European Juggling Magazine Europäische
Transcrição
European Juggling Magazine Europäische
European Juggling Magazine Europäische Jonglierzeitschrift Nr. 15 f. 1,00 15. Mai 1989 FF 10,00 DM "3,00 0999 v9E- ~O 3NOHd3131 Xd ~ ~N NOONOl '133818 >l8Vd N018NIl8199 AHY@1JWOO DHm'DDn~ ********** ."Vtml~~~ ********** IM!' 3n901V.1VO 39Vd tZ 3311.:1 IIno 110.:1 3.1II1M 110 9NIII 3SV31d S313A31Nn aNY SdOHd ONI100nr .:10 SH311ddns lS3HIY.:I. lS3dY3H3 • lS39HY1 SNIVIIHB ********************************* lN3INdlnb3 ONI100nr NI SlH3dX3 >In 3Hl ********************************* :iH"vnbs H:iA:iN S11VB aao • 3 Inhalt An alle Abonnenten! MAASTRICHT 89 12. Europäische Convention ... 4 IJA-Unterstützung . . . . . . . . . . . . 5 Und danach? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SONSTIGE CONVENTIONS 89 ...... 8 Terminkalender . . . . . . . . . . . . . . . 9 FESTIVALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SHOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 KURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VERANSTALTUNGSORT STRASSE Spanien und Portugal ........ 15 STAR PORTRAIT Francis Brunn im Tigerpalast 16 DIE PROFIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 NO BUSINESS LIKE SHOW BUSINESS . . . . . . . . . . . . . . . 21 WORKSHOP Kombinationen ........... ·.... 23 BRIEFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 COMIC RELIEF ......... . . . . . .. 26 JONGLIERTREFFEN . . . . . . . . . . . . . 28 KLEINANZEIGEN . . . . . . . . . . . . . . . 30 ABONNEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 TITELFOTO: Francis Brunn und Nathalie Enterline, "Tigerpalast", Frankfurt. Siehe S.16. Fotos: Werner Lüft Redaktionsschluß für Nr.16: 15. Juli 1989 KASKADE - Europäische Jonglierzeitschrift VERANTWORTLICHE REDAKTEURE Gabi & Paul Keast Annastr. 7 0-6200 Wiesbaden West Germany Tel.: 06121 425938 KONTONUMMER: 111 152 438 at Nassauische Sparkasse, Zugspitzstra~e, Wiesbaden Bank Code (BLZ) 510 500 15 DRUCK W. Lendle, Hundsgasse 8, Wiesb.-Erbenheim Da die Europäische Convention in diesem Jahr sehr f·rüh stattfindet, wird die nächste Ausgabe der Kaskade nicht vorher verschickt. Stattdessen kannst Du Dein Heft in Maastricht selber abholen. Wenn Du nicht kommen kannst, oder einfach vergißt, Dein Heft abzuholen, schicken wir es ab, sobald wir. aus Maastricht zurück sind! Wir wünschen Dir einen schönen Sommer, Gabi undPaul 4-,-------------------------------------------- 12. Europäische Convention Maastricht Das 12. Europäische Jonglierfestival wird vom 31. August bis 3. September seine Zel t e am Dousberg in Maastricht. Holland. aufschlagen - und wir meinen Zelte aufschlagen! Die Organisatoren der Nr . 