AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
Transcrição
AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
-D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A AS 1/8 411118 S -D AS MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG ditt kjøretøy i tabellen i denne Finn monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever eget monteringssett, kan monteringen være beskrevet i egen anvisning som medfølger monteringssettet. Dersom ditt kjøretøy ikke står oppført i tabellen, scan QRkoden for oppdatert anvisning, eller se ‘Finn din motorvarmer’ på www.defa.com. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også gjennomleses nøye. Montering av motorvarmer på kjøretøy eller motorer som IKKE står listet i tabell i motorvarmerens monteringsanvisning, gjøres på eget ansvar og dekkes ikke av garanti. Hitta ditt fordon i tabellen i denna monteringsanvisning. Om montering på ditt fordon kräver en monteringssats, kan monteringen vara beskriven i egen anvisning som medföljer monteringssatsen. Om ditt fordon inte finns med i tabellen, skanna QR-koden för en uppdaterad anvisning eller se «Hitta din motorvärmare» på www.defa.com. Anvisningar för övriga DEFA produkter skall också läsas igenom noggrant. Montering av motorvärmare på fordon eller motorer som INTE finns listade i tabell i motorvärmarens monteringsanvisning, göres på eget ansvar och täcks inte av garantin. Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens anbefalinger. DEFA’s apparatinntak må anskaffes separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet stikkontakt. Kontrollér at det er jordingsforbindelse fra det jordete vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet er forbundet med beskyttelsesjordingen. DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der modifikasjoner er utført, uoriginale deler er benyttet eller motorvarmeren ikke er montert i henhold til anvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Ta vare på kvitteringen. Produkter som monteres i kjøretøyets motorrom skal være montert av et autorisert verksted. Motorvamer skal kun tilkobles original DEFA forlengerledning eller PlugIn kontakt på inntaksledning. Spenning Av og På skal enten skje via WarmUp styringsenhet eller manuelt ved bruk av tilkoblingsleding. Ved tilkobling av tilkoblingsledning skal alltid MiniPlug kobles først til bilen før man til slutt kobler schuko til godkjent kontaktpunkt i fastnett. DEFA motorvarmere er dimensjonert for ”normal bruk”. Normalbruk definerer vi som: 3 tilkoblinger x 3timer pr. døgn basert på 150 bruksdager pr. år (ca 5 måneder pr. år). Dersom motorvarmer benyttes i utrykningskjøretøy, nødstrømsaggregater e.l. hvor motorvarmer er kontinuerlig tilkoblet eller når kjøretøy ikke er i bruk, må følgende årlig service utføres: - Kontroller motorvarmerens funksjon og eventuelt bytt varmer om den er defekt (Dekkes ikke av garanti). Bruk av motorvarmer i pulsstyrte garasjeanlegg hvor varmeren kobles av og på x antall ganger i timen vil redusere motorvarmerens levetid dramatisk. Bruk av motorvarmer i slike anlegg anbefales ikke og dekkes ikke av produktgarantien. Kun DEFA tilkoblingsledning må benyttes til DEFA WarmUp systemet. Värmaren får inte anslutas till 230V innan kylarvätska är påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens hölje, och att även bilens kaross är jordad. DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt monteringsanvisningen.Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen mot uppvisande av kvitto. Produkter som monteras i fordonets motorrum skall vara monterade av en auktoriserad verkstad. Motorvämare skall endast anslutas till original DEFA skarvkabel eller PlugIn kontakt på intagskabel. Spänning Av och På skall endast ske via WarmUp styrningsenhet eller manuellt vid bruk av MiniPlug anslutningskabel. Vid inkoppling av MiniPlug anslutningskabel skall alltid MiniPlug kopplas först till bilen innan man kopplar schuko till godkänd kontaktpunkt i det fasta nätet. DEFA motorvärmare är dimensionerade för ”normalt bruk”. Normalt bruk definierer vi som: 3 inkopplingar x 3 timmar per dygn baserat på 150 användardagar per år (ca 5 månader per år). Om motorvärmaren används i utryckningsfordon, nödströmsaggregat eller liknande där motorvärmaren är kontinuerligt ansluten eller när fordonet inte är i bruk, skall följande årlig service utföras: - Kontrollera motorvärmerens funktion och eventuellt byt värmaren om den är defekt (Täcks inte av garantin). Användande av motorvärmaren i pulsstyrt uttag där värmaren kopplas av och på x antal gånger i timmen, reducerar motorvärmarens livstid dramatiskt. Användande av motorvärmaren i sådana uttag rekommenderas inte och täcks inte av produktgarantin. Endast DEFA original anslutningskabel får användas till DEFA WarmUp systemet. -D Tapp av kjølevæsken. Demontér den angitte frostpluggen i henhold til tabellen. Rengjør frostplugghullet godt. Montér varmeren. Kontakten på varmeren skal peke i angitt klokkeretning i henhold til tabellen. Slå varmeren rett inn i frostplugghullet. Påse at det alltid er klaring mellom varmerens stoppkant (1) og motorblokken. Forurenset eller gammel kjølevæske må byttes. 230V/600W Tappa ur kylarvätskan. Demontera den angivna frostpluggen som monteringsanvisningen anger. Rengör frostplugghålet noga. Montera värmaren så kontakten pekar mot angivet klockslag enligt tabellen. Slå fast värmaren se till att den sitter rakt i hålet. Det skall alltid finnas ett mellanrum mellan värmarens stoppkant (1) och blockets vägg när värmaren är färdigmonterad. Förorenad eller gammal kylarvätska skall bytas. Copyright © 2014 DEFA AS, All rights reserved. -D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A AS 2/8 Etsi ajoneuvosi tämän asennusohjeen taulukosta. Jos lämmittimen lisäksi asennukseen tarvitaan asennussarja, asennusohje lämmittimen asennnukseen on asennussarjan mukana. Jos ajoneuvosi ei ole mainittuna taulukossa, skannaa QRkoodi niin saat päivitetyn ohjeen, tai katso www.defa.com sivuilta «etsi oikea lämmitin autoosi». Myös muiden DEFA tuotteiden ohjeet on luettava huolella. Jos moottorinlämmitin asennetaan ajoneuvoon tai moottoriin joka ei ole moottorinlämmittimen asennusohjeen taulukossa mainittu, asennus tapahtuu omalla vastuulla eikä tuotteen takuu korvaa mahdollisia vaurioita. Laske jäähdytysneste pois. Irrota ohjeenmukainen pakkastulppa, taulukon mukaan. Puhdista pakkastulpan reikä hyvin. Asenna lämmitin paikalleen. Lämmittimen pistokkeen tulee osoittaa taulukon kello-osoittimen suuntaan. Lyö lämmitin paikalleen suoraan asentoon reikään nähden. Lämmittimen rajoitinkauluksen (1) ja moottorilohkon väliin tulee jäädä pieni rako. Likainen / vanha pakkasneste on vaihdettava uuteen. -D S -D AS Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin jäähdytysjärjestelmä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja ilmattu autonvalmistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava yhtäjaksoinen maadoitetusta seinäpistoraisasta moottorinlämmittimen runkoon, ja suojamaadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon. DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti. Ajoneuvon moottoritilaan asennettavat tuotteet tulee olla valtuutetun asentamon asentamat. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain DEFAn valmistamiin panssarikaapeleihin. Lämmityksen päällekytkentään tulee käyttää DEFAn verkkoliitäntäjohtoa. Verkkoliitäntäjohto on ensin kytkettävä ajoneuvon kojepistorasiaan ja sen jälkeen maadoitettuun sähköpistorasiaan. DEFA moottorinlämmittimet on tarkoitettu «normaalikäyttöön», joka tarkoittaa 2-3 tunnin lämmitysaikoja 3 kertaa vuorokaudessa n. 150 päivää vuodessa. Jos moottorinlämmitintä käytetään esim. varavirtaaggregaateissa tai pelastusajoneuvoissa, joissa virta on aina kytkettynä kun ajoneuvoa ei käytetä, on lämmittimen toiminta tarkistettava vuosittain. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä Jos lämmitin on kytketty pistorasiaan jossa on jaksottainen virransyöttö, eli virta kytkeytyy päälle ja pois useita kertoja tunnin aikana, tämä lyhentää lämmittimen elinikää. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä. DEFA WarmUp-järjestelmän kytkentään saa käyttää vain DEFAn alkuperäisiä kytkentätarvikkeita. 411118 Find your vehicle in the table in this installation guide. If mounting on your vehicle requires separate mounting kit, mounting is described in instructions supplied with the mounting kit. If your vehicle is not listed in the table, scan the QR code for updated instructions, or see 'Find your heater' on www.defa.com. Instructions for other DEFA products must also be read carefully. Mounting of engine heater on vehicles or engines that are NOT listed in the table in the engine heater installation instructions, is done at your own risk and is not covered by warranty. Do not connect the heater electrically until the correct type of coolant is refilled, and the system is bled according to the car manufacturer’s specifications. DEFA’s power inlet cable must be acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system. Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth connection between the mains socket, the heater’s body and chassis. DEFA denies liability for any damage related to the use of unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or other modifications. Claims according to national consumer laws. Please retain your receipt. Products installed in the vehicle's engine compartment shall be installed by an authorized workshop. Engine heaters must only be connected to the original DEFA extension cable or PlugIn contact on the inlet cable. Power Off and On will either be via WarmUp control unit or manually using a connection cable. When connecting the connection cable, always connect the MiniPlug to the car first and then connect schuko to an approved contact point in the fixed network. DEFA engine heaters are dimensioned for “normal usage”. DEFA defines “normal usage” as; 3 connections for 3 hours pr. 24 hours, based upon 150 users days a year (5 months a year). If engine heaters are installed in professional vehicles or engines, like emergency response vehicle or emergency power supplies, where the engine heater is connected 24/7, a yearly function control is claimable: - Check the engine heater function and possibly replace heater if it is defective (Not covered by warranty). Many apartment building car parking areas are using interval power timers turning the power On and Off several times per hour. Using DEFA engine heater in suchlike parking facilities will not be considered as “Normal use” and claims will be declined. Only DEFA connection cable must be used for the DEFA WarmUp system. Drain off the coolant. Remove the indicated frost plug according to the table. Thoroughly clean the frost plug hole. Fit