CAEMAX Produkte 2012

Transcrição

CAEMAX Produkte 2012
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
Mit CAEMAX Produkten
Software, Hardware, und Serviceleistungen aus einer Hand für Ihren maximalen Erfolg
Die CAEMAX Formel / The CAEMAX Formula
Inhaltsverzeichnis / Directory
RemusLAB – die Software, die alle CAEMAX-Produkte unterstützt
und perfekte Datenerfassung bietet / The DAQ software that supports
all of the CAEMAX products and allows data acquisition perfectly
.................................................. Seite / page 5 - 7
Dx - die digitale Telemetrie mit 5 Sternen / Dx the digital telemetry with 5 stars
................................................Seite / page 8 -10
Synchrone Erfassung von bis zu 4 Sendern mit max. je 6 Kanälen mit nur einer
Wiedergabeeinheit / Synchronous data acquisition of max. 4 transmitters with max.
6 channels per transmitter to only one receiver unit
Telemetrie Klassiker (J1, J1D, J4T, B1, B1A, Tel1, CT4, CT8 Rad-Telemetriesysteme .................................................... Seite / page 11
The classics: analog telemetry systems, wheel telemetry
Tentaclion – Ethernet Telemetrie und DAQ / Ethernet telemetry system and DAQ
Die neue Dimension kabelloser Übertragung – maximale Effizienz auf engstem
Raum / The new dimension of wireless data transmission – maximal efficiency in
small space
EW
N...............................................Seite
/ page 12-13
NEW
MOPS Evolution – das universelle High-End Verstärker- und Vielkanal-Daten............................................... Seite / page 14-17
erfasssungssystem / The universal high end amplifier and multichannel data
acquisition system, synchrone Erfassung mehrerer MÖPSE über Ethernet Switches
Synchronous data acquisition of several MOPS systems by ethernet switches,
kabellose Datentelemetrie über Ethernet / Wireless data telemetry via ethernet
Page 2
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
... perfekt abgestimmt
Software, Hardware, and Services from one Hand only to Maximize your Success
your measurement company
CLS-E – der Lenksensor der keine Wünsche offen lässt – Messlenkrad-Klassiker
mit Kalibrierdienst / The steering effort sensor that nearly meets all wishes –
the classic in steering wheels incl. calibration service
WFT – Messräder in neuer Dimension – Komfortabler Kalibrierprüfstand mit
Crosstalk-Kompensation / Wheel Force Transducers in a new dimension –
comfortable calibration test rig incl. crosstalk compensation
EW
/ page 18 + 19
N...........................................Seite
W
/ page 20 + 21
NE............................................Seite
OBD – On Board Diagnose – sofort zum Ergebnis mit VarioPRO / On board
............................................. Seite / page 22 - 23
diagnostics - as a flash / komfortable Drehzahl- und Geschwindigkeitserfassung
mit OBD und GPS/ Comfortable recording of engine speed & velocity with OBD or GPS
CAN Classic – The QIC- / CLIC- modules, CAN-Data logger, CAN Interfaces
..................................................... Seite / page 24
DAQ - With Data Translation / Service, support & consulting
..................................................... Seite / page 25
µ-REMUS – die Software für alle NVH-Anwendungen / The software for all NVH
applications, Frequenz- Ordnungs- Betriebsschwingform- und Modalanalyse /
Frequency, order, operating deflection and modal analysis
............................................Seite / page 26 + 27
FlexPro – Präsentation und Datenanalyse / Presentation and data analysis –
state of the art
............................................Seite / page 28 + 29
Applizieren und Kalibrieren / Application and calibration
..................................................... Seite / page 30
Referenzliste /Reference list
..................................................... Seite / page 31
Adresse / Address
..................................................... Seite / page 32
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 3
Die CAEMAX Formel
Garantiert erfolgreich Messen
Vorteile für Ihr Unternehmen / Advantages for your company:
Sensor + Test
Nürnberg
Mit der CAEMAX-Formel schnell zum Erfolg / The CAEMAX formula guarantees a quick success
l Investitionssicherheit durch flexible Anpassungen der Hardware / Secure investments
because of the flexible adaption of the hardware
l Höchste Qualität der Verstärkersysteme / Highest quality of the amplifier systems
l DAQ-Systeme mit langer Lebensdauer und einheitlicher komfortabler Software
DAQ systems with a long durability and constantly the same comfortable software
l Schneller Setup auf Grund der Durchgängigkeit / Quick setup because of the consistancy
l Schnittstellen für alle gängigen Systeme / Interfaces for all common systems
l Updates immer abwärtskompatibel / Updates always downware compatible
l Support und Reparaturen auch von älteren Messwerterfassungs- und Telemetriesystemen
Support and maintenance of all delivered data acquisition and telemetry systems
l Individuelle Anpassung der Messabläufe / Individual adaption of the measuring processes
l Alles aus einer Hand mit Systemgarantie / Systems from one source incl. guarantee
l Kalibrierung von Messsystemen / Calibration of measuring systems
l Applizieren von DMS auf Antriebswellen / Services e.g. application of strain gages on a driving shaft
l Komplettservice eines zertifizierten Systemhauses / Full service of a certified system house
l CAEMAX ist auf allen wichtigen Messen vertreten / CAEMAX attends the most important exhibitions
l
Page 4
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
MessTec & Sensor
Masters
Stuttgart
TestingExpo
Stuttgart
Tour2012
2012
Tour
E x p e r i e n c e
Good Vibrations
Tour
The CAEMAX Formula
Successfull Measurements Guarenteed
Sensors
Hardware
RemusLAB
Control
your measurement company
Data Acquisition
Analysis
Dx-Telemetry
Distance
MOPS Evolution
Tentaclion-Telemetry
Temperature
FlexPro
MathLab
WLANTelemetry
CAN-Systems
DIAdem
Ethernet
Force
CLS Steering Sensor
MGraph
CAN
Speed
WFT´s or TelRad
Pressure
RPC3
OBD-Systems
Shock
DAQ-Systems
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Dienstleistung / Services
Page 5
RemusLAB – Just brilliant
A Software Designed for the Premium Class
Fordern Sie noch heute ihre
RemusLAB - Demo CD an.
Your are welcome to call for your
RemusLAB - Demo CD right now.