12 haben einen fantastischen Campingplatz in einem Naturpark nur 2.5 km vom Stadtzentrum gefunden. wo zufällig 2:wei große Hallen. ein Swimmingpool und mehr auf dem Gelände stehen . "einmalige" Art der Presentation ihrer Künste haben. Es werden Videos von Topjongleuren gezeigt und im Filmhuis in der Stadt findet ein Comedy Filmfestival statt. mit Darstellern. die Jonglieren. Akrobatik. Slapstick usw . auf CReME. die Public Show findet am Samstag Abend in Randwijk statt. Es wird noch mehr Oberrachungen und Feste geben. aber wo bliebe der Spaß. wenn wir sie alle vorher erzählen würden? Maastricht. das an der holländischen. belgisehen und deutschen Grenze zentral gelegen if;t . ist eine der ältesten Ansiedlunge n in der Gegend . Ursprünglich wurde sie von den Römern an der Maas gegründet und besitzt Bauwerke und Denkmäler aus allen Epochen . Am meisten ist sie wegen ihrer Stadtmauern aus dem 14. Jahrhundert und der Fußgängerzonen im Zentrum bekannt. Das alte ZentJ'um hat eine sehr freundliche Atmosphäre. die durch die vielen "gezellig" Cafes noch gesteigert wird. die genug Platz für selbst die durstigsten Jongleure bietet! De Dou:;berg ist einfach ein Jonglierfestival traum . Außer den zwei Jonglierhallen. di ,~ groß genug sind . um so viele Freunde aufzunehmen. wie ihr nur mitbringen könnt. gibt es draußen unbegrenzt Platz zum Jonglieren und Einradfahren . (Holland ist flach. du mußt also nicht befürchten. vom Berg zu stürzen. wie es früher mal war. und die Bäume sollten den Wind abhalten!) Zum Abkühlen gibt es auf dem Gelände auch ein 50-M eter Schwimmbad. Tennisplätze und vieles mehr. Und nur 3 Minuten durch den Wald und du bist auf dem Campingplatz. Für alle. die nicht nur jonglieren wollen li(!gt Dousberg in dem perfekten Erholungsgebiet. Südlimburg ist für seine schöne Landschaft bekannt. Es gibt gut ,ausgeschilderte Wanderwege und GelegenhEdten zu friedlichen Fahrrad(oder Eirrrad-) Touren. Während des Festivals gibt es Fahrräder zu mieten. Diejenigen. die nur jonglieren. jonglieren und noch mal jonglieren wollen. Bind die zwei großen Hallen täglich von 9.00 Uhr bis 1.00 Uhr nachts geöffnet . Donnerstag und Freitag finden Workshops zu ,allen Aspekten des Jonglierens statt. Au erdem gibt es eine alternative BÜhne für diejenigen. die eine De Dousberg , Foto: Ai rphot o Nette n . Maastricht die Leinwand bringen. Zusätzlich gibt es eine Ausstellung von Jonglierpsotern und Fotos zu bewundern . Während des Festivals gibt es viele Gelegenheiten zu Auftritten . Außer Straßenshows auf den schönen Plätzen in dem alten Zentrum sind auch ein paar Auftritte in Räumen möglich. EXTRAS Am Donnertag Abend ist in Geleen ein Straßenkünstlerabend . Wir fahren euch hin und ihr könnt den Hut herumgehen lassen ..... BRING DEINE SHOW MIT! Am Samstag werden wir das Stadtzentrum mit der jährlichen Jonglierparade Überfallen und die traditionellen (und manche untraditionellen) Spiele in dem Vrijthof abhalten , LA CReME DE LA UNTERKUNFT Am billigsten und empfehlenswertesten Ist auf jeden Fall der Campingplatz De Dousberg. Nur 3 Minuten zu Fuß von der Halle und UMSONST! Kein Zweifel . IT'S THE PLACE TO BE! Bringt eigene Zelte und Schlafsäcke mit. Ein Teil des Campingplatzes wird für diejenigen. die schlafen möchten. nachts a l s Ruhezone reserviert. Für den Rest gibt es noch genug Platz zum Feiern. Für Jongleure, die etwas mehr Komfort möchten : - Es gibt ein Hotel/ Jugendherberge in Maastricht. das zufällig genau über der Halle in Dousberg ist. In der Jugendherberge sind 6-Bettzimmer und inclusive Frühstück kostet es pro Person hfl 18.50. 