Wo InNovAtioN und KreATivität
Transcrição
Wo InNovAtioN und KreATivität
[ interior ] [ interior ] InNovAtioN KreATivität Wo und zusammentreffen Prominente Unterstützung – Microfibres setzt auf die Kreativität von Stardesigner Karim Rashid und zeigte eine neue Kollektion, welche die unverkennbare Handschrift Rashids trägt. Prominent support – Microfibres banks on the creativity of star designer Karim Rashid and presented a new collection that displayed the unmistakable Rashid style. Vom 11. bis 13. September brachte die Mood erneut Hersteller hochwertiger Möbelstoffe, Wand- und Fensterbekleidung mit Einkäufern und Planern aus Industrie, Handel und dem Objektgeschäft zusammen. Alle auf der Suche nach dem Besonderen. Den sprichwörtlichen roten Faden ergaben dabei drei Trends: große Rapporte, kräftige Farben und florale Dessins. Zum vierten Mal bereits stand Brüssel in diesem Jahr unter dem Motto „Meet only Original Designs“. Als europäische Plattform mit noch immer mehrheitlich europäischen Textil-Produzenten hat die Mood die Zeichen der Zeit erkannt und nicht nur mit einem neuen Claim, sondern auch einem geschärften Profil die Stärken der Unternehmen in den Mittelpunkt gerückt. Denn wo man sich nicht mehr nur über den Preis profilieren kann, erhalten Exklusivität, Flexibilität, Know-how und Kreativität einen noch höheren Stellenwert. Die Veranstalter trugen das ihre dazu bei, indem sie die Innovation nicht nur zum Leitgedanken der Messe erhoben, sondern auch der „Discovery Zone“ – jenem Bereich, in dem sowohl die Musterbänke mit spannenden Neuentwicklungen als auch die mit dem Blue Drop Award prämierten Textilien in Szene gesetzt werden – deutlich mehr Platz einräumten. Als wahres Aushängeschild der Mood hat sich inzwischen der „Contract Square“ etabliert, der ausgewählte Lieferanten dieses dynamischen und anspruchsvollen Sektors auf kompakter Fläche bündelt. Verstärkt wurde dieser Kompetenzbereich erstmalig durch den „Trevira Square“, über den wir auf den vorhergehenden Seiten eingehend berichten. Generell zeichnete sich laut vielen Ausstellern eine stärkere Nachfrage nach flachen Strukturen ab. Chenille wird in höheren Preislagen hauptsächlich dann nachgefragt, wenn sie eine besondere Performance wie Where innovation and creativity come together – From 11 to 13 September, Mood once again brought producers of high quality furniture fabrics and wall and window treatments together with buyers and planners from the industry, retail trade, and contract business. All looking for something special. The proverbial common theme ensued from three trends: large pattern repeats, strong colors, and floral designs. Haute-Couture – Carbipel hat sich auf Leder in ungewöhnlicher Optik spezialisiert und schöpft dafür das gesamte handwerkliche und maschinelle Spektrum aus. Haute-Couture – Carbipel has specialized in leather with unusual looks, making full use of the entire spectrum of hand craftsmanship and machinery for it. This year was already the fourth time that the motto “Meet only Original Designs” has taken over Brussels. As a European platform where European textile producers are still in the majority, Mood has recognized the signs of the times and made the strengths of the companies the focal point, not only with a new claim, but also with a sharpened profile. For when companies can no longer distinguish themselves only through pricing, more value is placed on exclusivity, flexibility, know-how, and creativity. Feines Tuch – Wie vergoldet wirkt diese Kreation von Vanelli. Das Unternehmen zählt zu den größten Jacquardwebereien der Türkei. Fine fabric – This creation by Vanelli looks as if it is gold-plated. The company is one of the largest Jacquard weavers in Turkey. hohe Scheuertouren oder eine besondere Pflegeleichtigkeit aufweist. Große Rapporte sind nicht nur im Objektbereich beliebt, um eine extravagante Atmosphäre zu kreieren. Zudem wird wieder ordentlich in den Farbtopf gegriffen und mitunter sogar der Color- Blocking-Trend aus der Mode auf die Heimtextilien übertragen. Analog zu den farbenfrohen Dessins beherrschte eine positive Atmosphäre die Szenerie. Viele der Aussteller konnten von guten, ergebnisreichen Gesprächen und einer hohen Qualität der Besucher berichten. Ein kleiner Wermutstropfen bleibt dennoch: Mit 215 Unternehmen ging