AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Transcrição

AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
AS
1/8
411118
S
-D
AS
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
FITTING INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
ditt
kjøretøy
i
tabellen
i
denne
Finn
monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever
eget monteringssett, kan monteringen være beskrevet i egen anvisning
som medfølger monteringssettet.
Dersom ditt kjøretøy ikke står oppført i tabellen, scan QRkoden for oppdatert anvisning, eller se ‘Finn din motorvarmer’ på
www.defa.com. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også
gjennomleses nøye.
Montering av motorvarmer på kjøretøy eller motorer som
IKKE står listet i tabell i motorvarmerens monteringsanvisning,
gjøres på eget ansvar og dekkes ikke av garanti.
Hitta ditt fordon i tabellen i denna monteringsanvisning.
Om montering på ditt fordon kräver en monteringssats, kan
monteringen vara beskriven i egen anvisning som medföljer
monteringssatsen.
Om ditt fordon inte finns med i tabellen, skanna QR-koden
för en uppdaterad anvisning eller se «Hitta din motorvärmare»
på www.defa.com. Anvisningar för övriga DEFA produkter skall
också läsas igenom noggrant.
Montering av motorvärmare på fordon eller motorer som
INTE finns listade i tabell i motorvärmarens monteringsanvisning,
göres på eget ansvar och täcks inte av garantin.
Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske
er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens
anbefalinger. DEFA’s apparatinntak må anskaffes separat eller som
en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet
stikkontakt. Kontrollér at det er jordingsforbindelse fra det jordete
vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet
er forbundet med beskyttelsesjordingen.
DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der
modifikasjoner er utført, uoriginale deler er benyttet eller
motorvarmeren ikke er montert i henhold til anvisningen.
Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Ta vare på kvitteringen.
Produkter som monteres i kjøretøyets motorrom skal være
montert av et autorisert verksted.
Motorvamer
skal
kun
tilkobles
original
DEFA
forlengerledning eller PlugIn kontakt på inntaksledning. Spenning
Av og På skal enten skje via WarmUp styringsenhet eller manuelt ved
bruk av tilkoblingsleding.
Ved tilkobling av tilkoblingsledning skal alltid MiniPlug
kobles først til bilen før man til slutt kobler schuko til godkjent
kontaktpunkt i fastnett.
DEFA motorvarmere er dimensjonert for ”normal bruk”.
Normalbruk definerer vi som: 3 tilkoblinger x 3timer pr. døgn basert på
150 bruksdager pr. år (ca 5 måneder pr. år).
Dersom motorvarmer benyttes i utrykningskjøretøy,
nødstrømsaggregater e.l. hvor motorvarmer er kontinuerlig
tilkoblet eller når kjøretøy ikke er i bruk, må følgende årlig service
utføres:
- Kontroller motorvarmerens funksjon og eventuelt bytt varmer om den
er defekt (Dekkes ikke av garanti).
Bruk av motorvarmer i pulsstyrte garasjeanlegg hvor
varmeren kobles av og på x antall ganger i timen vil redusere
motorvarmerens levetid dramatisk. Bruk av motorvarmer i slike
anlegg anbefales ikke og dekkes ikke av produktgarantien.
Kun DEFA tilkoblingsledning må benyttes til DEFA WarmUp
systemet.
Värmaren får inte anslutas till 230V innan kylarvätska är
påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens
anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av
DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag.
Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens
hölje, och att även bilens kaross är jordad.
DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten
blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt
monteringsanvisningen.Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen
mot uppvisande av kvitto.
Produkter som monteras i fordonets motorrum skall vara
monterade av en auktoriserad verkstad.
Motorvämare skall endast anslutas till original DEFA
skarvkabel eller PlugIn kontakt på intagskabel. Spänning Av och
På skall endast ske via WarmUp styrningsenhet eller manuellt vid bruk
av MiniPlug anslutningskabel.
Vid inkoppling av MiniPlug anslutningskabel skall alltid
MiniPlug kopplas först till bilen innan man kopplar schuko till
godkänd kontaktpunkt i det fasta nätet.
DEFA motorvärmare är dimensionerade för ”normalt bruk”.
Normalt bruk definierer vi som: 3 inkopplingar x 3 timmar per dygn
baserat på 150 användardagar per år (ca 5 månader per år).
