Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2 para

Transcrição

Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2 para
Interruptor de fim de curso
WSH 10.2 – WSH 16.2
para válvulas manuais
Instruções de Operação
Montagem, operação, colocação em funcionamento
WSH 10.2 – WSH 16.2
Índice
Ler primeiro a documentação!
●
Observe as informações de segurança.
●
Esta documentação é parte integrante do produto.
●
Guarde a documentação durante a vida útil do produto.
●
Entregue a documentação a posteriores utilizadores ou proprietários do produto.
Objetivo da documentação:
Esta documentação inclui informações para as pessoas que realizam a instalação, colocação em funcionamento,
operação e manutenção do produto e serve como meio auxiliar para a sua instalação e utilização.
Índice
Página
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
Informações de segurança....................................................................................................
Notas básicas sobre a segurança
Área de aplicação
Área de utilização em ambientes potencialmente explosivos da zona 22 (opção)
Advertências
Notas e símbolos
4
4
4
5
5
6
2.
2.1.
2.2.
Identificação...........................................................................................................................
Chapa de características
Descrição resumida
7
7
7
3.
3.1.
3.2.
3.3.
Transporte, armazenamento e embalagem..........................................................................
Transporte
Armazenamento
Embalagem
8
8
8
8
4.
4.1.
4.2.
4.2.1.
4.2.1.1.
9
9
9
9
9
4.2.2.
4.2.2.1.
4.2.2.2.
4.3.
4.3.1.
Montagem...............................................................................................................................
Posição de montagem
Montar o interruptor de fim de curso na válvula/caixa redutora
Acoplamentos B, B1 – B4 e E
Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamentos B1 – B4 ou E) na válvula/caixa
redutora
Acoplamento A
Maquinação da bucha de encaixe
Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamento tipo A) na válvula
Acessórios para a montagem
Tubo de proteção para fusos de válvula ascendentes
10
10
11
12
12
5.
5.1.
5.2.
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
Ligações elétricas..................................................................................................................
Notas básicas
Ligação com ficha redonda AUMA
Abrir o compartimento de ligação
Ligação dos cabos
Fechar o compartimento de ligação
Acessórios da ligação elétrica
Caixilho de retenção
Tampa de proteção
Ligação externa à terra
13
13
13
13
14
15
16
16
16
16
2
WSH 10.2 – WSH 16.2
Índice
6.
Operação.................................................................................................................................
17
7.
Indicação (no local)................................................................................................................
18
8.
Mensagens..............................................................................................................................
19
9.
9.1.
9.2.
9.2.1.
9.2.2.
9.3.
9.3.1.
9.3.2.
9.4.
9.4.1.
9.5.
9.6.
9.7.
Colocação em funcionamento..............................................................................................
Abrir o compartimento dos interruptores
Ajustar os interruptores de fim de curso
Ajustar a posição final FECHAR (secção preta)
Ajustar a posição final ABRIR (secção branca)
Ajustar as posições intermédias
Ajustar a direção FECHAR (secção preta)
Ajustar a direção ABRIR (secção branca)
Potenciómetro
Ajustar o potenciómetro
Ajustar o posicionador eletrónico RWG
Ajustar o indicador de posição mecânico
Fechar o compartimento dos interruptores
20
20
20
21
21
21
22
22
23
23
23
24
25
10.
10.1.
Eliminação de falhas..............................................................................................................
Falhas durante a colocação em funcionamento
26
26
11.
11.1.
11.2.
11.3.
Reparação e manutenção......................................................................................................
Medidas de prevenção para a reparação e operação seguras
Manutenção
Eliminação e reciclagem
27
27
28
28
12.
12.1.
12.2.
12.3.
Dados técnicos.......................................................................................................................
Equipamentos e funções
Condições de utilização
Informações adicionais
29
29
30
31
13.
13.1.
Lista de peças de reposição.................................................................................................
Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2
32
32
14.
14.1.
Certificados............................................................................................................................
Declaração de conformidade
34
34
Índice alfabético.....................................................................................................................
37
Contactos................................................................................................................................
38
3
WSH 10.2 – WSH 16.2
Informações de segurança
1.
Informações de segurança
1.1.
Notas básicas sobre a segurança
Normas/Diretivas
Os produtos AUMA são construídos e fabricados segundo normas e diretivas
reconhecidas. Isto é certificado através de uma declaração de conformidade.
No que respeita à montagem, ligação elétrica, colocação em funcionamento e
operação no local de instalação, o explorador do sistema e o construtor do sistema
têm que garantir que todos os requisitos legais, diretivas, regulamentos, normas
nacionais e recomendações sejam respeitados.
Informações de
segurança/Alertas
As pessoas que trabalham com este aparelho têm que familiarizar-se com as
informações de segurança e alertas apresentados nestas instruções de operação
e cumprir as instruções indicadas. As informações de segurança e os sinais de alerta
instalados no produto têm que ser observados para evitar ferimentos pessoais e
danos materiais.
Qualificação do pessoal
A montagem, ligação elétrica, colocação em funcionamento, operação e manutenção
do produto devem ser realizadas apenas por técnicos especializados e autorizados
pelo explorador ou construtor da instalação.
Antes de iniciar os trabalhos neste produto, as pessoas têm que ter lido e
compreendido estas instruções de operação, bem como ter conhecimento e cumprir
as regras sobre a segurança no trabalho reconhecidas.
Colocação em
funcionamento
Operação
Antes da colocação em funcionamento, é importante que sejam verificados se todos
os ajustes estão em conformidade com os requisitos da aplicação. Ajustes incorretos
poderão causar perigos específicos à aplicação como, por ex., danos na válvula ou
na instalação. O fabricante do produto não se responsabiliza por eventuais danos
resultantes de ajustes incorretos. Neste caso, o utilizador assume completamente
todos os riscos.
Pré-requisitos para uma operação segura e sem falhas:
●
●
●
●
●
Medidas de proteção
Manutenção
Transporte correto, armazenamento, instalação e montagem corretas bem
como a colocação cuidadosa em funcionamento.
Utilização do produto apenas se este estiver em perfeito estado e sob
observação destas instruções de operação.
Informar e eliminar (mandar eliminar) imediatamente eventuais falhas e danos.
Observação das regras para a segurança no trabalho reconhecidas.
Observação da legislação nacional relevante.
O explorador ou construtor da instalação é responsável por garantir que sejam
disponibilizadas todas as medidas de proteção no local como, por ex., tampas,
barreiras ou dispositivos de proteção para todas as pessoas que trabalham com/na
instalação.
Para garantir o funcionamento seguro do aparelho, têm que ser observadas as
instruções de manutenção apresentadas nestas instruções de operação.
Modificações no aparelho só são permitidas após consentimento do fabricante.
1.2.
Área de aplicação
Os interruptores de fim de curso AUMA são instalados para o comando das válvulas
operadas manualmente e servem para a sinalização da posição e das posições
finais da válvula.
Outro tipo de aplicação apenas é permitido com autorização explícita (por escrito)
do fabricante.
Não são permitidas, por ex., as seguintes áreas de utilização:
●
●
●
4
Transportadores de superfície segundo EN ISO 3691
Dispositivos de elevação segundo EN 14502
Elevadores de pessoas segundo DIN 15306 e 15309
WSH 10.2 – WSH 16.2
Informações de segurança
Elevadores de mercadoria segundo EN 81-1/A1
Escadas rolantes
Operação contínua submergida (observar a proteção da carcaça)
Ambientes potencialmente explosivos, com exceção da zona 22
Ambientes com elevado grau de radiação em instalações nucleares
A AUMA não assume qualquer responsabilidade pela utilização incorreta ou para
fins não autorizados dos aparelhos.
●
●
●
●
●
A observação e consideração destas instruções de operação são também parte da
utilização prevista do equipamento.
Informação
1.3.
As instruções de operação são válidas apenas para "fechar no sentido horário", isto
é, o eixo acionado roda no sentido horário para fechar a válvula.
Área de utilização em ambientes potencialmente explosivos da zona 22 (opção)
Os aparelhos da série indicada podem também ser utilizados em ambientes contendo
poeiras potencialmente explosivas da ZONA 22 (segundo a diretiva ATEX 94/9/CE).
