Bedienungsanleitung Kompressor 416115
Transcrição
Bedienungsanleitung Kompressor 416115
Bedienungsanleitung 12 V Kompressor mit Volumenpumpe Artikel Nr. 41 61 15 Instruction Manual 12 V Air Compressor with Inflator Article No. 41 61 15 Sehr geehrte Damen und Herren Mit diesem 12 V Kompressor, haben Sie die Möglichkeit, bequem Ihren Autoreifen aufzupumpen oder mit der Volumenpumpe eine Luftmatratze in kurzer Zeit zu befüllen. Die integrierte Lampe gibt Ihnen zusätzliche Sicherheit bei einer eventuellen Panne mit dem Auto. Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf. Dear Customers With this compressor with 12 V connector, you can quickly and conveniently fill a car tyre. Fill an air mattress in almost no time with the inflator. The build-in lantern provides extra safety in the case of a car breakdown at night. The automatic turn-off function keeps you on the safe side. Whatever you are filling with air cannot be damaged by excessive pressure. Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. II Übersicht | Overview 4 2 5 1 3 7 6 9 10 8 11 12 III 13 14 Übersicht | Overview 1 Luftdruckschlauch & Zubehörfach Storage Pocket for Air Hose and Accessory 2 Tragegriff Carrying Handle 3 Manometer Pressure Gauge 4 EIN/AUS-Schalter Kompressor ON/OFF Switch Compressor 5 EIN/AUS-Schalter Licht ON/OFF Switch Light 6 Notbeleuchtung mit Streufeldkappe Work Light with Emergency Lens 7 Schnell-Aufpump-Anschluss Quick Inflator Socket 8 Schnell-Abpump-Anschluss Quick Deflator Socket 9 12 V Kfz-Adapter 12 V Power Cable 10 Luftschlauch mit Schnellkupplung Air Hose with Quick Coupling 11 Luftschlauch mit Adapter Air Hose with Adaptors 12 Balladapter Adaptor for Balls 13 Adapter für Luftmatraze, Wasserball Adaptor f. Air Mattress, Water Ball 14 Adapter for Luftmatraze, Wasserball Adaptor f. Air Mattress, Water Ball IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................................................................. Seite 2 Hinweise .............................................................................................. Seite 6 Verwendung des Luftkompressors ...................................................... Seite 6 Verwendung der Schnell-Aufpump-Funktion....................................... Seite 7 Verwendung der Schnell-Abpump-Funktion........................................ Seite 7 Verwendung der Notleuchte ................................................................ Seite 7 Wechsel der Glühlampe ...................................................................... Seite 8 Wechseln der Feinsicherung im 12 V-Adapter .................................... Seite 8 Wartung, Reinigung und Lagerung ..................................................... Seite 8 Technische Daten ................................................................................ Seite 12 Table of Contents Safety Notes ........................................................................................ Page 3 Notes ................................................................................................... Page 9 Using the Air Compressor ................................................................... Page 9 Using the Inflator ................................................................................. Page 10 Using the Deflator ............................................................................... Page 10 Using the Emergency Light ................................................................. Page 10 Changing the Illuminant ...................................................................... Page 10 Changing the Fuse in the 12 V Adaptor .............................................. Page 11 Cleaning, Maintenance and Storing .................................................... Page 11 Technical Data .................................................................................... Page 12 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie den Luftkompressor ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Es darf keine Flüssigkeit, gleich welcher Art, in das Gerät eindringen. Der Kompressor besitzt keine automatische Abschaltung. Ein zu hoher Druck kann den aufzupumpenden Gegenstand platzen lassen. Kontrollieren und beobachten Sie daher den Druck und den Gegenstand beim Aufpumpen. Lassen Sie den Kompressor bei der Benutzung nicht unbeobachtet. Der Luftdruckschlauch wird während der Benutzung heiß. Achtung! Es besteht Verbrennungsgefahr. Der Kompressor darf mittels des Kfz-Adapters nur am Bordnetz eines stehenden Fahrzeugs mit abgestelltem Motor betrieben werden. Der Betrieb während der Fahrt ist unzulässig. Kontrollieren Sie gegebenenfalls den Luftdruck mit Hilfe eines Luftdruckmessers nach. Trennen Sie vor allen Montagearbeiten den Kompressor vom 12 V Anschluss! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit aus. Bei Beschädigungen des Kompressors darf dieser nicht mehr benutzt werden. Lassen Sie ihn von einer Fachkraft reparieren. Benutzen Sie den Kompressor nicht länger als 10 Minuten, lassen Sie ihn danach ca. 15 Minuten abkühlen. Es kann bei längerem Einsatz zu Überhitzung und zu bleibenden Beschädigungen kommen. Der Kompressor ist nicht zum Aufpumpen von Lkw oder Traktorreifen gedacht. Der Kompressor ist nur für den Hausgebrauch und nicht für professionellen Dauereinsatz bestimmt. 2 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Please read this manual carefully and use the compressor only according to this manual. Dispose of the packaging material or store it out of the reach of children. There is a danger of suffocation! Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person. Keep the device out of reach of children. Do not allow liquids of any kind to enter the unit. The compressor does not have an automatic turn-off. Too much pressure in the inflated object can burst it. Check and observe the pressure and the object while inflating. Do not leave the compressor unattended while it is in operation. Keep in mind that the pressure hose may become hot during operation. Caution! There is a danger of injury. Use the compressor with the 12 V adaptor only in a stationary vehicle with the engine off. It is not allowed to operate the unit from the electric system of a vehicle which is in operation. Check the achieved pressure with an air pressure gauge. Before undertaking any kind of work on the compressor, disconnect from the 12 V socket! Do not expose the unit to high temperatures, strong vibration and humidity. If the compressor becomes damaged, immediately discontinue using it. Have it repaired by a professional. Do not use the compressor for more than 10 minutes continuously and allow it to cool down for at least 15 minutes. Otherwise, the compressor may overheat and become permanently damaged. The compressor is not designed to inflate truck or tractors tyres. The compressor is intended for domestic use only and not for professional, continuous operation. 3 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes de santé les informations suivantes: S'il vous plaît lire attentivement les instructions et utiliser le compresseur uniquement en conformité avec ces instructions. Eliminer le matériel d'emballage ou de le garder hors de la portée des enfants. Persiste risque d'asphyxie! Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions sur l’utilisation de la personne responsable pour la leur sécurité. Conserver l’appareil hors de la portée des enfants. Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil. Le compresseur ne s'éteint pas automatiquement. Une pression excessive peut faire exploser l'objet gonflable. Ensuite, vérifier et contrôler la pression et l'objet au cours du gonflage. Ne pas laisser le compresseur sans surveillance lors de son utilisation. Le tube de pression devient chaud pendant l'utilisation. Attention! Persiste risque de blessure. Le compresseur peut être utilisé par l'adaptateur de voiture au système électrique d'un véhicule ferme avec le moteur éteint. L'utilisation pendant la conduite est illégale. Vérifier la pression de l’air avec un baromètre. Débranchez avant les travaux d'installation le compresseur du raccord 12 V! Ne pas exposer l'appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à l’humidité. En cas de dommages au compresseur, ne pas continuer à l'utiliser. Faire réparer par un technicien qualifié. Ne pas utiliser le compresseur pendant plus de 10 minutes, puis laisser refroidir environ 15 minutes. L'utilisation prolongée peut causer une surchauffe et causer des dommages permanents. Le compresseur n’est pas conçu pour gonfler les pneus des camions ou des tracteurs. Le compresseur est adapté à un usage domestique et ne pas pour un usage commercial. 