Om
motorvärmaren
används
i
utryckningsfordon,
nödströmsaggregat eller liknande där motorvärmaren är
kontinuerligt ansluten eller när fordonet inte är i bruk, skall
följande årlig service utföras:
- Kontrollera motorvärmerens funktion och eventuellt byt värmaren om
den är defekt (Täcks inte av garantin).
Användande av motorvärmaren i pulsstyrt uttag där
värmaren kopplas av och på x antal gånger i timmen, reducerar
motorvärmarens livstid dramatiskt. Användande av motorvärmaren
i sådana uttag rekommenderas inte och täcks inte av produktgarantin.
Endast DEFA original anslutningskabel får användas till
DEFA WarmUp systemet.
-D
Tapp av kjølevæsken. Demontér den angitte frostpluggen i henhold
til tabellen.
Rengjør frostplugghullet godt.
Montér varmeren. Kontakten på varmeren skal peke i angitt
klokkeretning i henhold til tabellen. Slå varmeren rett inn i
frostplugghullet. Påse at det alltid er klaring mellom varmerens
stoppkant (1) og motorblokken. Forurenset eller gammel kjølevæske
må byttes.
230V/600W
Tappa ur kylarvätskan. Demontera den angivna frostpluggen som
monteringsanvisningen anger.
Rengör frostplugghålet noga.
Montera värmaren så kontakten pekar mot angivet klockslag enligt
tabellen. Slå fast värmaren se till att den sitter rakt i hålet. Det skall
alltid finnas ett mellanrum mellan värmarens stoppkant (1) och
blockets vägg när värmaren är färdigmonterad. Förorenad eller
gammal kylarvätska skall bytas.
Copyright © 2014 DEFA AS, All rights reserved.
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
AS
2/8
Etsi ajoneuvosi tämän asennusohjeen taulukosta. Jos
lämmittimen lisäksi asennukseen tarvitaan asennussarja,
asennusohje lämmittimen asennnukseen on asennussarjan mukana.
Jos ajoneuvosi ei ole mainittuna taulukossa, skannaa QRkoodi niin saat päivitetyn ohjeen, tai katso www.defa.com sivuilta
«etsi oikea lämmitin autoosi». Myös muiden DEFA tuotteiden ohjeet
on luettava huolella.
Jos moottorinlämmitin asennetaan ajoneuvoon tai
moottoriin joka ei ole moottorinlämmittimen asennusohjeen
taulukossa mainittu, asennus tapahtuu omalla vastuulla eikä
tuotteen takuu korvaa mahdollisia vaurioita.
Laske jäähdytysneste pois. Irrota ohjeenmukainen pakkastulppa,
taulukon mukaan.
Puhdista pakkastulpan reikä hyvin.
Asenna lämmitin paikalleen. Lämmittimen pistokkeen tulee osoittaa
taulukon kello-osoittimen suuntaan. Lyö lämmitin paikalleen suoraan
asentoon reikään nähden. Lämmittimen rajoitinkauluksen (1) ja
moottorilohkon väliin tulee jäädä pieni rako. Likainen / vanha
pakkasneste on vaihdettava uuteen.
-D
S
-D
AS
Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin
jäähdytysjärjestelmä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja
ilmattu autonvalmistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen
kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa
ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain
maadoitettuun
pistorasiaan.
Maadoitusyhteyden
on
oltava
yhtäjaksoinen maadoitetusta seinäpistoraisasta moottorinlämmittimen
runkoon, ja suojamaadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon.
DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa
on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen
mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti.
Ajoneuvon moottoritilaan asennettavat tuotteet tulee olla
valtuutetun asentamon asentamat.
Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain DEFAn valmistamiin
panssarikaapeleihin. Lämmityksen päällekytkentään tulee käyttää
DEFAn verkkoliitäntäjohtoa.
Verkkoliitäntäjohto on
ensin kytkettävä
ajoneuvon
kojepistorasiaan ja sen jälkeen maadoitettuun sähköpistorasiaan.
DEFA moottorinlämmittimet on tarkoitettu «normaalikäyttöön»,
joka tarkoittaa 2-3 tunnin lämmitysaikoja 3 kertaa vuorokaudessa n.