the heater. Position the connector in the clock direction indicated in the table. Tap the heater straight into the frost plug hole. Make sure there is clearance all the way between the shoulder of the heater and the engine block (1). Contaminated or old coolant must be renewed. Finden Sie Ihr Fahrzeug in der Tabelle dieser Montageanleitung. Ist ein zusätzliches Montage Set erforderlich, kann die entsprechende Montageanleitung im Set enthalten sein. Falls ihr Fahrzeug nicht in der Tabelle aufgeführt ist, den QR-Kode zur aktualisierten Anleitung scannen oder unter „den passenden Motorwärmer finden“ auf www.defa.com nachsehen. Die Anweisungen für weitere Defa Produkte ebenso genau durchlesen. Die montage eines Motorwärmers in ein Fahrzeug welches nicht in der Tabelle der Montageanweisung aufgeführt ist, geschieht auf eigene Verantwortung. Garantieansprüche können in diesem Fall nicht berücksichtigt werden. Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers befüllt und entlüftet wurde. DEFA`s Anschlusskontakt muss zusätzlich gekauft werden oder als ein Bestandteil des WarmUp. Den Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose (Wandanschluss) anschließen. Kontrollieren, daß die Erdungsverbindung zwischen dem geerdeten Wandanschluss bis zum Gehäuse des Motorvorwärmers besteht. Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt DEFA jeglichen Garantieanspruch auf ab. Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Quittung aufbewaren. Produkte, die im Motorraum installiert werden, sollten von einer autorisierten Werkstatt montiert werden. Motorwärmer sollten nur an original Defa Verlängerungen oder am PlugIn Kontakt der Anschlussleitung angeschlossen werden. Spannung Ein/Aus sollte entweder durch eine WarmUp Steuereinheit oder manuell durch Gebrauch der Anschlussleitung geschehen Beim Anschliessen des Zuleitungskabels immer zuerst den MiniPlug am Fahrzeug und dann den Schukokontakt an einer zugelassenen Steckdose am Stromnetz anschliessen. DEFA Motorwärmer sind für den «Normalgebrauch» ausgelegt. Normalgebrauch ist folgendermassen definiert: 3x3 Std. täglich, ca.150 Tage jährlich (ca. 5 Monate). Falls der Wärmer in einem Einsatzfahrzeug, Notstromaggregat o.ä. verwendet wird, wo der Wärmer kontinuierlich angeschlossen ist oder wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist, muss folgender, jährlicher Service durchgeführt werden: - den Wärmer auf Funktion prüfen und bei Defekt austauschen (wird nicht durch Garantie abgedeckt) Die Verwendung von Motorwärmern an zeitgesteuerten Steckdosen mit hoher Schaltfrequenz (x Schaltvorgänge pro Std.) reduziert die Lebensdauer des Heizelementes drastisch. Defekte auf Grund dieser Betriebsbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Es dürfen nur DEFA Anschlussleitungen für das DEFA WarmUp System verwendet werden. Das Kühlwasser ablassen. Den in der Tabelle angegebenen Verschlussdeckel des entspr. Kernloches entfernen. Das Kernloch sorgfältig reinigen. Den Wärmer mit dem Anschlusskontakt in der vorgegebenen Lage (Uhrzeigerstellung) montieren. Den Wärmer direkt in das Kernloch CE 120516 -D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A AS 3/8 einschlagen. Den Wärmer nie ganz bis zur Nut (1) in das Kernloch einschlagen. Verunreinigte oder alte Kühlflüssigkeit muss erneuert werden. FIAT Merke/Modell / Märke/Modell / Merkki/Malli / Make/Model / Fahrzeug/Modell Årsmodell / Årsmodell / Vuosimalli / Model year / Modelljahr (MM/YYYY) Motorkode / Motorkod / Moottorikoodi / Engine code / Motor Code Monteringssted / Monteringsställe / Asennuspaikka / Heater location / Orientierung Monteringsretning / Monteringsriktning / Pistokkeen suunta / Heater orientation / Winkel Monteringssett / Monteringssats / Asennussarjat / Mounting kit / Montage Set Monteringstips / Tips för montering / Asennusvihjeet / Mounting tip / Tipps zur Installation AS 1 CHEVROLET NIVA PICK UP 6.6 TD 2009> 21214 C 4 460485 2001> DURAMAX A3 5 5 DAEWOO 220 LC 6-CYL (2x118) C2+C8 6 DAIHATSU ROCKY 4WD TD 1990> DL A3 176A1 F2-3 1993> 154E1 F2 1986>1988 834 F2 1,2 HYUNDAI 1986>1988 B146 F2 1,2 1989> 154C F2 1,2 1989> 154C F2 1,2 H 100 2.5 D 1993>1998 H1 SLX 2.5 TD 1998> H1 SLX 2.5 TD 1998> 1987>1994 149B1 H 1987>1995 280A1 H 1996>1998 230A3 H1 1 1991> 1986>1990 146B 149C H F3 12 -D S -D FIAT 411118 COUPÉ 2.0 16V T CROMA 2.0 16V CROMA 2.0 iE CROMA 2.0 iE TURBO CROMA 2.0 iE CROMA 2.0 iE TURBO DUCATO 1.9 D DUCATO 1.9 TD DUCATO 1.9 TD FIORINO 1.7 D REGATA 75 iE REGATA 90 iE 1987>1990 REGATA 100 S 1985>1987 REGATA 100 1985>1987 SiE REGATA D 1980>1986 REGATA TD 1980>1986 RITMO 60 RITMO 60 L RITMO 70 RITMO 75 RITMO 90 iE 1986>1989 RITMO 105 TC 1981>1987 RITMO 125 1981>1987 RITMO 130 1981>1987 ABARTH RITMO D 1986>1990 RITMO TD 1986>1990 TEMPRA 2.0 1991>1995 TEMPRA 2.0 iE 1991>1995 TIPO 2.0 16V 1991>1993 TIPO 2.0 iE 1993>1995 TIPO D 1987> UNO 55 1982>1985 UNO D 1986> 149C 149A F4 F4 149A F4 149C 138A 138A H1 H1 F3 F3 F3 F3 F3 F4 F4 138A F4 159A6 159A6 160A8 159A6 149B 138B 149B H1 H1 F2 F2 F2 F2 H1 F3 H1 9 9 1,2 1,2 9 1 12 12 12 1,2 FORD 3 ECONOVAN C4 ECONOVAN D C4 D4BA D4BF D4BH C C C IVECO 175-24 (2x118) 1987> 8460.21 A2+A3 190-26 (2x118) 1987> 8460.21 A2+A3 DAILY TURBO 1981> 8140 A DAILY 2.8 TDi 2002> 8140.43 A1 2 CE 120516 -D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A 4/8 ISEKI AS TG 6670 67Hk 2016> SHIBAURA N4LDI C 7 11 KIA BESTA 2.2 D CLARUS 2.0 CREDOS 2.0 PREGIO 2.5 TCi SPORTAGE 2.0 D 1998> 1996> HW FE FE C4 H4 H4 3 460372 3 460372 2003> D4BH C 12 C4 11 1,2 LADA 1200 1300 1500 1600 1700i 2105 2107 2121 (NIVA) NIVA AS 1974>1991 1974>1991 1974>1991 1974>1991 1974>1991 1974>1991 1974>1991 2007> BA3 BA3 BA3 21214 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C -D DEDRA 2.0i DELTA INTEGRALE DELTA 1600 GTi DELTA 4x4 DELTA 4x4 T THEMA 2.0 iE, 16V TURBO 1991> 835A8 F3 1987>1989 831C5 F1 1986>1990 831B7 F1 1986>1989 1986>1989 831B4 831B4 F1 F1 1988> 834 F2 4 460485 411118 1999> 2000> 1987>1988 RFT-DI FE R2 R2 H1 C1 C3 C3 SAAB CANTER FE 1996> 649 CANTER 7C14 2005> GALANT 2.0 1994>1996 GALANT 2.0 1997> GRANDIS 2.4 2004> LANCER 2.0 2004> LANCER 2.0 2001> EVO VI LANCER 2.0 2004> EVO VIII MS040 MS070 OUTLANDER 2003> 2.0 OUTLANDER 2005> 2.0 T OUTLANDER 2004> 2.4 SPACE 1993> WAGON 2.0 SPACE WAGON 2.0 1993> 4x4 BOOMER 3040/3045/3050 EASY DRIVE 600 4D34 C3 4 4D34 4G63 4G63 4G69 4G63 C3 J1 H1 H1 H1 4 10 7 11 460372 7 6 460372 4 4G63 H1 6 460372 4 4G63 H1 6 460372 4 J3 J3 SEAT IBIZA 1.2 IBIZA 1.5 MALAGA 1.5 GL H1 6 460372 4 4G63 H1 6 460372 8 4G69 H1 11 460372 7 4G63 J1 4G63 J1 1988>1993 1985>1993 021 F1 F1 1985>1993 021 F1 1983>1985 2A H2 2009> L3E A1 4 1 9 9 TOYOTA COROLLA 1300 VOLVO EC15B 4G63 1 Demonter startmotor. Demontera startmotorn. Irrota käynnistinmoottori. Dismount the starter motor. Anlasser ausbauen. SHIBAURA N844/N844L C1 Z24 C1 KA24E K24DE C1 C1 KA24E C1 >1990 >1990 1979>1991 OHV OHV OHV G G G 1989> 1989> S8U S8U A3 A3 2010> F1 5 10 Демонтируйте электромотор стартера. NISSAN KING CAB 2.4 1986>1993 4x4 KING CAB 2.4 1992> KING CAB 2.4 2004> TERRANO II 1993> 2.4 OPEL MAZDA 323 TD B 2000 E 2200 E 2200 D MITSUBISHI NEW HOLLAND LANCIA -D S CORSA 1.0 CORSA 1.2 KADETT 1.2 3 9 1,6 Motorvarmeren monteres fra undersiden. Motorvärmaren monteras