4 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti informazioni: Si prega di leggere attentamente le istruzioni ed utilizzare il compressore solo in conformità con le presenti istruzioni. Smaltire il materiale di imballaggio o tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Persiste pericolo di soffocamento! Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare l'apparecchio, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Evitare che liquidi di qualsiasi genere penetrino nell'unità. Il compressore non ha lo spegnimento automatico. Una pressione eccessiva può far esplodere l'oggetto gonfiabile. Quindi controllare e monitorare la pressione e l’oggetto durante il gonfiaggio. Non lasciare il compressore quando in funzione incustodito. Il tubo di pressione diventa caldo durante l'uso. Attenzione! Persiste pericolo di lesioni. Il compressore può essere utilizzato attraverso l'adattatore di un auto al sistema elettrico di un veicolo fermo a motore spento. L'utilizzo durante la guida è illegale. Controllare la pressione dell'aria con un barometro. Scollegare prima dei collegamento 12 V! Non esporre l’apparecchio a temperature elevate, forti vibrazioni o umidità. In caso di danneggiamento al compressore, non continuare ad utilizzarlo. Farlo riparare da un tecnico qualificato. Non utilizzare il compressore per più di 10 minuti, dopo lasciarlo raffreddare circa 15 minuti. Un uso prolungato può causare il surriscaldamento e causare danni permanenti. Il compressore non è progettato per gonfiare pneumatici per camion o per trattori. Il compressore è adatto per uso domestico e non per uso professionale. lavori di 5 installazione il compressore dal Inbetriebnahme und Verwendung Hinweise Pumpen Sie Gegenstände nicht über den dafür vorgesehenen Druck auf. Pumpen Sie keine größeren Gegenstände auf wie z.B. LKW-Reifen, Traktorreifen oder Schlauchboote. Dies überschreitet die Pumpleistung und somit die Laufzeit des Kompressors. Benutzen Sie in dem Fall als Ergänzung eine Volumenpumpe, die den nötigen Luftstrom liefern kann. Verwendung des Luftkompressors 1. Öffnen Sie das Staufach (1), nehmen Sie das 12 V-Anschlusskabel (9) und den Luftschlauch (10) heraus. 2. Achten Sie darauf, dass der EIN/AUS-Schalter für den Kompressor (4) in der Stellung OFF ist - und dieser somit ausgeschaltet ist. 3. Verbinden Sie den 12 V Kfz-Adapter mit der 12 V-ZigarettenanzünderSteckdose ihres Pkws oder Bootes. Die mitgelieferten Adapter (11 – 14) eignen sich für die verschiedensten Anwendungen, z. B. Fußball, Volleyball oder Luftmatratzen. 4. Stecken Sie bei Bedarf den passenden Adapter auf die Schnellkupplung und klappen Sie den Hebel der Schnellkupplung nach unten. Zum Aufpumpen eines Pkw-Reifens benötigen Sie keinen Adapter. Schließen Sie den Luftdruckschlauch an das Ventil an (Hebel auf, Anschlussstück aufstecken, Hebel nach unten drücken). 5. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (4) in Richtung ON, um den Kompressor einzuschalten. Auf dem Manometer (3) können Sie den aktuellen Luftdruck ablesen. Hinweis: Diese Anzeige ist nicht geeicht. Beim Aufpumpen von PkwReifen empfehlen wir vor Fahrantritt den Luftdruck mit einem geeichten Luftdruckgerät zu überprüfen. Achtung! Achten Sie darauf, dass kleinere Gegenstände, wie Volley- oder Fußbälle sehr rasch aufgepumpt sind. Lassen Sie den Kompressor beim Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse (7 und 8) nicht verstopft sind. 6. Benutzen Sie den Kompressor nicht länger als 10 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie ihn vor einem weiteren Gebrauch ca. 15 Minuten abkühlen. 6 Inbetriebnahme und Verwendung 7. Wenn der gewünschte Druck erreicht ist, schalten Sie den Kompressor aus. Ziehen Sie die Schnellkupplung vom aufgepumpten Gegenstand und trennen Sie die Verbindung zu der Zigarettenanzünder-Steckdose. 8. Verstauen Sie das gesamte Zubehör im Fach (1) und schließen Sie die Abdeckung. Die Abdeckung passt in beide Richtungen. Stecken Sie erst beide Haltestifte in die Öffnung des Zubehörfaches und drücken Sie die Abdeckung nach unten, bis sie hörbar einrastet. Verwendung der Schnell-Aufpump-Funktion 1. Um diese Funktion zu nutzen, verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch (11) und verbinden ihn mit dem Anschluss (7) des Kompressors zum schnellen Aufpumpen eines Gegenstandes. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Kompressor ausgeschaltet ist (EIN/AUSSchalter (4) in OFF-Stellung). 3. Verbinden Sie den 12 V Kfz-Adapter (9) mit der ZigarettenanzünderSteckdose Ihres Pkws oder Bootes. 4. Stecken Sie bei Bedarf den passenden Adapter auf das Ende des Schlauches und verbinden Sie den Schlauch mit dem aufzublasenden Produkt (Wasserball, Luftmatratze oder Ähnliches). 5. Schalten Sie den Kompressor ein. Wenn der Aufblasvorgang beendet ist, schalten Sie den Kompressor mit dem EIN/AUS-Schalter (4) aus. Achtung! Beobachten Sie das aufzublasende Produkt, um ein übermäßiges Aufblasen zu verhindern. 6. Verstauen Sie nach jeder Benutzung das gesamte Zubehör im Fach (1) und schließen Sie die Abdeckung. Verwendung der Schnell-Abpump-Funktion 1. Um diese Funktion zu nutzen, verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch (11) und verbinden ihn mit dem Anschluss (8) des Kompressors zum schnellen Abpumpen eines Gegenstandes. 2. Verfahren Sie, wie im Kapitel „Verwendung der Schnell-AufpumpFunktion. Verwendung der Notleuchte 1. Zum Benutzen der Notleuchte, drücken Sie den Schalter (5) in Richtung LIGHT für volles Licht FLASH für Blinklicht OFF zum Ausschalten. 2. Öffnen Sie die Streufeldkappe (6), um die Notleuchte als Arbeitslampe zu benutzen. 7 Inbetriebnahme und Verwendung Wechseln der Glühlampe Vergewissern Sie sich, dass die Glühlampe vollkommen abgekühlt ist und der Kompressor ausgeschaltet wurde, bevor Sie die Glühlampe wechseln. 1. Zum Wechseln der Glühlampe klappen Sie erst die Streufeldkappe zur Seite. 2. Hebeln Sie die transparente Abdeckung mit einem Schraubendreher vorsichtig aus der Lampenhalterung heraus. Stecken Sie den Schraubendreher hierzu in die passende Aussparung an der Seite. 3. Drehen Sie die Glühlampe leicht hin und her und ziehen Sie die Lampe nach oben heraus. Die Glühlampe ist mit einem Bajonettverschluss befestigt. 4. Setzen Sie eine neue Glühlampe des Typs 12V/10W, Sockel BA15 in die Lampenfassung. Zum Befestigen, drehen Sie die Glühlampe leicht nach links oder rechts. 5. Setzen Sie die transparente Abdeckung mit der gewölbten Seite nach außen auf die Lampenhalterung. Drücken Sie die Abdeckung am äußeren Rand nach unten, bis die Abdeckung hörbar einrastet. Wechseln der Feinsicherung im 12 V Kfz-Adapter Im Stecker des Kfz-Adapters befindet sich eine flinke Feinsicherung. Ersetzen Sie diese Sicherung im Fehlerfall durch eine flinke Sicherung gleichen Typs. Wartung, Reinigung und Lagerung Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Wartung (z.B. Lampenwechsel) den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Stellen Sie sicher, dass der Kompressor vollkommen abgekühlt ist. Zum Reinigen verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungssubstanzen oder Ähnliches. Lassen Sie kein Wasser in das Gehäuse eindringen. Lagern Sie den Kompressor an einem trockenen, vor Staub und Schmutz geschützten Ort. 8 Start-Up and Operation Notes Do not inflate objects to a pressure for which they are not intended. Do not inflate larger objects such as truck or tractor tyres or inflatable boats. These exceed the permissible operating time range and the compressor capacity. In such a case use a suitable inflator to complete the required pumping process. Using the Air Compressor 1. Open the storage pocket (1) and remove the 12 V power cable (9) and the air hose (10). 2. Make sure the ON/OFF switch (4) is in position OFF. 3. Connect the 12 V power plug to the 12 V cigarette lighter socket in your vehicle or boat. The included adaptors (11 – 14) are suitable for different applications (e.g. football, volleyball or inflatable bed). 4. Attach the desired adaptor to the quick coupling and tilt the lever down. For inflating a tyre an adaptor is not required (lift lever up, insert quick coupling to the tyre valve, press down lever). 