CAEMAX Produkte 2012
Transcrição
CAEMAX Produkte 2012
V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e Mit CAEMAX Produkten Software, Hardware, und Serviceleistungen aus einer Hand für Ihren maximalen Erfolg Die CAEMAX Formel / The CAEMAX Formula Inhaltsverzeichnis / Directory RemusLAB – die Software, die alle CAEMAX-Produkte unterstützt und perfekte Datenerfassung bietet / The DAQ software that supports all of the CAEMAX products and allows data acquisition perfectly .................................................. Seite / page 5 - 7 Dx - die digitale Telemetrie mit 5 Sternen / Dx the digital telemetry with 5 stars ................................................Seite / page 8 -10 Synchrone Erfassung von bis zu 4 Sendern mit max. je 6 Kanälen mit nur einer Wiedergabeeinheit / Synchronous data acquisition of max. 4 transmitters with max. 6 channels per transmitter to only one receiver unit Telemetrie Klassiker (J1, J1D, J4T, B1, B1A, Tel1, CT4, CT8 Rad-Telemetriesysteme .................................................... Seite / page 11 The classics: analog telemetry systems, wheel telemetry Tentaclion – Ethernet Telemetrie und DAQ / Ethernet telemetry system and DAQ Die neue Dimension kabelloser Übertragung – maximale Effizienz auf engstem Raum / The new dimension of wireless data transmission – maximal efficiency in small space EW N...............................................Seite / page 12-13 NEW MOPS Evolution – das universelle High-End Verstärker- und Vielkanal-Daten............................................... Seite / page 14-17 erfasssungssystem / The universal high end amplifier and multichannel data acquisition system, synchrone Erfassung mehrerer MÖPSE über Ethernet Switches Synchronous data acquisition of several MOPS systems by ethernet switches, kabellose Datentelemetrie über Ethernet / Wireless data telemetry via ethernet Page 2 V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e ... perfekt abgestimmt Software, Hardware, and Services from one Hand only to Maximize your Success your measurement company CLS-E – der Lenksensor der keine Wünsche offen lässt – Messlenkrad-Klassiker mit Kalibrierdienst / The steering effort sensor that nearly meets all wishes – the classic in steering wheels incl. calibration service WFT – Messräder in neuer Dimension – Komfortabler Kalibrierprüfstand mit Crosstalk-Kompensation / Wheel Force Transducers in a new dimension – comfortable calibration test rig incl. crosstalk compensation EW / page 18 + 19 N...........................................Seite W / page 20 + 21 NE............................................Seite OBD – On Board Diagnose – sofort zum Ergebnis mit VarioPRO / On board ............................................. Seite / page 22 - 23 diagnostics - as a flash / komfortable Drehzahl- und Geschwindigkeitserfassung mit OBD und GPS/ Comfortable recording of engine speed & velocity with OBD or GPS CAN Classic – The QIC- / CLIC- modules, CAN-Data logger, CAN Interfaces ..................................................... Seite / page 24 DAQ - With Data Translation / Service, support & consulting ..................................................... Seite / page 25 µ-REMUS – die Software für alle NVH-Anwendungen / The software for all NVH applications, Frequenz- Ordnungs- Betriebsschwingform- und Modalanalyse / Frequency, order, operating deflection and modal analysis ............................................Seite / page 26 + 27 FlexPro – Präsentation und Datenanalyse / Presentation and data analysis – state of the art ............................................Seite / page 28 + 29 Applizieren und Kalibrieren / Application and calibration ..................................................... Seite / page 30 Referenzliste /Reference list ..................................................... Seite / page 31 Adresse / Address ..................................................... Seite / page 32 Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 3 Die CAEMAX Formel Garantiert erfolgreich Messen Vorteile für Ihr Unternehmen / Advantages for your company: Sensor + Test Nürnberg Mit der CAEMAX-Formel schnell zum Erfolg / The CAEMAX formula guarantees a quick success l Investitionssicherheit durch flexible Anpassungen der Hardware / Secure investments because of the flexible adaption of the hardware l Höchste Qualität der Verstärkersysteme / Highest quality of the amplifier systems l DAQ-Systeme mit langer Lebensdauer und einheitlicher komfortabler Software DAQ systems with a long durability and constantly the same comfortable software l Schneller Setup auf Grund der Durchgängigkeit / Quick setup because of the consistancy l Schnittstellen für alle gängigen Systeme / Interfaces for all common systems l Updates immer abwärtskompatibel / Updates always downware compatible l Support und Reparaturen auch von älteren Messwerterfassungs- und Telemetriesystemen Support and maintenance of all delivered data acquisition and telemetry systems l Individuelle Anpassung der Messabläufe / Individual adaption of the measuring processes l Alles aus einer Hand mit Systemgarantie / Systems from one source incl. guarantee l Kalibrierung von Messsystemen / Calibration of measuring systems l Applizieren von DMS auf Antriebswellen / Services e.g. application of strain gages on a driving shaft l Komplettservice eines zertifizierten Systemhauses / Full service of a certified system house l CAEMAX ist auf allen wichtigen Messen vertreten / CAEMAX attends the most important exhibitions l Page 4 V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y MessTec & Sensor Masters Stuttgart TestingExpo Stuttgart Tour2012 2012 Tour E x p e r i e n c e Good Vibrations Tour The CAEMAX Formula Successfull Measurements Guarenteed Sensors Hardware RemusLAB Control your measurement company Data Acquisition Analysis Dx-Telemetry Distance MOPS Evolution Tentaclion-Telemetry Temperature FlexPro MathLab WLANTelemetry CAN-Systems DIAdem Ethernet Force CLS Steering Sensor MGraph CAN Speed WFT´s or TelRad Pressure RPC3 OBD-Systems Shock DAQ-Systems Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Dienstleistung / Services Page 5 RemusLAB – Just brilliant A Software Designed for the Premium Class Fordern Sie noch heute ihre RemusLAB - Demo CD an. Your are welcome to call for your RemusLAB - Demo CD right now. RemusLAB Hardwareunterstützung mit Parametrierung: l MOPS-Systeme mit allen Dateninterfaces inkl. Ethernet bis 250 kHz - optional > 1 MHz mit Ethernet Switches l alle CAN-Interfaces von Vector, Kvaser und Peak l direkte Unterstützung von CLS und Messlenkrädern Messrädern (WFT) TelRad l direkte Unterstützung von Ethernet- und USB Geräten l parallele Erfassung von mehreren Quellen (CAN, Ethernet & USB) Hardware Support with Parameterization: l MOPS systems with all data interfaces including ethernet up to 250 kHz - optional > 1 MHz with ethernet swithes lall CAN interfaces supported by Vector, Kvaser and Peak ldirect support of CLS and steering wheel sensors and Wheel Force Transducers (WFT), TelRad l direct support of ethernet and USB devices l parallel acquisition from multiple sources (CAN, ethernet & USB) Onlineberechnung: l beliebige mathematische Formeln inkl. logischer Verknüpfungen l Differentiation / Integration l Filter / Glättung lGrenzwertüberwachung l Zeitkanäle und Zeitsteuerungen Online Computation: l any mathematical formula and logical operations Datenaufzeichnung: l mehrere Datenreihen mit umfangreicher Triggerung l unterschiedliche Abtastraten (z.B. mit dem MOPS) l National- / Diadem-TDM-Datenformat lMLab-Mdf-Format l ASCII für kleine Datenmengen wie Min/Max, Protokoll … Data Recording: l various data files with comprehensive triggering l various sample rates (e.g. using the MOPS) l National / DIAdem-TDM data format l MLab-Mdf format l ASCII for small data volume like min/max, protocol … l differentiation / integration l filtering / smoothing l threshold NEW RemusReS NEU RemusReS Mit dem neuen Softwaremodul RemusReS, das optimal in die REMUS-Familie integriert ist, schließt CAEMAX eine Lücke bei der komfortablen Nachverarbeitung von mdf-Dateien. Gerade bei programmierbaren Messsystemen wie dem MOPS Evolution – entstehen auf Grund der unterschiedlichen Grenzfrequenzen und beliebigen Kanalzahlen Abtastraten, die oft irgendeinen krummen Wert darstellen. RemusReS erzeugt z.B. aus einer MOPSmdf-Datei eine Datei für die Prüfstandsansteuerung mit einer beliebigen exakt vorgegebenen Abtastrate (z.B. 100 Hz) unter Berücksichtigung aller mathematischen Filter- und Abtasttheoreme. Page 6 V e r t r a u e n monitoring l time channels and time controlled storage d u r c h E r f a h r u n g – The new software module RemusReS, pretty well integrated into the REMUS family, fills a gap in comfortable post-processing of mdf data files. In programmable measuring systems - like the MOPS Evolution - it is not abnormal that due to different cut-off frequencies and a possibly great number of channels the sample rates are of arbitrarily uneven values. RemusReS, however, creates a data file for the test rig out of the mdf data file that works with an arbitrarily chosen sample rate (e.g. 100 Hz) considering all mathematical filtering und sampling theorems. C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e RemusLAB – Genial einfach Eine Software für ein Produktspektrum der Extraklasse your measurement company RemusLAB ist für alle CAEMAX Produkte - als auch unterstützte Fremdprodukte - die übergeordnete Software-Plattform, mit der sich alle Hardware-Systeme parametrisieren und steuern lassen. Das neue RemusLAB hat trotz komplexer Funktionalitäten eine einzigartig einfache Bedienung. Erstmalig können Dx, MOPS, CANInterfaces, OBD-VarioPRO, CLS, CAEMAX Messräder und zusätzlich auch unterstützte USB Geräte nebeneinander synchron in einer Bediensoftware zusammengeführt werden. For all CAEMAX products and supported third party products RemusLAB has been developed to act as the comprehensive software application, from which all hardware devices can be parameterized and controlled. RemusLAB has been improved over years, so it now shows brilliant additional functionality and is simple to use. First ever Dx, MOPS, CAN Interfaces, OBD VarioPRO, CLS-E and CAEMAX measurement wheels as well as other supported third party USB devices can be initialized and synchronously used together within one software application. Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 7 Dx – digitale Telemetrie Telemetrie der Spitzenklasse Ein Highlight der neuen, voll digitalen Dx-Telemetrie aus dem Hause CAEMAX Technologie GmbH ist die erstmalige Möglichkeit der absolut synchronen Datenerfassung mit mehreren Sendern in einem einzigen ISM-Band – beispielsweise im 2,4 GHz-Band, das u.a. auch für das genehmigungsfreie WLAN genutzt wird. Mit einem einzigen Telemetriesender lassen sich bis zu sechs Sensorsignale – davon zwei DMS-Vollbrücken bzw. vier DMS-Halbbrücken, außerdem Spannungen und Temperaturen – erfassen und übertragen. Die maximale Summenabtastrate liegt bei 4,8 kHz. Für die Versorgung der Rotor- bzw. Sendeelektronik (inkl. Geberversorgung) stehen je nach Messaufgabe und Einsatzort mehrere flexible Lösungen zur Verfügung: Ein Induktivkopf oder ein induktiver Ringstator ermöglichen den kontinuierlichen Betrieb. Alternativ kann aber auch durch den Einsatz diverser Akkuoder Batterievarianten eine sichere Versorgung über Stunden (bis hin zu Tagen) gewährleistet werden. D TELEMETRIE A highlight of the new, fully digital Dx telemetry from CAEMAX Technologie GmbH is to provide an opportunity for the very first time to perform an absolutely synchronous data acquisition with several transmitters in one single ISM band– for example, in the 2,4 GHz band which is used among others also for the WLAN - free of licence. With one single telemetry transmitter up to six channels – e.g. two strain gage full bridges or four half SCT RSU Signal Conditioning Transmitter Sender / Transmitter RSU Page 8 battery solutions which allows a secure power supply over hours or days. RCI Receiver Satellite Unit, (optional) Receiver Control Interface Empfänger / Receiver CAN max. 6 Sensoreingänge pro Dx-Sender Autozero Daten / Data max. 6 sensor inputs per Dx transmitter USB Kabel/ Cable Parametrieren / Setup CAN Ethernet Dx-Diversity -Empfänger (kaskadierbar) Dx Diversity receiver (cascadable) Dx-Übertragungsfrequenzen Dx transmitter frequencies Ringstator Ring Stator Online-Display mit Signalanzeige in physikalischen Einheiten plus Feldstärkenanzeige / 433 MHz 866 MHz 915 MHz oder /or 2,4 GHz Induktivkopf Inductive Head Receiver Satellite Unit bridges or analog signals or temperatures can be transmitted. The max. sample sum rate is 4,8 kHz. For the power supply of the transmitter you can choose between inductive head, ring stator, accu package or various Akku Accu Online monitoring: signal values in physical dimensions + field intensity