RemusLAB
Hardwareunterstützung mit Parametrierung:
l MOPS-Systeme mit allen Dateninterfaces inkl. Ethernet bis 250 kHz - optional > 1 MHz mit Ethernet Switches
l alle CAN-Interfaces von Vector, Kvaser und Peak
l direkte Unterstützung von CLS und Messlenkrädern
Messrädern (WFT) TelRad
l direkte Unterstützung von Ethernet- und USB Geräten
l parallele Erfassung von mehreren Quellen
(CAN, Ethernet & USB)
Hardware Support with Parameterization:
l MOPS systems with all data interfaces including ethernet up to 250 kHz - optional > 1 MHz with ethernet swithes
lall CAN interfaces supported by Vector, Kvaser and Peak
ldirect support of CLS and steering wheel sensors and Wheel Force Transducers (WFT), TelRad
l direct support of ethernet and USB devices
l parallel acquisition from multiple sources (CAN, ethernet & USB)
Onlineberechnung:
l beliebige mathematische Formeln inkl. logischer
Verknüpfungen
l Differentiation / Integration
l Filter / Glättung
lGrenzwertüberwachung
l Zeitkanäle und Zeitsteuerungen
Online Computation:
l any mathematical formula and logical operations
Datenaufzeichnung:
l mehrere Datenreihen mit umfangreicher Triggerung
l unterschiedliche Abtastraten (z.B. mit dem MOPS)
l National- / Diadem-TDM-Datenformat
lMLab-Mdf-Format
l ASCII für kleine Datenmengen wie Min/Max, Protokoll …
Data Recording:
l various data files with comprehensive triggering
l various sample rates (e.g. using the MOPS)
l National / DIAdem-TDM data format
l MLab-Mdf format
l ASCII for small data volume like min/max, protocol …
l differentiation / integration
l filtering / smoothing
l threshold
NEW
RemusReS
NEU RemusReS
Mit dem neuen Softwaremodul RemusReS, das optimal in die REMUS-Familie
integriert ist, schließt CAEMAX eine Lücke bei der komfortablen Nachverarbeitung von
mdf-Dateien.
Gerade bei programmierbaren Messsystemen wie dem MOPS Evolution – entstehen auf
Grund der unterschiedlichen Grenzfrequenzen und beliebigen Kanalzahlen Abtastraten,
die oft irgendeinen krummen Wert darstellen. RemusReS erzeugt z.B. aus einer MOPSmdf-Datei eine Datei für die Prüfstandsansteuerung mit einer beliebigen exakt vorgegebenen Abtastrate (z.B. 100 Hz) unter Berücksichtigung aller mathematischen Filter- und
Abtasttheoreme.
Page 6
V e r t r a u e n
monitoring
l time channels and time controlled storage
d u r c h
E r f a h r u n g
–
The new software module RemusReS, pretty well integrated into the REMUS family, fills a
gap in comfortable post-processing of mdf data files.
In programmable measuring systems - like the MOPS Evolution - it is not abnormal that due
to different cut-off frequencies and a possibly great number of channels the sample rates
are of arbitrarily uneven values. RemusReS, however, creates a data file for the test rig out of
the mdf data file that works with an arbitrarily chosen sample rate (e.g. 100 Hz) considering
all mathematical filtering und sampling theorems.
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
RemusLAB – Genial einfach
Eine Software für ein Produktspektrum der Extraklasse
your measurement company
RemusLAB ist für alle CAEMAX
Produkte - als auch unterstützte
Fremdprodukte - die übergeordnete
Software-Plattform, mit der sich alle
Hardware-Systeme parametrisieren
und steuern lassen.
Das neue RemusLAB hat trotz komplexer Funktionalitäten eine einzigartig
einfache Bedienung.
Erstmalig können Dx, MOPS, CANInterfaces, OBD-VarioPRO, CLS,
CAEMAX Messräder und zusätzlich
auch unterstützte USB Geräte nebeneinander synchron in einer Bediensoftware zusammengeführt werden.
For all CAEMAX products and supported
third party products RemusLAB has
been developed to act as the comprehensive software application, from
which all hardware devices can be parameterized and controlled. RemusLAB
has been improved over years, so it now
shows brilliant additional functionality
and is simple to use.
First ever Dx, MOPS, CAN Interfaces,
OBD VarioPRO, CLS-E and CAEMAX
measurement wheels as well as other
supported third party USB devices
can be initialized and synchronously
used together within one software
application.
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 7
Dx – digitale Telemetrie
Telemetrie der Spitzenklasse
Ein Highlight der neuen, voll digitalen
Dx-Telemetrie aus dem Hause CAEMAX
Technologie GmbH ist die erstmalige
Möglichkeit der absolut synchronen
Datenerfassung mit mehreren Sendern
in einem einzigen ISM-Band – beispielsweise im 2,4 GHz-Band, das u.a.
auch für das genehmigungsfreie WLAN
genutzt wird. Mit einem einzigen
Telemetriesender lassen sich bis zu
sechs Sensorsignale – davon zwei
DMS-Vollbrücken bzw. vier DMS-Halbbrücken, außerdem Spannungen und
Temperaturen – erfassen und übertragen. Die maximale Summenabtastrate
liegt bei 4,8 kHz. Für die Versorgung
der Rotor- bzw. Sendeelektronik (inkl.
Geberversorgung) stehen je nach
Messaufgabe und Einsatzort mehrere
flexible Lösungen zur Verfügung:
Ein Induktivkopf oder ein induktiver
Ringstator ermöglichen den kontinuierlichen Betrieb. Alternativ kann aber
auch durch den Einsatz diverser Akkuoder Batterievarianten eine sichere
Versorgung über Stunden (bis hin zu
Tagen) gewährleistet werden.
D TELEMETRIE
A highlight of the new, fully digital Dx telemetry from CAEMAX Technologie GmbH is to
provide an opportunity for the very first time
to perform an absolutely synchronous data
acquisition with several transmitters in one
single ISM band– for example, in the 2,4 GHz
band which is used among others also for
the WLAN - free of licence. With one single
telemetry transmitter up to six channels –
e.g. two strain gage full bridges or four half
SCT
RSU
Signal Conditioning
Transmitter
Sender / Transmitter
RSU
Page 8
battery solutions which allows a secure
power supply over hours or days.
RCI
Receiver Satellite Unit,
(optional)
Receiver Control
Interface
Empfänger / Receiver
CAN
max. 6
Sensoreingänge
pro
Dx-Sender
Autozero
Daten / Data
max. 6
sensor inputs
per
Dx transmitter
USB
Kabel/
Cable
Parametrieren /
Setup
CAN
Ethernet
Dx-Diversity -Empfänger
(kaskadierbar)
Dx Diversity receiver
(cascadable)
Dx-Übertragungsfrequenzen
Dx transmitter frequencies
Ringstator
Ring Stator
Online-Display mit Signalanzeige
in physikalischen Einheiten
plus Feldstärkenanzeige /
433 MHz
866 MHz
915 MHz
oder /or
2,4 GHz
Induktivkopf
Inductive Head
Receiver Satellite Unit
bridges or analog signals or temperatures
can be transmitted. The max. sample sum
rate is 4,8 kHz. For the power supply of the
transmitter you can choose between inductive head, ring stator, accu package or various
Akku
Accu
Online monitoring:
signal values in
physical dimensions
+ field intensity
Versorgungsmöglichkeiten / Power Supply options
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
Datenlogger
(SD-RAM Card) /
Data logger
(optional)
b y
E x p e r i e n c e
Dx – Digital Telemetry
Top Class Digital Telemetry
your measurement company
Dx Sender SCT
Dx transmitter SCT
Die Dx-Telemetriesender SCT sowie
der Empfänger RCI können beide über
die RCI mit dem Stellrad parametriert
werden, wenn kein Notebook zur Verfügung steht. Komfortabler geht nach
dem Anschluss eines PCs die Parametrierung mit einem Webbrowser. Dies
ist im Programm eingebunden und
erlaubt blitzschnell die komfortable
Bedienung des kompletten Dx-Telemetriesystems.