5 - Im Botel gibt es Einzel- oder Doppelzimmer, die erheblich mehr kosten. Man solite vorher reservieren bei: Sportel De Dousberg Dousbergweg 4 NL-6216 GC Maastlcht Tel. (31) 043 434404 Wir werden eine Liste von erschWinglichen Botels In der Gegend zusammenstellen und verschicken. Wenn du bis zum 1. Juni keine bekommen hast, wende dich an die "Stichtlng". Wir suchen Immer noch nach anderen Möglichkeiten (Studenten wohnheime oder PrIvatunterkunft) aber noch Ist nichts fest. Sage uns Bescheid, wenn du daran Interessiert bist, aber wir können für nichts garantieren. SONDERANGEBOT Alle Jongleure sInd herzlich eingeladen, früher zu kommen und die schöne Umgebung In Ruhe zu genießen, bevor der Trubel beginnt (und eventuell etwas zu helfen). Wir haben mit dem Dousberg vereinbart, daß alle Jongleure, die vor Donnerstag ankommen, für hfi 5 pro Person Unclusive Auto, Zelt, usw.) plus hfl. 2.50 Kurtaxe auf dem Campingplatz bleiben können. Auch die Jugendherberge wird einen Sonderpreis für Frühankömmlinge machen. KOSTEN Das Festival kostet für 4 Tage hfi. 55. Fiir diejenigen, die am Freitag ankommen, kostet es hfi. 45 (keine große Ersparnis, also könnt ihr gleich am Donnerstag kommen I) und für das Wochenende kostet es hfl. 35. Darin sind' der Zugang zu den Trainingshallen, Swimmingpool, Campingplatz, Programme und Public Show enthalten. IJA Unterstützung Vielen Dank an Sam Scurfield, Dave Pope und ihre Freunde für eine tolle 4tägige Jonglierparty in Bradford. Da ich noch nie bei einer der Jährlichen Europäischen Conventions war, fand ich die allgemeine Stimmung eine erfrischende Abwechslung zu den immer vom Wettbewerbsgeist durchdrungenen IJA (Amerikanischen) Conventions. "Die Spiele" waren toll. Ich habe immer noch das witzige Bild vor mir, wie 50 Diabolos in den böigen Wind geworfen wurden und alle 50 Spieler gemeinsam hinterherstolperten, um sie aufzufangen. Als Ich in die Staaten zurückkam, habe ich mit Kevin Delagrange und Ginny Rose den anderen IJA-Vordie "Spiele" standsmitgliedern schmackhaft gemacht. In ~iesem Sommer bei der. IJA Conven- tion in Baltimore wird es Spiele geben - im europäischen Stil. Nachdem der IJA-Vorstand bereits die Shenyang Acrobatic Troupe in Bradford sponsorten, haben wir nun einstimm1ng beschlossen, der Europäischen Convention einen Jährlichen Zuschuß zu geben. Wie das Geld genutzt wird, entscheiden die Organisatoren - vielleicht zur UnterstützunF der Kinderbetreuung, der Public Show oder eines eingeladenen Gastes. Vielen Dank noch mal für das Jonglieren, die Gastfreundschaft, den Wind und den Regen, das Bier und alles in Bradford. Bis Maastrichtl Sandy Brown, Fort Leavenworth, USA tentre for [lrouS SklHS 8 n d Per~ormlng RrtS FULL TIME TRAINING IN CIRCUS & THEATRICA'L SKILLS ~", ANFAHRT Wer umweltfreun~lich mit dem Zug fährt, steigt am Bahnhof in den Bus um, dessen Endstation das Nr.9 Festivalgelände istl Wenn du mit dem Auto kommst, führen alle Straßen nach Maasticht (Über Eindhoven, Lüttich oder Aachen). Von der Autobahn aus fährst du die Ringstraße in Richtung Basselt, oder folgst den Schildern zur Jugendherberge und dem Campingplatz. Das Festival selbst wird auch ausgeschildert