Versorgungsmöglichkeiten / Power Supply options V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e Datenlogger (SD-RAM Card) / Data logger (optional) b y E x p e r i e n c e Dx – Digital Telemetry Top Class Digital Telemetry your measurement company Dx Sender SCT Dx transmitter SCT Die Dx-Telemetriesender SCT sowie der Empfänger RCI können beide über die RCI mit dem Stellrad parametriert werden, wenn kein Notebook zur Verfügung steht. Komfortabler geht nach dem Anschluss eines PCs die Parametrierung mit einem Webbrowser. Dies ist im Programm eingebunden und erlaubt blitzschnell die komfortable Bedienung des kompletten Dx-Telemetriesystems. Sekundärspule / Secondary coil min 102 Sensor (z.B. DMS) sensor (e.g. strain gage) 5. Schicht Isolierung coat 5 isolation Übertragungswindung (Kupferband), mit Heissklebeband umwickeln / Transmission coil (copper strip), wrapped with hot adhesive tape Welle / Shaft Ring stator RX1 The Dx telemetry transmitters SCT and the receiver RCI can be parameterized via the RCI by means of the scroll wheel if a notebook is not available. If a PC is connected it is possible to execute the setup more comfortably with a web browser. This functionality is integrated into RemusLAB and provides a comfortable operation of the Dx telemetry system very quickly. A (20:1) Coat 1 (isolation) Coat 2 (Mu-Metal) Coat 3 (isolation) Coat 4 (Mu-Metal) Außenantenne mit 10 m Anschlusskabel / External antenna with 10m connection cable Beispiel für eine Dx-Antenne, die am Aussenspiegel befestigt werden kann / Example for a Dx antenna, mounted at the outside rear view mirror Ringstator - dient nur zur Versorgung des Dx-Senders (im Bild im Spezialgehäuse IP67) Web-Display Dx-Display Ring stator to supply the Dx transmitter (in the special IP67 housing in the picture) Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 9 Dx – Digital Telemetry Top Class Digital Telemetry Highlights l Je Sender 6 analoge frei wählbare BNC Aus gänge +/-10V/16bit / 6 analog freely selectable BNC outputs +/-10V/16bit per transmitter lCAN 2.0b frei programmierbar, max. 1MBaud, galvanisch getrennt / CAN 2.0b freely program- mable, max 1 Mbaud, galvanically isolated lEthernet, gesichertes TCP-Protokoll mit Webpage-Bedienerführung / Ethernet, secure protocol with web page user interface lUSB für Datenaustausch / USB port for data exchange lSD-Karte für Daten-Logging bis 4 GB optional SD card for data logging function up to 4 GB optional lExzellentes farbiges OLED-Display 2,83 Zoll mit höchstem Kontrast / Excellent color OLED display 2,83“ with high contrast lEingabe über Multifunktionsrad / Input done scroll wheel lSynchronisation von bis zu 4 Sendern nano- sekundengenau / Synchronization of up to 4 transmitters within nano seconds lEinbinden von bis zu 4 weiteren Satelliten empfängern zur Erweiterung der Reichweite und Störsicherheit / up to 4 satellite receivers can be attached to extend range and inter ference resistance. lEnergieversorgung mit bis zu 20W induktiv oder mit Akku bis / Power supply inductive up to 20 W or battery lStromversorgung: 9 - 36V DC / Power supply voltage: 9 - 36 V DC Page 10 V e r t r a u e n D TELEMETRIE Ringstator RemusLAB bietet auch die optimale Datenerfassung für die Dx-Signale/ RemusLAB also offers the optimum data acquisition for the Dx signals d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e CANbox / Telemetrie Klassiker Investitionssicherheit durch Service / Secure Investment by using our Service your measurement company PS32, VRT 32 - Train telemetry system CAEMAX liefert, unterstützt und repariert - soweit noch möglich – auf Wunsch gerne auch die vielfach bewährten Telemetriesysteme MicroDAC B1, B1A, P32 oder VRT32. Die 1-KanalTelemetriesysteme von Axon wie die J1 (analog), J1D (digital) ebenso das neue 4-kanalige Telemetriesystem zur Temperaturerfassung oder die 1- oder Mehr-Kanal-PCM-Telemetriesysteme von Kraus Messtechnik (KMT) CANbox J4T Temperatur Telemetrie System J4T Temperature Telemetry System MicroDac - B1, B1A Mit der CANbox können jetzt CAN-Bus-Daten einfach und zuverlässig drahtlos von einem oder zwei CAN-Bus-Knoten bidirektional über WLAN übertragen werden. Damit dies für alle Botschaften ohne Datenverlust geschehen kann, stehen bis zu 32 MByte RAM als Puffer zur Verfügung. Da alle CAN-Botschaften auch mit einem Zeitstempel versehen werden, geht die zeitliche Zuordnung dabei nicht verloren. Die WLAN-Übertragung kann zu einem AccessPoint oder auch direkt zu einem anderen WLAN-Teilnehmer wie z.B. einem Notebook oder einer weiteren CANbox erfolgen. It is now possible to transmit CAN bus data wireless and reliably from one or two CAN Bus knots bidirectional via WLAN. There is no loss of data, even if the transfer capacity is reached. In case of disturbance or failure of the wireless connection, the data will be buffered and the sending procress will be repeated until there is a success. The WLAN transmission can be made an access point or also directly to another WLAN client as for example to a notebook or another CANbox. CAEMAX delivers, supports and repairs the often proven telemetry systems MicroDAC B1, B1A, P32 or VRT32, the 1 channel telemetry system from Axon as J1 (analog) or J1D (digital). Equally the new 4 channel system to acquire temperatures, ond last but not least, the 1 or multichannel PCM telemetry systems from Kraus Messtechnik (KMT) J1D digitale Ausführung J1D Digital Telemetry System J1 Analog Receiver CT4/8 Wheel Telemetry System TEL1 PCM Telemetry System Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 11 Tentaclion – Kabellose Datenübertragung Die neue Dimension kabelloser Übertragung - maximale Effizienz auf engstem Raum TENTACLION Mit dem Tentaclion-System stellt CAEMAX jetzt ein intelligentes schnelles Messsystem vor, das den Anschluss aller gängigen Sensoren erlaubt und Signalbandbreiten bis zu 20 kHz pro Kanal bietet. Durch die Ethernetschnittstelle kann das System direkt an jedes Notebook angeschlossen werden. Ein WLAN-Interface erlaubt auch die kabellose Übertragung der Messwerte entweder über bis zu 300m direkt in ein mit WLAN-Option ausgestattetes Notebook oder über bis zu 3km Freifeld an einen Transceiver, der dann die Daten über die Ethernetschnittstelle an den PC überträgt. The Tentaclion system is an intelligent quick measuring system which permitts the connection of all current sensors and offers signal ranges up to 20 kHz per channel. The system can be connected by ethernet interface directly to