Bedienungsanleitung Kompressor 416115

Transcrição

Bedienungsanleitung Kompressor 416115
Bedienungsanleitung
12 V Kompressor mit Volumenpumpe
Artikel Nr. 41 61 15
Instruction Manual
12 V Air Compressor with Inflator
Article No. 41 61 15
Sehr geehrte Damen und Herren
Mit diesem 12 V Kompressor, haben Sie die Möglichkeit, bequem Ihren
Autoreifen aufzupumpen oder mit der Volumenpumpe eine Luftmatratze in
kurzer Zeit zu befüllen. Die integrierte Lampe gibt Ihnen zusätzliche Sicherheit
bei einer eventuellen Panne mit dem Auto.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers
With this compressor with 12 V connector, you can quickly and conveniently fill
a car tyre. Fill an air mattress in almost no time with the inflator. The build-in
lantern provides extra safety in the case of a car breakdown at night.
The automatic turn-off function keeps you on the safe side. Whatever you are
filling with air cannot be damaged by excessive pressure.
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
II
Übersicht | Overview
4
2
5
1
3
7
6
9
10
8
11
12
III
13
14
Übersicht | Overview
1
Luftdruckschlauch & Zubehörfach
Storage Pocket for Air Hose and
Accessory
2
Tragegriff
Carrying Handle
3
Manometer
Pressure Gauge
4
EIN/AUS-Schalter Kompressor
ON/OFF Switch Compressor
5
EIN/AUS-Schalter Licht
ON/OFF Switch Light
6
Notbeleuchtung mit Streufeldkappe
Work Light with Emergency Lens
7
Schnell-Aufpump-Anschluss
Quick Inflator Socket
8
Schnell-Abpump-Anschluss
Quick Deflator Socket
9
12 V Kfz-Adapter
12 V Power Cable
10
Luftschlauch mit Schnellkupplung
Air Hose with Quick Coupling
11
Luftschlauch mit Adapter
Air Hose with Adaptors
12
Balladapter
Adaptor for Balls
13
Adapter für Luftmatraze, Wasserball
Adaptor f. Air Mattress, Water Ball
14
Adapter for Luftmatraze, Wasserball
Adaptor f. Air Mattress, Water Ball
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ............................................................................. Seite 2
Hinweise .............................................................................................. Seite 6
Verwendung des Luftkompressors ...................................................... Seite 6
Verwendung der Schnell-Aufpump-Funktion....................................... Seite 7
Verwendung der Schnell-Abpump-Funktion........................................ Seite 7
Verwendung der Notleuchte ................................................................ Seite 7
Wechsel der Glühlampe ...................................................................... Seite 8
Wechseln der Feinsicherung im 12 V-Adapter .................................... Seite 8
Wartung, Reinigung und Lagerung ..................................................... Seite 8
Technische Daten ................................................................................ Seite 12
Table of Contents
Safety Notes ........................................................................................ Page 3
Notes ................................................................................................... Page 9
Using the Air Compressor ................................................................... Page 9
Using the Inflator ................................................................................. Page 10
Using the Deflator ............................................................................... Page 10
Using the Emergency Light ................................................................. Page 10
Changing the Illuminant ...................................................................... Page 10
Changing the Fuse in the 12 V Adaptor .............................................. Page 11
Cleaning, Maintenance and Storing .................................................... Page 11
Technical Data .................................................................................... Page 12
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:














Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
benutzen Sie den Luftkompressor ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie
dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
Es darf keine Flüssigkeit, gleich welcher Art, in das Gerät eindringen.
Der Kompressor besitzt keine automatische Abschaltung. Ein zu hoher
Druck kann den aufzupumpenden Gegenstand platzen lassen.
Kontrollieren und beobachten Sie daher den Druck und den Gegenstand
beim Aufpumpen.
Lassen Sie den Kompressor bei der Benutzung nicht unbeobachtet.
Der Luftdruckschlauch wird während der Benutzung heiß. Achtung! Es
besteht Verbrennungsgefahr.
Der Kompressor darf mittels des Kfz-Adapters nur am Bordnetz eines
stehenden Fahrzeugs mit abgestelltem Motor betrieben werden. Der
Betrieb während der Fahrt ist unzulässig.
Kontrollieren Sie gegebenenfalls den Luftdruck mit Hilfe eines
Luftdruckmessers nach.
Trennen Sie vor allen Montagearbeiten den Kompressor vom 12 V
Anschluss!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen
oder hoher Feuchtigkeit aus.
Bei Beschädigungen des Kompressors darf dieser nicht mehr benutzt
werden. Lassen Sie ihn von einer Fachkraft reparieren.
Benutzen Sie den Kompressor nicht länger als 10 Minuten, lassen Sie ihn
danach ca. 15 Minuten abkühlen. Es kann bei längerem Einsatz zu
Überhitzung und zu bleibenden Beschädigungen kommen.
Der Kompressor ist nicht zum Aufpumpen von Lkw oder Traktorreifen
gedacht. Der Kompressor ist nur für den Hausgebrauch und nicht für
professionellen Dauereinsatz bestimmt.
2
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