150 päivää vuodessa.
Jos moottorinlämmitintä käytetään esim. varavirtaaggregaateissa tai pelastusajoneuvoissa, joissa virta on aina
kytkettynä kun ajoneuvoa ei käytetä, on lämmittimen toiminta
tarkistettava vuosittain. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa
tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä
Jos lämmitin on kytketty pistorasiaan jossa on jaksottainen
virransyöttö, eli virta kytkeytyy päälle ja pois useita kertoja
tunnin aikana, tämä lyhentää lämmittimen elinikää. Lämmittimen
tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä.
DEFA WarmUp-järjestelmän kytkentään saa käyttää vain
DEFAn alkuperäisiä kytkentätarvikkeita.
411118
Find your vehicle in the table in this installation guide.
If mounting on your vehicle requires separate mounting kit,
mounting is described in instructions supplied with the mounting kit.
If your vehicle is not listed in the table, scan the QR code
for updated instructions, or see 'Find your heater' on
www.defa.com. Instructions for other DEFA products must also be
read carefully.
Mounting of engine heater on vehicles or engines that are
NOT listed in the table in the engine heater installation
instructions, is done at your own risk and is not covered by
warranty.
Do not connect the heater electrically until the correct type
of coolant is refilled, and the system is bled according to the car
manufacturer’s specifications. DEFA’s power inlet cable must be
acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system.
Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth
connection between the mains socket, the heater’s body and chassis.
DEFA denies liability for any damage related to the use of
unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or
other modifications. Claims according to national consumer laws.
Please retain your receipt.
Products installed in the vehicle's engine compartment
shall be installed by an authorized workshop.
Engine heaters must only be connected to the original
DEFA extension cable or PlugIn contact on the inlet cable. Power
Off and On will either be via WarmUp control unit or manually using a
connection cable.
When connecting the connection cable, always connect the
MiniPlug to the car first and then connect schuko to an approved
contact point in the fixed network.
DEFA engine heaters are dimensioned for “normal usage”.
DEFA defines “normal usage” as; 3 connections for 3 hours pr. 24
hours, based upon 150 users days a year (5 months a year).
If engine heaters are installed in professional vehicles or
engines, like emergency response vehicle or emergency power
supplies, where the engine heater is connected 24/7, a yearly
function control is claimable:
- Check the engine heater function and possibly replace heater if it is
defective (Not covered by warranty).
Many apartment building car parking areas are using
interval power timers turning the power On and Off several times
per hour. Using DEFA engine heater in suchlike parking facilities will
not be considered as “Normal use” and claims will be declined.
Only DEFA connection cable must be used for the DEFA
WarmUp system.
Drain off the coolant. Remove the indicated frost plug according to
the table.
Thoroughly clean the frost plug hole.
Fit the heater. Position the connector in the clock direction indicated in
the table. Tap the heater straight into the frost plug hole. Make sure
there is clearance all the way between the shoulder of the heater and
the engine block (1). Contaminated or old coolant must be renewed.
Finden Sie Ihr Fahrzeug in der Tabelle dieser
Montageanleitung. Ist ein zusätzliches Montage Set
erforderlich, kann die entsprechende Montageanleitung im Set
enthalten sein.
Falls ihr Fahrzeug nicht in der Tabelle aufgeführt ist, den
QR-Kode zur aktualisierten Anleitung scannen oder unter „den
passenden Motorwärmer finden“ auf www.defa.com nachsehen.
Die Anweisungen für weitere Defa Produkte ebenso genau
durchlesen.
Die montage eines Motorwärmers in ein Fahrzeug welches
nicht in der Tabelle der Montageanweisung aufgeführt ist,
geschieht auf eigene Verantwortung. Garantieansprüche können
in diesem Fall nicht berücksichtigt werden.
Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das
Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers
befüllt und entlüftet wurde. DEFA`s Anschlusskontakt muss
zusätzlich gekauft werden oder als ein Bestandteil des WarmUp. Den
Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose (Wandanschluss)
anschließen. Kontrollieren, daß die Erdungsverbindung zwischen dem
geerdeten Wandanschluss bis zum Gehäuse des Motorvorwärmers besteht.
Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung
oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt
DEFA jeglichen Garantieanspruch auf ab. Es gelten die
gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Quittung aufbewaren.
