UPFachmesse - make-up artist design show

Transcrição

UPFachmesse - make-up artist design show
Fachmesse für Maskenbildner
und Visagisten
trade fair for make-up artists
28.+29.3.2015
www.make-up-artist-show.de
1
make-up artist design show –
der Branchentreffpunkt
Besucher, Aussteller und Akteure sind sich einig, die
make-up artist design show in Düsseldorf ist ihr Treffpunkt geworden. Das Produktangebot für die tägliche
Arbeit, Tipps und Tricks internationaler Maskenbildner im
Fachprogramm, Austausch mit Kollegen und Networking,
das kreative Ambiente: Hier fühlt man sich wohl, hier ist
man gerne dabei. Film und Fernsehen, Theater und Oper,
Musical und Show, Laufsteg oder Fotostudio – hier trifft
sich die Branche!
make-up artist design show –
meeting point for the industry
Visitors, exhibitors and actors are all of the same opinion,
the make-up artist design show in Düsseldorf has become
their meeting point. The range of products for day-to-day
work, tips and tricks from international make-up artists in
a professional programme, exchange of information with
colleagues and networking, the creative ambience: Here
you feel comfortable; here is where you want to be. Film
and television, theatre and opera, musical and show, catwalk or photo studio – this is where the industry meets!
2
28.+
Fotos: Messe Düsseldorf
+29.3.2015
3
Die ganze Welt der M
Kreatives Beauty-Make-up ist das Spezialgebiet von Einat Dan aus Berlin.
Creative beauty make-up is the speciality
of Einat Dan from Berlin.
„Düsseldorf ist ein absolut guter Treffpunkt für die Künstler der Branche und natürlich auch für das Networking. Was
auf der Bühne geboten wird, hat schon exzellente Qualität“,
fand Laura Tyler-Dandridge aus Orlando. Mit ihrer Maske
verwandelte sie ihren Ehemann in ein Monster. Und so wurde er prompt zum Titelmotiv der mads 2015.
Hollywood Make-up Artist und
Oscargewinnerin Michele Burke aus Los Angeles war beeindruckt vom Programm.
„Hier kommen die
Besten der Besten zusammen.
Besonders gut
gefällt mir, dass
das Programm
sämtliche Facetten der Branche abdeckt – von Fantasy bis
zum Theater.“
4
Hollywood make-up artist and
Oscar winner Michele Burke
from Los Angeles was impressed with the programme.
“Here is where the best of the
best come together. In regard to
the programme, I especially like
that it covers all facets of the industry – from fantasy to theatre.“
The whole
Maske
“Düsseldorf is a great meeting point for
the artists of the industry and of course
also for networking. The stage shows are
top-notch“, stated Laura Tyler-Dandridge
from Orlando. With her mask, she
changed her husband into a monster. And
thus, he was immediately chosen to be the
cover picture of mads 2015.
Tiiu Luht aus Oslo präsentierte
ihre Königin der Nacht.
Tiiu Luht from Oslo presented her
Queen of the Night.
Neill Gorton aus London, er zeigte das Ar-
beiten mit Prosthetics, fühlte sich sehr wohl
in Düsseldorf. “Diese Messe ist ein Treffpunkt für Leute mit Know-how. Man hat das
Gefühl, unter Freunden zu sein.“
Neill Gorton from London, he presented
Das Erstellen von Masken mit digitaler
Technik zeigte Michael Loncin aus
Brüssel.
The creation of masks
using digital technology
was shown by Michael
Loncin from Brussels.
world of masks
Fotos: Messe Düsseldorf
working with prosthetics and felt very comfortable in Düsseldorf. “This trade fair is a
meeting point for people with know-how. It
feels like being among friends.“
5
Mitmachen, kennenlernen, ausprobieren. Das ist die Devise in der
Kreativ-Werkstatt und hier wurde in
den vergangenen Jahren eine immense Bandbreite maskenbildnerischen Schaffens kreativ umgesetzt.
Auch 2015 stehen wieder interessante Themen auf dem Programm.
Creative Workshop
Contribute, experience, try it. This
is the motto of the Creative Workshop, and in the past years, an
enormous range of make-up artist
work was creatively realized here.
Also in 2015, there are again interesting topics on the programme.
Zum Tagesgeschäft vieler Maskenbildner gehört das Schminken für
Film, Fernsehen oder Fotos. Hier
gilt es Moderatoren, Politiker, Talkgäste, Showstars und andere Persönlichkeiten ausdrucksvoll und
vorteilhaft ins Bild zu bringen. Zum
Thema „Achtung Kamera!“ zeigt
Make-up Artist Diana Galante
Tipps und Tricks für das professionelle Make-up.