från undersidan. Moottorinlämmitin asennetaan alakautta. RENAULT MASTER 2.5 D TRAFIC 2.5 D 2 10 10 The heater must be installed from underneath the engine. Der Vorwärmer wird von der Fahrzeugunterseite her eingebaut. Обогреватель следует устанавливать под нижней частью двигателя. CE 120516 -D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A 5/8 AS Før montering, demonter radiator. Innan montering, demontera kylare. Отсоедините отрицательную клемму на аккумуляторе. Снимите кабель стартера. Удалите технологическую заглушку и тщательно зачистите отверстие. Установите обогреватель со штепсельным разъемом в положении «5 часов». ПРИМЕЧАНИЕ! Прежде чем обогреватель будет установлен в отверстие, проверьте, можно ли будет к обогревателю подключить кабель питания. Irrota käynnistinmoottori. Remove the radiator before installation. Kühlerausbauen. Перед установкой демонтируйте радиатор. 4 For lettere montering, demonter varmedekselet over eksosmanifolden og to varmedeksler over styreservo. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. AS För att underlätta monteringen: Demontera skyddskåpan över grenröret och de två skyddskåporna över styrservot. Fyll på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta enligt biltillverkarens specifikationer. Irrota lämpösuoja pakosarjan päältä sekä kaksi lämpösuojaa ohjaustehostimen päältä ennen asennusta. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla neste-ellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. -D To ease installation: Remove the heat shield above the exhaust manifold and the two heat shields above the power steering. Top up and bleed the cooling system according to the car manufacturer’s instructions. Check for leaks. Zur Erleichterung der Montage sind ein Wärmeschutz-blech über dem Auspuffkrümmer und zwei Wärmeschutz-bleche über der Servopumpe zu entfernen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem auf Undichtigkeiten prüfen. Для удобства установки, демонтируйте теплозащитный экран над выпускным коллектором и два теплозащитных экрана над рулевым приводом с усилителем. Дозаправьте и прокачайте систему охлаждения в соответствии с инструкцией изготовителя автомобиля. Проверьте, нет ли утечек. 5 Demonter batterienes minuskabler. Demonter starterledningene. Demonter frostlokket og rengjør hullet godt Monter varmeren med plug in kontakten pekende kl. 5. NB! Påse at apparatinntakskabelen kan monteres før varmeren bankes fast. Demontera batteriernas minuskablar. Demontera startmotorkablarna. Demontera frostlocket och rengör hålet noga. Montera värmaren med plug in kontakten pekande kl. 5. OBS! Se till att intagskabeln kan monteras på värmaren innan den knackas fast. Irrota akkujen maadoituskaapelit. Irrota johdot käynnistinmoottorista. Poista pakkastulppa ja puhdista reikä hyvin. Asenna lämmitin paikoilleen siten että pistoke osoittaa klo. 5. HUOM! Tarkista että panssarikaapeli voidaan kytkeä lämmittimeen ennen kuin lyöt lämmittimen paikoilleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. Remove the negative pole on the battery. Remove the cable for the starter. Remove the frost plug and clean the hole thoroughly. Fit the heater with the plug in at an angle of 5 o’clock. NOTE! See to that it is possible to fit the plug in cable before the heater is knocked in. 6 Før montering, demonter eksosrøret under motoren. Innan montering av värmaren, demontera avgasröret under motorn. Irrota pakoputki moottorin alta ja käynnistinmoottori ennen asennusta. Before installation, remove the exhaust pipe underneath the engine. Vor der Montage das Auspuffrohr unter dem Motor ausbauen. -D S Die Minusleitung vom Batteriepol entfernen. Die Anlasserleitungen entfernen. Den Froststopfen ausbauen, das Loch sorgfältig reinigen und den Motorwärmer in 5Uhr Stellung montieren. !! Bevor der Wärmer in den Motorblock eingeschlagen wird, darauf achten, das die Anschlussleitung problemlos angeschlossen werden kann. 3 411118 CE 120516 -D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A 6/8 6 AS Перед установкой демонтируйте выхлопную трубу. 