Produkte, die im Motorraum installiert werden, sollten von
einer autorisierten Werkstatt montiert werden.
Motorwärmer sollten nur an original Defa Verlängerungen
oder am PlugIn Kontakt der Anschlussleitung angeschlossen
werden. Spannung Ein/Aus sollte entweder durch eine WarmUp
Steuereinheit oder manuell durch Gebrauch der Anschlussleitung
geschehen
Beim Anschliessen des Zuleitungskabels immer zuerst den
MiniPlug am Fahrzeug und dann den Schukokontakt an einer
zugelassenen Steckdose am Stromnetz anschliessen.
DEFA Motorwärmer sind für den «Normalgebrauch»
ausgelegt. Normalgebrauch ist folgendermassen definiert: 3x3 Std.
täglich, ca.150 Tage jährlich (ca. 5 Monate).
Falls der Wärmer in einem Einsatzfahrzeug, Notstromaggregat
o.ä.
verwendet wird, wo der
Wärmer kontinuierlich
angeschlossen ist oder wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist,
muss folgender, jährlicher Service durchgeführt werden:
- den Wärmer auf Funktion prüfen und bei Defekt austauschen (wird
nicht durch Garantie abgedeckt)
Die Verwendung von Motorwärmern an zeitgesteuerten
Steckdosen mit hoher Schaltfrequenz (x Schaltvorgänge pro
Std.) reduziert die Lebensdauer des Heizelementes drastisch.
Defekte auf Grund dieser Betriebsbedingungen werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
Es dürfen nur DEFA Anschlussleitungen für das DEFA
WarmUp System verwendet werden.
Das Kühlwasser ablassen. Den in der Tabelle angegebenen
Verschlussdeckel des entspr. Kernloches entfernen.
Das Kernloch sorgfältig reinigen.
Den Wärmer mit dem Anschlusskontakt in der vorgegebenen Lage
(Uhrzeigerstellung) montieren. Den Wärmer direkt in das Kernloch
CE 120516
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
AS
3/8
einschlagen. Den Wärmer nie ganz bis zur Nut (1) in das Kernloch
einschlagen. Verunreinigte oder alte Kühlflüssigkeit muss erneuert werden.
FIAT







Merke/Modell / Märke/Modell / Merkki/Malli / Make/Model / Fahrzeug/Modell
Årsmodell / Årsmodell / Vuosimalli / Model year / Modelljahr (MM/YYYY)
Motorkode / Motorkod / Moottorikoodi / Engine code / Motor Code
Monteringssted / Monteringsställe / Asennuspaikka / Heater location / Orientierung
Monteringsretning / Monteringsriktning / Pistokkeen suunta / Heater orientation / Winkel
Monteringssett / Monteringssats / Asennussarjat / Mounting kit / Montage Set
Monteringstips / Tips för montering / Asennusvihjeet / Mounting tip / Tipps zur Installation

AS
1






CHEVROLET
NIVA
PICK UP 6.6
TD
2009>
21214
C
4 460485
2001>
DURAMAX
A3
5
5
DAEWOO
220 LC 6-CYL
(2x118)
C2+C8 6
DAIHATSU
ROCKY 4WD
TD
1990>
DL
A3
176A1
F2-3
1993>
154E1
F2
1986>1988
834
F2
1,2
HYUNDAI
1986>1988
B146
F2
1,2
1989>
154C
F2