every notebook. A WLAN interface also permitts wireless transmission of the measuring data either over up to 300 m directly to a notebook equipped with WLAN option or over up to 3 km of free field to a transceiver which transfers the data via ethernet interface to the PC. Page 12 Multi-Channel-System )) )) ) ) ) )) ))) Inside Test Vehicle TNT bus cable (LAN + power) with 5m length CBL-BUS-5M Power cable with cigarette lighter plug and 5m length CBL-POW-CIG-5M SENS4-16 4-Channel-System PLUG-SENS-S WLAN Transmitter Channel 3 Channel 4 strain gage RTD (Pt100) Channel 1 Channel 2 voltage input ICP with programmable sensor excitation Vorbeifahrt / Passed by noise RemusLAB+ Tentaclion Setup V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e Tentaclion – Wireless Data Transmission New Dimension in Wireless Data Transmission – Maximum Efficiency in Miniaturized Space Inside Measurement Vehicle )))))) )))))) Laut einer Pressemitteilung setzt Continental auf Ethernet für die Fahrzeugvernetzung: „Der internationale Automobilzulieferer Continental setzt nach intensiver Entwicklung und Validierung der technischen Möglichkeiten und Notwendigkeiten im Fahrzeug auf eine Ethernet-Vernetzung in zukünftigen Fahrzeuggenerationen. Es bietet 100 Megabit Bandbreite zwischen allen verbundenen Netzwerkknoten wie Steuergeräten, Antennen und Sensoren. Die robuste Datenübertragung und die große Verbreitung des Internet-Protokolls (IP) auch außerhalb der Automobilindustrie sind weitere Punkte, die für diese Vernetzungstechnologie sprechen.“ According to a current press release Continental relies on ethernet for motor vehicle networks: “The well known international automotive parts supplier Continental concluded after intensive development and validation of technical possibilities and demands that the ethernet will play the leading role in the internal data communication in motor vehicles for the coming generations. It offers a bandwith of 100 Megabits between all network knots to be connected, like control devices, antennas and sensors. The undisturbed data transmission and the fact that the internet protocol (IP) is widely spread even outside the automotive industries are additional advantages that speak in the favor of this network technology.” Mit Tentaclion können alle Testfahrzeuge im Bereich Ihrer Teststrecken lückenlos und mit maximalen Übertragungsraten, drahtlos miteinander vernetzt werden. With Tentaclion all test vehicles can be connected together consistently and wireless in the area of their proving grounds with maximum data transmission rates. your measurement company Data Acquisition Software DAQ-ML ANT-2G4-OM7 WLAN Receiver LAN Connector Cable with 5m Length CBL-LAN-5M TRCV-WLAN-V5 MAG-M4 Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de CBL-POW-CIG-5M Page 13 MOPS – Evolution bewährt und genial. Ein Klassiker der mobilen Messtechnik! / The Reliable and Ingenious Data Acquisition System MOPS-Evolution MOPS Evolution mit vielen neuen Eigenschaften und Modulen wie: l MPA- Universalverstärker mit 40 kSamples/sec l das neue CAN-Interface mit 2 Knoten l Turbo-Upgrade auf 250 kS/sec Summenrate l Neue Ethernettreiber für Windows7 mit 32/64 bit l Synchrone Erfassung mehrerer „MÖPSE“ über Ethernet-Switches l neues Gehäuse mit Lüftersteuerung l Gehäuse stapelbar l WLAN Telemetrie mit Notebook als Empfänger bis zu 300 m Reichwei- te inkl. max. 8 MB Puffer l Komplette WLAN-Strecke mit bis zu 3 km Reichweite, Fehlerkorrek- tur inkl. max. 8 MB Puffer MOPS Evolution with a lot of brand-new features and new modules as: l MPA universal amplifier with 40 kS/sec l The new CAN interface with 2 knots l Turbo-upgrade to a total sampling rate of 250 kSamples/s l New ethernet driver for Windows7 with 32/64 bit Page 14 V e r t r a u e n l Synchronous data acquisition of several MOPS systems via ethernet switches l New housing incl. temperature controlled fan l Stackable housing l WLAN telemetry with a notebook as a receiver Up to 300 m range incl. max. 8 MB buffer l Complete WLAN telemetry system with up to 3 km range, error correction incl. max. 8 MB buffer d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e MOPS – Evolution MPA & MPC - The Most Ingenious Amplifier & Counter Modules your measurement company MOPS – MPA l4-Kanal Differenzverstärker mit programmierbaren Antialiasing Filtern (Bessel/Butter worth) (3 Hz...25 kHz) und Simultan A/D-Wandler (16 bit) pro Kanal für DMS-, potentio metrische oder induktive Aufnehmer lEingangsspannung: ± 1 mV bis zu ± 10V (v = 1...10000) lProgrammierbar als DC- oder TF-Messverstärkerkanal lAutozero über den doppelten Eingangsbereich lProgrammierbare stufenlose Brückenspeisung: ± 0V bis ± 5V lProgrammierbarer stufenloser Offset bis zu 10 V lKomfortable Programmierung mit RemusLAB l 4 channel differential amplifier with programmable antialiasing filters (Bessel- Butterworth) (3 Hz...25 kHz) and simultaneous A/D-converter (16 bit) per channel to connect strain gages, potentiometrical and inductive transducers l Input voltage: ± 1 mV up to ± 10V (v = 1...10000) l Programmable as DC or CF (carrier frequency) amplifier / channel l Autozero (double input range) l Programmable excitation without steps : ± 0V up to ± 5V l Programmable offset without steps up to 10 V l Comfortable controlling with RemusLAB NEW MOPS – CAN lCAN-Interface mit 2 High-Speed CAN-Kanälen (galvanisch getrennt lCAN Protokoll: StandardCAN oder ExtendedCAN nach CAN Spezifikation 2.0 Part B lFullCAN als auch BasicCAN lÜbertragungsrate: bis 1MBaud programmierbar lAbschlusswiderstand: 120 Ohm per Software zuschaltbar – während des Bootvorgangs abgeschaltet lDBC Files zum Laden MOPS – MPC l2-Kanal digitaler universeller Zähler mit 16 oder 32 bit (10 MHz) zur Erfassung von Impulsfolgen, Weg- oder Positionsinformation (Inkrementalgeber mit 1-, 2- oder 4-fach Flankenauswertung), eines Zeitintervalles (Periodendauer bzw. Pulsdauer) oder einer Frequenz mit oder ohne Drehrichtungserkennung lEingangsspannung 4 Stufen: ± 100 mV, ± 7 V, ± 1 V, ± 39 V lSchaltschwellen programmierbar in 4096 Stufen lSimultane Triggerung der Erfassung, Sensorversorgung von 0...30 V lProgrammierbarer Startwert für Ereignis- und Positionszähler lOption: direkter Anschluss von DSM-Drehzahlsensoren (Bosch) l 2 channel digital universal counter with 16 or 32 bit (10 MHz) for data acquisition of impulse rates, a length- or position information (incremental sensor), a time interval (periodic time or pulse width) or a frequency