CON FERÊNCIA M Ú SICA

Сomentários

Transcrição

CON FERÊNCIA M Ú SICA
Sala Cecília Meireles
qua | 11 jun | 20h00
PROGRAMME DÉCLIC CULTURESFRANCE
BIZET, MESSIAEN, POULENC, CHAUSSON,
BRAHMS, LISZT, HAHN
Bénédicte Tauran fez estudos musicais e vocais, no conservatório
de Limoges, na Schola Cantorum
de Basiléia, no conservatório de
Neuchâtel (Suíça). Ela desenvolve uma
intensa atividade de concertista, apresentando-se com o mesmo brilho, tanto
no repertório sacro como em recitais, no
mundo inteiro. Ela é laureada de vários
concursos internacionais.
“Pianista talentoso e profundamente músico, Guillaume Coppola seduz pelo seu
jogo sincero, introspectivo e apaixonado”.
(Dimitri Bashkirov do Conservatório de Paris.)
Aceito muito jovem no Conservatório
Nacional Superior de Música de Paris,
uma série de prêmios o incentivam a
viver plenamente sua vocação: Primeiro Prêmio de Piano, Diploma de Formação Superior de Piano e Música de
Câmara com menção muito bom. Foi também laureado da
Fundação Cziffra, da Fundação da França, e de vários concursos internacionais.
Bénédicte Tauran a suivi des études musicales et vocales au
conservatoire de Limoges, à la Schola Cantorum de Bâle et au
conservatoire de Neuchâtel (Suisse). Elle développe une intense
activité de concertiste dans le monde entier, s’illustrant avec un
égal bonheur tant dans le répertoire sacré que le récital. Bénédicte Tauran est lauréate de plusieurs concours internationaux.
«Pianiste talentueux et profondément musicien, Guillaume
Coppola séduit par son jeu sincère, réfléchi et passionné.»
(Dmitri Bashkirov au Conservatoire de Paris.)
Admis très jeune au Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris, une série de récompenses l’encourage à vivrepleinement sa vocation : Premier Prix de Piano, Diplôme de
Formation Supérieure de Piano et Musique de Chambre avec
mention très bien. Il est également lauréat de la Fondation
Cziffra, de la Fondation de France et de plusieurs concours internationaux.
o trio afirma-se aos poucos na paisagem do jazz francês. Ele usa
diversos tipos de instrumentos para alcançar os seus desejos: saxofones, trombone, flauta transversa, derbuka... Criatividade e virtuosismo permitem a Sashird Lao compor um jazz de geometria
variável, que surpreende e encanta.
FESTA INTERNACIONAL DA MÚSICA
A Festa da Música nasceu na França, sob o impulso do Ministério
da Cultura, em 21 de junho de 1982, dia do solstício de verão,
noite pagã que remete à antiga tradição das festas de São João.
Ela começou a ser “exportada” em 1985, por ocasião do Ano Europeu da Música. Em menos de quinze anos, a Festa da Música já
foi realizada, em mais de cem países, nos cinco continentes.
“Sashird Lao est désormais um groupe inoubliable. Yona Lacoub,
l´Egyptienne à la voix d´or, David Amar, en ténor venu d´ailleurs, et
Fred Luzignan le trublion génial, ont laissé le public sous le choc, épuisé par une émotion musicale.” (Nice Matin 23/05/2006)
Jazz, musique du monde et grooves urbains, voici les mots-clés du
très imaginatif et passionnant Sashird Lao. Lauréat de plusieurs festivals nationaux et internationaux, le trio s´installe progressivement
dans le paysage du jazz français. Pour aller au bout de ses désirs, il
emploie divers types d´instruments: saxophones, trombone, flûte
traversière, tambour, derbouka...
17H30 | ÓPERA/TEATRO
PARA TODA A FAMÍLIA:
LA CHÈVRE DE
MONSIEUR SEGUIN
A Companhia do Québec
Vox Populi revisita este conto tradicional de Alphonse
Daudet e apresenta um
espetáculo de altíssima qualidade, com as vozes notáveis de
Bernard Lavasseur e Pascale Beaudin (direção e composição
musicais de Patrick Mathieu).
Espetáculo em língua francesa, com libreto em francês e em
português.
La compagnie québécoise Vox Populi revisite cette fable traditionnelle
française de Alphonse Daudet et propose un spectacle de très grande
qualité avec les voix remarquables de Bernard Lavasseur et Pascale
Beaudin (direction et composition musicales de Patrick Mathieu).
Spectacle en langue française avec livret en français et portugais.
20H00 | JAZZ FRANCÊS COM
SASHIRD LAO
“Sashird Lao é agora uma banda inesquecível. Yona Yacoub, a Egípcia da
voz de ouro, David Amar, o tenor vindo
não se sabe de onde, e Fred Luzignan o
genial agitador, deixaram o público boquiaberto, exaurido por uma emoção
musical”. (Nice Matin 23/05/2006)
Jazz, música do mundo inteiro e
groove urbano são as palavras chaves do trio imaginativo e apaixonante Sashird Lao. Laureado de vários
festivais nacionais e internacionais,
qui | 12 jun | 19h00
Médiathèque de la Maison de France
CONFERÊNCIA
MÚSICA
BÉNÉDICTE TAURAN, SOPRANO
ET GUILLAUME COPPOLA, PIANO
Sáb | 21 de jun
3 concertos na
Sala Cecília Meireles
O Batucantá é um grupo de percussão e voz que tem seu
trabalho baseado em pesquisas propostas pelo método O
Passo, de Lucas Ciavatta, diretor do grupo. A música do Batucantá constrói múltiplas pontes entre os repertórios e tradições populares e uma verdadeira criação contemporânea.