Please read this manual carefully and use the compressor only according
to this manual.

Dispose of the packaging material or store it out of the reach of children.
There is a danger of suffocation!

Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed
to use the device, unless they are supervised and briefed for their safety
by a qualified person. Keep the device out of reach of children.

Do not allow liquids of any kind to enter the unit.

The compressor does not have an automatic turn-off. Too much pressure
in the inflated object can burst it. Check and observe the pressure and the
object while inflating.

Do not leave the compressor unattended while it is in operation.

Keep in mind that the pressure hose may become hot during operation.
Caution! There is a danger of injury.

Use the compressor with the 12 V adaptor only in a stationary vehicle with
the engine off. It is not allowed to operate the unit from the electric system
of a vehicle which is in operation.

Check the achieved pressure with an air pressure gauge.

Before undertaking any kind of work on the compressor, disconnect from
the 12 V socket!

Do not expose the unit to high temperatures, strong vibration and humidity.

If the compressor becomes damaged, immediately discontinue using it.
Have it repaired by a professional.

Do not use the compressor for more than 10 minutes continuously and
allow it to cool down for at least 15 minutes. Otherwise, the compressor
may overheat and become permanently damaged.

The compressor is not designed to inflate truck or tractors tyres. The
compressor is intended for domestic use only and not for professional,
continuous operation.
3
Consignes de sécurité
S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages ou des problèmes de santé les informations
suivantes:

S'il vous plaît lire attentivement les instructions et utiliser le compresseur
uniquement en conformité avec ces instructions.

Eliminer le matériel d'emballage ou de le garder hors de la portée des
enfants. Persiste risque d'asphyxie!

Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seulement sous le
contrôle et après avoir reçu les instructions sur l’utilisation de la personne
responsable pour la leur sécurité. Conserver l’appareil hors de la portée
des enfants.

Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.

Le compresseur ne s'éteint pas automatiquement. Une pression excessive
peut faire exploser l'objet gonflable. Ensuite, vérifier et contrôler la
pression et l'objet au cours du gonflage.

Ne pas laisser le compresseur sans surveillance lors de son utilisation.

Le tube de pression devient chaud pendant l'utilisation. Attention! Persiste
risque de blessure.

Le compresseur peut être utilisé par l'adaptateur de voiture au système
électrique d'un véhicule ferme avec le moteur éteint. L'utilisation pendant
la conduite est illégale.

Vérifier la pression de l’air avec un baromètre.

Débranchez avant les travaux d'installation le compresseur du raccord
12 V!

Ne pas exposer l'appareil à des températures élevées, à de fortes
vibrations ou à l’humidité.

En cas de dommages au compresseur, ne pas continuer à l'utiliser. Faire
réparer par un technicien qualifié.

Ne pas utiliser le compresseur pendant plus de 10 minutes, puis laisser
refroidir environ 15 minutes. L'utilisation prolongée peut causer une
surchauffe et causer des dommages permanents.

Le compresseur n’est pas conçu pour gonfler les pneus des camions ou
des tracteurs. Le compresseur est adapté à un usage domestique et ne
pas pour un usage commercial.
4
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o
problemi alla salute le seguenti informazioni:

Si prega di leggere attentamente le istruzioni ed utilizzare il compressore
solo in conformità con le presenti istruzioni.

Smaltire il materiale di imballaggio o tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Persiste pericolo di soffocamento!

Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
utilizzare l'apparecchio, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto
rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

Evitare che liquidi di qualsiasi genere penetrino nell'unità.