incl. or without rotating direction detection l Input voltage in 4 steps: ± 100 mV, ± 7 V, ± 1 V, ± 39 V l Treshhold level programmable in 4096 steps l Simultaneous triggering to acquire data l Programmable start value to count events or positions l Option: Bosch DSM speed sensors can be connected too l CAN Interface with 2 High speed CAN channels (galvanically isolated) l CAN protocols: standardCAN or extendedCAN (CAN specification 2.0 Part B) l FullCAN and BasicCAN l Transfer rate: up to 1MBaud programmable l Terminating resistor: switchable120 Ohm termination shiftable per software – switched off during l dbc files to be loaded Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de boot up Page 15 MOPS – Evolution Der komfortable Baukasten für die synchrone Vielkanal-Erfassung und Übertragung Der neue MOPS Evolution: Seit über 20 Jahren beweist der MOPS seine Zuverlässigkeit durch die optimale Signalaufbereitung und die modulare Ausbaufähigkeit dank „Plug and Play“. Als Messverstärker bietet der MOPS heute Möglichkeiten, von denen andere Messsysteme oft nur träumen können: Programmierbare, stufenlose Verstärkung von 1.....10.000, stufenlos programmierbare aktive Tiefpassfilter in Bessel- oder Butterworth-Charakteristik von ca. 3 Hz – 20 kHz, Autozero über den doppelten Messbereich und vieles mehr. Highend-Zählermodule wie das MPC- oder das HEI-Modul – hier werden Genauigkeiten realisierbar, die auch Drehungleichförmigkeitsmessungen in bisher nicht vorstellbarer 48-Bit-Auflösung in einem Standardsystem erlauben. Darüber hinaus stehen Verstärkermodule für nahezu alle marktgängigen Sensoren zur Verfügung, sowie Interfaces zum Anschluss von Sensoren mit digitaler serieller Schnittstelle, von CAN-BUSErfassungssystemen oder auch einfach für den Anschluss einer GPS-Maus. Page 16 Messlenkräder / Steering Effort Sensors MOPS-Evolution The new MOPS Evolution Due to its modular „Plug and Play“ – ability the MOPS provides nearly all kinds of signal conditioning. MOPS amplifiers offer programmable gain factors of 1…. 10,000, an automatic autozero for twice the measuring range and active low pass filters with Bessel or Butterworth characteristics and programmable cutoff frequencies at approx. 3 Hz - 20 kHz already integrated. All features are continuously variable by software control. And much more is available: The high-end counter modules MPC and HEI provide an unbelievable resolution of up to 48 bit. Incremental transducers can be directly connected. Nearly all sensors in the market – even sensors with digital serial interfaces, CAN bus systems, wheel force transducers (WFT) or GPS can be connected. Up to 1024 analog and digital channels can be acquired and/or controlled simultaneously. CAN-Messtechnik / CAN-DAQ Messräder / Wheel Force Transducers Telemetriesysteme/ Telemetry Systems Messverstärker / Amplifiers Drehzahleingänge / Engine Speed Inputs Ethernet Mit RemusLAB ist das Parametrieren und Datenerfassen ein Kinderspiel Parametrization and data recording is a breeze with RemusLAB. Der MOPS Evolution hat Interfaces für viele Sensoren zur synchronen Datenerfassung MOPS Evolution allows the connection of nearly all transducers to acquire data synchronously. V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e MOPS – Evolution The Comfortable Kit for Synchronous Multichannel Data Acquisition and Transmission your measurement company Mehrere „MÖPSE“ können über Standard-Ethernet-Switches an einen Rechner angeschlossen werden. Several MOPS systems can be connected to a single computer through standard ethernet switches. Ein neues Spezial-Softwaremodul aus dem Hause CAEMAX erlaubt das Zusammenschalten mehrerer „MÖPSE“ über Ethernet Standard-Switches zu einem synchronen Datenstrom. Damit wird es erstmalig möglich, Systeme mit Ethernetschnittstelle so zu synchronisieren, dass z.B. vier „MÖPSE“ mit je 250 kSample/sec zu einem Datenstrom mit 1 MSample/sec zusammengefasst und die Daten zeitgleich auf der Festplatte gespeichert werden. D.h. der Anwender kann die Kanalzahlen für einen Großversuch beliebig erhöhen ohne dass die Abtastraten reduziert werden. Über diese Ethernetverbindungen werden alle MÖPSE parametriert und die Daten übertragen. MOPS 1 MOPS 2 ETH ETH ETH Swith Notebook with integreated WLAN ETH MOPS 3 ETH MOPS n Mit den neuen WLAN-Telemetriesystemen ist es möglich, MOPS-Daten kabellos sicher zu übertragen/ The new WLAN telemetry systems allows the secure data transmission of MOPS data Range: 300m MOPS ETH ))))) A brand new special software module developed by CAEMAX allows the interconnection of several MOPS-Evolution systems to a synchronous data stream via standard ethernet switches. For the first time it is possible to synchronize systems with ethernet interfaces in a way, that for example allows to interconnect four MOPS Evolution systems with 250 kSample/ sec each to a data stream of 1 MSample/sec and to record the data on a hard drive at the same time. Hence there is the potential to increase the number of channels to as many as you want without reducing the sample rates. All MOPS Evolution systems can be parameterized via the ethernet connections as well as data are transmitted the same way. Range: 3 km MOPS )))))))))))))))))))))))) ETH ETH Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 17 CLS & CLS-E / Lenksensor/ Steering Effort Sensor Lenksensor / Steering Effort Sensor CLS-E lCLS Sensor in einer Standardanwendung positioniert zwischen Lenkrad und Lenksäule. CLS-E erfasst zusätzlich x-, y-, z- Beschleu nigung / CLS Sensor in a standard application, located between steering wheel and steering column l CLS-E additionally provides x, y, z acceleration l Steering torque range: ±100 Nm or ±200 Nm (optional 250 Nm) l Steering angle range ±1340° l Rotational velocity range ±1000°/sec l CAN, Ethernet and analog output l Optimum signal resolution 0,04 Nm, 0,04° l Changeable adaption for any vehicle and truck manufacturer l All features of multi function steering wheels can be used with the CLS mounted (excluding airbag) l Power supplied by the control unit Blank adapter for manufacturing the special toothing by yourself Lenksensor in Originallenkrad integriert unter Beibehaltung aller Funktionen (außer Airbag) / Steering effort sensor integrated in an original steering wheel retains all functions (excluding airbag) NEW CLS-E Neues Gehäuse mit allen Schnittstellen, CAN, Ethernet und analog (BNC), Anzeige in physikalischen Einheiten / New housing incl. all