Os aparelhos foram construídos para o grau de proteção IP67 ou IP68 e cumprem
as disposições da norma EN 50281-1-1:1998, parágrafo 6 - Equipamentos elétricos
a serem utilizados em ambientes com poeiras explosivas, requisitos para
equipamentos elétricos da categoria 3 – Proteção através da carcaça.
Para respeitar todos os requisitos da norma EN-50281-1-1: 1998, têm que ser
observados os seguintes pontos:
●
●
●
●
●
●
1.4.
Segundo a diretiva ATEX 94/9/CE, os aparelhos devem incluir uma identificação
adicional – II3D IP6X T130 °C.
A temperatura máxima da superfície dos aparelhos, com base numa
temperatura ambiente de +40 °C segundo a norma EN-50281-1-1 parágrafo
10.4, é de +130 °C. No processo de determinação da temperatura de superfície
máxima, não foi levada em consideração uma alta acumulação de poeiras
sobre o equipamento, de acordo com o parágrafo 10.4.
O conector de ligação só pode ser inserido ou retirado quando a tensão estiver
desligada.
Os bucins roscados utilizados também devem atender aos requisitos exigidos
na categoria II3D e cumprir as exigências, no mínimo, do grau de proteção
IP67.
Os aparelhos devem ser ligados à ligação equipotencial por meio de uma
ligação externa à terra (acessório) ou ser fixados a um sistema de tubagem
também ligado à terra.
Em ambientes potencialmente explosivos, os requisitos da norma EN 502811-1 devem, em regra, ser respeitados. Um pessoal treinado e o devido zelo
durante a colocação em funcionamento, assistência e manutenção são os prérequisitos para o funcionamento seguro dos aparelhos.
Advertências
Para realçar processos relevantes à segurança nesta documentação, aplicam-se
as seguintes advertências, que estão identificadas com uma palavra de sinal
(PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, AVISO).
Situação de perigo imediato de grande risco. A não observação pode levar a
morte ou ferimentos graves.
Situação eventualmente perigosa de médio risco. A não observação pode
levar a morte ou ferimentos graves.
5
WSH 10.2 – WSH 16.2
Informações de segurança
Situação eventualmente perigosa de menor risco. A não observação pode
levar a ferimentos ligeiros ou médios. Esta advertência pode também ser
utilizada associada a danos materiais.
Situação eventualmente perigosa. A não observação pode levar a danos
materiais. Não é utilizado em caso de perigo de ferimentos pessoais.
Estrutura e tipografia das advertências
Tipo e fonte de perigo!
Eventual consequência se não observado (opção)
→ Medida a tomar para evitar o perigo
→ Medida(s) adicional(ais)
O símbolo de segurança
alerta para perigo de ferimentos.
A palavra de sinal (neste caso, PERIGO) indica o grau de perigo.
1.5.
Notas e símbolos
Os seguintes símbolos e notas são utilizados nesta documentação:
Informação
O termo Informação antes de um texto alerta para observações e informações
importantes.
Símbolo FECHAR (válvula fechada)
Símbolo ABRIR (válvula aberta)
Informações a considerar antes do passo seguinte. Este símbolo indica pré-requisitos
para o passo seguinte ou medidas a tomar/considerar antes de executar o passo.
<>
Remete para outras secções de texto
Termos dentro deste símbolo remetem para outras secções de texto nesta
documentação relativas ao mesmo assunto. Estes termos podem ser rapidamente
encontrados no índice alfabético por palavras-chave, no índice ou nos títulos.
6
WSH 10.2 – WSH 16.2
Identificação
2.
Identificação
2.1.
Chapa de características
Em cada aparelho encontra-se uma chapa de características.
Figura 1: Disposição das chapas de características
[1]
[2]
Dados de identificação
Figura 2: Chapa de características do interruptor de fim de curso
[1]
[2]
Tipo e tamanho
Chapa de características
Chapa adicional, por ex., chapa KKS
Tipo e tamanho
N.º de comissionamento
Estas instruções são válidas para os seguintes aparelhos:
Interruptor de fim de curso WSH, tamanhos: 10.2, 14.2, 16.2
N.º de comissionamento
2.2.
Cada aparelho possui um n.º de comissionamento específico à encomenda (n.º de
pedido). Com esse número, podem ser feitos descarregamentos de esquemas
elétricos (em língua alemã e inglesa), protocolos de inspeção e outras informações
sobre o aparelho na Internet diretamente em http://www.auma.com. Para algumas
das informações é necessário indicar o n.º de cliente.
Descrição resumida
Com o interruptor de fim de curso WSH da AUMA é possível acionar válvulas através
de um volante e, ao mesmo tempo, ser sinalizado o alcance da posição final das
válvulas através de interruptores de posição final. Um indicador de posição mecânico
indica a posição das válvulas.
Opcionalmente, o interruptor de fim de curso pode ser equipado com um transmissor
de posição remoto que transmite ao sistema de controlo o sinal da posição das
válvulas como sinal de 0/4 – 20 mA.
7
WSH 10.2 – WSH 16.2
Transporte, armazenamento e embalagem
3.
Transporte, armazenamento e embalagem
3.1.
Transporte
Perigo em caso de fixação incorreta!
Perigo de morte ou ferimentos graves.
→ NÃO permanecer por baixo de cargas suspensas.
→ Fixar o dispositivo de elevação na carcaça e NÃO no volante.
3.2.
Armazenamento
Perigo de corrosão devido a armazenamento incorreto!
→ Armazene a unidade num local seco e bem ventilado (humidade do ar, no
máximo 70 %).
→ Proteja a unidade contra a humidade do solo, guardando-a numa prateleira ou
sobre um estrado de madeira.
→ Cubra a unidade para protegê-la contra o pó e a sujidade.
→ Aplique um anticorrosivo adequado nas superfícies não pintadas.
Armazenamento
prolongado
Se o produto for armazenado por um período longo (superior a 6 meses), tenha
ainda em conta os seguintes aspetos:
1.
2.
3.3.
Antes do armazenamento:
proteja as superfícies não pintadas, especialmente as peças de acoplamento
e as superfícies de montagem com um agente anti-corrosivo de longa duração.
Em intervalos de aprox. 6 meses:
verifique se há formação de corrosão. Se houver indícios de corrosão, aplique
uma nova camada de agente anti-corrosivo.
Embalagem
Os nossos produtos estão protegidos para o transporte desde a fábrica dentro de
embalagens especiais. Estas embalagens são compostas de materiais ecológicos
de fácil separação e são recicláveis. Para as nossas embalagens são usados os
seguintes materiais: madeira, cartão, papel e folha de polietileno. Recomendamos
o recurso a uma empresa de reciclagem para realizar a eliminação do material de
embalagem.
8
WSH 10.2 – WSH 16.2
Montagem
4.
Montagem
4.1.
Posição de montagem
O interruptor de fim de curso WSH da AUMA pode funcionar, sem restrições, em
qualquer posição de montagem.
4.2.
Montar o interruptor de fim de curso na válvula/caixa redutora
Perigo de corrosão devido a danos na pintura de proteção e formação de água
condensada!
→ Retocar a pintura de proteção danificada após os trabalhos no aparelho.
→ Após a montagem, ligar imediatamente o aparelho para que o aquecimento
impeça a formação de água condensada.
4.2.1.
Acoplamentos B, B1 – B4 e E
Utilização
Para fusos rotativos e não ascendentes.
Não adequado para forças axiais.
Acoplamento furo com fenda:
●
●
Estrutura
Forma B1 – B4 com furo segundo ISO 5210
Forma B e E com furo segundo DIN 3210
É possível uma transformação posterior de B1 para B3, B4 ou E.
Figura 3: Tipos de acoplamento
●
●
●
[1]
[2]
[3]
[4]
Informação
Acoplamento B1/B2 e B
Eixo oco com fenda
Acoplamento B3/ B4 e E
Bucha de saída/bucha de encaixe com furo e fenda
O encaixe da flange da válvula deverá ser folgado.
4.2.1.1. Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamentos B1 – B4 ou E) na válvula/caixa redutora
1.
2.
3.
4.
Verifique se a flange do acoplamento é correta.