1,2
1989>
154C
F2
1,2
H 100 2.5 D
1993>1998
H1 SLX 2.5 TD
1998>
H1 SLX 2.5 TD
1998>
1987>1994
149B1
H
1987>1995
280A1
H
1996>1998
230A3
H1
1
1991>
1986>1990
146B
149C
H
F3
12
-D
S
-D
FIAT
411118
COUPÉ 2.0
16V T
CROMA 2.0
16V
CROMA 2.0 iE
CROMA 2.0 iE
TURBO
CROMA 2.0 iE
CROMA 2.0 iE
TURBO
DUCATO 1.9 D
DUCATO 1.9
TD
DUCATO 1.9
TD
FIORINO 1.7 D
REGATA 75 iE
REGATA 90 iE 1987>1990
REGATA 100 S 1985>1987
REGATA 100
1985>1987
SiE
REGATA D
1980>1986
REGATA TD
1980>1986
RITMO 60
RITMO 60 L
RITMO 70
RITMO 75
RITMO 90 iE
1986>1989
RITMO 105 TC 1981>1987
RITMO 125
1981>1987
RITMO 130
1981>1987
ABARTH
RITMO D
1986>1990
RITMO TD
1986>1990
TEMPRA 2.0 1991>1995
TEMPRA 2.0 iE 1991>1995
TIPO 2.0 16V 1991>1993
TIPO 2.0 iE
1993>1995
TIPO D
1987>
UNO 55
1982>1985
UNO D
1986>
149C
149A
F4
F4
149A
F4
149C
138A
138A
H1
H1
F3
F3
F3
F3
F3
F4
F4
138A
F4
159A6
159A6
160A8
159A6
149B
138B
149B
H1
H1
F2
F2
F2
F2
H1
F3
H1
9
9
1,2
1,2
9
1
12
12
12
1,2
FORD
3
ECONOVAN
C4
ECONOVAN D
C4
D4BA
D4BF
D4BH
C
C
C
IVECO
175-24 (2x118)
1987>
8460.21
A2+A3
190-26 (2x118)
1987>
8460.21
A2+A3
DAILY TURBO
1981>
8140
A
DAILY 2.8 TDi
2002>
8140.43
A1
2
CE 120516
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
4/8






ISEKI
AS
TG 6670 67Hk
2016>
SHIBAURA
N4LDI
C
7
11
KIA
BESTA 2.2 D
CLARUS 2.0
CREDOS 2.0
PREGIO 2.5
TCi
SPORTAGE 2.0
D
1998>
1996>
HW
FE
FE
C4
H4
H4
3 460372
3 460372
2003>
D4BH
C
12
C4
11
1,2
LADA
1200
1300
1500
1600
1700i
2105
2107
2121 (NIVA)
NIVA
AS
1974>1991
1974>1991
1974>1991
1974>1991
1974>1991
1974>1991
1974>1991
2007>
BA3
BA3
BA3
21214
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C1
C
-D
DEDRA 2.0i
DELTA
INTEGRALE
DELTA 1600
GTi
DELTA 4x4
DELTA 4x4 T
THEMA 2.0 iE,
16V TURBO
1991>
835A8
F3
1987>1989
831C5
F1
1986>1990
831B7
F1
1986>1989
1986>1989
831B4
831B4
F1
F1
1988>
834
F2
4 460485
411118
1999>
2000>
1987>1988
RFT-DI
FE
R2
R2
H1
C1
C3
C3
SAAB
CANTER FE
1996>
649
CANTER 7C14
2005>
GALANT 2.0
1994>1996
GALANT 2.0
1997>
GRANDIS 2.4
2004>
LANCER 2.0
2004>
LANCER 2.0
2001>
EVO VI
LANCER 2.0
2004>
EVO VIII
MS040
MS070
OUTLANDER
2003>
2.0
OUTLANDER
2005>
2.0 T
OUTLANDER
2004>
2.4
SPACE
1993>
WAGON 2.0
SPACE
WAGON 2.0
1993>
4x4
BOOMER
3040/3045/3050
EASY DRIVE
600
4D34
C3
4
4D34
4G63
4G63
4G69
4G63
C3
J1
H1
H1
H1
4
10
7
11 460372 7
6 460372 4
4G63
H1
6 460372 4
4G63
H1
6 460372 4
J3
J3
SEAT
IBIZA 1.2
IBIZA 1.5
MALAGA 1.5
GL
H1
6 460372 4
4G63
H1
6 460372 8
4G69
H1
11 460372 7
4G63
J1
4G63
J1
1988>1993
1985>1993
021
F1
F1
1985>1993
021
F1
1983>1985
2A
H2
2009>
L3E
A1
4
1
9
9
TOYOTA
COROLLA
1300
VOLVO
EC15B
4G63
1
Demonter startmotor.
Demontera startmotorn.
Irrota käynnistinmoottori.
Dismount the starter motor.
Anlasser ausbauen.