Il compressore non ha lo spegnimento automatico. Una pressione
eccessiva può far esplodere l'oggetto gonfiabile. Quindi controllare e
monitorare la pressione e l’oggetto durante il gonfiaggio.

Non lasciare il compressore quando in funzione incustodito.

Il tubo di pressione diventa caldo durante l'uso. Attenzione! Persiste
pericolo di lesioni.

Il compressore può essere utilizzato attraverso l'adattatore di un auto al
sistema elettrico di un veicolo fermo a motore spento. L'utilizzo durante la
guida è illegale.

Controllare la pressione dell'aria con un barometro.

Scollegare prima dei
collegamento 12 V!

Non esporre l’apparecchio a temperature elevate, forti vibrazioni o umidità.

In caso di danneggiamento al compressore, non continuare ad utilizzarlo.
Farlo riparare da un tecnico qualificato.

Non utilizzare il compressore per più di 10 minuti, dopo lasciarlo
raffreddare circa 15 minuti. Un uso prolungato può causare il
surriscaldamento e causare danni permanenti.

Il compressore non è progettato per gonfiare pneumatici per camion o per
trattori. Il compressore è adatto per uso domestico e non per uso
professionale.
lavori
di
5
installazione
il
compressore
dal
Inbetriebnahme und Verwendung
Hinweise
 Pumpen Sie Gegenstände nicht über den dafür vorgesehenen Druck auf.
 Pumpen Sie keine größeren Gegenstände auf wie z.B. LKW-Reifen,
Traktorreifen oder Schlauchboote. Dies überschreitet die Pumpleistung und
somit die Laufzeit des Kompressors.
 Benutzen Sie in dem Fall als Ergänzung eine Volumenpumpe, die den
nötigen Luftstrom liefern kann.
Verwendung des Luftkompressors
1. Öffnen Sie das Staufach (1), nehmen Sie das 12 V-Anschlusskabel (9)
und den Luftschlauch (10) heraus.
2. Achten Sie darauf, dass der EIN/AUS-Schalter für den Kompressor (4) in
der Stellung OFF ist - und dieser somit ausgeschaltet ist.
3. Verbinden Sie den 12 V Kfz-Adapter mit der 12 V-ZigarettenanzünderSteckdose ihres Pkws oder Bootes.
Die mitgelieferten Adapter (11 – 14) eignen sich für die verschiedensten
Anwendungen, z. B. Fußball, Volleyball oder Luftmatratzen.
4. Stecken Sie bei Bedarf den passenden Adapter auf die
Schnellkupplung und klappen Sie den Hebel der
Schnellkupplung nach unten.
Zum Aufpumpen eines Pkw-Reifens benötigen Sie keinen
Adapter. Schließen Sie den Luftdruckschlauch an das Ventil
an (Hebel auf, Anschlussstück aufstecken, Hebel nach
unten drücken).
5. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (4) in Richtung ON, um
den Kompressor einzuschalten.
Auf dem Manometer (3) können Sie den aktuellen Luftdruck ablesen.
Hinweis: Diese Anzeige ist nicht geeicht. Beim Aufpumpen von PkwReifen empfehlen wir vor Fahrantritt den Luftdruck mit einem geeichten
Luftdruckgerät zu überprüfen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass kleinere Gegenstände, wie Volley- oder
Fußbälle sehr rasch aufgepumpt sind. Lassen Sie den Kompressor beim
Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse (7
und 8) nicht verstopft sind.
6. Benutzen Sie den Kompressor nicht länger als 10 Minuten ohne
Unterbrechung. Lassen Sie ihn vor einem weiteren Gebrauch ca. 15
Minuten abkühlen.
6
Inbetriebnahme und Verwendung
7. Wenn der gewünschte Druck erreicht ist, schalten Sie den Kompressor
aus. Ziehen Sie die Schnellkupplung vom aufgepumpten Gegenstand und
trennen Sie die Verbindung zu der Zigarettenanzünder-Steckdose.
8. Verstauen Sie das gesamte Zubehör im Fach (1) und schließen Sie die
Abdeckung. Die Abdeckung passt in beide Richtungen. Stecken Sie erst
beide Haltestifte in die Öffnung des Zubehörfaches und drücken Sie die
Abdeckung nach unten, bis sie hörbar einrastet.
Verwendung der Schnell-Aufpump-Funktion
1. Um diese Funktion zu nutzen, verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch
(11) und verbinden ihn mit dem Anschluss (7) des Kompressors zum
schnellen Aufpumpen eines Gegenstandes.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Kompressor ausgeschaltet ist (EIN/AUSSchalter (4) in OFF-Stellung).