interfaces CAN, ethernet & analog (BNC), monitored values in physical units Steering column adapters incl. special toothing Page 18 V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e CLS & CLS-E / Lenksensor/ Steering Effort Sensor Die neue Dimension mit optimalem Komfort / The New Dimension that Guarants Optimum Comfort your measurement company NEW Der neue Lenksensor CLS-E besteht sowohl aus einer neuen CLSSende-Elektronik mit 24 bit intern (16 bit analog) als auch aus einer völlig neuen Wiedergabeeinheit. Optional können neben Drehmoment, Lenkwinkel und Lenkwinkelgeschwindigkeit auch die Beschleunigungen in x-, y- und z-Richtung im Zentrum der Lenksäule erfasst werden. Komfortable Parametrierung des Lenksensors mit RemusLAB / Comfortable parametrization of the steering effort sensor with RemusLAB Reinraum Montage / Clean room installation Kalibrierprüfstand / Calibration testrig Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Die Wiedergabe bietet neben der Onlineanzeige in physikalischen Größen, einem CAN- Interface und einer Ethernet-Schnittstelle auch die Ausgabe der Analogsignale über BNC. Im Lieferumfang ist die Standardsoftware RemusLAB zur Parametrierung und Datenerfassung enthalten. Unser CLS –Prüfstand erlaubt komfortable zertifizierte Kalibrierung aller Lenksensoren und Lenkräder. The new steering effort sensor CLS-E contains a new CLS transmitter electronics with 24 bits inside (16 bits analog) as well as an absolutely new receiver unit. Optionally the accelerations can be acquired beside the torque, steering angle and steering angle velocity also in x, y and z direction in the centre of the steering column. The receiver unit offers beside the online monitoring in physical dimensions, a CAN interface and an ethernet interface as well as the issue of the analog signals via BNC. In the scope of supply the standard software RemusLAB for the Parametrization and data acquisition is included. Our CLS test rig allows comfortable certificated calibration of all CLS steering effort sensors and CL steering wheels. Page 19 Messräder (WFT´s), Kalibrierprüfstand Die neue Dimension von Messrädern für größere Limousinen, SUV´s und Kleinlaster NEW Mit den neuen Messrädern für SUV´s, Kleinlaster und große Limousinen werden durch das völlig überarbeitete Design und die neuen integrierten Miniverstärker Genauigkeiten erreicht, die früher nicht möglich waren. Der Prüfstand ist dementsprechend erweitert worden, um optimale Kalibrierung in unserem Hause anbieten zu können. TelRad Ende 2012 wird eine völlig neue Generation von Messrädern vorgestellt – kleiner, leichter, genauer. End of 2012 we will present the new WFT-generation – smaller, lighter and with higher accuracy. With the new Wheel Force Transducers for SUV‘s, Light Trucks and passenger cars CAEMAX reaches accuracies which were not possible earlier. The test rig has been extended accordingly to be able to offer optimum calibrations at CAEMAX. Page 20 V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e Wheel Force Transducers, Calibration Test Rig The new Dimension of WFT´s for Passenger Cars, SUV´s and Light Trucks your measurement company WFT Kalibrierung / Calibration by CAEMAX Dynamischer Kalibrierprüfstand für Messräder Dynamic calibration test rig for WFTs RemusLAB zur Erfassung – Crosstalk-Auswertung mit FlexPro / RemusLAB for acquisition – crosstalk evaluation with FlexPro Bei der Entwicklung von Kraftfahrzeugen werden 6-Komponenten Messräder benutzt, um bei realen Testfahrten die an den Rädern auftretenden Kräfte und Drehmomente zu ermitteln. Diese Messergebnisse bilden die Grundlage von Simulationsrechnungen und Eingabeparametern für Prüfstandsfahrten etc. Erreicht wird dies durch die Neuentwicklung der TelRad-Elektronik mit 24 bit (16 bit analog) und einem neuen MechanikDesign. Es entstand das TelRad, das wasserdicht ist und darüber hinaus eine höhere mechanische Belastbarkeit aufweist, um auch extreme Geländefahrten (SUV) bei jedem Wind und Wetter durchführen zu können. Mikroprozessoren ermöglichen blitzschnellen Abgleich und die intelligente Firmware bietet eine wesentlich verbesserte Datenqualität gegenüber aktuellen Systemen. Standardschnittstellen wie CAN oder Ethernet sorgen für komfortable Koppelung mit vorhandenen Messsystemen. Wir freuen uns darauf, Ihnen das neue TelRad zu demonstrieren! calculations and input parameters for test rig drives. We achieve this through a brand new development of the TelRad electronic using 24 bits (16 bits analog) and a new mechanic design. The result of this development is the TelRad, which is waterproof and furthermore provides a higher mechanic load to allow for even extreme off road tests (SUV) at any weather conditions. Microprocessors permit a very quick adjustment and the intelligent firmware offers you a highly increased quality of data compared to current systems. Standard interfaces like CAN or ethernet allow a comfortable connection to any given measuring system. We are proud to present the new TelRad to you! 6-components wheel force transducers (WFT) are used at research and development of motor vehicles to determine the forces and torques at the wheels during test drives. The measurement results generate the fundament for simulation Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 21 OBD II with VarioPRO „plug & play“ On Board Diagnostics using VarioPRO for Quick and Comfortable Data Access VarioPRO Highlights Adapter zur Befestigung des VarioPRO z.B. an einer Frontscheibe / Mounting kit to attach the VarioPRO e.g. to a window glass lIdeal für Datenerfassung an Fremdfahrzeugen über die OBD2-Schnittstelle Ideal for DAQ on third party OBD2 interfaces lIntegriertes vollgrafisches Display mit Touchscreenfunktion Integrated high resolution display with touch screen functionality lOBD2-Signalkonvertierung, CAN-Signalkonvertierung OBD2 signal conversion, CAN signal conversion lMax.4 CAN Eingänge mit optionalem Hybridpackage / CAN Ausgang Max. 4 CAN inputs with optional hybrid package / CAN output l4 Signalbuchsen für frei konfigurierbare Ein-und Ausgänge 4 signal sockets for freely configurable inputs and outputs l10 Hz GPS-Sensor integriert 10 Hz GPS-sensor integrated l4 frei konfigurierbare Funktionstasten 4 freely configurable function keys lDatenlogger über wechselbare SD-Karte (max. 32 GB, 6.6 MB/sek) Data logger via exchangeable SD card (max. 32 GB, 6.6 MB/sec.) lCNT/PWM Zähler 32 Bit, Peak-Hold-Funktion für Zähler CNT/PWM counter 