SHIBAURA
N844/N844L
C1
Z24
C1
KA24E
K24DE
C1
C1
KA24E
C1
>1990
>1990
1979>1991
OHV
OHV
OHV
G
G
G
1989>
1989>
S8U
S8U
A3
A3
2010>
F1
5
10
Демонтируйте электромотор стартера.
NISSAN
KING CAB 2.4
1986>1993
4x4
KING CAB 2.4
1992>
KING CAB 2.4
2004>
TERRANO II
1993>
2.4
OPEL
MAZDA
323 TD
B 2000
E 2200
E 2200 D
MITSUBISHI
NEW HOLLAND
LANCIA
-D
S

CORSA 1.0
CORSA 1.2
KADETT 1.2
3
9
1,6
Motorvarmeren monteres fra undersiden.
Motorvärmaren monteras från undersidan.
Moottorinlämmitin asennetaan alakautta.
RENAULT
MASTER 2.5 D
TRAFIC 2.5 D
2
10
10
The heater must be installed from underneath the engine.
Der Vorwärmer wird von der Fahrzeugunterseite her
eingebaut.
Обогреватель следует устанавливать под нижней частью
двигателя.
CE 120516
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
5/8
AS
Før montering, demonter radiator.
Innan montering, demontera kylare.
Отсоедините отрицательную клемму на аккумуляторе.
Снимите кабель стартера. Удалите технологическую заглушку и
тщательно зачистите отверстие. Установите обогреватель со
штепсельным разъемом в положении «5 часов». ПРИМЕЧАНИЕ!
Прежде чем обогреватель будет установлен в отверстие,
проверьте, можно ли будет к обогревателю подключить кабель
питания.
Irrota käynnistinmoottori.
Remove the radiator before installation.
Kühlerausbauen.
Перед установкой демонтируйте радиатор.
4
For lettere montering, demonter varmedekselet over
eksosmanifolden og to varmedeksler over styreservo. Fyll på godkjent
kjølevæske og luft kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
AS
För att underlätta monteringen: Demontera skyddskåpan över
grenröret och de två skyddskåporna över styrservot. Fyll på godkänd
kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta enligt
biltillverkarens specifikationer.
Irrota lämpösuoja pakosarjan päältä sekä kaksi lämpösuojaa
ohjaustehostimen päältä ennen asennusta. Täytä jäähdytysjärjestelmä
autonvalmistajan suosittelemalla neste-ellä ja ilmaa se ohjeiden
mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
-D
To ease installation: Remove the heat shield above the
exhaust manifold and the two heat shields above the power steering.
Top up and bleed the cooling system according to the car
manufacturer’s instructions. Check for leaks.
Zur Erleichterung der Montage sind ein Wärmeschutz-blech
über dem Auspuffkrümmer und zwei Wärmeschutz-bleche über der
Servopumpe zu entfernen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Undichtigkeiten prüfen.
Для удобства установки, демонтируйте теплозащитный
экран над выпускным коллектором и два теплозащитных экрана
над рулевым приводом с усилителем. Дозаправьте и прокачайте
систему охлаждения в соответствии с инструкцией изготовителя
автомобиля. Проверьте, нет ли утечек.
5
Demonter
batterienes
minuskabler.
Demonter
starterledningene. Demonter frostlokket og rengjør hullet godt Monter
varmeren med plug in kontakten pekende kl. 5. NB! Påse at
apparatinntakskabelen kan monteres før varmeren bankes fast.
Demontera
batteriernas
minuskablar.
Demontera
startmotorkablarna. Demontera frostlocket och rengör hålet noga.
Montera värmaren med plug in kontakten pekande kl. 5. OBS! Se till
att intagskabeln kan monteras på värmaren innan den knackas fast.
Irrota
akkujen
maadoituskaapelit.
Irrota
johdot
käynnistinmoottorista. Poista pakkastulppa ja puhdista reikä hyvin.
Asenna lämmitin paikoilleen siten että pistoke osoittaa klo. 5. HUOM!
Tarkista että panssarikaapeli voidaan kytkeä lämmittimeen ennen kuin
lyöt
lämmittimen
paikoilleen.
Täytä
jäähdytysjärjestelmä
autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden
mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Remove the negative pole on the battery. Remove the cable
for the starter. Remove the frost plug and clean the hole thoroughly.