A part of many make-up artists‘
day-to-day business is to take
care of the make-up for film, television or photographs. Here it is
important to present moderators,
politicians, talk show guests, show
stars and other personalities as
expressively and advantageously
as possible. Make-up artist Diana
Galante shows tips and tricks for
professional make-up on the topic
of “Watch out, Camera!“ .
„Hollywood is calling“: Fans des Filmgeschäfts können sich auf
Neill Gorton freuen. Er arbeitete mit den bekanntesten Regisseuren und Schauspielern in Hollywood-Produktionen und ist
bekannt für seine Prosthetics, Special Effects und Animatronics
für die er bereits zahlreiche Auszeichnungen erhielt.
“Hollywood is calling“: Fans of the film business can look forward
to Neill Gorton. He has worked together with leading directors
and actors in Hollywood productions and is well-known for his
prosthetics, special effects and animatronics, for which he
has already received numerous awards.
6
Fotos: Messe Düsseldorf, Diana Galante, Florian Sommet, Jan Ptassek
Kreativ-Werkstatt
Beim Modellieren mit Bildhauer
Jan Ptassek sind der Fantasie keine
Grenzen gesetzt. Unter dem Motto „Charakter Design – gefundenes
Fressen“ entstehen aus ungewöhnlichen Vorlagen Charakterköpfe.
Was Schritt für Schritt zum Beispiel
aus einem Kaugummi, der auf dem
Pflaster klebt, werden kann, zeigen die Fotos hier. Da möchte man
selbst doch gleich loslegen, oder?
While modelling with sculptor Jan
Ptassek, there are no limits to your
imagination. Under the motto “Character design – golden opportunity“,
character heads are created from
unusual models. The pictures here
show step by step what can be
made, for example, from a piece
of chewing gum stuck to the pavement. It makes you want to get going yourself, doesn’t it?
Kreativ
7
Goldene Maske für
Maskenbildner
Golden Mask
for make-up artists
Mit der Goldenen Maske würdigt KRYOLAN Berlin
Maskenbildner für ihr Lebenswerk, besondere künstlerische Leistungen oder das Engagement für den
Nachwuchs.
With the awarding of the Golden Mask, KRYOLAN
Berlin honours make-up artists for their life’s work,
exceptional artistic achievements or their commitment towards young talent.
Preisträger der Goldenen Maske National war in diesem Jahr Dennis Penkov.
Die Laudatio hielt Nick Dudman, der zusammen mit Dennis Penkov für die in
England gedrehte US-Serie Penny Dreadful
gearbeitet hat. Nick Dudman gefiel es in
Düsseldorf so gut, dass er spontan zusagte, im Vortrags-Forum 2015 dabei zu sein.
This year’s award winner of the Golden Mask National was Dennis Penkov.
The laudation was held by Nick Dudman, who, together with Dennis Penkov,
worked for the US series Penny Dreadful, which was filmed in England. Nick
Dudman liked Düsseldorf so much that he
spontaneously agreed to participate in the
Presentation Forum in 2015.
Daniel Parker wurde die Goldene Maske
International in Abwesenheit verliehen.
Ihn hatte man im wahrsten Sinne des Wortes in die Wüste geschickt. In Tan-Tan in
der westlichen Sahara schminkte er Tom
Hanks für einen Film von Tom Tykwer. Von
dort schickte er herzliche Grüße nach Düsseldorf.
Infos auf www.goldenemaske.kryolan.com
Daniel Parker
Daniel Parker was awarded the Golden
Mask International in absentia. He was
literally sent into the desert. In Tan-Tan in
the Western Sahara, he took care of Tom
Hanks‘ make-up for a Tom Tykwer movie.
From there he sent warm regards to Düsseldorf.
More information at:
www.goldenemaske.kryolan.com
8
Fotos: Messe Düsseldorf, Daniel Parker, fotolia
von links nach rechts:
Wolfram Langer
Dennis Penkov
Nick Dudman
Deutsche
Meisterschaft für
Maskenbildner
in Ausbildung
German
Championship for
make-up artists
in training
Lilien, Rosen, Kakteen, Birnen,
Kohl, Tomaten… Die Welt der
Pflanzen ist bunt und artenreich.
Und die Arbeiten der Teilnehmer der Deutschen Meisterschaft
für Maskenbildner in Ausbildung
werden hoffentlich genauso vielfältig und farbenfroh ausfallen,
denn dieses Mal ist „Flora“ angesagt.