Sekundärspule /
Secondary coil min 102
Sensor (z.B. DMS)
sensor (e.g. strain gage)
5. Schicht Isolierung
coat 5 isolation
Übertragungswindung
(Kupferband), mit Heissklebeband
umwickeln /
Transmission coil (copper strip),
wrapped with hot adhesive tape
Welle /
Shaft
Ring stator RX1
The Dx telemetry transmitters SCT and
the receiver RCI can be parameterized
via the RCI by means of the scroll wheel
if a notebook is not available.
If a PC is connected it is possible to
execute the setup more comfortably
with a web browser. This functionality is integrated into RemusLAB and
provides a comfortable operation of the
Dx telemetry system very quickly.
A (20:1)
Coat 1 (isolation)
Coat 2 (Mu-Metal)
Coat 3 (isolation)
Coat 4 (Mu-Metal)
Außenantenne mit 10 m Anschlusskabel /
External antenna with 10m connection cable
Beispiel für eine Dx-Antenne, die am Aussenspiegel befestigt werden kann / Example for a
Dx antenna, mounted at the outside rear view
mirror
Ringstator - dient nur zur Versorgung des
Dx-Senders (im Bild im Spezialgehäuse
IP67)
Web-Display
Dx-Display
Ring stator to supply the Dx transmitter
(in the special IP67 housing in the picture)
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 9
Dx – Digital Telemetry
Top Class Digital Telemetry
Highlights
l Je Sender 6 analoge frei wählbare BNC Aus
gänge +/-10V/16bit / 6 analog freely
selectable BNC outputs +/-10V/16bit per transmitter
lCAN 2.0b frei programmierbar, max. 1MBaud, galvanisch getrennt / CAN 2.0b freely program-
mable, max 1 Mbaud, galvanically isolated
lEthernet, gesichertes TCP-Protokoll mit Webpage-Bedienerführung / Ethernet, secure protocol with web page user interface
lUSB für Datenaustausch / USB port for data exchange
lSD-Karte für Daten-Logging bis 4 GB optional SD card for data logging function up to 4 GB optional
lExzellentes farbiges OLED-Display 2,83 Zoll mit höchstem Kontrast / Excellent color OLED display 2,83“ with high contrast
lEingabe über Multifunktionsrad / Input done scroll wheel
lSynchronisation von bis zu 4 Sendern nano-
sekundengenau / Synchronization of up to 4 transmitters within nano seconds
lEinbinden von bis zu 4 weiteren Satelliten
empfängern zur Erweiterung der Reichweite und Störsicherheit / up to 4 satellite receivers can be attached to extend range and inter ference resistance.
lEnergieversorgung mit bis zu 20W induktiv oder mit Akku bis / Power supply inductive up to 20 W or battery
lStromversorgung: 9 - 36V DC / Power supply voltage: 9 - 36 V DC
Page 10
V e r t r a u e n
D TELEMETRIE
Ringstator
RemusLAB bietet
auch die optimale
Datenerfassung für
die Dx-Signale/
RemusLAB also
offers the optimum
data acquisition for
the Dx signals
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
CANbox / Telemetrie Klassiker
Investitionssicherheit durch Service / Secure Investment by using our Service
your measurement company
PS32, VRT 32 - Train telemetry system
CAEMAX liefert, unterstützt und
repariert - soweit noch möglich – auf
Wunsch gerne auch die vielfach bewährten Telemetriesysteme MicroDAC
B1, B1A, P32 oder VRT32. Die 1-KanalTelemetriesysteme von Axon wie die
J1 (analog), J1D (digital) ebenso das
neue 4-kanalige Telemetriesystem zur
Temperaturerfassung oder die 1- oder
Mehr-Kanal-PCM-Telemetriesysteme
von Kraus Messtechnik (KMT)
CANbox
J4T Temperatur Telemetrie System
J4T Temperature Telemetry System
MicroDac - B1, B1A
Mit der CANbox können jetzt
CAN-Bus-Daten einfach und
zuverlässig drahtlos von einem
oder zwei CAN-Bus-Knoten bidirektional über WLAN übertragen werden. Damit dies für alle
Botschaften ohne Datenverlust
geschehen kann, stehen bis zu
32 MByte RAM als Puffer zur
Verfügung. Da alle CAN-Botschaften auch mit einem Zeitstempel versehen werden, geht
die zeitliche Zuordnung dabei
nicht verloren. Die WLAN-Übertragung kann zu einem AccessPoint oder auch direkt zu einem
anderen WLAN-Teilnehmer wie
z.B. einem Notebook oder einer
weiteren CANbox erfolgen.
It is now possible to transmit CAN
bus data wireless and reliably
from one or two CAN Bus knots
bidirectional via WLAN. There is
no loss of data, even if the transfer capacity is reached. In case
of disturbance or failure of the
wireless connection, the data will
be buffered and the sending procress will be repeated until there
is a success. The WLAN transmission can be made an access point
or also directly to another WLAN
client as for example to a notebook or another CANbox.
CAEMAX delivers, supports and repairs
the often proven telemetry systems
MicroDAC B1, B1A, P32 or VRT32, the 1
channel telemetry system from Axon as
J1 (analog) or J1D (digital). Equally the
new 4 channel system to acquire temperatures, ond last but not least, the
1 or multichannel PCM telemetry systems from Kraus Messtechnik (KMT)
J1D digitale Ausführung
J1D Digital Telemetry System
J1 Analog Receiver
CT4/8 Wheel Telemetry System
TEL1 PCM Telemetry System
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 11
Tentaclion – Kabellose Datenübertragung
Die neue Dimension kabelloser Übertragung - maximale Effizienz auf engstem Raum
TENTACLION
Mit dem Tentaclion-System stellt
CAEMAX jetzt ein intelligentes schnelles Messsystem vor, das den Anschluss
aller gängigen Sensoren erlaubt und
Signalbandbreiten bis zu 20 kHz pro
Kanal bietet. Durch die Ethernetschnittstelle kann das System direkt an
jedes Notebook angeschlossen werden.
Ein WLAN-Interface erlaubt auch die
kabellose Übertragung der Messwerte
entweder über bis zu 300m direkt in
ein mit WLAN-Option ausgestattetes
Notebook oder über bis zu 3km Freifeld
an einen Transceiver, der dann die
Daten über die Ethernetschnittstelle an
den PC überträgt.
The Tentaclion system is an intelligent
quick measuring system which permitts
the connection of all current sensors and
offers signal ranges up to 20 kHz per
channel. The system can be connected by ethernet interface directly to
every notebook. A WLAN interface also
permitts wireless transmission of the
measuring data either over up to 300 m
directly to a notebook equipped with
WLAN option or over up to 3 km of free
field to a transceiver which transfers the
data via ethernet interface to the PC.
