- Somfy animeo
Transcrição
- Somfy animeo
somfy.com i www.somfy.com/DFS/manuals/ animeo® AUSTRIA SOMFY GesmbH www.somfy.at Tel.: +43 (0) 662 625 308 FINLAND SOMFY Nordic AB www.somfy.fi Tel.: +358 (0) 957 130 230 JAPAN SOMFY K.K www.somfy.co.jp Tel.: +81 (0) 454 750 732 RUSSIA SOMFY LLC www.somfy.ru Tel.: +7 (0) 953 604 186 AUSTRALIA SOMFY Pty Limited www.somfy.com.au Tel.: +61 (0) 296 380 744 FRANCE SOMFY France www.somfy.fr Tel.: +33 (0) 450 967 096 KOREA SOMFY JOO www.somfy.co.kr Tel.: +82 (0) 316 005 250 SINGAPORE SOMFY PTE LTD www.somfy.com.sg Tel.: +65 (0) 63 833 855 BELGIUM SOMFY NV SA www.somfy.be Tel.: +32 (0) 27 120 770 GERMANY SOMFY GmbH www.somfy.de Tel.: +49 (0) 74 729 300 KUWAIT SOMFY Kuwait www.somfy.com Tel.: +965 (0) 9 889 467 SPAIN SOMFY Espana SA www.somfy.es Tel.: +34 (0) 934 800 900 BRASIL SOMFY BRASIL Ltda www.somfy.com.br Tel.: +55 (0) 1 136 953 585 GREECE SOMFY Hellas SA www.somfy.com Tel.: +30 (0) 2 106 146 768 LEBANON SOMFY Lebanon www.somfy.com.lb Tel.: +961 (0) 1 427 888 SWEDEN SOMFY Nordic AB www.somfy.se Tel.: +46 (0) 40 165 900 CANADA SOMFY ULC www.somfysystems.com Tel.: +1 (0) 9 055 646 446 HONG KONG SOMFY Co. Ltd. www.somfy.cn Tel.: +852 (0) 25 236 339 MEXICO SOMFY MEXICO SA de CD www.somfy.mx Tel.: +52 (0) 55 477 777 701 CHINA SOMFY China Co Ltd. www.somfy.com.cn Tel.: +86 (0) 2 162 809 660 HUNGARY SOMFY Kft www.somfy.hu Tel.: +36 (0) 18 145 120 NETHERLANDS SOMFY Nederland B.V www.somfy.nl Tel.: +31 (0) 235 544 900 TAIWAN SOMFY Development Taiwan Branch www.somfy.com.tw Tel.: +886 (0) 226 587 150 CYPRUS SOMFY Middle East Co. Ltd. www.somfy.com Tel.: +357 (0) 25 345 540 INDIA SOMFY India Private Limited www.somfy.co.in Tel.: +91 (0) 1 146 111 555 NORWAY SOMFY Nordic AB www.somfy.no Tel.: +47 (0) 41 576 639 TURKEY SOMFY Turkiye www.somfy.com.tr Tel.: +90 (0) 2 166 513 015 CZECH REPUBLIC SOMFY Spol s.r.o www.somfy.cz Tel.: +420 (0) 2 963 724 867 ISRAEL SISA HOME AUTOMATION LTD www.somfy.co.il Tel.: +972 (0) 39 525 554 POLAND SOMFY SP Z.O.O www.somfy.pl Tel.: +48 (0) 225 095 300 UNITED KINGDOM SOMFY Ltd. www.somfy.co.uk Tel.: +44 (0) 1 133 913 030 DENMARK SOMFY Nordic AB www.somfy.dk Tel.: +45 (0) 65 325 793 ITALY SOMFY Italia S.R.L www.somfy.it Tel.: +39 (0) 24 847 181 PORTUGAL SOMFY Portugal www.somfy.pt Tel.: +351 (0) 229 396 840 USA SOMFY Systems Inc. www.somfysystems.com Tel.: +1 (0) 6 093 951 300 IB+ Compact Sensor Installation guide Guida all‘installazione Notice d‘installation Installationsanvisningar Montagehandleiding Installasjonsanvisninger Gebrauchsanweisung Asennusohjeet SWITZERLAND SOMFY AG www.somfy.ch Tel.: +41 (0) 18 384 030 Ref. 9015047 GB Before installation, please read and follow these instructions. An incorrect installation could lead to serious injury. The product must be installed by a qualified electrician. SOMFY’s liability for defects and damages is excluded if they were caused by disregard of the instructions. Keep these instructions for future reference. IT Prima dell‘installazione leggere attentamente queste istruzioni. Un‘installazione non corretta può causare gravi ferite. L‘installazio ne deve essere eseguita da un elettricista qualificato. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per difetti o danneggiamenti causati dal mancato rispetto di queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. FR Avant la mise en œuvre, veuillez lire et suivre les instructions de sécurité ci-jointes. Une mauvaise installation peut conduire à de graves blessures. Le produit doit être installé par un électricien qualifié. SOMFY ne peut être tenue responsable des vices et des dommages occasionnés par un non respect de ces instructions. Conservez ces instructions pour toute intervention sur le produit. SE Före installation, läs noggrant igenom denna manual och följ sedan instruktionerna. En felaktig installation kan medföra livsfara. Produkten skall installeras av behörig elektriker. SOMFY‘s åtaganden gäller ej om installation inte utförts enligt instruktionerna. Spara manualen för framtida bruk. © 2006-2012 SOMFY SAS . ALL RIGHTS RESERVED . REF. 5046349B – 2012/06/30 NL Lees voor het installeren eerst deze handleiding. Een onjuiste installatie kan de apparatuur ernstig beschadigen. Dit product mag alleen door een deskundige aangesloten worden. De SOMFY garantie is niet van toepassing als de aanwijzigingen in deze handleiding genegeerd worden. Bewaar dit document voor later gebruik. NO Før installasjon, les disse instrukser. Feil installasjon kan føre til alvorlig skade. Installasjonen skal utføres av autorisert installatør. SOMFY’s ansvar for skader bortfaller hvis disse instruksjoner ikke følges. Behold instruksjonene for fremtidige referanser. DE Vor Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung beachten. Die Haftung von SOMFY für Mängel und Schäden ist ausgeschlossen, wenn diese auf Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung (falsche Installation, Fehlbedienung, etc.) beruhen. Errichten, Prüfen und Inbetriebsetzen der Anlage darf nur von einer Fachkraft (lt. VDE 0100) durchgeführt werden! Schalten Sie alle zu montierenden Anschlussleitungen spannungs los! Treffen Sie Vorkehrungen gegen unbeabsichtigtes Einschalten! FI Ennen asennusta, ole hyvä ja lue ja seuraa näitä ohjeita. Virheel linen asennus voi aiheuttaa vakavia vaurioita. Tuotteen tulee asentaa valtuutettu sähköasentaja. SOMFYn vastuu virheistä ja vaurioista poistuu, jos ne ovat aiheutuneet ohjeiden vastais esta toiminnasta. Säilytä nämä ohjeet. A DE [1] [2] B MONTAGE Der Deckel der Wetterstation mit dem Regensensor ist am unte ren Rand rechts und links eingerastet. Nehmen Sie den Deckel von der Wetterstation ab. Gehen Sie sorgfältig vor, um die Kabelverbindung zwischen der Platine im Unterteil und dem Regensensor im Deckel nicht abzureißen (Kabel mit Stecker). Beachten Sie die Orientierung und Ausrichtung! Unter dem Compact Sensor muss mindestens 60 cm Frei raum belassen werden, um eine korrekte Windmessung zu ermöglichen. Halten Sie mindestens 10 cm Abstand zu metal lischen Teilen, um einen guten DCFEmpfang zu erreichen. Der Compact Sensor sollte regelmäßig auf Verschmutzung überprüft und bei Bedarf gereinigt werden. Starke Verschmutzung kann zu Fehlfunktionen führen. VERDRAHTUNG Anschlussplan [1] [2] B ASENNUS Yhdistelmäanturin kansiosa jossa