Verifique se o furo e a fenda encaixam no eixo de entrada.
Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no eixo de entrada.
Colocar o interruptor de fim de curso WSH.
Informação: certifique-se de que o ressalto encaixa uniformemente no recesso
e que as faces de montagem ficam em contacto total.
5.
Fixe o interruptor de fim de curso WSH com parafusos de acordo com a tabela.
Informação: para evitar a corrosão dos contactos, recomendamos colar os
parafusos com vedante para roscas.
9
WSH 10.2 – WSH 16.2
Montagem
6.
Aperte os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na tabela.
Tabela 1: Binários de aperto para parafusos
4.2.2.
Parafusos
Binário de aperto TA [Nm]
Rosca
M10
M16
M20
Classe de resistência 8.8
51
214
431
Acoplamento A
Utilização
●
●
Acoplamento para fusos ascendentes e não rotativos
Adequado para absorção de forças axiais
4.2.2.1. Maquinação da bucha de encaixe
✔ Este passo apenas é necessário para buchas de encaixe sem furo ou pré-furadas.
Figura 4: Estrutura do acoplamento A
[1]
[2]
[2.1]
[2.2]
[3]
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10
Bucha de encaixe
Rolamento
Disco do rolamento
Coroa
Anel de centragem
Desaperte o anel de centragem [3] e remova-o do acoplamento.
Desaperte a bucha de encaixe [1] juntamente com os rolamentos [2] e removaos.
Remova os discos [2.1] e as coroas [2.2] da bucha de encaixe [1].
Fure e maquine a bucha de encaixe [1] e corte a rosca.
Informação: ao tensionar, garanta que a concentricidade e a excentricidade
são respeitadas!
Limpe a bucha de encaixe [1] maquinada.
Lubrifique suficientemente a coroa [2.2] e os discos [2.1] com lubrificante
universal EP de sabão de lítio de forma a que todos os espaços internos fiquem
preenchidos com lubrificante.
Encaixe os discos [2.1] e as coroas [2.2] lubrificadas na bucha de encaixe [1].
Volte a colocar a bucha de encaixe [1] juntamente com os rolamentos [2] no
acoplamento.
Informação: garanta que os grampos ou dentes estão corretamente encaixados
nas ranhuras do eixo oco.
WSH 10.2 – WSH 16.2
Montagem
9.
Aparafuse o anel de centragem [3] até que este fique bem firme contra o
ressalto.
4.2.2.2. Montar o interruptor de fim de curso (com acoplamento tipo A) na válvula
Figura 5: Montagem com acoplamento tipo A
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
➥
8.
Fuso da válvula
Acoplamento tipo A
Parafusos para o interruptor de fim de curso
Flange da válvula
Parafusos para o acoplamento
Se o acoplamento tipo A já estiver montado no interruptor de fim de curso:
desaperte os parafusos [3] e remova o acoplamento tipo A [2].
Verifique se a flange do acoplamento tipo A cabe na flange da válvula [4].
Aplique uma pequena quantidade de massa lubrificante no fuso da válvula [1].
Insira o acoplamento tipo A no fuso da válvula e aperte-o rodando-o até encostar
na flange da válvula.
Rode o acoplamento A até os furos de fixação ficarem alinhados.
Aperte os parafusos de fixação [5], mas não completamente.
Insira o interruptor de fim de curso no fuso da válvula de forma a que o
arrastador da bucha de encaixe engate na bucha de saída.
Na posição correta as flanges estão alinhadas.
Alinhe o interruptor de fim de curso de forma a que os furos de fixação fiquem
alinhados.
9. Fixe o interruptor de fim de curso com parafusos [3].
10. Aperte os parafusos [3] alternadamente aplicando o binário especificado na
tabela.
Tabela 2: Binários de aperto para parafusos
Parafusos
Binário de aperto TA [Nm]
Rosca
M6
M10
M12
M16
M20
Classe de resistência 8.8
11
51
87
214
431
11. Rode o interruptor de fim de curso no volante na direção ABRIR até a flange
da válvula ficar firmemente sobre o acoplamento A.
11
WSH 10.2 – WSH 16.2
Montagem
12. Aperte os parafusos de fixação [5] entre a válvula e o acoplamento A
alternadamente aplicando o binário indicado na tabela.
4.3.
Acessórios para a montagem
4.3.1.
Tubo de proteção para fusos de válvula ascendentes
— Opção —
Figura 6: Montagem do tubo de proteção do fuso
[1]
[2]
[3]
1.
2.
3.
4.
12
Tampa de proteção para o tubo de proteção do fuso
Tubo de proteção do fuso
Junta
Enrole cânhamo, fita de teflon ou material de vedação em volta da rosca.
Enrosque o tubo de proteção [2] na rosca e aperte-o firmemente.
Empurre a vedação [3] para baixo até alcançar a carcaça.
Verifique se a tampa do tubo de proteção [1] está presente e não está
danificada.
WSH 10.2 – WSH 16.2
Ligações elétricas
5.
Ligações elétricas
5.1.
Notas básicas
Perigo em caso de ligação elétrica incorreta
A não observação poderá levar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.
→ A ligação elétrica deve ser realizada apenas por técnicos especializados.
→ Observar as notas apresentadas neste capítulo antes de efetuar as ligações.
Esquema
elétrico/Esquema de
ligações
Interruptor de fim de
curso e interruptor de
binário
No ato da entrega, o esquema elétrico/esquema de ligações correspondente é fixado
ao aparelho, dentro de uma bolsa impermeável, juntamente com as instruções de
operação. Este pode ser solicitado à AUMA com indicação do n.º do comissionamento
(ver chapa de características), ou descarregado diretamente da Internet
(www.auma.com).
Os interruptores de fim de curso e de binário podem ser interruptores simples,
tandem ou triplos. Nos dois circuito de comutação (contacto aberto / fechado) de
um interruptor simples deve ser comutado sempre o mesmo potencial. Se forem
comutados simultaneamente potenciais diferentes, é necessário utilizar interruptores
em tandem ou triplos. Se forem utilizados interruptores em tandem/triplos:
●
●
5.2.
Para a sinalização, utilizar os contactos adiantados WSR1, WÖL1.
Para a paragem, utilizar os contactos atrasados WSR, WÖL.
Ligação com ficha redonda AUMA
Secções transversais de ligação da ficha redonda AUMA:
●
●
5.2.1.
Ligação do fio de terra : máx. 6 mm² (flexível)/10 mm² (rígido)
Contactos de controlo (1 até 50): máx. 2,5 mm²
Abrir o compartimento de ligação
Figura 7: ligação com ficha redonda AUMA, versão S
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
Tampa
Parafusos da tampa
Junta tórica
Parafusos do casquilho
Casquilho
Entrada para o cabo
Tampões
Bucim roscado (não incluído no fornecimento)
13
WSH 10.2 – WSH 16.2
Ligações elétricas
Tensão perigosa!
Perigo de choque elétrico.
→ Desligue a tensão antes de abrir.
1.
2.
3.
Desaperte os parafusos [2] e remova a caixa [1].
Desaperte os parafusos [4] e remova o casquilho [5] da caixa [1].
Coloque bucins roscados [8] adequados aos cabos de ligação.
➥
A proteção IP... especificada na chapa de características só será assegurada
se forem utilizados bucins adequados.
Figura 8: Exemplo: chapa de características, proteção IP68
4.
5.
5.2.2.
Sele as entradas de cabos [6] não utilizadas por meio de tampões adequados
[7].
Passe os cabos para dentro dos bucins roscados [8].
Ligação dos cabos
✔ Observe as secções transversais de ligação permitidas.
1.
2.
3.
4.
14
Descarne os cabos.
Isole os fios.
Para cabos flexíveis: utilize ponteiras segundo DIN 46228.
Ligue os cabos de acordo com o esquema elétrico correspondente.
WSH 10.2 – WSH 16.2
Ligações elétricas
Em caso de falha: tensão perigosa se o fio de terra NÃO estiver ligado!
Perigo de choque elétrico.
→ Ligue todos os fios de terra.
→ Ligue a ligação dos fios de terra aos fios de terra do cabo de ligação.