Page 12
Multi-Channel-System
)) ))
)
)
)
))
)))
Inside Test Vehicle
TNT bus cable (LAN +
power) with 5m length
CBL-BUS-5M
Power cable with cigarette
lighter plug and 5m length
CBL-POW-CIG-5M
SENS4-16
4-Channel-System
PLUG-SENS-S
WLAN
Transmitter
Channel 3 Channel 4
strain gage RTD (Pt100)
Channel 1
Channel 2
voltage input ICP
with programmable sensor
excitation
Vorbeifahrt / Passed by noise
RemusLAB+
Tentaclion Setup
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
Tentaclion – Wireless Data Transmission
New Dimension in Wireless Data Transmission – Maximum Efficiency in Miniaturized Space
Inside Measurement Vehicle
))))))
))))))
Laut einer Pressemitteilung setzt
Continental auf Ethernet für die
Fahrzeugvernetzung:
„Der internationale Automobilzulieferer
Continental setzt nach intensiver Entwicklung und Validierung der technischen
Möglichkeiten und Notwendigkeiten im
Fahrzeug auf eine Ethernet-Vernetzung
in zukünftigen Fahrzeuggenerationen. Es
bietet 100 Megabit Bandbreite zwischen
allen verbundenen Netzwerkknoten wie
Steuergeräten, Antennen und Sensoren. Die
robuste Datenübertragung und die große
Verbreitung des Internet-Protokolls (IP)
auch außerhalb der Automobilindustrie
sind weitere Punkte, die für diese Vernetzungstechnologie sprechen.“
According to a current press release
Continental relies on ethernet for motor
vehicle networks:
“The well known international automotive
parts supplier Continental concluded after
intensive development and validation of
technical possibilities and demands that the
ethernet will play the leading role in the internal data communication in motor vehicles
for the coming generations. It offers a bandwith of 100 Megabits between all network
knots to be connected, like control devices,
antennas and sensors. The undisturbed data
transmission and the fact that the internet
protocol (IP) is widely spread even outside
the automotive industries are additional
advantages that speak in the favor of this
network technology.”
Mit Tentaclion können alle Testfahrzeuge
im Bereich Ihrer Teststrecken lückenlos
und mit maximalen Übertragungsraten,
drahtlos miteinander vernetzt werden.
With Tentaclion all test vehicles can be
connected together consistently and wireless
in the area of their proving grounds with
maximum data transmission rates.
your measurement company
Data Acquisition Software
DAQ-ML
ANT-2G4-OM7
WLAN
Receiver
LAN Connector Cable with 5m Length
CBL-LAN-5M
TRCV-WLAN-V5
MAG-M4
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
CBL-POW-CIG-5M
Page 13
MOPS – Evolution
bewährt und genial. Ein Klassiker der mobilen Messtechnik! / The Reliable and Ingenious Data Acquisition System
MOPS-Evolution
MOPS Evolution mit vielen neuen
Eigenschaften und Modulen wie:
l MPA- Universalverstärker mit
40 kSamples/sec
l das neue CAN-Interface mit 2 Knoten
l Turbo-Upgrade auf 250 kS/sec Summenrate
l Neue Ethernettreiber für
Windows7 mit 32/64 bit
l Synchrone Erfassung mehrerer „MÖPSE“ über Ethernet-Switches
l neues Gehäuse mit Lüftersteuerung
l Gehäuse stapelbar
l WLAN Telemetrie mit Notebook als Empfänger bis zu 300 m Reichwei-
te inkl. max. 8 MB Puffer
l Komplette WLAN-Strecke mit bis zu 3 km Reichweite, Fehlerkorrek-
tur inkl. max. 8 MB Puffer
MOPS Evolution with a lot of brand-new
features and new modules as:
l MPA universal amplifier with 40 kS/sec
l The new CAN interface with 2 knots
l Turbo-upgrade to a total sampling rate of 250 kSamples/s
l New ethernet driver for Windows7 with 32/64 bit
Page 14
V e r t r a u e n
l Synchronous data acquisition of several MOPS systems
via ethernet switches
l New housing incl. temperature controlled fan
l Stackable housing
l WLAN telemetry with a notebook as a receiver
Up to 300 m range incl. max. 8 MB buffer
l Complete WLAN telemetry system with up to 3 km range,
error correction incl. max. 8 MB buffer
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
MOPS – Evolution
MPA & MPC - The Most Ingenious Amplifier & Counter Modules
your measurement company
MOPS – MPA
l4-Kanal Differenzverstärker mit programmierbaren Antialiasing Filtern (Bessel/Butter
worth) (3 Hz...25 kHz) und Simultan A/D-Wandler (16 bit) pro Kanal für DMS-, potentio
metrische oder induktive Aufnehmer
lEingangsspannung: ± 1 mV bis zu ± 10V (v = 1...10000)
lProgrammierbar als DC- oder TF-Messverstärkerkanal
lAutozero über den doppelten Eingangsbereich
lProgrammierbare stufenlose Brückenspeisung: ± 0V bis ± 5V
lProgrammierbarer stufenloser Offset bis zu 10 V
lKomfortable Programmierung mit RemusLAB
l 4 channel differential amplifier with programmable antialiasing filters (Bessel-
Butterworth) (3 Hz...25 kHz) and simultaneous A/D-converter (16 bit) per channel to connect strain gages, potentiometrical and inductive transducers
l Input voltage: ± 1 mV up to ± 10V (v = 1...10000)
l Programmable as DC or CF (carrier frequency) amplifier / channel
l Autozero (double input range)
l Programmable excitation without steps : ± 0V up to ± 5V
l Programmable offset without steps up to 10 V
l Comfortable controlling with RemusLAB
NEW
MOPS – CAN
lCAN-Interface mit 2 High-Speed CAN-Kanälen (galvanisch getrennt
lCAN Protokoll: StandardCAN oder ExtendedCAN nach CAN Spezifikation 2.0 Part B
lFullCAN als auch BasicCAN
lÜbertragungsrate: bis 1MBaud programmierbar
lAbschlusswiderstand: 120 Ohm per Software zuschaltbar –
während des Bootvorgangs abgeschaltet
lDBC Files zum Laden
MOPS – MPC
l2-Kanal digitaler universeller Zähler mit 16 oder 32 bit (10 MHz) zur Erfassung von Impulsfolgen, Weg- oder Positionsinformation (Inkrementalgeber mit 1-, 2- oder 4-fach Flankenauswertung), eines Zeitintervalles (Periodendauer bzw. Pulsdauer) oder einer
Frequenz mit oder ohne Drehrichtungserkennung
lEingangsspannung 4 Stufen: ± 100 mV, ± 7 V, ± 1 V, ± 39 V
lSchaltschwellen programmierbar in 4096 Stufen
lSimultane Triggerung der Erfassung, Sensorversorgung von 0...30 V
lProgrammierbarer Startwert für Ereignis- und Positionszähler
lOption: direkter Anschluss von DSM-Drehzahlsensoren (Bosch)
l 2 channel digital universal counter with 16 or 32 bit (10 MHz) for data acquisition of
impulse rates, a length- or position information (incremental sensor), a time interval (periodic time or pulse width) or a frequency incl. or without rotating direction detection
l Input voltage in 4 steps: ± 100 mV, ± 7 V, ± 1 V, ± 39 V
l Treshhold level programmable in 4096 steps
l Simultaneous triggering to acquire data
l Programmable start value to count events or positions
l Option: Bosch DSM speed sensors can be connected too
l CAN Interface with 2 High speed CAN channels (galvanically isolated)
