UPFachmesse - make-up artist design show
Transcrição
UPFachmesse - make-up artist design show
Fachmesse für Maskenbildner und Visagisten trade fair for make-up artists 28.+29.3.2015 www.make-up-artist-show.de 1 make-up artist design show – der Branchentreffpunkt Besucher, Aussteller und Akteure sind sich einig, die make-up artist design show in Düsseldorf ist ihr Treffpunkt geworden. Das Produktangebot für die tägliche Arbeit, Tipps und Tricks internationaler Maskenbildner im Fachprogramm, Austausch mit Kollegen und Networking, das kreative Ambiente: Hier fühlt man sich wohl, hier ist man gerne dabei. Film und Fernsehen, Theater und Oper, Musical und Show, Laufsteg oder Fotostudio – hier trifft sich die Branche! make-up artist design show – meeting point for the industry Visitors, exhibitors and actors are all of the same opinion, the make-up artist design show in Düsseldorf has become their meeting point. The range of products for day-to-day work, tips and tricks from international make-up artists in a professional programme, exchange of information with colleagues and networking, the creative ambience: Here you feel comfortable; here is where you want to be. Film and television, theatre and opera, musical and show, catwalk or photo studio – this is where the industry meets! 2 28.+ Fotos: Messe Düsseldorf +29.3.2015 3 Die ganze Welt der M Kreatives Beauty-Make-up ist das Spezialgebiet von Einat Dan aus Berlin. Creative beauty make-up is the speciality of Einat Dan from Berlin. „Düsseldorf ist ein absolut guter Treffpunkt für die Künstler der Branche und natürlich auch für das Networking. Was auf der Bühne geboten wird, hat schon exzellente Qualität“, fand Laura Tyler-Dandridge aus Orlando. Mit ihrer Maske verwandelte sie ihren Ehemann in ein Monster. Und so wurde er prompt zum Titelmotiv der mads 2015. Hollywood Make-up Artist und Oscargewinnerin Michele Burke aus Los Angeles war beeindruckt vom Programm. „Hier kommen die Besten der Besten zusammen. Besonders gut gefällt mir, dass das Programm sämtliche Facetten der Branche abdeckt – von Fantasy bis zum Theater.“ 4 Hollywood make-up artist and Oscar winner Michele Burke from Los Angeles was impressed with the programme. “Here is where the best of the best come together. In regard to the programme, I especially like that it covers all facets of the industry – from fantasy to theatre.“ The whole Maske “Düsseldorf is a great meeting point for the artists of the industry and of course also for networking. The stage shows are top-notch“, stated Laura Tyler-Dandridge from Orlando. With her mask, she changed her husband into a monster. And thus, he was immediately chosen to be the cover picture of mads 2015. Tiiu Luht aus Oslo präsentierte ihre Königin der Nacht. Tiiu Luht from Oslo presented her Queen of the Night. Neill Gorton aus London, er zeigte das Ar- beiten mit Prosthetics, fühlte sich sehr wohl in Düsseldorf. “Diese Messe ist ein Treffpunkt für Leute mit Know-how. Man hat das Gefühl, unter Freunden zu sein.“ Neill Gorton from London, he presented Das Erstellen von Masken mit digitaler Technik zeigte Michael Loncin aus Brüssel. The creation of masks using digital technology was shown by Michael Loncin from Brussels. world of masks Fotos: Messe Düsseldorf working with prosthetics and felt very comfortable in Düsseldorf. “This trade fair is a meeting point for people with know-how. It feels like being among friends.“ 5 Mitmachen, kennenlernen, ausprobieren. Das ist die Devise in der Kreativ-Werkstatt und hier wurde in den vergangenen Jahren eine immense Bandbreite maskenbildnerischen Schaffens kreativ umgesetzt. Auch 2015 stehen wieder interessante Themen auf dem Programm. Creative Workshop Contribute, experience, try it. This is the motto of the Creative Workshop, and in the past years, an enormous range of make-up artist work was creatively realized here. Also in 2015, there are again interesting topics on the programme. Zum Tagesgeschäft vieler Maskenbildner gehört das Schminken für Film, Fernsehen oder Fotos. Hier gilt es Moderatoren, Politiker, Talkgäste, Showstars und andere Persönlichkeiten ausdrucksvoll und vorteilhaft ins Bild zu bringen. Zum Thema „Achtung Kamera!