32 bit, peak-hold-function for counter lFrequenzmessung 0 Hz – 1 MHz / Frequency measuring 0 Hz – 1 MHz lFehlerspeicherzugriff über OBD2-Diagnose-CAN Fault memory access via OBD2 diagnosis CAN lGrenzwertüberwachung (Definieren von bis zu 4 Schwellen) Limit value control (definition of up to 4 thresholds) lGSM Modul optional (Funktionsmodul für GSM Kommunikation) GSM module optional (function module for GSM communication) lXACC (optionale x-,y-,z-Beschleunigungssensoren für Ruckelmessung) XACC (optional x, y, z acceleration sensors for judder recognition) Page 22 V e r t r a u e n VarioPRO mit erweitertem Chassis zur Aufnahme von ICP-Verstärkern für den Anschluß von bis zu 4 ICP-Triax-Aufnehmern / VarioPRO incl. additional base frame incl. ICP amplifiers to connect up to 4 ICP-Triax transducers d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e OBD II mit VarioPRO „plug & play“ On Board Diagnostik mit dem VarioPRO für schnelle und komfortable Datenerfassung GPS/CANID Configuration Program OBD/CANID Configuration Program your measurement company OBD/RPM Drehzahlkonverter / Engine speed converter lSensorlos! Kein Rüstaufwand / Plug and measure lRPM - Signal nach 5 Sekunden / RPM signal ready after 5 sec l RPM - Ausgang mV/rpm / RPM output in mV/rpm l RPM - Ausgang TTL-Impuls / RPM output in TTL pulses l Online-Anzeige / Online monitoring OBD/v or GPS/v Geschwindigkeitskonverter / Velocity converter lSensorlos! Kein Rüstaufwand / Plug and measure l v - Signal nach 5 Sekunden / Velocity signal ready after 5 sec l Km/h - Ausgabe = mV/km/h / Velocity output in mV/km/h l Km/h - Ausgabe = TTL-Impuls / Velocity output in TTL pulses l Online-Anzeige / Online monitoring OBD/CANID Signalkonverter zur Ausgabe der OBD-Signale mit CAN-Identifiern / Signal converter for output of the OBD signals with freely selectable CAN identifiers lOBD > CAN-ID l Wählbarer OBD-Abfragezyklus / OBD sample rate selectable lFlexible Zuordnung von CAN-ID (dbc) / Freely selectable identifiers (dbc file) lOption: Integrierter 10 Hz-GPS-Empfänger / Option: Integrated 10 Hz GPS receiver lOption: Online LCD monitoring GPS Analysis Google Earth Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de GPS/CANID Signalkonverter zur Ausgabe der GPS-Signale mit wählbaren CAN-Identifiern / Signal converter for output of the GPS signals with freely selectable CAN identifiers lGPS-Abfragezyklus mit 10 Hz / GPS sample rate with 10 Hz l Flexible Zuordnung von CAN-ID ´s (dbc) / Freely selectable CAN identifiers (dbc file) l GPS-Rate 10 Hz lOption: Online LCD monitoring Page 23 CAN Interface, Datenlogger Tausendfach bewährt in vielen Anwendungen / Well-Proven in many Applications QIC/CLIC Data logger module with SD-RAM QIC/CLIC-Signalaufbereitungsmodule sind die intelligente dezentrale Brücke zwischen analoger Sensorik und digitalem CAN-Bus mit einem Temperaturarbeitsbereich von - 40° … + 85°C. Jedes dieser Module ist ein kleines autarkes Messsystem, an das pro Modul - je nach Ausführung - bis zu 16 Sensoren angeschlossen werden können – immer simultan und galvanisch getrennt! Ein kleiner intelligenter Datenlogger rundet die Produktfamilie ab. Weitere Spezifikationen finden Sie im Internet zum Herunterladen. 8-Kanal-Temperaturmodul für NiCrNi 8 channel temperature module for NiCrNi PT 100 amplifier module with 8 or 16 input channels QIC/CLIC signal conditioning units are the intelligent bridge between analog sensors and digital CAN-Bus with extended temperature range from - 40° .. + 85°C. Each of these standalone modules is a small measuring system to which according to implementation up to 16 sensors can be connected – always simultaneous and galvanically isolated! A small intelligent data logger rounds the product family. You find other specifications in the short catalogue for download. Strain gage amplifier modules with 4 or 8 input channels Page 24 V e r t r a u e n CAN USB Interface lCAN-Interface mit USB 2.0 Schnittstelle USB 2.0-to-CAN interface lOption: Datenlogger mit Speicherung auf SD- oder SDHC-Karte inkl. Parametrier software mit komfortablen Trigger-, Filter & Timerfunktionen Optional data logger with SD- or SDHC- card incl. configuration software incl. comfortable trigger-, filter- and timer functions lGalvanisch getrennt Galvanically isolated lZeitauflösung: 2µs / Time resolution: 2 µs lTemperaturbereich: -40°...+85°C Temperature range: -40°..+85°C d u r c h E r f a h r u n g – Die neuen CLIC-Signalaufbereitungsmodule sind die kleinen Brüder der QIC-Module und haben einen nochmals erweiterten Temperaturbereich von - 40° … + 120°C. The new CLIC signal conditioning units are the little brothers of the OIC Modules and in an extended temperature range of - 40° .. +120°C. RemusLAB bietet auch die optimale Datenerfassung für CAN-Signale RemusLAB also offers the optimum data acquisition for CAN signals C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e DAQ with Data Translation / Support Added Value for our Clients your measurement company Die CAEMAX Serviceleistungen garantieren unseren Kunden die Zukunftsfähigkeit unserer Produkte sowie die Sicherheit ihrer Investition in unsere Produkte. Hierbei bieten wir unseren Kunden erweiterte Dienstleistungen rund ums Produkt an wie beispielsweise Kalibrieren und Justieren der Hardware , Durchmessen und Wartung der Systeme sowie eine konsequente Softwareund Firmwareaktualisierung. Gepaart mit einer schnellen Serviceleistung und Reaktionszeit sichern sich unsere Kunden so stets die hohe Verfügbarkeit Ihrer Investition. The CAEMAX services guarantee our clients sustainability of all products and secure the investment made. We provide extended services around our products such as calibrating and setting hardware, checking and maintenance of the systems as well as a consequent update of software and firmware. Together with a quick service and response time our clients herewith diminish downtimes and achieve a robust back up of the investment made. Seit vielen Jahren ist die Fa. Data Translation unser Partner wenn es um USB-Messtechnik oder ICPSteckboards geht . Diese werden von RemusLAB optimal unterstützt. Since many years Data Translation is our partner for USB or ICP measurement systems. These products are optimally supported by RemusLAB. Support von CAESAR Systemen Support of CAESAR systems Microdac B1, B1A, B2A QUASAR Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de SCU SCU – Die optimale, kostengünstige Signalaufbereitung für die Datenerfassung