sein. Maastricht hat auch einen internationalen Flughafen mit täglichen Flügen nach London und Amsternam, wenn du zu gerne die Ozonschicht zerstörst und fiiegen möchtest. Die Zugverbindungen von den Flughäfen Amsterdam, Brüssel und Düsseldorf sind auch sehr gut. Weitere Informationen bei: Stichting 12de Europese Jongleer FeIltival W.G.Plein 423 NL-I054 SB Amsterdam Bolland Tel.: (31) 020834003 Ri;;,(--~ . "'~"~~j ~il\~. , ... \; _~ 6 week /12 weeklone year courses Tuition in physical skills~ wire, tra,peze, equilibristics, dance, acrobatlcs. Theatrical skills - mime, mask, clown, improvisation, character etc. .. 1989/90 PROSPECTUS available from: Das 12de Europese Jongleer Festival wurde durch die großzügige Unterstützung von der Gemeente Maastricht und der Provincie Llmburg möglich gemacht. FOOL TIME, 40 Thomas St. Bristol BS2 9LL. GB 0272 556452 6 Joi:n the UA! The 3,000 members of the International Jugglers Association worldwide invite you to become a part of this 40-year-old society of friends. Membership includes the quarteri)' journal. "Juggler's World ." which puts the most comprehens \ve information on the field together in a handsome package . Learn new trick s for your act , find out who's hot. where festivals are held ancl read about the rich history of this dynamic variety art. Contact: IJA: Box 29 Kenmore. 1\Y 716/876-S331 JONGLiCR' BEDARF, Eil r\JRitDfR. JH[~T(R SCHMif\JKG L.U~rBALLON5 u.ä. I Maastricht und danach? überlegst du dir , die Nummer 13 zu organisieren: TU'S! Ein Organisator erzählt : Als ich nach Bradford fuhr, hatte ich mich bereits entschieden, die Nr.12 in Maastricht NICHT zu organIsieren. Richtig, ich hatte bei der Stadt angefragt und es war möglich, aber ich war nicht überzeugt , daß ich die Verantwortung übernehmen wollte und bestimmt nicht ALLEINE! Aber in Bradford passierte etwas Magisches. Ich merkte, daß ein Jongleur niemals alleine ist. Aus allen möglichen Ecken kamen Leute auf mich zu, die ich nicht kannte, die zu mir sagten: "Tu's!" "Mach es in Maastricht," "Ich helfe dir!" Und wie einer der Bradforder Jongleure sagte: "Die Convention hat ein Momentum, daß nicht gestoppt werden kann!" Und er hatte recht. Und hier finde ich mich nun 6 Monate später öfter hinter einem Textverarbeitungscomputer (ein schreckliches Requisit , daß ein Jongleur niemals zu meistern versuchen sollte), als unter meinen Keulen wieder. Maastricht entwickelt sich gut, und die größte überraschung waren die Leute . Leute, die ich vorher nicht kannte, wurden meine größten Stützen, und zusammen versuchen wir, Maastricht zu etwas zu machen, woran ihr euch alle eine Weile erinnern werdet . Sogar Leute, die gar nicht jonglieren, beteiligen sich , und finden es toll! Und am wichtigsten sind die Leute, die genau das getan haben , was ich je.tzt tue : diejenigen, die frühere Conventions organisierten, haben meine Arbeit so sehr erleichtert , indem sie mir etwas gaben, worauf ich aufbauen konnte . Aber eine Gruppe verdient unseren besonderen Dank und das ist die EJA. Mache dir keine Gedanken, wenn du sie nicht kennst, du bist nicht der/ die einzige. Fast kein Jongleur weiß, wer sie sind und was sie tun. Der Grund ist, daß du sie bisher nicht gebraucht hast. ABER wenn du daran denkst, eine Convention in deiner Nähe zu organisieren, solltest du sie schnell kennenlernen . OHNE DIE EJA HÄTTEN BRADFORD UND MAASTRICHT VIELLEICHT NIE STATTGEFUNDEN! Mo-J'R ~fL30-A8. 