l CAN protocols: standardCAN or extendedCAN (CAN specification 2.0 Part B)
l FullCAN and
BasicCAN
l Transfer rate: up to 1MBaud programmable
l Terminating resistor: switchable120 Ohm termination shiftable per software – switched off during
l dbc files to be loaded
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
boot up
Page 15
MOPS – Evolution
Der komfortable Baukasten für die synchrone Vielkanal-Erfassung und Übertragung
Der neue MOPS Evolution:
Seit über 20 Jahren beweist der
MOPS seine Zuverlässigkeit durch die
optimale Signalaufbereitung und die
modulare Ausbaufähigkeit dank „Plug
and Play“. Als Messverstärker bietet der
MOPS heute Möglichkeiten, von denen
andere Messsysteme oft nur träumen
können: Programmierbare, stufenlose
Verstärkung von 1.....10.000, stufenlos
programmierbare aktive Tiefpassfilter
in Bessel- oder Butterworth-Charakteristik von ca. 3 Hz – 20 kHz, Autozero
über den doppelten Messbereich und
vieles mehr. Highend-Zählermodule
wie das MPC- oder das HEI-Modul –
hier werden Genauigkeiten realisierbar,
die auch Drehungleichförmigkeitsmessungen in bisher nicht vorstellbarer 48-Bit-Auflösung in einem
Standardsystem erlauben. Darüber
hinaus stehen Verstärkermodule für
nahezu alle marktgängigen Sensoren
zur Verfügung, sowie Interfaces zum
Anschluss von Sensoren mit digitaler
serieller Schnittstelle, von CAN-BUSErfassungssystemen oder auch einfach
für den Anschluss einer GPS-Maus.
Page 16
Messlenkräder /
Steering Effort Sensors
MOPS-Evolution
The new MOPS Evolution
Due to its modular „Plug and Play“ – ability
the MOPS provides nearly all kinds of signal
conditioning. MOPS amplifiers offer programmable gain factors of 1…. 10,000, an
automatic autozero for twice the measuring
range and active low pass filters with Bessel
or Butterworth characteristics and programmable cutoff frequencies at approx.
3 Hz - 20 kHz already integrated. All features
are continuously variable by software control.
And much more is available: The high-end
counter modules MPC and HEI provide an
unbelievable resolution of up to 48 bit. Incremental transducers can be directly connected.
Nearly all sensors in the market – even
sensors with digital serial interfaces, CAN bus
systems, wheel force transducers (WFT) or
GPS can be connected. Up to 1024 analog and digital channels can
be acquired and/or controlled simultaneously.
CAN-Messtechnik /
CAN-DAQ
Messräder /
Wheel Force Transducers
Telemetriesysteme/
Telemetry Systems
Messverstärker /
Amplifiers
Drehzahleingänge /
Engine Speed Inputs
Ethernet
Mit RemusLAB ist das Parametrieren und Datenerfassen ein Kinderspiel
Parametrization and data recording is a breeze with RemusLAB.
Der MOPS Evolution hat Interfaces für viele Sensoren zur synchronen Datenerfassung
MOPS Evolution allows the connection of nearly all transducers to acquire data synchronously.
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
MOPS – Evolution
The Comfortable Kit for Synchronous Multichannel Data Acquisition and Transmission
your measurement company
Mehrere „MÖPSE“ können über Standard-Ethernet-Switches an einen Rechner angeschlossen werden.
Several MOPS systems can be connected to a single computer through standard ethernet switches.
Ein neues Spezial-Softwaremodul aus dem Hause
CAEMAX erlaubt das Zusammenschalten mehrerer „MÖPSE“
über Ethernet Standard-Switches zu einem synchronen
Datenstrom. Damit wird es erstmalig möglich, Systeme mit
Ethernetschnittstelle so zu synchronisieren, dass z.B. vier
„MÖPSE“ mit je 250 kSample/sec zu einem Datenstrom mit
1 MSample/sec zusammengefasst und die Daten zeitgleich
auf der Festplatte gespeichert werden. D.h. der Anwender
kann die Kanalzahlen für einen Großversuch beliebig erhöhen ohne dass die Abtastraten reduziert werden. Über diese
Ethernetverbindungen werden alle MÖPSE parametriert
und die Daten übertragen.
MOPS 1
MOPS 2
ETH
ETH
ETH
Swith
Notebook with integreated WLAN
ETH
MOPS 3
ETH
MOPS n
Mit den neuen WLAN-Telemetriesystemen ist es möglich,
MOPS-Daten kabellos sicher zu übertragen/
The new WLAN telemetry systems allows the secure data
transmission of MOPS data
Range: 300m
MOPS
ETH
)))))
A brand new special software module developed by CAEMAX
allows the interconnection of several MOPS-Evolution systems
to a synchronous data stream via standard ethernet switches.
For the first time it is possible to synchronize systems with
ethernet interfaces in a way, that for example allows to
interconnect four MOPS Evolution systems with 250 kSample/
sec each to a data stream of 1 MSample/sec and to record the
data on a hard drive at the same time. Hence there is the potential to increase the number of channels to as many as you
want without reducing the sample rates. All MOPS Evolution
systems can be parameterized via the ethernet connections as
well as data are transmitted the same way.
Range: 3 km
MOPS
))))))))))))))))))))))))
ETH
ETH
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 17
CLS & CLS-E / Lenksensor/ Steering Effort Sensor
Lenksensor / Steering Effort Sensor
CLS-E
lCLS Sensor in einer Standardanwendung positioniert zwischen Lenkrad und Lenksäule.
CLS-E erfasst zusätzlich x-, y-, z- Beschleu nigung / CLS Sensor in a standard application,
located between steering wheel and steering column
l CLS-E additionally provides x, y, z acceleration
l Steering torque range: ±100 Nm or ±200 Nm
(optional 250 Nm)
l Steering angle range ±1340°
l Rotational velocity range ±1000°/sec
l CAN, Ethernet and analog output
l Optimum signal resolution 0,04 Nm, 0,04°
l Changeable adaption for any vehicle and truck manufacturer
l All features of multi function steering wheels can be used with the CLS mounted (excluding airbag)
l Power supplied by the control unit
Blank adapter for manufacturing the special
toothing by yourself
Lenksensor in Originallenkrad integriert unter Beibehaltung aller
Funktionen (außer Airbag) /
Steering effort sensor integrated in an original steering wheel retains
all functions (excluding airbag)
NEW CLS-E
Neues Gehäuse mit allen Schnittstellen, CAN, Ethernet und
analog (BNC), Anzeige in physikalischen Einheiten /
New housing incl. all interfaces CAN, ethernet & analog (BNC),
monitored values in physical units
Steering column adapters
incl. special toothing
Page 18
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
CLS & CLS-E / Lenksensor/ Steering Effort Sensor
Die neue Dimension mit optimalem Komfort / The New Dimension that Guarants Optimum Comfort
your measurement company
NEW
Der neue Lenksensor CLS-E
besteht sowohl aus einer neuen CLSSende-Elektronik mit 24 bit intern (16 bit
analog) als auch aus einer völlig neuen
Wiedergabeeinheit.