Fit the heater with the plug in at an angle of 5 o’clock. NOTE! See to
that it is possible to fit the plug in cable before the heater is knocked
in.
6
Før montering, demonter eksosrøret under motoren.
Innan montering av värmaren, demontera avgasröret under
motorn.
Irrota pakoputki moottorin alta ja käynnistinmoottori ennen
asennusta.
Before installation, remove the exhaust pipe underneath the
engine.
Vor der Montage das Auspuffrohr unter dem Motor ausbauen.
-D
S
Die Minusleitung vom Batteriepol entfernen. Die
Anlasserleitungen entfernen. Den Froststopfen ausbauen, das Loch
sorgfältig reinigen und den Motorwärmer in 5Uhr Stellung montieren.
!! Bevor der Wärmer in den Motorblock eingeschlagen wird, darauf
achten, das die Anschlussleitung problemlos angeschlossen werden
kann.
3
411118
CE 120516
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
6/8
6
AS
Перед установкой демонтируйте выхлопную трубу.
7
Før montering: Koble av kablene til begge lambdasondene (1).
Demonter varmedekslet over eksosmanifolden. NB! Vær forsiktig slik
at kablene til lambdasondene ikke blir skadet. Demonter frostlokket og
monter varmeren. Bøy eventuelt braketten (2) slik at varmerens kabel
kan monteres. Monter tilbake varmedekselet og kablene til
lambdasondene. Fyll på godkjent kjølevæske og luft kjølesystemet
godt iflg. bilfabrikantens spesifikasjoner.
8
Demonter varmedeksel over eksosmanifold før montering.
Demontera värmeskyddet over eksosmanifold innan montering.
Irrota pakosarjan lämpösuoja ennen asennusta.
Remove the heat shield over the exhaust manifold before
fitting the engine heater.
Das Hizeschild ober den Auspuffkrümmer ist vor der Montage
des Heizgeräts auszubauen.
Перед установкой обогревателя двигателя демонтируйте
теплозащитный экран над выпускным коллектором.
AS
Innan montering: Haka av kablöarna till de båda
lambdasonderna (1). Demontera värmeskyddet över grenröret. OBS!
Var försiktig så att kablarna till lambdasonderna inte skadas.
Demontera frostlocket och montera värmaren. Böj eventuellt fästet (2)
så att värmarens kabel kan monteras. Montera tillbaka värmeskyddet
och kablarna till lambdasonderna. Kontrollera att det inte läcker. Fyll
på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta enligt
biltillverkarens specifikationer.
Перед установкой: Снимите кабели для двух лямбда
датчиков. (1) Демонтируйте теплозащитный экран над выпускным
коллектором.
ПРЕМЕЧАНИЕ!
Будьте
внимательны
и
осторожны, чтобы не повредить кабели для лямбда
датчиков. Удалите технологическую заглушку и установите
обогреватель. При необходимости согните кронштейн для того,
чтобы иметь возможность подключить кабель питания к
обогревателю. (2) Установите на место теплозащитный экран и
кабели для лямбда датчиков. Дозаправьте систему хладагентом и
прокачайте ее в соответствии с инструкцией изготовителя
автомобиля. Проверьте, не произошло ли утечки.
Ennen asennusta: Irrota molempien lambda-anturien johdot
(1). Irrota pakosarjan lämpösuoja. HUOM! Älä vaurioita lambdaanturien johtoja! Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin paikoilleen.
Taivuta tarvittaessa kiinnikettä (2) niin että panssarikaapeli voidaan
kiinnittää lämmittimeen. Asenna paikoilleen pakosarjan lämpösuoja
sekä
lambda-anturien
johdot.
Täytä
jäähdytysjärjestelmä
autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden
mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Vor der Montage: Die Leitungen beider Lambdasonden lösen
(1). Die Abdeckung oberhalb des Abgaskrümmers ausbauen. !! Die
Leitungen der Lambdasonden dürfen nicht beschädigt werden.
Den Froststopfen ausbauen und den Motorwärmer montieren. Das
Halteblech (2) entsprechend biegen, so das die Anschlussleitung des
Wärmers problemlos montiert werden kann. Die Abdeckung wieder
montieren und die Leitungen der Lambdasonden befestigen. Das
Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und
entlüften.