1o SR ..0 -"2 Was ist die EJA? Nun, es ist nur ein Büro . Aber sie haben alle möglichen Presse ausschnitte , Fotos, Programme , Videos usw von früheren Conventions gesammelt, Und wenn es jedes Jahr an der Zeit ist, vor die lokalen Bürokraten zu treten und um Unterstützung (d .h. Geld) zu bitten, kommen sie aus ihren Löchern und helfen, uns Jongleure als eine vereinte europäische Gruppe zu presentieren. Sie zeigen, was eine ConventIon ist und du kannst mir glauben, es funktioniert! Erzähle einem Politiker, daß du 1000 Jongleure in seine Stadt bringen willst, und er wird dich auslachen ("Solchen unausgegorenen Ideen beg egnen wir ständig. "), Präsentiere ihm mit einer Gruppe von 6 Jongleuren aus 4 Ländern Fotos, Videos usw, die beweisen, daß 1000 Jongleure in seine Stadt kommen wollen, und die Türen fliege n plötzlich auf. Was heißt das ? I. Wenn du ein Jongliertre ffe n organisieren möchtest , fange jetzt an! Es braucht nur einen , um die richtige Räumlichkeit zu finden , und wenn sie einmal gefunden ist, gibt es genug Leute, die helfen werden. 2 . Du mußt mehr als nur den bloßen Ortsnamen haben, wenn du n ach Maastricht kommst . Sei darauf vorbereitet, zu erklären, was geboten werden soll. Die alte Tradition war, daß wir abstimmten und so entschieden, wo wir jedes Jahr hingehen. Persönlich vermis se ich die Auswahl und hoffe, daß wir für nächstes die Wahl zwischen mehreren guten Plänen haben. 3. Denke an die EJA . Obwohl es nicht die Art von Organisation ist, mit der du jeden Tag zu tun hast, ist es wichtig, daß es sie gibt, und wir müssen dafür sorgen, daß sie weiterexistiert. Sie verschafft uns den Respekt und die Kontinuität , die wir brauchen! (Ich gehörte in Saintes auch zu den Skeptikern, als sie gegründet wurde, aber ich bin jetzt froh, daß andere sie durchgesetzt haben.) Laß uns zum Schluß anfangen, an 1990 zu denken! Wir waren zu lange im mitteleuropäischen Raum . Was ist mit Skandinavien? Spanien ? Italien? DDR? (Hat nicht jemand im letzten Jahr sogar Polen erwähnt?) Laß uns versuchen, die Convention nicht nur wegen des Jongllerens interessant zu halten! P.S. Und natürlich VIELEN DANK an alle holländischen J onglierfreunde. Eine Convention kann man ni cht all eine machen, und ich bin froh, daß wir im gute anarchistischen Holland eine Gruppe zusammen bekommen haben Wir sehen uns in Maastricht Lee Hayes BUTTERFINGERS • are movlug ... .. from May 12th our new address will bel I Butterfingers ]uggling Equipment Puzzle Tree Cottage Stoke st. Michael Near Bath,BA3 5LB England Butteritngers, the fast and friendly mail-order specialists; fast because we send out your equipment the day we receive yourorder - friendly because we make you cups of tea when you come and visit! Write for our new catalogue everything from beanbags to walking globes! 