Optional können neben Drehmoment,
Lenkwinkel und Lenkwinkelgeschwindigkeit auch die Beschleunigungen in
x-, y- und z-Richtung im Zentrum der
Lenksäule erfasst werden.
Komfortable Parametrierung des Lenksensors mit RemusLAB /
Comfortable parametrization of the steering effort sensor with RemusLAB
Reinraum Montage / Clean room installation
Kalibrierprüfstand / Calibration testrig
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Die Wiedergabe bietet neben
der Onlineanzeige in physikalischen Größen, einem
CAN- Interface und einer
Ethernet-Schnittstelle auch
die Ausgabe der Analogsignale über BNC. Im Lieferumfang ist die Standardsoftware
RemusLAB zur Parametrierung und Datenerfassung
enthalten.
Unser CLS –Prüfstand erlaubt
komfortable zertifizierte Kalibrierung aller Lenksensoren
und Lenkräder.
The new steering effort
sensor CLS-E
contains a new CLS transmitter electronics with 24 bits
inside (16 bits analog) as well
as an absolutely new receiver
unit.
Optionally the accelerations can be
acquired beside the torque, steering angle
and steering angle velocity also in x, y and
z direction in the centre of the steering
column.
The receiver unit offers beside the online
monitoring in physical dimensions, a CAN
interface and an ethernet interface as
well as the issue of the analog signals via
BNC. In the scope of supply the standard
software RemusLAB for the Parametrization and data acquisition is included.
Our CLS test rig allows comfortable certificated calibration of all CLS steering effort
sensors and CL steering wheels.
Page 19
Messräder (WFT´s), Kalibrierprüfstand
Die neue Dimension von Messrädern für größere Limousinen, SUV´s und Kleinlaster
NEW
Mit den neuen Messrädern für SUV´s,
Kleinlaster und große Limousinen
werden durch das völlig überarbeitete
Design und die neuen integrierten
Miniverstärker Genauigkeiten erreicht,
die früher nicht möglich waren. Der
Prüfstand ist dementsprechend erweitert worden, um optimale Kalibrierung
in unserem Hause anbieten zu können.
TelRad
Ende 2012 wird eine völlig neue Generation von Messrädern vorgestellt – kleiner, leichter, genauer.
End of 2012 we will present the new WFT-generation – smaller, lighter and with higher accuracy.
With the new Wheel Force Transducers
for SUV‘s, Light Trucks and passenger
cars CAEMAX reaches accuracies which
were not possible earlier. The test rig has
been extended accordingly to be able
to offer optimum calibrations at
CAEMAX.
Page 20
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
Wheel Force Transducers, Calibration Test Rig
The new Dimension of WFT´s for Passenger Cars, SUV´s and Light Trucks
your measurement company
WFT Kalibrierung / Calibration by CAEMAX
Dynamischer Kalibrierprüfstand für Messräder
Dynamic calibration test rig for WFTs
RemusLAB zur Erfassung –
Crosstalk-Auswertung mit
FlexPro /
RemusLAB for acquisition
– crosstalk evaluation with
FlexPro
Bei der Entwicklung von Kraftfahrzeugen
werden 6-Komponenten Messräder
benutzt, um bei realen Testfahrten die
an den Rädern auftretenden Kräfte und
Drehmomente zu ermitteln. Diese Messergebnisse bilden die Grundlage von
Simulationsrechnungen und Eingabeparametern für Prüfstandsfahrten etc.
Erreicht wird dies durch die Neuentwicklung der TelRad-Elektronik mit 24 bit (16
bit analog) und einem neuen MechanikDesign. Es entstand das TelRad, das
wasserdicht ist und darüber hinaus
eine höhere mechanische Belastbarkeit
aufweist, um auch extreme Geländefahrten (SUV) bei jedem Wind und Wetter
durchführen zu können. Mikroprozessoren ermöglichen blitzschnellen Abgleich
und die intelligente Firmware bietet eine
wesentlich verbesserte Datenqualität
gegenüber aktuellen Systemen. Standardschnittstellen wie CAN oder Ethernet
sorgen für komfortable Koppelung mit
vorhandenen Messsystemen.
Wir freuen uns darauf, Ihnen das neue
TelRad zu demonstrieren!
calculations and input parameters for test
rig drives.
We achieve this through a brand new
development of the TelRad electronic using
24 bits (16 bits analog) and a new mechanic design. The result of this development
is the TelRad, which is waterproof and
furthermore provides a higher mechanic
load to allow for even extreme off road
tests (SUV) at any weather conditions.
Microprocessors permit a very quick
adjustment and the intelligent firmware
offers you a highly increased quality of
data compared to current systems.
Standard interfaces like CAN or ethernet
allow a comfortable connection to any
given measuring system.
We are proud to present the new TelRad
to you!
6-components wheel force transducers
(WFT) are used at research and development of motor vehicles to determine the
forces and torques at the wheels during
test drives. The measurement results
generate the fundament for simulation
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 21
OBD II with VarioPRO „plug & play“
On Board Diagnostics using VarioPRO for Quick and Comfortable Data Access
VarioPRO
Highlights
Adapter zur Befestigung des VarioPRO
z.B. an einer Frontscheibe /
Mounting kit to attach the VarioPRO
e.g. to a window glass
lIdeal für Datenerfassung an Fremdfahrzeugen über die OBD2-Schnittstelle Ideal for DAQ on third party OBD2 interfaces
lIntegriertes vollgrafisches Display mit Touchscreenfunktion
Integrated high resolution display with touch screen functionality
lOBD2-Signalkonvertierung, CAN-Signalkonvertierung
OBD2 signal conversion, CAN signal conversion
lMax.4 CAN Eingänge mit optionalem Hybridpackage / CAN Ausgang
Max. 4 CAN inputs with optional hybrid package / CAN output
l4 Signalbuchsen für frei konfigurierbare Ein-und Ausgänge
4 signal sockets for freely configurable inputs and outputs
l10 Hz GPS-Sensor integriert
10 Hz GPS-sensor integrated
l4 frei konfigurierbare Funktionstasten
4 freely configurable function keys
lDatenlogger über wechselbare SD-Karte (max. 32 GB, 6.6 MB/sek)
Data logger via exchangeable SD card (max. 32 GB, 6.6 MB/sec.)