z.B. für die Schwingungsanalyse (mit USB- oder PCI-Boards von DT) SCU – An optimized, cost effective signal conditiong module for data acquisition e.g. for frequency analysis (with USB or PCI Boards by DT) CL Page 25 µ-Remus bewährt und genial / Approved and easy to use Frequency Analysis µ-Remus Balancing µ-Remus Module - Übersicht lSignalanalyse / Frequency analysis lOrdnungsanalyse / Order analysis lModalanalyse / Modal analysis lBetriebsschwingformanalyse Operating deflection analysis lMaschinendiagnose / Diagnostics lMachinenüberwachung / Control lWuchten starker Rotoren Balancing of rigid rotors lWuchten elastischer Rotoren Balancing of elastic rotors lHumanschwingungen Human vibrations analysis lPegel / Schall-Leistung Level / sound power lSchallintensität / Sound intensity lInnengeräusch-Messsystem Interior noise lVorbeifahrt ISO 362 / Passed by noise lAkustische Lärmkamera Acoustic noise camera lSoundanalyse / Sound analysis lSonderlösungen Customized solutions lDienstleistungen Training & Support Page 26 µ-REMUS Handling Waterfall Diagram Modal Analysis V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e µ-REMUS Mit µ-REMUS vom Know-how der Spezialisten profitieren / Benefit from the Know How of the Specialists your measurement company Frequeny Analysis Ingenieure, die sich mit Frequenzund Ordnungsanalyse beschäftigen, müssen über ein fundiertes Wissen in diesem Bereich verfügen, um richtige Schlussfolgerungen aus den durchgeführten Messungen ziehen zu können. Noch wichtiger ist dies im Bereich der Betriebsschwingform- und Modalanalyse. Stehen Ihnen diese Spezialisten nicht zur Verfügung bietet CAEMAX entsprechende Dienstleistungen - auch für komplette Messkampagnen - an. Lagerdiagnose/ Bearing Diagnostic Modal Analysis Ausdruck /Printing Order Analysis Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Engineers who are engaged in frequency and order analysis need a profound knowledge in this domain for correct interpretation of the results from measurements accomplished. This is even more important and exigent in the field of operation deflection shapeand modal analysis. If specialists with this particular qualification are not available CEAMAX offers all corresponding services turnkey, even for complete measurement series or campaigns. Page 27 FlexPro – passt nahtlos zu RemusLAB Datenanalyse und -visualisierung professionell und schnell Grafiken mit FlexPro erstellen macht Spaß! Im leistungsstarken DiagrammAssistenten wählen Sie aus über 100 Diagrammtypen aus. Gestalten und skalieren Sie Achsen, Legenden usw. wie Sie es möchten. Ändern Sie Attribute wie Schriftgröße und Farbe ohne sich durch Kaskaden von Dialogfeldern hangeln zu müssen. Fügen Sie mit Drag & Drop Kurvenzüge und Achsen hinzu. Statistiken und kleinere Datenreihen stellen Sie in Tabellenform dar. are Die umfangreichen Analysemodule bieten jeden gewünschten Komfort. FlexPro Creating graphics with FlexPro makes fun! With the powerful diagram assistant just choose one diagram of more than 100 types. Model and scale axes and legends etc. as you like. Change attributes like font size and color without having to climb through all the cascades of dialog fields. Add curves and axes by simply drag and drop. Statistics and small data rows can be displayed in tabular form. A wide range of analysis modules provide any comfort you need. Fordern Sie noch heute Ihre FlexPro Demo-CD an / You are welcome to call for your FlexPro Demo-CD Page 28 V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e FlexPro – the seamless fit to RemusLAB Professionell and quick Data Analysis and Data Visualization your measurement company Data analysis Reporting Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 29 Application / Calibration Service für unsere Kunden / Added Value for our Clients CAEMAX bietet ab sofort weitere umfassende Engineering-Dienstleistungen im Bereich Applizieren und Kalibrieren an. Voraussetzung dafür sind unsere Prüfstände zum Testen und Kalibrieren, die bereits begeistert genutzt werden. Mit dem neuen Prüfstand kann CAEMAX Kalibrierungen bis 10.000 Nm anbieten. Durch die Anschaffung eines Klimaschranks und eines Reinraums zum Applizieren von DMS sind bei uns die Voraussetzungen für die Heißapplikation mit anschließender Kalibrierung geschaffen worden. Schulung / Training Für alle CAEMAX Produkte werden Schulungen angeboten, in denen die Teilnhmer Grund- und Spezialfunktionen der Produkte ausführlich kennenlernen. Die Schulung umfasst nicht nur den sicheren Umgang mit Hard- und Software, die Teilnehmer erhalten ebenso wertvolle Tipps und Tricks von erfahrenen Messtechnik-Spezialisten rund ums Thema Messtechnikl. Prüfstand zur dynamischen Kalibrierung von Wellen Dynamic calibration test rig for shafts. For all CAEMAX products trainings can be booked. Participants will be given a comprehensive overview about basic and special functions of our products. They receive a sound knowledge of using our software and hardware as well as they may ask for hints and tricks from our experts with further information on all aspects of data acquisition. Hausmesse im Hause CAEMAX CAEMAX Inhouse Exibition CAEMAX from now on offers further comprehensive engineering services in the area of applying and calibrating. The base are our test rigs for testing and calibrating which are already used enthusiastically. With the new test rig CAEMAX can offer calibration up to 10.000 Nm. Our investments in a climate hot temperature chamber and a cleanroom are the assumption for the application of strain gages followed by a professional calibration. Page 30 V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e Referenzen / References Auszug / Excerpt your measurement company Referenzen von namhaften Unternehmen im In- und Ausland vertrauen uns seit vielen Jahren und bestätigen uns die Leistungsfähigkeit unserer Systeme immer wieder aufs Neue. References from various clients in our home country and abroad placed their confidence in us and attested the effectiveness of our systems over and over again. Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 31 Kontakt / Contact CAEMAX Technologie GmbH Bunzlauer Platz 1 D-80992 München T +49 89 61 30 49-0 F +49 89 61 30 49-57 [email protected] CAEMAX International GmbH Bunzlauer Platz 1 D-80992 München T +49 89 61 30 49-0 F +49 89 61 30 49-57 [email protected] www.caemax.de www.caemax.eu Represented by: Mehr Informationen im Internet – More informations on internet: www.caemax.de