7 Før montering: Koble av kablene til begge lambdasondene (1). Demonter varmedekslet over eksosmanifolden. NB! Vær forsiktig slik at kablene til lambdasondene ikke blir skadet. Demonter frostlokket og monter varmeren. Bøy eventuelt braketten (2) slik at varmerens kabel kan monteres. Monter tilbake varmedekselet og kablene til lambdasondene. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens spesifikasjoner. 8 Demonter varmedeksel over eksosmanifold før montering. Demontera värmeskyddet over eksosmanifold innan montering. Irrota pakosarjan lämpösuoja ennen asennusta. Remove the heat shield over the exhaust manifold before fitting the engine heater. Das Hizeschild ober den Auspuffkrümmer ist vor der Montage des Heizgeräts auszubauen. Перед установкой обогревателя двигателя демонтируйте теплозащитный экран над выпускным коллектором. AS Innan montering: Haka av kablöarna till de båda lambdasonderna (1). Demontera värmeskyddet över grenröret. OBS! Var försiktig så att kablarna till lambdasonderna inte skadas. Demontera frostlocket och montera värmaren. Böj eventuellt fästet (2) så att värmarens kabel kan monteras. Montera tillbaka värmeskyddet och kablarna till lambdasonderna. Kontrollera att det inte läcker. Fyll på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta enligt biltillverkarens specifikationer. Перед установкой: Снимите кабели для двух лямбда датчиков. (1) Демонтируйте теплозащитный экран над выпускным коллектором. ПРЕМЕЧАНИЕ! Будьте внимательны и осторожны, чтобы не повредить кабели для лямбда датчиков. Удалите технологическую заглушку и установите обогреватель. При необходимости согните кронштейн для того, чтобы иметь возможность подключить кабель питания к обогревателю. (2) Установите на место теплозащитный экран и кабели для лямбда датчиков. Дозаправьте систему хладагентом и прокачайте ее в соответствии с инструкцией изготовителя автомобиля. Проверьте, не произошло ли утечки. Ennen asennusta: Irrota molempien lambda-anturien johdot (1). Irrota pakosarjan lämpösuoja. HUOM! Älä vaurioita lambdaanturien johtoja! Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin paikoilleen. Taivuta tarvittaessa kiinnikettä (2) niin että panssarikaapeli voidaan kiinnittää lämmittimeen. Asenna paikoilleen pakosarjan lämpösuoja sekä lambda-anturien johdot. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. Vor der Montage: Die Leitungen beider Lambdasonden lösen (1). Die Abdeckung oberhalb des Abgaskrümmers ausbauen. !! Die Leitungen der Lambdasonden dürfen nicht beschädigt werden. Den Froststopfen ausbauen und den Motorwärmer montieren. Das Halteblech (2) entsprechend biegen, so das die Anschlussleitung des Wärmers problemlos montiert werden kann. Die Abdeckung wieder montieren und die Leitungen der Lambdasonden befestigen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften. -D S -D Before installation: Remove the cables for the two lambda probes (1). Remove the heat shield above the exhaust manifold. NOTE! Be careful to ensure that the cables for the lambda probes do not get damaged. Remove the frost plug and fit the heater. Bend, if necessary, the bracket (2) in order to enable fitting of the cable for the heater. Replace the heat shield and the cables for the lambda probes. Top up with coolant and bleed the system well, according to the manufacturer’s specifications. Check for leaks. 