→ Coloque o aparelho em funcionamento apenas se o fio de terra estiver ligado.
5.
Aparafuse firmemente o fio de terra com olhais (cabos flexíveis) ou anilhas
(cabos rígidos) à ligação do fio de terra.
Figura 9: ligação do fio de terra
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
5.2.3.
Casquilho
Parafuso
Anilha
Anilha de mola
Fio de terra com olhal/anilha
Ligação do fio de terra, símbolo:
Fechar o compartimento de ligação
Figura 10: exemplo: versão S
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
Tampa
Parafusos da tampa
Junta tórica
Parafusos do casquilho
Casquilho
Entrada para o cabo
Tampões
Bucim roscado (não incluído no fornecimento)
15
WSH 10.2 – WSH 16.2
Ligações elétricas
Curto-circuito devido a cabos esmagados!
Perigo de choque elétrico e falhas funcionais.
→ Coloque cuidadosamente o casquilho para não esmagar nenhum cabo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5.3.
Coloque o casquilho [5] na tampa [1] e fixe-o com os parafusos [4].
Limpe as superfícies de vedação da tampa [1] e da carcaça.
Verifique se a junta tórica não está danificada; substitua-a, em caso de
necessidade.
Aplique um pouco de massa não-ácida (por ex., vaselina) na junta tórica e
instale-a devidamente na sua posição.
Coloque a tampa [1] e aperte os parafusos [2] alternadamente, dando sempre
o mesmo número de voltas.
Aperte os bucins roscados [8] aplicando o binário especificado para que a
proteção da carcaça correspondente seja assegurada.
Acessórios da ligação elétrica
— Opção —
5.3.1.
Caixilho de retenção
Utilização
Caixilho de retenção para guardar, com segurança, fichas desligadas.
Para proteção contra contacto direto dos contactos e influências do meio ambiente.
Figura 11: caixilho de retenção
5.3.2.
Tampa de proteção
Tampa de proteção para o compartimento da ficha (em caso de ficha retirada).
O compartimento de ligação do motor aberto pode ser fechado com uma tampa de
proteção (não ilustrada).
5.3.3.
Ligação externa à terra
Opcionalmente, está disponível na carcaça uma ligação externa à terra (estribo de
aperto) para ligação do aparelho ao equipotencial.
Figura 12: ligação à terra
16
WSH 10.2 – WSH 16.2
Operação
6.
Operação
Figura 13: Interruptor de fim de curso diretamente instalado na válvula
Rodando o volante, a válvula pode ser aberta ou fechada.
17
WSH 10.2 – WSH 16.2
Indicação (no local)
7.
Indicação (no local)
Para indicar a posição das válvulas, está instalado um indicador de posição mecânico.
O indicador de posição mecânico:
indica no próprio local a posição das válvulas
(O disco indicador [2] roda aproximadamente de 180° a 230° no seu curso total
de ABRIR para FECHAR e vice-versa.)
Indica quando os interruptores de fim de curso são atingidos (através da marca
[3])
Figura 14: Indicador de posição mecânico
●
●
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
18
Tampa
Disco indicador
Marca
Símbolo da posição ABRIR
Símbolo da posição FECHAR
WSH 10.2 – WSH 16.2
Mensagens
8.
Mensagens
Os interruptores de fim de curso sinalizam o alcance da posição final da válvula.
Opcionalmente, os interruptores de fim de curso podem ser equipados com um
posicionador remoto que transmite a posição das válvulas.
Informação
Os interruptores utilizados podem ser do tipo interruptor simples (1 NF e 1 NA),
interruptor em tandem (2 NF e 2 NA) ou interruptor triplo (3 NF e 3 NA). A versão
utilizada está especificada no esquema de ligações e na folha de dados técnicos
relativos à encomenda.
Mensagem de verificação
Tipo e designação no esquema de ligações
Posição final ABRIR/FECHAR Ajuste através de interruptores de fim de curso
atingida
Interruptores: 1 NF e 1 NA (Standard)
WSR
Interruptor de fim de curso fechar, sentido horário
WÖL
Interruptor de fim de curso abrir, sentido anti-horário
Posição intermédia alcançada Ajuste através de interruptores de fim de curso DUO
Interruptores: 1 NF e 1 NA (Standard)
WDR
Interruptor DUO, sentido horário
WDL
Interruptor de fim de curso DUO, sentido anti-horário
Posição da válvula (opção)
Através de potenciómetro ou posicionador eletrónico RWG, dependendo da versão
R2
Potenciómetro
R2/2
Potenciómetro em disposição tandem (opção)
B1/B2, RWG
Sistema de 3 ou 4 fios (0/4 – 20 mA)
B3/B4, RWG
Sistema de 2 fios (4 – 20 mA)
19
WSH 10.2 – WSH 16.2
Colocação em funcionamento
9.
Colocação em funcionamento
9.1.
Abrir o compartimento dos interruptores
Para efetuar os ajustes (opções) seguintes, é necessário abrir o compartimento dos
interruptores.
9.2.
1.
Desaperte os parafusos [2] e remova a tampa [1] do compartimento dos
interruptores.
2.
Se estiver instalado um disco indicador [3]:
Remova o disco indicador [3] utilizando uma chave de bocas (como alavanca).
Informação: para evitar danos na pintura de proteção, proteja a chave de
bocas com um objeto suave, por ex., um pano.
Ajustar os interruptores de fim de curso
Os interruptores de fim de curso são usados para detetar o percurso. Quando o
atuador alcança a posição ajustada são acionados interruptores.
20
WSH 10.2 – WSH 16.2
Colocação em funcionamento
Figura 15: Elementos de ajuste para os interruptores de fim de curso
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
9.2.1.
Ajustar a posição final FECHAR (secção preta)
1.
2.
3.
4.
5.
➥
6.
9.2.2.
Engate a operação manual.
Rode o volante no sentido horário até a válvula estar fechada.
Rode o fuso de ajuste [1] e pressione para baixo com uma chave de fendas
na direção da seta observando o ponteiro [2]: enquanto sente e ouve um ruído
de roquete, o ponteiro [2] move-se, respetivamente, 90°.
Quando o ponteiro [2] estiver a 90° antes do ponto [3]: continue a rodar apenas
lentamente.
Se o ponteiro [2] saltar para o ponto [3]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste.
A posição final FECHAR está ajustada.
Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro):
continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste.
Ajustar a posição final ABRIR (secção branca)
1.
2.
3.
4.
5.
➥
6.
9.3.
Secção preta:
Fuso de ajuste: posição final FECHAR
Ponteiro: posição final FECHAR
Ponto: posição final FECHAR ajustada
Secção branca:
Fuso de ajuste: posição final ABRIR
Ponteiro: posição final ABRIR
Ponto: posição final ABRIR ajustada
Engate a operação manual.
Rode o volante no sentido anti-horário até a válvula estar aberta.
Rode o fuso de ajuste [4] e pressione para baixo com uma chave de fendas
na direção da seta observando o ponteiro [5]: enquanto sente e ouve um ruído
de roquete, o ponteiro [5] move-se, respetivamente, 90°.
Quando o ponteiro [5] estiver a 90° antes do ponto [6]: continue a rodar apenas
lentamente.
Se o ponteiro [5] saltar para o ponto [6]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste.
A posição final ABRIR está ajustada.
Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro):
continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste.
Ajustar as posições intermédias
— Opção —
21
WSH 10.2 – WSH 16.2
Colocação em funcionamento
Os interruptores de fim de curso DUO possuem dois interruptores de posição
intermédia. Para cada direção é possível ajustar uma posição intermédia.
Figura 16: Elementos de ajuste para os interruptores de fim de curso
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Informação
9.3.1.
Os interruptores de posição intermédia libertam o contacto após 177 rotações
(unidade de controlo para 1 – 500 rotação/elevação) ou 1 769 rotações (unidade de
controlo para 1 – 5 000 rotação/elevação).
Ajustar a direção FECHAR (secção preta)
1.
2.
Mova a válvula na direção FECHAR até à posição intermédia desejada.
Se tiver rodado demais: volte a rodar a válvula para trás e mova novamente
para a posição intermédia na direção FECHAR.