die Ausstellerzahl erneut leicht zurück. Mit 7.000 Besuchern schlug auch in dieser Hinsicht ein Minus von rund 4,1% zu Buche. The organizers did their part not only by making innovation the central theme of the trade fair, but also by providing significantly more space for the “Discovery Zone” – the area where both the samples of exciting new developments and the Blue Drop Award-winning textiles were presented. The Contract Square, which focuses on selected suppliers from this dynamic and demanding sector in a compact area, has meanwhile become a real hallmark of the Mood fair. This area of competence was reinforced for the first time by the “Trevira Square”, which is the subject of our indepth report on the previous pages. In general, according to many exhibitors, a greater demand for flat structures can be detected. Chenille is demanded in higher price categories mainly when it demonstrates some kind of better performance, such as greater resistance to abrasion or being particularly easy to care for. Large pattern repeats are popular – not only in the contract sector – to create an extravagant atmosphere. In addition, colors are playing quite a significant role again and the color blocking trend is even being transferred from fashion to home textiles to some extent. Analogous to the cheerful and colorful designs, a positive atmosphere dominated the scene. Many of the exhibitors were able to report good successful discussions and a high quality of visitors. However, there was one bit of bad news: The number of exhibitors decreased again slightly to 215 companies. And a total of 7,000 visitors meant that a decline of about 4.1% was also registered in this regard. sf ➜ www.moodbrussels.com Outdoor – Vor allem die Haptik überzeugte die Jury im Fall von Bruvatex. Der Outdoorstoff greift zudem den Trend zu maskulinen, klein-geometrischen Mustern auf. Outdoor – In the case of Bruvatex, it was above all the feel of the material that convinced the jury. In addition, the outdoor material takes up the trend towards small, geometric, masculine patterns. Innovation – erstmals wurden zu den Blue Drop Awards auch Nicht-Aussteller zugelassen. Profitiert hat davon Delius mit einem Vorhangstoff, der Sonnenlicht reflektiert und isolierend wirkt. Innovation – For the first time, non-exhibitors were also allowed to take part in the Blue Drop Awards competition. Delius profited from that policy with a curtain fabric that reflects sunlight and has an insulating effect. Ideen am laufenden Band – Gebrüder Munzert war mit einem großrapportigen Dekorationsstoff im Contract Square vertreten. Auch am eigenen Stand setzte man auf großzügige Dessins. A host of new ideas – Gebrüder Munzert was represented in the Contract Square by a décor fabric with a large pattern repeat. It concentrated on lavish designs at its own stand as well. Photos: Mood, Forner Blue Drop Awards – die Gewinner 2012 | Blue Drop Awards – the winners in 2012 Upholstery – Nachik aus Israel überzeugte die Jury mit einem dreidimensionalen Möbelstoff, der Textilien aus dem Sportschuhbereich nachempfunden ist. Upholstery – Nachik from Israel convinced the jury with a three-dimensional furniture fabric that is inspired by textiles from the sports shoe segment. 36 InteriorFashion 5|2012 Window covering – B & T Textilia aus Belgien war mit einer Kreation erfolgreich, die eine moderne, legere Anmutung mit einem klassischen Dessin verbindet. Window covering – B & T Textilia from Belgium had success with a creation that combines a modern, casual look with a classical design. Contract – Hornschuch ist bereits zum dritten Mal unter den BlueDrop-Gewinnern. Diesmal mit „skai Solino EN“, das durch die Optik kreuz und quer verlaufender Nähte besticht. Contract – Hornschuch has already been a Blue Drop winner three times. This time with “skai Solino EN”, which captivates the viewer with its looks – seams that run criss-cross all over it. Wall covering – Eijffinger gelang mit der neuesten Tapetenkreation „Psychedelic“ ein ungewöhnlicher Hologramm-Effekt – und der Erfolg in der Kategorie „Wandbekleidung“. Wall covering – With its newest wall covering creation “Psychedelic”, Eijffinger has managed to create an unusual hologram effect – and to achieve success in the “wall covering” category. InteriorFashion 5|2012 37