8-,--------------------------------------------- Conventions 1989 Portu.gal 23. Dez. 89 6. Ja:n.. 90 Bcllltißlore 17.-- 22. Juli PREISVERLEIHUNG Die IJA hat zwei neue Preise ausgesetzt, die dieses Jahr in Baltimore zum ersten Mal vergeben werden. Der erste nennt sich "Extraordinary Service to Juggling" Preis unll soll Leuten überreicht werden, die dem Jonglieren außerordentliche Dienste erwiesen haben. Der diesjährige Preis geh t an Karl-Heinz Ziethen für seine einmalige Sammlung von Jonglierdokumenten und seine Kontaktpflege mit vielen a ~ßergewöhnlichen Jongleuren. Der zweit'l nennt sich "IJA Award of Excellence " und wird besonders guten Profis üb'lrreicht, um ihr Können zu würdigen und ihnen einen Grund zu geben , auch zu den Conventions zu kommen. Dieser Preis geht in diesem Jahr an Anthony Gatto. Ort: Santana da Serra, Südportugal, "Aqua Fria", einsames Haus am See. Teilnehmer: Auf ca. 50 Leute begrenzt Unterkunft: 4bzw. 5-Bettzimmer, Gemeinschaftsraum für 10 Leute, kleine Wiese zum Zelten, Parkplatz für Wohnmobile . Kosten: Zimmer: 120.-DM, mit eigenem Schlafsack und Isomatte im Gemeinschaftsraum: 60.-DM, Zelt oder Wohnwagen 30.-DM. Klima: Zu dieser Zeit meist sonnig Tagestemperaturen zwischen 15 und 20 Grad. Nachts wirds kühler. Anreise : Fahrt ihr mit dem Auto, bitte freie Plätze angeben, für MFG bei An- zurück (Abholen möglich) ca. 600.-DM von der BRD aus . Verpfleg ung: Selbstversorgerküche, Tagesmenü ab 10.-DM oder Restaurant im 5 km entfernten Ort. Besonderes : Show und Tanz bis in die Nacht zu Silvester. Wer Lust und Laune hat, das letzte Jahrzehnt in diesem zweiten Jahrtausend jonglierend zu beginnen, soilte sich bald anmeld en. Bitte schreibt, wie ihr übernachten und euch verpflegen möchtet . Bitte vergeßt nicht, eure Adresse anzugeben. Anmeldung: Rainer Schwarz, Apperta do 29, 8375 Messines , Portugal UNTERKUNFT Die Jongl'lUre von Baltimore, die die diesjährige' Convention organisieren, bieten europäischen Gästen an, statt in teuren Hotels bei ihnen privat zu übernachten. Die Obernachtungsmöglichkeiten sind zwar nicht immer "vor der Conventiontür", dafür spart man aber die Hotelkosten . Eventuell ist auch eine' spezielle Unterbringung in Studentenheimen auf dem Con'fentiongelände möglich. Sie hoffen, daß sich dadurch mehr Europäer die Conventionreise leis ten können, der Kontakt von europäischen und amerikanischen Jongleuren gefördert und neue Freundschaften geschlossen werden und vielleicht auch der eine oder andere Lust hat, bei den organisatorischen Dingen mitzuhelfen. Wer Interesse hat, sollte sich so schnell wie möglich melden (in Deutsch, Englisch. Französisch oder Spanisch): Lauren Muney, 11714 Stonington Pl~\ ce, Silver Spring, MD 20902, USA, Tel : 301 5931568 Wer noch das Angebot des Gruppenbilligfluges zu der Convention nach Baltimore in Anspruch nehmen möchte, soll sich Bchn.ellstens bei der J onglerie in Berlin od (~r bei Luftikus in Münster melden . Silverlands 11. Ju:n.i Silverlands ist eine schöne Freizeitpark im Südwesten Englands, der dieses Jahr zum ersten Mal eine hoffentlich alljährlich e Convention veranstaltet. Teil des Treffens bildet der "Silverlands Juggler of the Year" Wettbew erb, bei dem