Informação: mova sempre para a posição intermédia na mesma direção
utilizada posteriormente na operação elétrica.
3.
Rode o fuso de ajuste [1] e pressione para baixo com uma chave de fendas
na direção da seta observando o ponteiro [2]: enquanto sente e ouve um ruído
de roquete, o ponteiro [2] move-se, respetivamente, 90°.
Quando o ponteiro [2] estiver a 90° antes do ponto [3]: continue a rodar apenas
lentamente.
Se o ponteiro [2] saltar para o ponto [3]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste.
4.
5.
➥
6.
9.3.2.
A posição intermédia na direção FECHAR está ajustada.
Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro):
continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste.
Ajustar a direção ABRIR (secção branca)
1.
2.
3.
22
Secção preta:
Fuso de ajuste: direção FECHAR
Ponteiro: direção FECHAR
Ponto: posição intermédia FECHAR ajustada
Secção branca:
Fuso de ajuste: direção ABRIR
Ponteiro: direção ABRIR
Ponto: posição intermédia ABRIR ajustada
Mova a válvula na direção ABRIR até à posição intermédia desejada.
Se tiver rodado demais: volte a rodar a válvula para trás e mova novamente
para a posição intermédia na direção ABRIR (mova sempre para a posição
intermédia na mesma direção utilizada posteriormente na operação elétrica).
Rode o fuso de ajuste [4] e pressione para baixo com uma chave de fendas
na direção da seta observando o ponteiro [5]: enquanto sente e ouve um ruído
de roquete, o ponteiro [5] move-se, respetivamente, 90°.
WSH 10.2 – WSH 16.2
Colocação em funcionamento
4.
5.
➥
6.
9.4.
Quando o ponteiro [5] estiver a 90° antes do ponto [6]: continue a rodar apenas
lentamente.
Se o ponteiro [5] saltar para o ponto [6]: pare de rodar e solte o fuso de ajuste.
A posição intermédia na direção ABRIR está ajustada.
Se tiver rodado demasiado (ruído de roquete após o movimento do ponteiro):
continue a rodar o fuso de ajuste no mesmo sentido e repita o ajuste.
Potenciómetro
— Opção —
O potenciómetro é usado como registo do percurso para detetar a posição da válvula.
Elementos de ajuste
O potenciómetro encontra-se no compartimento dos interruptores do atuador. Para
ajustar, é necessário abrir o compartimento dos interruptores. Veja <Abrir o
compartimento dos interruptores>.
O ajuste é realizado através do potenciómetro [1].
Figura 17: vista para a unidade de controlo
[1]
9.4.1.
Ajustar o potenciómetro
Informação
9.5.
Potenciómetro
Devido à relação da engrenagem de redução, a faixa completa da
resistência/elevação nem sempre é utilizada para todo o curso. Portanto, deve ser
providenciada uma possibilidade externa para ajuste (potenciómetro de ajuste).
1.
2.
Mova a válvula para a posição final FECHAR.
Rode o potenciómetro [1] no sentido horário até ao ressalto.
➥
A posição final FECHAR corresponde a 0 %
➥
3.
4.
A posição final ABRIR corresponde a 100 %
Volte a rodar o potenciómetro [1] ligeiramente na direção contrária.
Realize um ajuste de precisão do ponto zero no potenciómetro de ajuste externo
(para indicação remota).
Ajustar o posicionador eletrónico RWG
— Opção —
O posicionador eletrónico RWG é utilizado para detetar a posição da válvula e gera,
a partir do valor real de posição detetado pelo potenciómetro (registo de percurso),
um sinal de corrente de 0 – 20 mA ou 4 – 20 mA.
23
WSH 10.2 – WSH 16.2
Colocação em funcionamento
Tabela 3: Dados técnicos RWG 4020
Cablagem
Esquema de ligações TPA
Corrente de saída
IA
Sistema de 3/4 fios
9ª casa = E ou H
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
Sistema de 2 fios
9ª casa = C, D ou G
4 – 20 mA
Alimentação
24 V DC, ±15 % filtrada
14 V CC +(I x RB), máx. 30 V
UV
Consumo de corrente I
máx.
Resistência máx.
RB
24 mA para corrente de saída 20 mA
de 20 mA
(UV – 14 V) /20 mA
600 Ω
Figura 18: Vista para a unidade de controlo
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
1.
2.
3.
Potenciómetro (registo do percurso)
Potenciómetro mín. (0/4 mA)
Potenciómetro máx. (20 mA)
Ponto de medição (+) 0/4 – 20 mA
Ponto de medição (–) 0/4 – 20 mA
Aplique a tensão no posicionador eletrónico.
Mova a válvula para a posição final FECHAR.
Ligue o dispositivo de medição para 0 – 20 mA nos pontos de medição [4 e 5].
Se não for possível medir nenhum valor:
3.1 Verifique se a carga externa está ligada à ligação do cliente XK (terminais
23/24) (observe a resistência máx. RB), ou
4.
5.
6.
7.
➥
8.
9.
10.
Informação
9.6.
Isto assegurará que o sinal permanece acima do ponto elétrico zero.
Mova a válvula para a posição final ABRIR.
Usando o potenciómetro [3], ajuste o valor final 20 mA.
Volte a mover para a posição final FECHAR e verifique o valor mínimo (0,1 mA
ou 4,1 mA). Se necessário, corrija o ajuste.
Se não for possível atingir o valor máximo, é necessário verificar a seleção da
engrenagem de redução. (O n.° máx. de rotações/elevação possível está indicado
na folha de dados técnicos do interruptor de fim de curso).
Ajustar o indicador de posição mecânico
1.
24
3.2 Aplique uma ponte na ligação do cliente XK (terminais 23/24).
Rode o potenciómetro [1] no sentido horário até ao ressalto.
Volte a rodar o potenciómetro [1] ligeiramente na direção contrária.
Rode o potenciómetro [2] para a direita até que a corrente de saída comece a
aumentar.
Rode o potenciómetro [2] de volta até que o seguinte valor seja atingido:
para 0 – 20 mA aprox. 0,1 mA
para 4 – 20 mA aprox. 4,1 mA
Coloque o disco indicador no eixo.
WSH 10.2 – WSH 16.2
Colocação em funcionamento
2.
3.
Mova a válvula para a posição final FECHAR.
Rode o disco indicador inferior até que o símbolo
com a marca na tampa.
(FECHAR) esteja alinhado
4.
5.
Mova a válvula para a posição final ABRIR.
Mantenha o disco indicador inferior seguro e rode o disco superior com o
símbolo
(ABRIR) até que este fique alinhado com a marca na tampa.
6.
7.
Mova novamente a válvula para a posição final FECHAR.
Verifique o ajuste:
Se o símbolo
(FECHAR) não estiver alinhado com a marca
7.1 Repita o ajuste.
na tampa:
7.2 Se necessário, verifique a seleção da engrenagem de redução.
9.7.
Fechar o compartimento dos interruptores
Perigo de corrosão devido a danos na pintura de proteção!
→ Retocar a pintura de proteção danificada após os trabalhos no aparelho.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça.
Aplique uma fina camada de lubrificante não ácido (por ex. vaselina) nas
superfícies de vedação.
Verifique se a junta tórica [3] não está danificada; substitua-a, em tal caso.
Aplique um pouco de massa não ácida (por ex., vaselina) na junta tórica e
instale-a devidamente na sua posição.
Coloque a tampa [1] no compartimento dos interruptores.
Aperte os parafusos [2] alternadamente dando sempre o mesmo número de
voltas.
25
WSH 10.2 – WSH 16.2
Eliminação de falhas
10.
Eliminação de falhas
10.1.
Falhas durante a colocação em funcionamento
Tabela 4: Falhas durante a colocação em funcionamento
Descrição da falha
Não é possível ajustar o indicador
de posição mecânico.
Posicionador RWG
Não é medido nenhum valor nos
pontos de medição.
Causas possíveis
A engrenagem de redução não é adequada
ao número de rotações/elevação da válvula.
O loop de corrente está aberto através do
RWG.
(O retorno de precisão 0/4 – 20 mA funciona
apenas se o loop de corrente estiver fechado
através do RWG).
