libro incluye las transcripciones del CD, un diccionario
español-alemán de cada tema y diálogos de muestra
CD con todo el material auditivo
ALEMÁN EN LA EMPRESA
Ideal para memorizar estructuras y mejorar la pronunciación
www.ponsidiomas.com
ISBN 978-84-8443-331-6
9
788484 433316
3 mm
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
ALEMÁN
EN LA EMPRESA
Página 1
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 2
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
ALEMÁN
EN LA EMPRESA
Lo más importante para
desenvolverse dentro
y fuera de la oficina
Página 3
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 4
ALEMÁN
EN LA EMPRESA
© Difusión, Centro de Investigación y
Publicaciones de Idiomas, S.L., Barcelona, 2006
Diseño cubierta: Cifra
Foto cubierta: Jordi Oliver
Ilustraciones: Roger Zanni
Material auditivo (CD incluido al final del libro)
Voces: Barbara Ceruti, David Velasco
Grabación: CYO Studios, Barcelona
ISBN: 84-8443-331-5
Depósito legal: B. 49.448-2005
Impreso en España por Tesys
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 5
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presentaciones (Pista 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificación e información (Pista 2) . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasar una llamada (Pista 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disculpas y equivocaciones (Pista 4) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recados telefónicos (Pista 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correo electrónico y fax (Pista 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dar las gracias (Pista 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de la comunicación (Pista 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Citas y entrevistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concertar una cita (Pista 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar una cita (Pista 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparar una visita (Pista 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir visitas y clientes (Pista 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visitar una empresa (Pista 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ferias y congresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparar una feria (Pista 14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asistir a una feria (Pista 15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hoteles y viajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotel (Pista 16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viajes (Pista 17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informática (Pista 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
9
10
10
11
11
12
14
16
18
21
21
22
22
25
25
26
28
28
29
32
32
32
35
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 6
Pedidos y pagos (Pista 19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cantidades, cifras y precios (Pista 20) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características del producto (Pista 21) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las empresas (Pista 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diálogos de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cifras y letras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
39
41
43
46
48
63
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 7
Introducción
ALEMÁN EN LA EMPRESA ha sido concebido para que el estudiante de
alemán practique y memorice, de manera rápida y cómoda, las
expresiones y el vocabulario más usuales de la vida cotidiana.
Se ha diseñado de tal modo que el usuario puede, por medio del
trabajo autodidacta, ampliar sus conocimientos (de pronunciación,
de vocabulario y de gramática), refrescarlos o evaluarlos.
ALEMÁN EN LA EMPRESA consta de:
• un CD con las expresiones y frases grabadas, en español y en
alemán, agrupadas en 14 bloques temáticos según las situaciones en
las que se usan.
• un libro con las transcripciones y un minidiccionario bilingüe.
• diálogos de muestra aplicados a diferentes situaciones.
Se puede trabajar de diversas maneras:
• En el CD escucharás una frase o expresión en español. Luego, hay
una pausa para que trates de recordar cómo se diría lo mismo en
alemán. Inmediatamente, podrás escuchar la equivalencia correcta o
la más frecuente en un contexto similar.
• Podemos también, simplemente, escuchar las equivalencias entre las
expresiones españolas y las alemanas, a fin de ir memorizándolas y
perfeccionando la pronunciación.
• A muchos estudiantes de idiomas les resulta útil leer al mismo
tiempo que escuchan algo. Te recomendamos que lo pruebes
consultando el libro mientras escuchas el CD.
• El libro puede serte práctico también como herramienta de
autoevaluación: oculta con una hoja la parte de las expresiones en
alemán e intenta traducir las españolas. Ve destapando la parte
alemana para evaluar tus respuestas.
Introducción / 7
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 8
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 9
Presentaciones
Sich vorstellen
Me llamo Manuel López.
Ich heiße Manuel López.
Soy el director de ventas de
Pintadecor.
Ich bin Verkaufsdirektor der
Firma Pintadecor.
Le presento al señor López.
Darf ich Ihnen Herrn López
vorstellen?
Mire, esta es la señora
Schmidt.
Das ist Frau Schmidt.
¿Conoce al señor López, el
director de ventas de
Pintadecor?
Kennen Sie Herrn López, den
Verkaufsdirektor der Firma
Pintadecor?
Hola, ¿qué tal?
Guten Tag, wie geht’s?
¿Cómo está usted?
Wie geht es Ihnen?
Encantado.
Freut mich.
Mucho gusto.
Angenehm.
Ha sido un placer conocerle.