-D
S
-D
Before installation: Remove the cables for the two lambda
probes (1). Remove the heat shield above the exhaust manifold.
NOTE! Be careful to ensure that the cables for the lambda probes do
not get damaged. Remove the frost plug and fit the heater. Bend, if
necessary, the bracket (2) in order to enable fitting of the cable for the
heater. Replace the heat shield and the cables for the lambda probes.
Top up with coolant and bleed the system well, according to the
manufacturer’s specifications. Check for leaks.
411118
CE 120516
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
7/8
9
AS
Demonter frostlokket og monter varmeren. Fyll på godkjent
kjølevæske,
og
luft
systemet
ifølge
motorprodusentens
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
Demontera frostlocket och montera värmaren. Fyll på godkänd
kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer.
Kontrollera eventuellt läckage.
Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin paikalleen. Täytä
jäähdytysjärjestelmä moottorinvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Remove the frost plug and fit the heater. Top up with the
coolant specified by the car manufacturer, and bleed the cooling
system in accordance with the car manufacturer’s specifications.
Check for leakages.
AS
Den Froststopfen demontieren und den Wärmer montieren.
Das Kühlsystem nach Herstellerangaben befüllen und entlüften. Auf
Dichtheit prüfen.
10
Demonter frostpluggen og monter varmeren (1). Kontakten
pekende kl. 5. Skjær ut et lite felt i plastdekselet (2), slik at plug in
kabelen kan monteres på varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske og
luft kjølesystemet godt iflg. motorfabrikantens spesifikasjoner.
Kontroller for lekkasje.
Demontera frostpluggen och montera värmaren (1). Kontakten
pekande kl. 5. Skär ut ett litet fält i plastskyddet (2) så att plug in
kabeln kan monteras på värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska och
lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin (1) paikalleen.
Lämmittimen pistokkeen tulee osoittaa klo. 5. Leikkaa muovisuojaan
(2) pieni aukko niin että panssarikaapeli voidaan kiinnittää
lämmittimeen.
Täytä
jäähdytysjärjestelmä
traktorinvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
Remove the frost plug and fit the heater (1). The outlet plug
shall point at 5 o’clock. Cut out a small area in the plastic cover (2),
so that the PlugIn cable can be fitted onto the heater. Top up with the
coolant specified by the car manufacturer, and bleed the cooling
system in accordance with the car manufacturers specifications.
Check for leakages.
-D
S
-D
Den Froststopfen demontieren und den Wärmer (1) montieren.
Der Kontakt zeigt auf 5 Uhr. Aus der Kunststoffabdeckung (2) ein
kleines Feld ausschneiden, so dass das Verbindungskabel am
Wärmer
montiert
werden
kann.
Das
Kühlsystem
nach
Herstellerangaben befüllen und entlüften. Auf Dichtheit kontrollieren.
411118
CE 120516
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
AS
AS
A
S
-D
-D
-D
D
EF
EF
EF
E
A
A
A
AS
AS
AS
-D
-D
-D
-D
EF
EF
EF
EF
A
A
A
A
AS
A
S
S
-D
-D
-D
EF
D
EF
EF
E
A
A
A
AS
A
A
S
S
S
-D
-D
-D
-D
EF
EF
E
EF
A
8/8
11
AS
Demonter frostlokket (1) bak dynamoen og rengjør hullet.
Monter varmeren (2) med kontakten pekende kl. 7. Fyll på godkjent
kjølevæske og luft kjølesystemet godt i flg. motorfabrikantens
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
Demontera frostpluggen (1) bakom generatorn och rengör
hålet. Montera värmaren (2) med kontakten pekandes kl. 7. Fyll på
med godkänd kylvätska och lufta systemet enligt tillverkarens
specifikationer. Kontrollera ev läckage.
2
Poista pakkastulppa (1) laturin takaa ja puhdista reikä hyvin.
Asenna lämmitin (2) paikalleen siten että pistoke osoittaa klo. 7. Täytä
jäähdytysjärjestelmä moottorinvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
AS
Remove the frost plug (1) behind the generator and thoroughly
clean the hole. Fit the heater (2) with the contact pointing at 7 o’clock.
Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed
the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
specifications. Check for leakages.
-D
S
-D
1
411118
CE 120516