Posicionador RWG
Não é possível ajustar a gama de
medição 4 – 20 mA ou o valor
máximo de 20 mA.
Os interruptores de fim de curso
não atuam.
A engrenagem de redução não é adequada Substitua a engrenagem de redução.
ao número de rotações/elevação da válvula.
Verificar os
interruptores
Interruptores avariados ou ajustados
incorretamente.
Coloque um shunt em XK (terminais 23/24)
através do RWG.
Ligue uma carga externa em XK, por ex.,
indicação remota.
Observe a resistência máxima RB.
Verifique o ajuste; se necessário, reajuste as
posições finais.
→ Verifique os interruptores, se necessário,
substitua-os.
Os interruptores podem ser atuados manualmente através dos botões vermelhos
de teste [1] e [2].
1.
2.
26
Medida a tomar
Substitua a engrenagem de redução.
Rodar o botão de teste [1] no sentido da seta WSR: o interruptor de fim de
curso FECHAR atua.
Rodar o botão de teste [1] no sentido da seta WDR: o interruptor de fim de
curso DUO FECHAR atua.
Rodar o botão de teste [2] no sentido da seta WÖL: o interruptor de fim de
curso ABRIR atua.
Rodar o botão de teste [2] no sentido da seta WDL: o interruptor de fim de
curso DUO ABRIR atua.
WSH 10.2 – WSH 16.2
Reparação e manutenção
11.
Reparação e manutenção
Danos devido a manutenção incorreta!
→ A reparação e manutenção do aparelho deve ser realizada apenas por técnicos
especializados e autorizados pelo fabricante ou explorador da instalação.
Recomendamos que entre em contacto com a nossa assistência para este tipo
de tarefa.
→ A reparação e a manutenção do aparelho só podem ser realizadas com o
aparelho fora de serviço.
AUMA
Assistência técnica e
apoio ao cliente
11.1.
A AUMA oferece um vasto leque de serviços de assistência como, por ex., reparação,
manutenção e formação do cliente. Os endereços de contacto podem ser encontrados
no capítulo <Endereços> desta documentação ou no nosso site da Internet
(www.auma.com).
Medidas de prevenção para a reparação e operação seguras
As seguintes medidas são necessárias para garantir o funcionamento seguro do
produto durante a operação:
A cada 6 meses após a colocação em funcionamento e, depois, anual
Inspeção visual:
Verificar as entradas dos cabos, bucins roscados, tampões, etc. e controlar se
estes estão nas suas posições e bem vedados.
Manter os binários conforme os dados do fabricante.
Verificar se os parafusos de fixação entre o interruptor de fim de curso e a
válvula/caixa redutora estão bem apertados. Se necessário, reapertar os
parafusos aplicando os binários de aperto indicados no capítulo <Montagem>.
Se raramente operado: executar a operação de teste.
Em aparelhos com acoplamento tipo A: com uma pistola de lubrificação, injetar
lubrificante universal EP à base de óleo mineral no bocal de lubrificação.
A lubrificação do fuso da válvula deve ser feita separadamente.
Figura 19: Acoplamento tipo A
●
●
●
●
●
[1]
[2]
Acoplamento tipo A
Niple de lubrificação
Tabela 5: Quantidade de lubrificante para rolamento do acoplamento A
Acoplamento
Quantidade [g] 1)
1)
A 10.2
2
A 14.2
3
A 16.2
5
Para lubrificante com densidade r = 0,9 kg/dm³
Para o grau de proteção IP68 (opção)
Após uma submersão:
●
●
Verificar o interruptor de fim de curso.
No caso de infiltração de água, procurar os pontos de fuga e eliminar o
problema; realizar uma secagem adequada do aparelho e verificar a sua
funcionalidade.
27
WSH 10.2 – WSH 16.2
Reparação e manutenção
11.2.
Manutenção
Lubrificação
11.3.
O produto possui uma lubrificação adesiva para a transdução. Recomendamos uma
lubrificação posterior a cada 8 a 10 anos. Em caso de substituição da massa
lubrificante, recomendamos a troca dos elementos de vedação.
Eliminação e reciclagem
Os nossos aparelhos são produtos com uma vida útil longa. No entanto, a dada
altura também eles devem ser substituídos. Os aparelhos são unidades modulares.
Os seus materiais podem ser facilmente separados e classificados como:
Sucata eletrónica
Metais diversos
Materiais plásticos
Massas e óleos
Em geral, aplica-se:
●
●
●
●
●
●
●
28
Por regra, massas e óleos poluem as águas e não devem entrar em contacto
com o meio ambiente.
Prepare os componentes desmontados para que estes possam ser devidamente
eliminados ou para que os seus materiais possam ser reciclados.
Observe a legislação nacional relativa à eliminação de materiais e resíduos.
WSH 10.2 – WSH 16.2
Dados técnicos
12.
Dados técnicos
Informação
12.1.
Nas tabelas seguintes estão apresentadas, além da versão standard, também
opções. A versão específica pode ser consultada na folha dos dados técnicos relativa
à encomenda. A folha com os dados técnicos relativos à encomenda está disponível
na Internet, em http://www.auma.com, e pode ser descarregada em alemão e
inglês (para tal, é necessário indicar o número de pedido).
Equipamentos e funções
Binários de saída máx.
Forças axiais máx.
Interruptor de fim de curso
Mensagem de verificação de
posição, analógica (opção)
Indicador de posição mecânico
(opção)
Indicação de funcionamento
(opcional)
Aquecedor no compartimento
dos interruptores
Ligação elétrica
Rosca para a introdução de
cabos
Esquema de ligações
Tipos de acoplamento
Ligação da válvula
●
WSH 10.2: 170 Nm
●
WSH 14.2: 400 Nm
●
WSH 16.2: 800 Nm
Permitidas para acoplamentos do tipo A
●
WSH 10.2: 70 kN
●
WSH 14.2: 160 kN
●
WSH 16.2: 250 kN
Mecanismo contra-redutor para posições finais ABRIR e FECHAR
N.º de rotações por elevação: 2 até 500 (standard) ou 2 até 5 000 (opção)
Standard:
●
Interruptores simples (1 NC e 1 NO) por posição final, sem separação galvânica
Opções:
●
Interruptor em tandem (2 NC e 2 NO) por posição final, separado galvanicamente
●
Interruptor triplo (3 NC e 3 NO) por posição final, separado galvanicamente
●
Interruptor de posição intermédia (interruptor de fim de curso DUO), livremente ajustável
Potenciómetro ou 0/4 – 20 mA (RWG)
Indicador contínuo, disco indicador ajustável com os símbolos ABRIR e FECHAR
Transmissores intermitentes (interruptores)
Standard: resistência de aquecimento PTC auto-reguladora, 5 – 20 W, 110 – 250 V CA/CC
Opção: 24 – 48 V AC/D
Standard: ficha AUMA com terminal roscado
Opções: terminais ou ligação por cravagem
Standard: rosca métrica
Opções: rosca Pg, Rosca NPT, Rosca G
Um esquema de ligações de acordo com o número de comissionamento está incluído no
fornecimento
Standard: B1 segundo EN ISO 5210
Opções:
A, B2, B3, B4 segundo EN ISO 5210
A, B, D, E segundo a norma DIN 3210
Standard EN ISO 5210:
●
WSH 10.2: F10
●
WSH 14.2: F14
WSH 16.2: F16
Opção DIN 3210:
●
WSH 10.2: G0
●
Fusos ascendentes (opção)
●
WSH 14.2: G1/2
●
WSH 16.2: G3
Diâmetro do fuso em fusos ascendentes para acoplamento A
●
WSH 10.2: 40 mm
●
WSH 14.2: 57 mm
●
WSH 16.2: 75 mm
29
WSH 10.2 – WSH 16.2
Dados técnicos
Volante
●
WSH 10.2: ∅ 400 mm, desmultiplicação 1:1
●
WSH 14.2: ∅ 400/500 mm, desmultiplicação 1:1
●
WSH 16.2: ∅ 630 mm, desmultiplicação 1:1
Dados técnicos do interruptor de fim de curso e do interruptor de binário
6
Vida útil mecânica
2 x 10 partidas
Contactos com banho de prata:
U mín.