Lilies, roses, cacti, pears, cabbages, tomatoes… The world of plants
is colourful and rich in species.
And the works of the participants
of the German Championship for
make-up artists in training will
hopefully be just as diverse and
colourful, because this time the
topic is “Flora“.
Deutsche Meisterschaft
für Maskenbildner in
Ausbildung
Sonntag, 29. März 2015
um 13.00 Uhr im Meisterschaftsraum
German Championship for
make-up artists in training
FLORA
– die Welt der Pflanzen
Sunday, 29 March 2015
at 1.00 pm in the championship room
9
Products
for professionals
Halle 7: +++ Schminke +++ Klebeprodukte +++ Pinsel +++ High Definition Make-up +++ Silikon +++ Gips +++ Airbrush +++
Werkzeuge +++ Bärte +++ Spezialeffekte +++ Digitales Abdrucknehmen +++ Haarteile +++ Ausbildungen +++ Thermoplaste
+++ Schwämme +++ Scheren +++ Kunsthaar +++ Hall 7: +++ make-up +++ adhesive products +++ brushes +++ high definition
make-up +++ silicone +++ plaster +++ airbrushes +++ tools +++ beards +++ special effects +++ digital impressions +++
hairpieces +++ trainings +++ thermoplastics +++ sponges +++ scissors +++ artificial hair www.make-up-artist-show.de
10
Fotos: Messe Düsseldorf, TOP HAIR/ Alois Müller
Produkte
für Profis
Kosmetik, Make-up,
Nail Design, Hairstyling
Cosmetics, make-up,
nail design, hairstyling
27.-29.3.2015
Hallen 9 – 12: +++ Gesichtspflege +++ Pinsel +++ Pads +++ Make-up +++ Abschminkprodukte +++ Bedarfsartikel +++ Wimpern
+++ Körperpflege +++ Hand- und Nagelpflege +++ Nail Design +++ hall 9 – 12: +++ skincare +++ brushes +++ pads +++ make-up
+++ cleansing cream +++ equipment +++ eyelashes +++ bodycare +++ manicure +++ nail design www.beauty.de
28.-29.3.2015
Halle 8a + b: +++ Haarpflege +++
Scheren
+++
Perücken
+++
Kämme +++ Fön +++ Shampoo
+++ Bürsten +++ Colorationen
+++ Styling-Produkte +++ Glätt–
eisen +++ Haarschmuck
hall 8a + b: +++ haircare +++
hair cutting equipment +++ wigs
+++ combs +++ hairdryers +++
shampoo +++ brushes +++ hair
colourants +++ styling products +++
hot flat irons +++ hair decoration
www.top-hair-international.com
11
INFORMATION
Ort / Venue
Messe Düsseldorf, Halle / Hall 7
Eingang Nord /North Entrance
Attraktive Hotelpakete ab
105 Euro sowie Flug- und
Bahnreisen bieten unsere
Düsseldorf-Profis:
Öffnungszeiten / Opening
hours
Our Düsseldorf professionals
can offer you attractive hotel
packages from Euro 105 as
well as flights and rail travel:
28.+29.3.2015
Täglich 9:00 – 18:00 Uhr
Daily
9 am – 6 pm
30€
35€
45€
50€
Alles inklusive / All-inclusive
Fachmesse, Fachprogramm,
Garderoben- und Gepäckaufbewahrung, freie Fahrt im
VRR-Großraum Düsseldorf,
Messe-Guide, BEAUTY-Besuch
Trade fair, specialist programme,
cloakroom and luggage facilities,
free travel on the VRR network
in Düsseldorf and surrounding
areas, catalogue/guide,
BEAUTY visit
Hotline +49 211 4560-7602
Die Messe ist nur für Fachbesucher mit Nachweis zugänglich!
For trade visitors with proof of
identity only!
12
Düsseldorf Marketing
& Tourismus GmbH
Tel.: +49 211 17202-839
[email protected]
http://business.duesseldorftourismus.de/mads
Foto: Einat Dan/ Messe Düsseldorf
Eintrittskarten /
Entrance tickets
Tageskarte online /
day ticket online
Tageskarte vor Ort /
day ticket on site
2-Tageskarte online /
2-day ticket online
2-Tageskarte vor Ort /
2-day ticket on site
www.make-up-artist-show.de
Messe Düsseldorf GmbH
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Tel. + 49(0)2 11/ 45 60-01 _ Fax + 49(0)2 11/ 45 60-6 68
www.messe-duesseldorf.de

Documentos relacionados