Es hat mich gefreut, Sie
kennen zu lernen.
PISTA 1
Vocabulario: Presentaciones
Señor = Sr.
Herr = Hr.
Usted = Vd./ Ud.
Sie
Señora = Sra.
Frau = Fr.
Ustedes = Vds./ Uds.
Sie
Presentaciones / 9
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 10
Al teléfono
Am Telefon
Identificación e información
Sich vorstellen
und informieren
Pintadecor, dígame.
Pintadecor, guten Tag.
Buenos días, el señor Braun,
por favor.
Guten Tag, Herrn Braun,
bitte.
Quisiera hablar con la señora
Schmidt.
Kann ich bitte mit Frau
Schmidt sprechen?
Extensión 456.
Apparat 456.
¿De parte de quién?
Wer spricht, bitte?
De parte del señor López.
Hier spricht López.
¿De qué empresa?
Von welcher Firma?
¿Es urgente?
Ist es dringend?
¿Cuál es el prefijo de Munich?
Wie ist die Vorwahl von
München?
PISTA 2
Wer spricht, bitte
?
10 / Al teléfono
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 11
Pasar una llamada
Einen Anruf weiterleiten
Un momento, por favor.
Einen Moment, bitte.
Le paso.
Ich verbinde.
No cuelgue, por favor.
Bleiben Sie bitte am Apparat.
¿Le importa esperar un
segundo, por favor?
Können Sie bitte einen
Moment warten?
Disculpas y equivocaciones
Sich entschuldigen – Irrtum
Se equivoca de número.
Ich glaube, Sie haben sich
verwählt.
Perdone, me he equivocado de
número.
Entschuldigung, ich habe mich
verwählt.
Perdone, ¿no es el 654 78 90?
Entschuldigen Sie, ist das nicht
die Nummer 654 78 90?
Perdone, estaba hablando con
el señor Müller y se ha cortado
la línea.
Entschuldigen Sie, ich habe
gerade mit Herrn Müller
gesprochen und wir wurden
unterbrochen.
Tiene que llamar al 314 14 30.
Bitte rufen Sie die Nummer
314 14 30 an.
Lo siento, la señora Schmidt
está de viaje.
Tut mir leid, Frau Schmidt ist
verreist.
Está enferma.
Sie ist krank.
Está en una reunión.
Sie ist in einer Sitzung.
Está de vacaciones.
Sie ist im Urlaub.
Lo siento, hoy no ha venido.
Tut mir leid, sie ist heute nicht
im Büro.
PISTA 3
PISTA 4
Al teléfono / 11
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 12
No ha llegado todavía.
Sie ist leider noch nicht da.
Está comunicando.
Ihr Apparat ist besetzt.
En este momento está
hablando por teléfono.
Sie spricht gerade.
Ha salido un momentito.
Sie ist gerade nicht an ihrem
Platz.
Volverá el lunes.
Sie ist ab Montag wieder im
Büro.
Recados telefónicos
Eine Nachricht hinterlassen
¿Quiere dejarle algún mensaje?
Möchten Sie eine Nachricht
hinterlassen?
¿Quiere que le llame él luego?
Möchten Sie, dass er Sie später
zurückruft?
¿Me da su número de teléfono,
por favor?
Geben Sie mir bitte Ihre
Nummer?
¿Puede decirle que ha llamado
el señor López?
Können Sie ihm ausrichten,
dass Herr López angerufen hat?
¿Puede decirle que me llame
cuando vuelva?
Kann er mich bitte anrufen,
wenn er zurück ist?
No se preocupe, yo se lo digo.
Selbstverständlich, ich werde es
ausrichten.
La señora Schmidt le llamará
cuando vuelva.
Frau Schmidt ruft Sie an,
sobald sie wieder da ist.
¿Puede volver a llamar dentro
de una hora?
Können Sie in einer Stunde
noch mal anrufen?
PISTA 5
12 / Al teléfono
Alemán en la empresa_neu
16/11/05
14:18
Página 13
Vocabulario: Al teléfono
cabina telefónica
die Telefonzelle
llamada nacional
das Ferngespräch
colgar
auflegen
marcar
wählen
comunicar
sprechen
mensaje
die Nachricht
contestador automático
der Anrufbeantworter
páginas amarillas
die Gelben Seiten
descolgar
abnehmen
prefijo
die Vorwahl
extensión
die Nebenstelle
servicio de averías
die Störungsstelle
guía telefónica
das Telefonbuch
tarjeta telefónica
die Telefonkarte
llamada internacional
das Auslandsgespräch
Al teléfono / 13