lCNT/PWM Zähler 32 Bit, Peak-Hold-Funktion für Zähler
CNT/PWM counter 32 bit, peak-hold-function for counter
lFrequenzmessung 0 Hz – 1 MHz / Frequency measuring 0 Hz – 1 MHz
lFehlerspeicherzugriff über OBD2-Diagnose-CAN
Fault memory access via OBD2 diagnosis CAN
lGrenzwertüberwachung (Definieren von bis zu 4 Schwellen)
Limit value control (definition of up to 4 thresholds)
lGSM Modul optional (Funktionsmodul für GSM Kommunikation)
GSM module optional (function module for GSM communication)
lXACC (optionale x-,y-,z-Beschleunigungssensoren für Ruckelmessung)
XACC (optional x, y, z acceleration sensors for judder recognition)
Page 22
V e r t r a u e n
VarioPRO mit erweitertem Chassis zur Aufnahme von ICP-Verstärkern für den Anschluß von bis zu 4 ICP-Triax-Aufnehmern /
VarioPRO incl. additional base frame incl. ICP amplifiers to connect
up to 4 ICP-Triax transducers
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
OBD II mit VarioPRO „plug & play“
On Board Diagnostik mit dem VarioPRO für schnelle und komfortable Datenerfassung
GPS/CANID
Configuration
Program
OBD/CANID
Configuration
Program
your measurement company
OBD/RPM
Drehzahlkonverter / Engine speed converter
lSensorlos! Kein Rüstaufwand / Plug and measure
lRPM - Signal nach 5 Sekunden / RPM signal ready after 5 sec
l RPM - Ausgang mV/rpm / RPM output in mV/rpm
l RPM - Ausgang TTL-Impuls / RPM output in TTL pulses
l Online-Anzeige / Online monitoring
OBD/v or GPS/v
Geschwindigkeitskonverter / Velocity converter
lSensorlos! Kein Rüstaufwand / Plug and measure
l v - Signal nach 5 Sekunden / Velocity signal ready after 5 sec
l Km/h - Ausgabe = mV/km/h / Velocity output in mV/km/h
l Km/h - Ausgabe = TTL-Impuls / Velocity output in TTL pulses
l Online-Anzeige / Online monitoring
OBD/CANID
Signalkonverter zur Ausgabe der OBD-Signale mit CAN-Identifiern /
Signal converter for output of the OBD signals with freely selectable CAN identifiers
lOBD > CAN-ID
l Wählbarer OBD-Abfragezyklus / OBD sample rate selectable
lFlexible Zuordnung von CAN-ID (dbc) / Freely selectable identifiers (dbc file)
lOption: Integrierter 10 Hz-GPS-Empfänger / Option: Integrated 10 Hz GPS receiver
lOption: Online LCD monitoring
GPS Analysis
Google Earth
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
GPS/CANID
Signalkonverter zur Ausgabe der GPS-Signale mit wählbaren CAN-Identifiern /
Signal converter for output of the GPS signals with freely selectable CAN identifiers
lGPS-Abfragezyklus mit 10 Hz / GPS sample rate with 10 Hz
l Flexible Zuordnung von CAN-ID ´s (dbc) / Freely selectable CAN identifiers (dbc file)
l GPS-Rate 10 Hz
lOption: Online LCD monitoring
Page 23
CAN Interface, Datenlogger
Tausendfach bewährt in vielen Anwendungen / Well-Proven in many Applications
QIC/CLIC
Data logger module with SD-RAM
QIC/CLIC-Signalaufbereitungsmodule
sind die intelligente dezentrale Brücke
zwischen analoger Sensorik und
digitalem CAN-Bus mit einem
Temperaturarbeitsbereich von
- 40° … + 85°C. Jedes dieser Module
ist ein kleines autarkes Messsystem,
an das pro Modul - je nach Ausführung
- bis zu 16 Sensoren angeschlossen
werden können – immer simultan
und galvanisch getrennt! Ein kleiner
intelligenter Datenlogger rundet
die Produktfamilie ab. Weitere
Spezifikationen finden Sie im
Internet zum Herunterladen.
8-Kanal-Temperaturmodul für NiCrNi
8 channel temperature module for NiCrNi
PT 100 amplifier module with
8 or 16 input channels
QIC/CLIC signal conditioning
units are the intelligent
bridge between analog
sensors and digital CAN-Bus with
extended temperature range from
- 40° .. + 85°C. Each of these standalone modules is a small measuring
system to which according to implementation up to 16 sensors can be
connected – always simultaneous and
galvanically isolated! A small intelligent
data logger rounds the product family.
You find other specifications in the short
catalogue for download.
Strain gage amplifier modules with
4 or 8 input channels
Page 24
V e r t r a u e n
CAN USB Interface
lCAN-Interface mit USB 2.0 Schnittstelle USB 2.0-to-CAN interface
lOption: Datenlogger mit Speicherung auf
SD- oder SDHC-Karte inkl. Parametrier
software mit komfortablen Trigger-, Filter & Timerfunktionen Optional data logger with SD- or SDHC-
card incl. configuration software incl. comfortable trigger-, filter- and timer functions
lGalvanisch getrennt
Galvanically isolated
lZeitauflösung: 2µs / Time resolution: 2 µs
lTemperaturbereich: -40°...+85°C Temperature range: -40°..+85°C
d u r c h
E r f a h r u n g
–
Die neuen CLIC-Signalaufbereitungsmodule
sind die kleinen Brüder der QIC-Module und
haben einen nochmals erweiterten Temperaturbereich von - 40° … + 120°C.
The new CLIC signal conditioning units are
the little brothers of the OIC Modules and in
an extended temperature range of
- 40° .. +120°C.
RemusLAB bietet auch die optimale Datenerfassung für CAN-Signale
RemusLAB also offers the optimum data acquisition for CAN signals
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
DAQ with Data Translation / Support
Added Value for our Clients
your measurement company
Die CAEMAX Serviceleistungen garantieren
unseren Kunden die Zukunftsfähigkeit
unserer Produkte sowie die Sicherheit ihrer
Investition in unsere Produkte. Hierbei
bieten wir unseren Kunden erweiterte
Dienstleistungen rund ums Produkt an wie
beispielsweise Kalibrieren und Justieren der
Hardware , Durchmessen und Wartung der
Systeme sowie eine konsequente Softwareund Firmwareaktualisierung. Gepaart mit
einer schnellen Serviceleistung und Reaktionszeit sichern sich unsere Kunden so stets
die hohe Verfügbarkeit Ihrer Investition.
The CAEMAX services guarantee our clients
sustainability of all products and secure
the investment made. We provide extended services around our products such as
calibrating and setting hardware, checking
and maintenance of the systems as well
as a consequent update of software and
firmware. Together with a quick service and
response time our clients herewith diminish
downtimes and achieve a robust back up of
the investment made.
Seit vielen Jahren ist die Fa. Data
Translation unser Partner wenn es
um USB-Messtechnik oder ICPSteckboards geht . Diese werden von
RemusLAB optimal unterstützt.
Since many years Data Translation is
our partner for USB or ICP measurement
systems. These products are optimally
supported by RemusLAB.