sadetunnistin sijaitsee on lukittu tunnistimen alaosasta oikealta ja vasemmalta puo lelta. Vapauta lukitsimet ja poista kansiosa. Varo ettei osien välisen johtimen ja piirilevyjen liitokset vaurioidu. Säilytä oikea asento! Pidä 60 cm vapaata tilaa sensorin alapuolella oikean tuulen nopeuden mittauksen varmistamiseksi. Pidä 10 cm stäisyys metalliosiin käytettäessä DCF vastaanotinta. Compact Sensor tulee tarkistaa tasaisin väliajoin likaantu miselta ja puhdistettava tarvittaessa. Lika saattaa aiheuttaa vikatoimintoja. KAAPELOINNIT Kytkentäkaavio FR [1] [2] B 1 3 A [1] 2 Horizontal 3 min. 60 cm B Väärä kytkentä vaurioittaa laitetta! A 1 East 2 South 3 West [2] 1 2 B Falschanschluss zerstört das Gerät! FI A [2] CHARACTERISTICS: COMPACT SENSOR Supply voltage Current consumption Measuring range sun sensor Resolution sun sensor Measuring range wind sensor Heating of rain sensor 1 2 A B Sensor Bus Somfy animeo Power Supply 24 V DC 50 m 1 2 + – 9017611 A B (twisted pair 2 x 0,8 mandatory) R 120 Ohm L L N N PEPE NO C NC Error out C Building in C NC Z Y B A B A B A Alarm in PC Bus Sensor Bus Somfy animeo IB+ 4-/8-zone Building Controller DRM Reset A IT [1] 1822189 1 1 IB 2 IB IB+ Out 1 IB+ Out 1 IB+ IB+ C C 2 IB 3 IB IB+ Out 2 IB+ Out 2 IB+ IB+ C C 3 IB 4 IB IB+ Out 3 IB+ Out 3 IB+ IB+ C C 4 IB IB IB+ Out 4 IB+ Out 4 IB+ IB+ C C GB INSTALLATION Le couvercle intégrant le capteur pluie est fixé des deux cotés du boîtier principal. A l‘ouverture du couvercle, attention de ne pas déconnecter et endommager le capteur pluie qui est lié au circuit ainsi qu‘au boîtier. Respectez l‘orientation! Veillez à laisser 60 cm d‘espace libre sous le capteur pour permettre une bonne mesure de la vitesse du vent. Garder tout objet métallique à une distance d‘au moins 10 cm (réception signal DCF). Vérifiez régulièrement l‘état de propreté du Compact Sensor et nettoyez le si nécessaire. Un capteur très sale renverra des informations erronées. CÂBLAGE Schéma de câblage A [1] [2] B Measuring range of temperature sensor Resolution temperature sensor Recommended cable Max. cable length Operating temperature Housing dimensions (w x h x d) Degree of protection Protection class Conformity 24 V DC 150 mA 1 000 Lux to 65 000 Lux 1 000 Lux 0.5 m/s to 20 m/s (1.8 km/h to 71.6 km/h) Approx. 1.2 W; only when rain or outside temperature < 10 °C 30 ° C to + 50 ° C 1° C JY (St)Y 2 x 2 x 0,8 mm 50 m 30 ° C to + 50 ° C 96 x 77 x 118 mm IP 44 II, corresponding to the installation www.somfy.com/ce NO MOUNTING The cover of the weather station with the integrated rain sensor is clicked on the right and left side of the lower edge. Remove the cover from the weather station. Be careful not to tear off the cable connection between the circuit board in the lower part and the rain sensor in the cover (cable with plug). Respect the orientation! Keep 60 cm free space below the sensor for correct meas urement of the wind speed. Keep 10 cm distance to metallic parts for DCF reception. The Compact Sensor should be checked regularly with regards to soiling and cleaned if necessary. Intense soiling can lead to malfunction. WIRING Wiring diagram Wrong connection destroys