“ zeigt Make-up Artist Diana Galante Tipps und Tricks für das professionelle Make-up. A part of many make-up artists‘ day-to-day business is to take care of the make-up for film, television or photographs. Here it is important to present moderators, politicians, talk show guests, show stars and other personalities as expressively and advantageously as possible. Make-up artist Diana Galante shows tips and tricks for professional make-up on the topic of “Watch out, Camera!“ . „Hollywood is calling“: Fans des Filmgeschäfts können sich auf Neill Gorton freuen. Er arbeitete mit den bekanntesten Regisseuren und Schauspielern in Hollywood-Produktionen und ist bekannt für seine Prosthetics, Special Effects und Animatronics für die er bereits zahlreiche Auszeichnungen erhielt. “Hollywood is calling“: Fans of the film business can look forward to Neill Gorton. He has worked together with leading directors and actors in Hollywood productions and is well-known for his prosthetics, special effects and animatronics, for which he has already received numerous awards. 6 Fotos: Messe Düsseldorf, Diana Galante, Florian Sommet, Jan Ptassek Kreativ-Werkstatt Beim Modellieren mit Bildhauer Jan Ptassek sind der Fantasie keine Grenzen gesetzt. Unter dem Motto „Charakter Design – gefundenes Fressen“ entstehen aus ungewöhnlichen Vorlagen Charakterköpfe. Was Schritt für Schritt zum Beispiel aus einem Kaugummi, der auf dem Pflaster klebt, werden kann, zeigen die Fotos hier. Da möchte man selbst doch gleich loslegen, oder? While modelling with sculptor Jan Ptassek, there are no limits to your imagination. Under the motto “Character design – golden opportunity“, character heads are created from unusual models. The pictures here show step by step what can be made, for example, from a piece of chewing gum stuck to the pavement. It makes you want to get going yourself, doesn’t it? Kreativ 7 Goldene Maske für Maskenbildner Golden Mask for make-up artists Mit der Goldenen Maske würdigt KRYOLAN Berlin Maskenbildner für ihr Lebenswerk, besondere künstlerische Leistungen oder das Engagement für den Nachwuchs. With the awarding of the Golden Mask, KRYOLAN Berlin honours make-up artists for their life’s work, exceptional artistic achievements or their commitment towards young talent. Preisträger der Goldenen Maske National war in diesem Jahr Dennis Penkov. Die Laudatio hielt Nick Dudman, der zusammen mit Dennis Penkov für die in England gedrehte US-Serie Penny Dreadful gearbeitet hat. Nick Dudman gefiel es in Düsseldorf so gut, dass er spontan zusagte, im Vortrags-Forum 2015 dabei zu sein. This year’s award winner of the Golden Mask National was Dennis Penkov. The laudation was held by Nick Dudman, who, together with Dennis Penkov, worked for the US series Penny Dreadful, which was filmed in England. Nick Dudman liked Düsseldorf so much that he spontaneously agreed to participate in the Presentation Forum in 2015. Daniel Parker wurde die Goldene Maske International in Abwesenheit verliehen. Ihn hatte man im wahrsten Sinne des Wortes in die Wüste geschickt. In Tan-Tan in der westlichen Sahara schminkte er Tom Hanks für einen Film von Tom Tykwer. Von dort schickte er herzliche Grüße nach Düsseldorf. Infos auf www.goldenemaske.kryolan.com Daniel Parker Daniel Parker was awarded the Golden Mask International in absentia. He was literally sent into the desert. In Tan-Tan in the Western Sahara, he took care of Tom Hanks‘ make-up for a Tom Tykwer movie. From there he sent warm regards to Düsseldorf. More information at: www.goldenemaske.kryolan.com 8 Fotos: Messe Düsseldorf, Daniel Parker, fotolia von links nach rechts: Wolfram Langer Dennis Penkov Nick Dudman Deutsche Meisterschaft für Maskenbildner in Ausbildung German Championship for make-up artists in training Lilien, Rosen, Kakteen, Birnen, Kohl, Tomaten… Die Welt der Pflanzen ist bunt und artenreich. Und die Arbeiten der Teilnehmer der Deutschen Meisterschaft für Maskenbildner in Ausbildung werden hoffentlich genauso vielfältig und farbenfroh ausfallen, denn dieses Mal ist „Flora“ angesagt. Lilies, roses, cacti, pears, cabbages, tomatoes… The world of plants is colourful and rich in species. And the works of the participants of the German Championship for make-up artists in training will hopefully be just as diverse and colourful, because this time the topic is “Flora“. Deutsche Meisterschaft für Maskenbildner in Ausbildung Sonntag, 29. März 2015 um 13.00 Uhr im Meisterschaftsraum German Championship for make-up artists in training FLORA – die Welt der Pflanzen Sunday, 29 March 2015 at 1.00 pm in the championship room 9 Products for professionals Halle 7: +++ Schminke +++ Klebeprodukte +++ Pinsel +++ High Definition Make-up +++ Silikon +++ Gips +++ Airbrush +++ Werkzeuge +++ Bärte +++ Spezialeffekte +++ Digitales Abdrucknehmen +++ Haarteile +++ Ausbildungen +++ Thermoplaste +++ Schwämme +++ Scheren +++ Kunsthaar +++ Hall 7: +++ make-up +++ adhesive products +++ brushes +++ high definition make-up +++ silicone +++ plaster +++ airbrushes +++ tools +++ beards +++ special effects +++ digital impressions +++ hairpieces +++ trainings +++ thermoplastics +++ sponges +++ scissors +++ artificial hair www.make-up-artist-show.de 10 Fotos: Messe Düsseldorf, TOP HAIR/ Alois Müller Produkte für Profis Kosmetik, Make-up, Nail Design, Hairstyling Cosmetics, make-up, nail design, hairstyling 27.-29.3.2015 Hallen 9 – 12: +++ Gesichtspflege +++ Pinsel +++ Pads +++ Make-up +++ Abschminkprodukte +++ Bedarfsartikel +++ Wimpern +++ Körperpflege +++ Hand- und Nagelpflege +++ Nail Design +++ hall 9 – 12: +++ skincare +++ brushes +++ pads +++ make-up +++ cleansing cream +++ equipment +++ eyelashes +++ bodycare +++ manicure +++ nail design www.beauty.de 28.-29.3.2015 Halle 8a + b: +++ Haarpflege +++ Scheren +++ Perücken +++ Kämme +++ Fön +++ Shampoo +++ Bürsten +++ Colorationen +++ Styling-Produkte +++ Glätt– eisen +++ Haarschmuck hall 8a + b: +++ haircare +++ hair cutting equipment +++ wigs +++ combs +++ hairdryers +++ shampoo +++ brushes +++ hair colourants +++ styling products +++ hot flat irons +++ hair decoration www.top-hair-international.com 11 INFORMATION Ort / Venue Messe Düsseldorf, Halle / Hall 7 Eingang Nord /North Entrance Attraktive Hotelpakete ab 105 Euro sowie Flug- und Bahnreisen bieten unsere Düsseldorf-Profis: Öffnungszeiten / Opening hours Our Düsseldorf professionals can offer you attractive hotel packages from Euro 105 as well as flights and rail travel: 28.+29.3.2015 Täglich 9:00 – 18:00 Uhr Daily 9 am – 6 pm 30€ 35€ 45€ 50€ Alles inklusive / All-inclusive Fachmesse, Fachprogramm, Garderoben- und Gepäckaufbewahrung, freie Fahrt im VRR-Großraum Düsseldorf, Messe-Guide, BEAUTY-Besuch Trade fair, specialist programme, cloakroom and luggage facilities, free travel on the VRR network in Düsseldorf and surrounding areas, catalogue/guide, BEAUTY visit Hotline +49 211 4560-7602 Die Messe ist nur für Fachbesucher mit Nachweis zugänglich! For trade visitors with proof of identity only! 12 Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Tel.: +49 211 17202-839 [email protected] http://business.duesseldorftourismus.de/mads Foto: Einat Dan/ Messe Düsseldorf Eintrittskarten / Entrance tickets Tageskarte online / day ticket online Tageskarte vor Ort / day ticket on site 2-Tageskarte online / 2-day ticket online 2-Tageskarte vor Ort / 2-day ticket on site www.make-up-artist-show.de Messe Düsseldorf GmbH Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49(0)2 11/ 45 60-01 _ Fax + 49(0)2 11/ 45 60-6 68 www.messe-duesseldorf.de