É um catalisador formidável para se colocar a cabeça, o coração e as pernas no mesmo diapasão.
(Arnaud Réveillon, Jeunesses Musicales de France)
Batucantá est un groupe de percussion et chant dont le travail est
basé sur les recherches rythmiques et vocales proposées par la méthode d´éducation musicale O Passo – Le Pas, de Lucas Ciavatta,
directeur du groupe. Batucantá réalise un travail qui comporte recherche, création et enseignement, construisant de multiples ponts
entre les répertoire et les traditions populaires, entre la richesse de
l´héritage musical brésilien et l´invention d´un présent à la recherche de futurs possibles et stimulants.
(A. Réveillon, Jeunesses Musicales de France)
22H30 | ENCONTRO MUSICAL DAS TRÊS FORMAÇÕES
MUSICAIS, PARA ENCERRAMENTO DO DIA DA MÚSICA
MAIS INFORMAÇÕES SOBRE FESTA DA MÚSICA
http://www.fetedelamusique.culture.fr
BRASÍLIA, CIDADE FRANCESA
BRASILIA, VILLE FRANÇAISE
E se a França tivesse também inventado Brasília? Esta
conferência apresenta uma leitura diferente da história
da fundação de Brasília. Ela leva a reavaliar as diversas
influências francesas ao longo da história do projeto de
transferência da capital brasileira (desde o século XIX).
Laurent Vidal, titular de um doutorado em história, é
diretor de pesquisa, no Instituto de Altos Estudos da
América Latina (Universidade Paris III). Encontra-se
atualmente no Rio de Janeiro como professor convidado
da UFRJ. Autor de trabalhos sobre a história do Brasil,
as relações entre cidade e política e os intercâmbios culturais entre a Europa e o Novo Mundo.
Et si la France avait, aussi, inventé Brasília ? Cette conférence propose une autre
lecture de l’histoire de la
fondation de Brasília. Elle invite à réévaluer les diverses
influences françaises tout au
long de l’histoire du projet de
transfert de la capitale brésilienne (depuis le XIXe siècle).
Laurent Vidal, titulaire d’un
doctorat en Histoire, est
directeur de recherche à
l’Institut des Hautes Etudes
d’Amérique Latine (Université Paris III). Il est actuellement professeur invité de l’Université Fédérale de Rio de Janeiro. Ses
travaux portent sur l’histoire du Brésil, les relations entre ville et politique et les échanges culturels entre l’Europe et le Nouveau Monde.
21H30 | BATUCANTÁ
com/avec: Lucas Ciavatta, Bethi Albano, Carlos Gracie, Daniela Ferreira,
Felipe Reznik, Gabriel Aguiar, Júlia Schaeffer e Maju Nunes
LAURENT VIDAL
Conferência em língua francesa
Conférence en langue française
ENTRADA FRANCA
Bilheteria da Sala Cecilia Meireles
!
Concerto Tauran/Coppola (11/06 – 20h00) | Ópera La chèvre de Monsieur
Seguin (21/06 – 17h30) | Concerto Sashird Lao + Batucantá + encontro musical
(21/06 – 20h00)
Para cada concerto ou ópera:
Preço: R$ 10,00 | Estudantes e terceira idade: R$ 5,00 Estudantes
da Aliança Francesa (mediante apresentação de comprovante de
pagamento da última mensalidade e carteira de identidade): R$ 1,00
ter | 17 jun | 19h00 | Filial Botafogo da AF
PHILIPPE JUGNET
O FIGURALISMO / LE FIGURALISME
BREVE HISTÓRIA DA PINTURA NA FRANÇA DA RENASCENÇA AOS NOSSOS DIAS
BRÈVE HISTOIRE DE LA PEINTURE EN FRANCE DE LA RENAISSANCE À NOS JOURS
No século XXI, mesmo que
a pintura ainda se obstine a
manter seu campo de expressão tradicional - uma
tela relativamente plana e
retangular - os adeptos desta
arte dispõem de uma caixa de
ferramentas, que foi consideravelmente enriquecida
pelos instrumentos pictóricos
avaliados e desenvolvidos em
quase um século de modernidade, desde « Impression du soleil couchant » de Monet, até a
BMW pixada por Haring. Os novos movimentos da contemporaneidade, entre os quais o ‘figuralismo’, iniciaram, recentemente, um verdadeiro renascimento pós-moderno.
A conferência apresentará os princípios básicos desta atitude
analisando a pintura na França da chegada de Da Vinci em Amboise aos nossos dias.
Au XXIème siècle, si la peinture s’obstine encore à conserver son
champ d’expression traditionnel – une toile à peu près plane et
plutôt rectangulaire –les adeptes de cet art disposent d’une boîte
à outils considérablement enrichie par les instruments picturaux
évalués et mis en oeuvre pendant près d’un siècle de modernité,
depuis « Impression du soleil couchant » de Monet, jusqu’à la BMW
taguée de Haring. Les nouveaux mouvements de la contemporanéité dont le « figuralisme », ont entamé, depuis peu, l’accomplissement d’une véritable renaissance postmoderne.
La conférence présentera les principes initiateurs de cette démarche en analysant la peinture en France de l´arrivée de Da Vinci à
Amboise jusqu´à nos jours.
Philippe Jugnet, foi aluno do pintor neoimpressionista Batochet e
adotou as teses do crítico parisiense Michel Gosme, inventor do vocábulo “figuralismo”.
Philippe Jugnet a été élève du peintre neo-impressionniste Batochet
et il a adopté les thèses du critique parisien Michel Gosme, créateur
du vocable “figuralisme”.
Conferência em língua francesa
Conférence en langue française
ENTRADA FRANCA