3. Verbinden Sie den 12 V Kfz-Adapter (9) mit der ZigarettenanzünderSteckdose Ihres Pkws oder Bootes.
4. Stecken Sie bei Bedarf den passenden Adapter auf das Ende des
Schlauches und verbinden Sie den Schlauch mit dem aufzublasenden
Produkt (Wasserball, Luftmatratze oder Ähnliches).
5. Schalten Sie den Kompressor ein. Wenn der Aufblasvorgang beendet ist,
schalten Sie den Kompressor mit dem EIN/AUS-Schalter (4) aus.
Achtung! Beobachten Sie das aufzublasende Produkt, um ein
übermäßiges Aufblasen zu verhindern.
6. Verstauen Sie nach jeder Benutzung das gesamte Zubehör im Fach (1)
und schließen Sie die Abdeckung.
Verwendung der Schnell-Abpump-Funktion
1. Um diese Funktion zu nutzen, verwenden Sie den mitgelieferten Schlauch
(11) und verbinden ihn mit dem Anschluss (8) des Kompressors zum
schnellen Abpumpen eines Gegenstandes.
2. Verfahren Sie, wie im Kapitel „Verwendung der Schnell-AufpumpFunktion.
Verwendung der Notleuchte
1. Zum Benutzen der Notleuchte, drücken Sie den Schalter (5) in Richtung
LIGHT für volles Licht FLASH für Blinklicht OFF zum Ausschalten.
2. Öffnen Sie die Streufeldkappe (6), um die Notleuchte als Arbeitslampe zu
benutzen.
7
Inbetriebnahme und Verwendung
Wechseln der Glühlampe
Vergewissern Sie sich, dass die Glühlampe vollkommen abgekühlt ist und der
Kompressor ausgeschaltet wurde, bevor Sie die Glühlampe wechseln.
1. Zum Wechseln der Glühlampe klappen Sie erst die Streufeldkappe zur
Seite.
2. Hebeln Sie die transparente Abdeckung mit einem Schraubendreher
vorsichtig aus der Lampenhalterung heraus. Stecken Sie den
Schraubendreher hierzu in die passende Aussparung an der Seite.
3. Drehen Sie die Glühlampe leicht hin und her und ziehen Sie die Lampe
nach oben heraus. Die Glühlampe ist mit einem Bajonettverschluss
befestigt.
4. Setzen Sie eine neue Glühlampe des Typs 12V/10W, Sockel BA15 in die
Lampenfassung. Zum Befestigen, drehen Sie die Glühlampe leicht nach
links oder rechts.
5. Setzen Sie die transparente Abdeckung mit der gewölbten Seite nach
außen auf die Lampenhalterung. Drücken Sie die Abdeckung am äußeren
Rand nach unten, bis die Abdeckung hörbar einrastet.
Wechseln der Feinsicherung im 12 V Kfz-Adapter
Im Stecker des Kfz-Adapters befindet sich eine flinke Feinsicherung. Ersetzen
Sie diese Sicherung im Fehlerfall durch eine flinke Sicherung gleichen Typs.
Wartung, Reinigung und Lagerung
 Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Wartung (z.B. Lampenwechsel) den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Stellen Sie
sicher, dass der Kompressor vollkommen abgekühlt ist.
 Zum Reinigen verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungssubstanzen oder Ähnliches.
Lassen Sie kein Wasser in das Gehäuse eindringen.
 Lagern Sie den Kompressor an einem trockenen, vor Staub und Schmutz
geschützten Ort.
8
Start-Up and Operation
Notes
 Do not inflate objects to a pressure for which they are not intended.
 Do not inflate larger objects such as truck or tractor tyres or inflatable
boats. These exceed the permissible operating time range and the
compressor capacity.
 In such a case use a suitable inflator to complete the required pumping
process.
Using the Air Compressor
1. Open the storage pocket (1) and remove the 12 V power cable (9) and the
air hose (10).
2. Make sure the ON/OFF switch (4) is in position OFF.
3. Connect the 12 V power plug to the 12 V cigarette lighter socket in your
vehicle or boat.
The included adaptors (11 – 14) are suitable for different applications
(e.g. football, volleyball or inflatable bed).
4. Attach the desired adaptor to the quick coupling and tilt the
lever down.
For inflating a tyre an adaptor is not required (lift lever up,
insert quick coupling to the tyre valve, press down lever).
5. Press the ON/OFF switch (4) to the position ON.
See the air pressure on the pressure gauge (3).
Note: This gauge is not calibrated. It is recommended to
check the air pressure with a calibrated air pressure manometer before
driving.
Attention! Please keep in mind that smaller items such as volleyballs or