24 V CA/CC
U máx.
250 V CA/CC
I mín.
20 mA
I máx. (corrente alternada)
5 A com 250 V (carga óhmica)
3 A com 250 V (carga indutiva, cos phi = 0,6)
0,4 A com 250 V (carga óhmica)
I máx. (corrente contínua)
0,03 A com 250 V (carga indutiva, L/R = 3 µs)
7 A com 30 V (carga óhmica)
5 A com 30 V (carga indutiva, L/R = 3 µs)
Contactos com banho de ouro:
U mín.
5V
U máx.
30 V
I mín.
4 mA
I máx.
400 mA
Dados técnicos do transmissor intermitente
7
Vida útil mecânica
10 Partidas
Contactos com banho de prata:
U mín.
10 V CA/CC
U máx.
250 V CA/CC
I máx. (corrente alternada)
3 A com 250 V (carga óhmica)
2 A com 250 V (carga indutiva, cos phi ≈ 0.8)
I máx. (corrente contínua)
0,25 A com 250 V (carga óhmica)
12.2.
Condições de utilização
Posição de montagem
Tipo de proteção segundo a
norma EN 60 529
Qualquer
Standard: IP67
Opções:
●
IP68
●
IP68-DS
IP67-DS
O grau de proteção IP68 cumpre os seguintes requisitos, de acordo com definição AUMA:
●
Altura de água: coluna de água máx. 6 m
●
●
Duração da submersão por água: máx. 72 horas
Até 10 acionamentos durante a submersão
(DS = compartimento de ligação é adicionalmente isolado do compartimento interno)
Standard:
KS: adequado para instalação em sistemas industriais, em centrais de abastecimento de
água ou centrais elétricas em atmosfera com baixo nível de poluição, bem como em
ambientes periódica ou frequentemente com uma concentração moderada de poluição (por
ex. estações de tratamento de águas, indústria química)
Opções:
●
KX: adequado para instalação em ambientes com alta concentração de humidade e de
poluição
●
Proteção anti-corrosão
●
Pintura de proteção
Cor
Temperatura ambiente
30
KX-G: igual ao KX, porém, sem acabamento de alumínio (componentes externos)
Standard: pintura à base de poliuretano
Standard: cinzento-prateado AUMA (similar a RAL 7037)
Ver chapa de características
Standard: –40 °C até +80 °C
WSH 10.2 – WSH 16.2
Dados técnicos
Peso
12.3.
●
WSH 10.2: 10 kg
●
WSH 14.2: 16 kg
●
WSH 16.2: 22 kg
Informações adicionais
Diretivas da UE
●
Compatibilidade eletromagnética (EMC): (2004/108/CE)
●
Diretiva de baixa tensão: (2006/95/CE)
31
WSH 10.2 – WSH 16.2
Lista de peças de reposição
13.
Lista de peças de reposição
13.1.
Interruptor de fim de curso WSH 10.2 – WSH 16.2
32
WSH 10.2 – WSH 16.2
Lista de peças de reposição
Informação: ao encomendar peças de reposição, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número
de comissionamento (ver chapa de características). Só podem ser utilizadas peças de reposição originais AUMA.
A utilização de outras peças fará expirar a garantia e eximirá o fabricante de qualquer tipo de responsabilidade.
A representação das peças de reposição pode divergir do kit fornecido.
Nº ref.
001.0
002.0
003.0
019.0
023.0
Descrição
Corpo
Flange do casquilho
Eixo oco
Engrenagem de coroa
Roda de acoplamento para interruptor
de fim de curso
Roda propulsora para interruptor de fim
de curso
Chapa de segurança
Chicote de cabos para condutor de
proteção
Tipo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Nº ref.
549.0
549.1
551.1
553.0
556.0
Módulo
556.1
155.0
500.0
Engrenagem de redução
Tampa para terminais
Módulo
Módulo
501.0
Ficha (completamente equipada)
Módulo
502.0
503.0
504.0
505.0
Peça de pino sem pinos de contacto
Contacto de bucha para o controlo
Contacto de bucha para o motor
Contacto de pino para o controlo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
506.0
507.0
511.0
Contacto de pino para o motor
Tampa para ligação elétrica
Tampa roscada
Módulo
Módulo
Módulo
514.0
Módulo
514.1
Acoplamento tipo A (sem bucha de
encaixe)
Rolamento de agulhas axiais
Potenciómetro sem embraiagem de
atrito
557.0 Aquecedor
558.0 Transmissor intermitente com contactos
de pino (sem disco de impulso e placa
isoladora)
559.0 Unidade de controlo
560.0-1 Kit de interruptores para a direção
ABRIR
560.0-2 Kit de interruptores para a direção
FECHAR
560.1 Interruptor de fim de curso
560.2 Encapsulamento de interruptores
566.0 Posicionador RWG
566.1 Potenciómetro para RWG sem
embraiagem de atrito
566.2 Placa do posicionador para RWG
566.3 Chicote de cabos para RWG
567.1 Embraiagem de atrito para
potenciómetro
575.1 Bucha de encaixe (sem rosca)
Módulo
7003
516.0
516.1
535.1
542.0
Tipo de acionamento D
Veio de saída D
Anel de retenção
Volante com punho
Módulo
S1
S2
024.0
025.0
058.0
Módulo
Módulo
Descrição
Tipo de acionamento de saída B3/B4
Bucha de saída B3/B4
Chaveta
Indicador de posição mecânico
Potenciómetro para posicionador
Tipo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Retentor de óleo para acoplamento tipo
A com flange EN ISO
Conjunto de vedações, pequeno
Conjunto
Conjunto de vedações, grande
Conjunto
Módulo
33
WSH 10.2 – WSH 16.2
Certificados
14.
Certificados
14.1.
Declaração de conformidade
34
WSH 10.2 – WSH 16.2
35
WSH 10.2 – WSH 16.2
36
WSH 10.2 – WSH 16.2
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Acessórios (ligação elétrica)
Acessórios para a montagem
Acoplamento A
Acoplamentos B, B1, B2, B3,
B4 e E
Apoio ao cliente
Área de aplicação
Área de utilização
Armazenamento
Assistência técnica
B
Bucha de encaixe
C
Caixilho de retenção
Certificados
Chapa de características
Colocação em funcionamento
Condições de utilização
D
Dados técnicos
Dados técnicos dos
interruptores
Declaração de conformidade
CE
Diretivas
Disco indicador
E
Eliminação
Eliminação de falhas
Embalagem
Esquema de ligações
Esquema elétrico
16
12
10
9
27
4
4
8
27
10
16
34
7
4 , 20
30
29
30
34
4
18 , 24
28
26
8
13
7 , 13
F
Fuso da válvula
12
G
Grau de proteção
30
I
Identificação
Indicador de posição
Indicador de posição
mecânico
Informações de segurança
Informações de
segurança/Alertas
Interruptor
Interruptor de fim de curso
Interruptor de fim de curso
DUO
Interruptor em tandem
Interruptores de binário
L
Ligação à terra
Ligações elétricas
Lista de peças de reposição
Lubrificação
M
Manutenção
Medidas de proteção
Montagem
N
N.º de comissionamento
N.º de pedido
Normas
16
13
32
28
4 , 27 , 28
4
9
7
7
4
O
Operação
4 , 17
P
Posicionador eletrónico
Posicionador RWG
Posições intermédias
Potenciómetro
Proteção anti-corrosão
Protocolo de inspeção
23
23
21
23
8 , 30
7
Q
Qualificação do pessoal
4
R
Reciclagem
Reparação
RWG
S
Secções transversais de
ligação
28
27
23
13
T
Tampa de proteção
Temperatura ambiente
Tipo e tamanho
Transporte
Tubo de proteção do fuso
16
30
7
8
12
V
Verificar os interruptores
26
7
24
18 , 24
4
4
13
13 , 20
21
13
13
37
AUMA – em todo o mundo
Europa
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Werk Müllheim
DE 79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
[email protected]
www.auma.com
Werk Ostfildern-Nellingen
DE 73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
[email protected]
Service-Center Bayern
DE 85386 Eching
Tel +49 81 65 9017- 0
[email protected]
Service-Center Köln
DE 50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 900
[email protected]
Service-Center Magdeburg
DE 39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
[email protected]
AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H.