der Gewinner eine Trophäe und &100 Preisgeld mit nach Hause nehmen kann . Alle Jongleure haben freien Zugang zu allen Silverlands-Attraktionen . Nachdem sich die Tore geschlossen haben und die öffentlichen Besucher gegangen sind, findet ein Fest nur für die Jongleure statt. Einlaß für Jongleure (mit 1 Person als Begleitung) gibt es nur über persönliche Einladungskarten . Diese bekommst du, indem du an den Direktor schreibst oder Ihn anrufst: Bob Townsend, Ringmaster, Silverlands, Chudleigh, Nr. Newton Abbot , Devon, England, Tel. (0626) 852872 Genau wie Udo Koch (s. Briefseite) fragen wir uns, warum alle Jongliertreffen gleich ablaufen . Auf jeden Fall müssen wir die Sache etwas verkürzen und geben euch die n6tigsten Informationen. Ihr könnt sicher sein, daß es bei allen Treffen eine Show, ein Fest, Zeit zum Jonglieren usw. gibt. Wir hoffen, daß die Organisatoren v on Conventions, die nicht detailliert angekündigt werden , Verständnis für diese Entscheidung haben. Ahnlieh steh t es mit den Berichten nach den Treffen. Es kamen viele Leute, die Stimmung war Super. die Show ganz toll.. . Wir hoffen , ihr habt Verständnis, wenn wir solche Artikel nicht mehr ver6ffentlichen . Wir würden uns sehr freuen, wenn jemand zu ein em Treffen einmal eine ganz ausgefallene Begebenheit beschreibt, wenn es nur drei Zeilen sind, oder ein ungewöhnliches Bild schickt. Eine Besonderheit hat doch jedes Treffen . Und das Beste ist sowieso immer, dabei gewesen zu sein . Also, für euren Terminkalender: ---~ 9 Conventionkalender 1. Ungemeines Jongllerfestival Hannover Jongllertretfen Münster CONVENTION Sllverlands 1st Juggling Convention 3. Schweizer Jongliertretfen in Genf DATUM 26.-28. Mai 89 9.-11. Juni 89 11. Juni 89 17./18. Juni 89 VERANSTALTUNGSORT Zentrum für Hochschuisport, Unihallen Silverlands Park Stade de Champel, Carouge KONTAKTADRESSE(N) PREIS Susanne Wessei Schwarzer Bär 6 D-3000 Hannover 91 0511 452697 oder Hardy Borchard Elisenstr. 23a D-3000 Hannover 91 0511 455109 "Luftikus" Fritz Bachmair Warendorfer Str. 6 D-4400 Münster 0251 47616 DM 20 BESONDERHEITEN Bob Townsend Ringmaster Silverlands Chudleigh Nr. Newton Abbot Devon England (0626) 852872 Bernard Gisin 34 av. tronchet CH-1226 Thönex (022) 496866 oder Cesar Saivadori 6 eh. des Galeides CH-1256 Troinex (022) 429471 Gratis Teil eines "Sommers der Jongleure" vom 4. Mai 11. Juni Kostenloser Zugang zu allen Silverlands Attraktionen + "Juggler of the Year" Wettbewerb mit einem 1. Preis von &.100. CONVENTION 1. Freiburger Jonglierfestival 1. Friedberger Jonglierfestival Hamburger Jonglierfestival IJA Convention in Baltimore DATUM 2./3. Juli 89 7.-9. Juli 89 14. - 16. Juli 89 17. -22. Juli 89 VERANSTALTUNGSORT Haus der Jugend Seewiesen Stadtteilzentrum Haus 3, Altona Loyola College KONTAKT ADRESSE(N) Plinio & JoJo Maienstr. 1 D-7800 Freiburg 0761 74991 Harry Thyssen Cafe Kaktus Hospitaigasse 16 D-6360 Friedberg 06031 9785 PREIS DM 20 Unk!. 2 Essen) BESONDERHEITEN Batista Glanert Große Brunnenstr. 67 D-2000 Hamburg 50 040 3900021 oder Niels Jensen Treschkowstr. 