As ilustrações do Hänsel und Gretel
Transcrição
As ilustrações do Hänsel und Gretel
As ilustrações do Hänsel und Gretel: apontamentos para a tradução e a leitura Sylvia Maria Trusen UFPA RESUMO: Em 1812, sai a público a primeira edição do célebre conto Hänsel und Gretel dos Irmãos Grimm, traduzido, comumente, no Brasil, por João e Maria. A trajetória da narrativa é vasta e, se tem recebido os mais diferentes tipos de traduções e adaptações, as ilustrações não fogem à regra. Neste texto, propomos a leitura comparada de dois trabalhos – o conto por imagens de Rui de Oliveira e a ilustração da alemã Janssen à narrativa dos Grimm. Ambos se articulam ao Hänsel und Gretel como uma espécie de texto-ao-lado que desvela o que foi calado. A perspectiva teórica adotada, portanto, movimenta-se no campo dos estudos comparados, particularmente aqueles dedicados aos estudos da tradução, entendida aqui no sentido amplo do termo. Efetivamente, neste âmbito, a relação texto/imagem, constitui um campo fértil de investigação, demandando do pesquisador empenho voltado à compreensão dos processos de traslado entre os campo semióticos distintos. Tal esforço, se é per si legítimo, justifica-se, ademais, pela posição marginal ocupada pelo trabalho do ilustrador, nas investigações, de modo geral. Palavras-chave: Hänsel und Gretel; Tradução; Leitura; Grimm; Ilustração.