AT 2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
[email protected]
www.auma.at
AUMA BENELUX B.V. B. A.
BE 8800 Roeselare
Tel +32 51 24 24 80
[email protected]
www.auma.nl
ProStream Group Ltd.
BG 1632 Sofia
Tel +359 2 9179-337
[email protected]
www.prostream.bg
OOO “Dunkan-Privod”
BY 220004 Minsk
Tel +375 29 6945574
[email protected]
www.zatvor.by
AUMA (Schweiz) AG
CH 8965 Berikon
Tel +41 566 400945
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav
Tel +420 326 396 993
[email protected]
www.auma.cz
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK 2450 København SV
Tel +45 33 26 63 00
[email protected]
www.g-s.dk
38
IBEROPLAN S.A.
ES 28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
[email protected]
AUMA Finland Oy
FI 02230 Espoo
Tel +358 9 5840 22
[email protected]
www.auma.fi
AUMA France S.A.R.L.
FR 95157 Taverny Cedex
Tel +33 1 39327272
[email protected]
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH
Tel +44 1275 871141
[email protected]
www.auma.co.uk
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL 41-219 Sosnowiec
Tel +48 32 783 52 00
[email protected]
www.auma.com.pl
AUMA-LUSA Representative Office, Lda.
PT 2730-033 Barcarena
Tel +351 211 307 100
[email protected]
SAUTECH
RO 011783 Bucuresti
Tel +40 372 303982
[email protected]
OOO PRIWODY AUMA
RU 141402 Khimki, Moscow region
Tel +7 495 221 64 28
[email protected]
www.auma.ru
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR 13673 Acharnai, Athens
Tel +30 210 2409485
[email protected]
OOO PRIWODY AUMA
RU 125362 Moscow
Tel +7 495 787 78 21
[email protected]
www.auma.ru
APIS CENTAR d. o. o.
HR 10437 Bestovje
Tel +385 1 6531 485
[email protected]
www.apis-centar.com
ERICHS ARMATUR AB
SE 20039 Malmö
Tel +46 40 311550
[email protected]
www.erichsarmatur.se
Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.
HU 8800 Nagykanizsa
Tel +36 93/324-666
[email protected]
www.fabo.hu
ELSO-b, s.r.o.
SK 94901 Nitra
Tel +421 905/336-926
[email protected]
www.elsob.sk
Falkinn HF
IS 108 Reykjavik
Tel +00354 540 7000
[email protected]
www.falkinn.is
Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited
Sirketi
TR 06810 Ankara
Tel +90 312 217 32 88
[email protected]
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT 20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
[email protected]
www.auma.it
AUMA Technology Automations Ltd
UA 02099 Kiev
Tel +38 044 586-53-03
[email protected]
África
AUMA BENELUX B.V.
LU Leiden (NL)
Tel +31 71 581 40 40
[email protected]
NB Engineering Services
MT ZBR 08 Zabbar
Tel + 356 2169 2647
[email protected]
AUMA BENELUX B.V.
NL 2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
[email protected]
www.auma.nl
SIGUM A. S.
NO 1338 Sandvika
Tel +47 67572600
[email protected]
Solution Technique Contrôle Commande
DZ Bir Mourad Rais, Algiers
Tel +213 21 56 42 09/18
[email protected]
A.T.E.C.
EG Cairo
Tel +20 2 23599680 - 23590861
[email protected]
SAMIREG
MA 203000 Casablanca
Tel +212 5 22 40 09 65
[email protected]
MANZ INCORPORATED LTD.
NG Port Harcourt
Tel +234-84-462741
[email protected]
www.manzincorporated.com
AUMA – em todo o mundo
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA 1560 Springs
Tel +27 11 3632880
[email protected]
AUMA Actuators Middle East
BH 152 68 Salmabad
Tel +97 3 17896585
[email protected]
AUMA Malaysia Office
MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan
Tel +606 633 1988
[email protected]
América
Mikuni (B) Sdn. Bhd.
BN KA1189 Kuala Belait
Tel + 673 3331269 / 3331272
[email protected]
Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC
OM Ruwi
Tel +968 24 636036
[email protected]
AUMA Actuators (China) Co., Ltd
CN 215499 Taicang
Tel +86 512 3302 6900
[email protected]
www.auma-china.com
FLOWTORK TECHNOLOGIES
CORPORATION
PH 1550 Mandaluyong City
Tel +63 2 532 4058
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
[email protected]
M & C Group of Companies
PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt
Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118
[email protected]
www.mcss.com.pk
AUMA Argentina Rep.Office
AR Buenos Aires
Tel +54 11 4737 9026
[email protected]
AUMA Automação do Brazil ltda.
BR Sao Paulo
Tel +55 11 4612-3477
[email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA L4N 8X1 Barrie, Ontario
Tel +1 705 721-8246
[email protected]
AUMA Chile Representative Office
CL 9500414 Buin
Tel +56 2 821 4108
[email protected]
Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
[email protected]
www.ferrostaal.com
Transcontinental Trading Overseas SA.
CU Ciudad Habana
Tel +53 7 208 9603 / 208 7729
[email protected]
AUMA Región Andina & Centroamérica
EC Quito
Tel +593 2 245 4614
[email protected]
www.auma.com
Corsusa International S.A.C.
PE Miraflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
[email protected]
www.corsusa.com
PT. Carakamas Inti Alam
ID 11460 Jakarta
Tel +62 215607952-55
[email protected]
AUMA INDIA PRIVATE LIMITED.
IN 560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4656
[email protected]
www.auma.co.in
ITG - Iranians Torque Generator
IR 13998-34411 Teheran
+982144545654
[email protected]
Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies
JO 11133 Amman
Tel +962 - 6 - 5332020
[email protected]
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa
Tel +81-(0)44-863-8371
[email protected]
www.auma.co.jp
Control Technologies Limited
TT Marabella, Trinidad, W.I.
Tel + 1 868 658 1744/5011
www.ctltech.com
DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,,
Seoul
Tel +82 2 2624 3400
[email protected]
www.actuatorbank.com
AUMA ACTUATORS INC.
US PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
[email protected]
www.auma-usa.com
Al-Arfaj Engineering Co WLL
KW 22004 Salmiyah
Tel +965-24817448
[email protected]
www.arfajengg.com
Suplibarca
VE Maracaibo, Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
[email protected]
TOO “Armaturny Center”
KZ 060005 Atyrau
Tel +7 7122 454 602
[email protected]
Ásia
Network Engineering
LB 4501 7401 JBEIL, Beirut
Tel +961 9 944080
[email protected]
www.networkenglb.com
Petrogulf W.L.L
QA Doha
Tel +974 44350151
[email protected]
AUMA Saudi Arabia Support Office
SA 31952 Al Khobar
Tel + 966 5 5359 6025
[email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG 569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
[email protected]
www.auma.com.sg
NETWORK ENGINEERING
SY Homs
+963 31 231 571
[email protected]
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH 10120 Yannawa, Bangkok
Tel +66 2 2400656
[email protected]
www.sunnyvalves.co.th
Top Advance Enterprises Ltd.
TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
[email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
AUMA Vietnam Hanoi RO
VN Hanoi
+84 4 37822115
[email protected]
Austrália
AUMA Actuators UAE Support Office
AE 287 Abu Dhabi
Tel +971 26338688
[email protected]
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU NSW 1570 Artarmon
Tel +61 2 8437 4300
[email protected]
www.barron.com.au
39
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O.Box 1362
DE 79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
AUMA-LUSA Representative Office, Lda.
PT 2730-033 Barcarena
+351 211 307 100
+351 211 307 100
[email protected]
Y004.851/047/pt/3.13
Informações detalhadas sobre os produtos da AUMA encontram-se na Internet: www.auma.com

Documentos relacionados

Limit Switching WSH 10.1

Limit Switching WSH 10.1 Os interruptores de fim de curso AUMA do tipo WSH 10.1 – WSH 16.1 são utilizados para indicação mecânica contínua da posição e sinalização eléctrica da posição. Em válvulas operadas manualmente é, ...

Leia mais