footballs are filled very quickly. Do not leave the compressor unattended
while it is in operation. Make sure the sockets (7 and 8) are not blocked
while the compressor is in operation.
6. Do not use the compressor for more than 10 minutes continuously and
allow it to cool down for at least 15 minutes before using again.
7. When the item is fully inflated, first switch off the compressor. Disconnect
the quick coupling and the power plug from the cigarette lighter socket.
8. Store the accessory at the storage pocket and close the lid. The lid fits in
both directions. First, insert the pins into the compartment opening and
press the lid down until it audibly locks.
9
Start-Up and Operation
Using the Inflator
1. Attach the included air hose (11) to the quick inflator socket (7) of the
compressor.
2. Make sure the compressor is switched off (switch (4) in OFF position).
3. Connect the 12 V adaptor (9) to the cigarette lighter socket in your vehicle
or boot.
4. Select the desired adapter and attach it to the end of the hose. Connect
the hose with the item you intend to inflate (beach ball, air mattress or
similar).
5. Switch on the compressor. If the desired pressure is reached, switch off
the compressor with the switch (4).
Attention! Please keep an eye on the item while it is inflating to prevent
over inflation.
6. After each use, store the accessory at the storage pocket (1) and close the
lid.
Using the Deflator
1. To deflate an item quickly, connect the included air hose (11) with the
quick inflator socket (8) of the compressor.
2. Proceed as described in the chapter “Using the Inflator”.
Using the Emergency Light
1. To use the light, press the switch (5) in direction
LIGHT for bright light FLASH for flashing light OFF for switching off.
2. Open the emergency lens (6) in order to use the unit as a work light.
Changing the Illuminant
Make sure the illuminant has cooled down completely and the compressor is
switched off before changing the illuminant.
1. To change the illuminant, first open the emergency light.
2. Insert a screwdriver into the provided corresponding hole at the side and
lever out the transparent lid.
3. Turn the illuminant lightly to the left or to the right and pull the illuminant
out of the bulb socket. The illuminant has a bayonet coupling.
4. Insert a new illuminant of the type 12V/10W, bulb socket BA15 into the
socket. To lock the illuminant, lightly turn it to the left or to the right.
5. Place the transparent lid with the convex side on the lamp holder. Press
the edge down until the lid audibly locks.
10
Start-Up and Operation
Changing the fuse in the 12 V Adaptor
The power plug of the 12 V adaptor contains a quick micro fuse. In case of a
failure replace it with one of the same type and dimensions.
Maintenance, Cleaning and Storing
 Before undertaking any cleaning or maintenance (e.g. changing the
illuminant) on the compressor, pull the power plug and allow the unit to fully
cool down.
 Use only a damp cloth to clean the unit. Do not use aggressive chemicals
or abrasives. Do not allow liquids to enter the unit.
 Store the compressor in a dry place and protect the unit from dust and dirt.
11
Technische Daten | Technical Data
Spannungsversorgung
Nennstrom
Max. Luftdruck
Gewicht
Maße
12 V
12 A
17 Bar / 250 PSI
1500 g
250 x 175 x 110 mm
12
Power Supply DC
Nominal Current
Max. Pressure
Weight
Dimensions
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany GmbH,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
12 V Kompressor mit Volumenpumpe
Artikel Nr. 41 61 15
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 4. März 2013
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany GmbH,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
12 V Air Compressor with Inflator
Article No. 41 61 15
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU
Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
th
Hagen, March 4 , 2013
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 03/13