Support von CAESAR Systemen
Support of CAESAR systems
Microdac B1, B1A, B2A
QUASAR
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
SCU
SCU – Die optimale, kostengünstige
Signalaufbereitung für die Datenerfassung z.B. für die Schwingungsanalyse
(mit USB- oder PCI-Boards von DT)
SCU – An optimized, cost effective signal
conditiong module for data acquisition
e.g. for frequency analysis (with USB or
PCI Boards by DT)
CL
Page 25
µ-Remus
bewährt und genial / Approved and easy to use
Frequency Analysis
µ-Remus
Balancing
µ-Remus Module - Übersicht
lSignalanalyse / Frequency analysis
lOrdnungsanalyse / Order analysis
lModalanalyse / Modal analysis
lBetriebsschwingformanalyse
Operating deflection analysis
lMaschinendiagnose / Diagnostics
lMachinenüberwachung / Control
lWuchten starker Rotoren
Balancing of rigid rotors
lWuchten elastischer Rotoren Balancing of elastic rotors
lHumanschwingungen
Human vibrations analysis
lPegel / Schall-Leistung
Level / sound power
lSchallintensität / Sound intensity
lInnengeräusch-Messsystem Interior noise
lVorbeifahrt ISO 362 / Passed by noise
lAkustische Lärmkamera
Acoustic noise camera
lSoundanalyse / Sound analysis
lSonderlösungen
Customized solutions
lDienstleistungen
Training & Support
Page 26
µ-REMUS Handling
Waterfall Diagram
Modal Analysis
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
µ-REMUS
Mit µ-REMUS vom Know-how der Spezialisten profitieren / Benefit from the Know How of the Specialists
your measurement company
Frequeny Analysis
Ingenieure, die sich mit Frequenzund Ordnungsanalyse beschäftigen,
müssen über ein fundiertes Wissen in
diesem Bereich verfügen, um richtige
Schlussfolgerungen aus den durchgeführten Messungen ziehen
zu können. Noch wichtiger
ist dies im Bereich der
Betriebsschwingform- und
Modalanalyse. Stehen Ihnen
diese Spezialisten nicht zur
Verfügung bietet CAEMAX
entsprechende Dienstleistungen - auch für komplette
Messkampagnen - an.
Lagerdiagnose/ Bearing Diagnostic
Modal Analysis
Ausdruck /Printing
Order Analysis
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Engineers who are engaged in
frequency and order analysis need a
profound knowledge in this domain
for correct interpretation of the results
from measurements accomplished. This
is even more important and exigent in
the field of operation deflection shapeand modal analysis. If specialists with
this particular qualification are not
available CEAMAX offers all corresponding services turnkey, even for complete
measurement series or campaigns.
Page 27
FlexPro – passt nahtlos zu RemusLAB
Datenanalyse und -visualisierung professionell und schnell
Grafiken mit FlexPro erstellen macht
Spaß! Im leistungsstarken DiagrammAssistenten wählen Sie aus über 100
Diagrammtypen aus. Gestalten und
skalieren Sie Achsen, Legenden usw. wie
Sie es möchten. Ändern Sie Attribute wie
Schriftgröße und Farbe ohne sich durch
Kaskaden von Dialogfeldern hangeln zu
müssen. Fügen Sie mit Drag & Drop Kurvenzüge und Achsen hinzu. Statistiken
und kleinere Datenreihen stellen Sie in
Tabellenform dar.
are Die umfangreichen Analysemodule bieten jeden gewünschten Komfort.
FlexPro
Creating graphics with FlexPro makes
fun! With the powerful diagram assistant
just choose one diagram of more than 100
types. Model and scale axes and legends
etc. as you like. Change attributes like font
size and color without having to climb
through all the cascades of dialog fields.
Add curves and axes by simply drag and
drop. Statistics and small data rows can
be displayed in tabular form.
A wide range of analysis modules
provide any comfort you need.
Fordern Sie noch heute Ihre FlexPro Demo-CD an /
You are welcome to call for your FlexPro Demo-CD
Page 28
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
FlexPro – the seamless fit to RemusLAB
Professionell and quick Data Analysis and Data Visualization
your measurement company
Data analysis
Reporting
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 29
Application / Calibration
Service für unsere Kunden / Added Value for our Clients
CAEMAX bietet ab sofort weitere
umfassende Engineering-Dienstleistungen im Bereich Applizieren und
Kalibrieren an. Voraussetzung dafür
sind unsere Prüfstände zum Testen
und Kalibrieren, die bereits begeistert
genutzt werden. Mit dem neuen
Prüfstand kann CAEMAX Kalibrierungen bis 10.000 Nm anbieten. Durch die
Anschaffung eines Klimaschranks und
eines Reinraums zum Applizieren von
DMS sind bei uns die Voraussetzungen
für die Heißapplikation
mit anschließender
Kalibrierung geschaffen
worden.
Schulung / Training
Für alle CAEMAX Produkte werden Schulungen angeboten, in denen die Teilnhmer
Grund- und Spezialfunktionen der Produkte
ausführlich kennenlernen. Die Schulung
umfasst nicht nur den sicheren Umgang
mit Hard- und Software, die Teilnehmer
erhalten ebenso wertvolle Tipps und Tricks
von erfahrenen Messtechnik-Spezialisten
rund ums Thema Messtechnikl.
Prüfstand zur dynamischen Kalibrierung
von Wellen
Dynamic calibration test rig for shafts.
For all CAEMAX products trainings can be
booked. Participants will be given a comprehensive overview about basic and special
functions of our products. They receive a
sound knowledge of using our software and
hardware as well as they may ask for hints
and tricks from our experts with further information on all aspects of data acquisition.
Hausmesse im Hause CAEMAX
CAEMAX Inhouse Exibition
CAEMAX from now on
offers further comprehensive engineering services
in the area of applying
and calibrating. The base
are our test rigs for testing
and calibrating which are
already used enthusiastically. With the new test rig
CAEMAX can offer calibration up to
10.000 Nm. Our investments in a
climate hot temperature chamber and
a cleanroom are the assumption for the
application of strain gages followed by
a professional calibration.
Page 30
V e r t r a u e n
d u r c h
E r f a h r u n g
–
C o n f i d e n c e
b y
E x p e r i e n c e
Referenzen / References
Auszug / Excerpt
your measurement company
Referenzen von namhaften Unternehmen im In- und Ausland vertrauen uns
seit vielen Jahren und bestätigen uns
die Leistungsfähigkeit unserer Systeme
immer wieder aufs Neue.
References from various clients in
our home country and abroad placed
their confidence in us and attested the
effectiveness of our systems over and
over again.
Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de
Page 31
Kontakt / Contact
CAEMAX Technologie GmbH
Bunzlauer Platz 1
D-80992 München
T +49 89 61 30 49-0
F +49 89 61 30 49-57
[email protected]
CAEMAX International GmbH
Bunzlauer Platz 1
D-80992 München
T +49 89 61 30 49-0
F +49 89 61 30 49-57
[email protected]
www.caemax.de
www.caemax.eu
Represented by:
Mehr Informationen im Internet – More informations on internet: www.caemax.de

Documentos relacionados