411118 CE 120516 -D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A 7/8 9 AS Demonter frostlokket og monter varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske, og luft systemet ifølge motorprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. Demontera frostlocket och montera värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage. Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin paikalleen. Täytä jäähdytysjärjestelmä moottorinvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. Remove the frost plug and fit the heater. Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car manufacturer’s specifications. Check for leakages. AS Den Froststopfen demontieren und den Wärmer montieren. Das Kühlsystem nach Herstellerangaben befüllen und entlüften. Auf Dichtheit prüfen. 10 Demonter frostpluggen og monter varmeren (1). Kontakten pekende kl. 5. Skjær ut et lite felt i plastdekselet (2), slik at plug in kabelen kan monteres på varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. motorfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. Demontera frostpluggen och montera värmaren (1). Kontakten pekande kl. 5. Skär ut ett litet fält i plastskyddet (2) så att plug in kabeln kan monteras på värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage. Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin (1) paikalleen. Lämmittimen pistokkeen tulee osoittaa klo. 5. Leikkaa muovisuojaan (2) pieni aukko niin että panssarikaapeli voidaan kiinnittää lämmittimeen. Täytä jäähdytysjärjestelmä traktorinvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. Remove the frost plug and fit the heater (1). The outlet plug shall point at 5 o’clock. Cut out a small area in the plastic cover (2), so that the PlugIn cable can be fitted onto the heater. Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car manufacturers specifications. Check for leakages. -D S -D Den Froststopfen demontieren und den Wärmer (1) montieren. Der Kontakt zeigt auf 5 Uhr. Aus der Kunststoffabdeckung (2) ein kleines Feld ausschneiden, so dass das Verbindungskabel am Wärmer montiert werden kann. Das Kühlsystem nach Herstellerangaben befüllen und entlüften. Auf Dichtheit kontrollieren. 411118 CE 120516 -D -D EF EF EF EF A A A AS AS A S -D -D -D D EF EF EF E A A A AS AS AS -D -D -D -D EF EF EF EF A A A A AS A S S -D -D -D EF D EF EF E A A A AS A A S S S -D -D -D -D EF EF E EF A 8/8 11 AS Demonter frostlokket (1) bak dynamoen og rengjør hullet. Monter varmeren (2) med kontakten pekende kl. 7. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet godt i flg. motorfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje. Demontera frostpluggen (1) bakom generatorn och rengör hålet. Montera värmaren (2) med kontakten pekandes kl. 7. Fyll på med godkänd kylvätska och lufta systemet enligt tillverkarens specifikationer. Kontrollera ev läckage. 2 Poista pakkastulppa (1) laturin takaa ja puhdista reikä hyvin. Asenna lämmitin (2) paikalleen siten että pistoke osoittaa klo. 7. Täytä jäähdytysjärjestelmä moottorinvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot. AS Remove the frost plug (1) behind the generator and thoroughly clean the hole. Fit the heater (2) with the contact pointing at 7 o’clock. Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car manufacturer’s specifications. Check for leakages. -D S -D 1 411118 CE 120516