device! A [1] [2] B MONTAGGIO Il coperchio della stazione meteorologica con il sensore pioggia integrato è fissato sul lato destro e sinistro del bordo inferiore. Rimuovere il coperchio dalla stazione meteorolo gica. Fare attenzione a non staccare il cavo di collegamento tra il circuito stampato nella parte inferiore e il sensore pioggia nel coperchio (cavo con plug). Rispettate l‘orientamento! Mantenete 60 cm di spazio libero intorno al sensore di direzione vento per una corretta rilevazione. Installate il ricevitore DCF ad almeno 10 cm da superfici metalliche. Il Compact Sensor deve essere verificato regolarmente e pulito se richiesto. La presenza di sporcizia può portare ad un mal funzionamento. COLLEGAMENTO ELETTRICO Schema di cablaggio Una errata cablaggio puo’ dan neggiare il dispositivo! NL A [1] [2] B MONTAGE De bovenkant van het weerstation met de geïntegreerde regensensor is aan de rechter en linker onderzijde vast geklikt. Verwijder de bovenzijde van het weerstation. Voorzichtig! De regensensor is door een kabel verbonden met de printplaat in het onderste gedeelte. Trek dit niet stuk! (kabel met stekker). Let op de juiste plaatsing! Onder de Compact Sensor moet minimaal 60 cm ruimte zijn om de windsnelheid te kunnen meten. Blijf 10 cm verwijderd van metalen delen i.v.m. DCF ontvangst. De Compact Sensor moet regelmatig gecontroleerd worden op vervuiling en zonodig worden schoongemaakt. Vervuiling kan leiden tot een verkeerde werking. BEDRADING Aansluitschema Verkeerde aansluiting kan leiden tot onherstelbare schade aan het apparaat! SE MONTERING Koveret på værstasjonen med integrert regn sensor er clikket fast på høyere og venstere side. Fjern lokket på værstasjonen. Vær forsiktig med kablene mellom kretskortet og den nedre del av regn sensoren i lokket (kabel med plugg). Må installeres mot syd slik bildet viser! En avstand på minimum 60 cm må være fri under senso ren for at korrekt vindstyrke skal kunne måles. Sensoren må også være minimum 10 cm fra andre gjenstander av metall for at mottaket av DCF skal bli så god som mulig. Compact Sensor bør kontrolleres med jevne mellomrom slik at evt. skitt kan bli fjernet. For mye skitt kan påvirke sensorens funksjonalitet. KABLING Kabel skjema Feil tilkobling skader produktet! A [1] [2] B MONTAGE Väderstationens kapsling består av en regnsensor som använder ett snäppfäste på högra och vänstra sidans nedre del. Vid demontering av väderstationen var försiktig så att inte kabel anslutningen mellan locket och kretskortet skadas. Måste installeras mot syd som bilden visar! Ett avstånd på minst 60 cm måste vara fritt under sensorn för att korrekt vindhastighet skall kunnas uppmätas. Sensorn måste även vara minst 10 cm från andra föremål av metall för att mottagningen av DCF ska vara så optimal som möjligt. Compact Sensor bör kontrolleras med jämna tidsintervaller så att eventuell smuts kan avlägsnas. För mycket smuts kan påverka sensorns funktionalitet. KABLAGE Kabeldiagram Felaktig anslutning förstör enheten! Une mauvaise connexion risque d’endommager le produit! 2/4 ANIMEO IB+ COMPACT SENSOR . REF. 5046349B ANIMEO IB+ COMPACT SENSOR . REF. 5046349B 3/4