5. Press the ON/OFF switch (4) to the position ON. See the air pressure on the pressure gauge (3). Note: This gauge is not calibrated. It is recommended to check the air pressure with a calibrated air pressure manometer before driving. Attention! Please keep in mind that smaller items such as volleyballs or footballs are filled very quickly. Do not leave the compressor unattended while it is in operation. Make sure the sockets (7 and 8) are not blocked while the compressor is in operation. 6. Do not use the compressor for more than 10 minutes continuously and allow it to cool down for at least 15 minutes before using again. 7. When the item is fully inflated, first switch off the compressor. Disconnect the quick coupling and the power plug from the cigarette lighter socket. 8. Store the accessory at the storage pocket and close the lid. The lid fits in both directions. First, insert the pins into the compartment opening and press the lid down until it audibly locks. 9 Start-Up and Operation Using the Inflator 1. Attach the included air hose (11) to the quick inflator socket (7) of the compressor. 2. Make sure the compressor is switched off (switch (4) in OFF position). 3. Connect the 12 V adaptor (9) to the cigarette lighter socket in your vehicle or boot. 4. Select the desired adapter and attach it to the end of the hose. Connect the hose with the item you intend to inflate (beach ball, air mattress or similar). 5. Switch on the compressor. If the desired pressure is reached, switch off the compressor with the switch (4). Attention! Please keep an eye on the item while it is inflating to prevent over inflation. 6. After each use, store the accessory at the storage pocket (1) and close the lid. Using the Deflator 1. To deflate an item quickly, connect the included air hose (11) with the quick inflator socket (8) of the compressor. 2. Proceed as described in the chapter “Using the Inflator”. Using the Emergency Light 1. To use the light, press the switch (5) in direction LIGHT for bright light FLASH for flashing light OFF for switching off. 2. Open the emergency lens (6) in order to use the unit as a work light. Changing the Illuminant Make sure the illuminant has cooled down completely and the compressor is switched off before changing the illuminant. 1. To change the illuminant, first open the emergency light. 2. Insert a screwdriver into the provided corresponding hole at the side and lever out the transparent lid. 3. Turn the illuminant lightly to the left or to the right and pull the illuminant out of the bulb socket. The illuminant has a bayonet coupling. 4. Insert a new illuminant of the type 12V/10W, bulb socket BA15 into the socket. To lock the illuminant, lightly turn it to the left or to the right. 5. Place the transparent lid with the convex side on the lamp holder. Press the edge down until the lid audibly locks. 10 Start-Up and Operation Changing the fuse in the 12 V Adaptor The power plug of the 12 V adaptor contains a quick micro fuse. In case of a failure replace it with one of the same type and dimensions. Maintenance, Cleaning and Storing Before undertaking any cleaning or maintenance (e.g. changing the illuminant) on the compressor, pull the power plug and allow the unit to fully cool down. Use only a damp cloth to clean the unit. Do not use aggressive chemicals or abrasives. Do not allow liquids to enter the unit. Store the compressor in a dry place and protect the unit from dust and dirt. 11 Technische Daten | Technical Data Spannungsversorgung Nennstrom Max. Luftdruck Gewicht Maße 12 V 12 A 17 Bar / 250 PSI 1500 g 250 x 175 x 110 mm 12 Power Supply DC Nominal Current Max. Pressure Weight Dimensions EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany GmbH, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 12 V Kompressor mit Volumenpumpe Artikel Nr. 41 61 15 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) und deren Änderungen festgelegt sind. Hagen, den 4. März 2013 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany GmbH, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product 12 V Air Compressor with Inflator Article No. 41 61 15 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) 2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS) and their amendments. th Hagen, March 4 , 2013 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoiding refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 03/13