6 2000 Hamburg 20 040 499424 DM 20 Unkl. 1 Essen + Eintritt zum Burgfest) Gala-Show beim Friedberger Burgfest Austausch mit Treffteilnehmer der "Magischen Nordlichter" CONVENTION 2. Jonglagetretfen Ostwesralen in Klrchen1engem 12. Europäische Convention in Maastricht llini-Convention in Santana da Serra. Portugal DATUM 22./23. Juli 89 31. August - 3. September 89 23. Dezember 89 - 6. Januar 90 VERANSTALTUNGSORT Freibad Kirchenlengern De Dousberg Aqua Fria Gemeinde Kircheniengern z.Hd. Johannes Ridderbusch Am Rathaus 2 D-4983 Kirchenlengern 06223 767379 Stichting 12de Europese Jongleer Festival W.G. Pie in 423 NL-1054 SH Amsterdam (31) 020 834003 Rainer Schwarz Apperta do 29 8376 Messines portugal Hfi. 66 Unkl. Camping. Schwimmen. Public Show) DM 30 - 120 Je nach Art der Obernachtung KONTAKTADRESSE(N) PREIS Unterkunft: Lauren Muney 11714 Stonington Place Silver Spring, MD 20902 USA 301-693-1568 Flug: Die Jonglerie, Berlin 030 6918769 alles zum wegwerfen (!)>-m a:.J~ WOZ (O:Jw ...Jom wa: w 0n.a: w ... n. I ""f ~ AI' / dreikönigstrasse 25 theater - \ t" 69 heidelberg tel. 12199 und artistikbedarf lJ o bälle keulen fackeln diabolos devilsticks yoyos m 1] bumerangs frisbees drachen ringe einräder m hochräder masken schminke zauber fun trend 7\ -I spielzeug für erwachsene 11 Festivals Cardiff International Festival of Street Entertainment 1. S. 3. Kölner Kinderund Jugendzirkusfestival August 1'" I • Dieses Festival findet 1989 schon zum dritten Mal statt. Es bildet einen Teil des Cardlff Summer Festival, eines von der Stadt organisierten Kulturprogramms, das sich durch den ganzen Monat August zieht . Durch Sponsorengelder ist die Stadt in der Lage, Fahrtkosten und Verpflegung der Straßenkünstler zumindest teilweise zu übernehmen und außerdem S6000 an Preisgeld anzubieten. Der Gewinner des Festival-Wettbewerbs 1987 war der amerikanische Jongleur Paul Morocco. Jongleure, die sich für eine Teilnahme am diesjährigen Straßenkunstfestival interessieren, schicken bitte ihre Bewerbungen mit Fotos an: The Director, City of Cardiff, Leisure and Amenities, Heath Park, Cardiff CF4 4EP, GB, Wales, Tel. (0222) 751235 App. 4572 Festivals • In In Jutland, der Gegend, über die ich berichten könnte, finden nicht viele Jonglierereignisse statt, dafür gibt es aber eine gute Tradition von Musikfestivals und Karnevals, wo man sehr gut auf der Straße spielen kann oder einfach in den Ferien hinfahren kann . Ich hoffe, ihr könnt einige dieser Informationen gebrauchen und andere Leute kommen auch auf die Idee, ähnliche Dinge zu schicken, so daß wir in Zukunft eine Liste der wichtigsten Ereignisse in Europa lesen können. Das wäre eine große Hilfe, um zu planen, wann man wo sein will. Karneval in Kopenhagen 13.-15. Mai Einer der größten Sambakarnevals in Europa, Info: Tel : 01 939599 Karneval in Aalborg 26.-27. Mai Vielleicht nicht so groß wie in Kopenhagen , aber genauso gut. Info: Tel: 08 137979 Karneval in Veile 2 .-3 . Juni Noch ein kleiner, aber guter Sambakarneval. Info: Tel : 05 838677 Riverboat Jazz Festival 23.-25 .. Juni in Silke borg und an den Seen der Umgebung. Ein tolles Ereignis. Info: Tel : 06 801617 Paul Morocco. Sieger in Cardiff 1987 Dänemark Mid Funen Festival 29 . Juni - 2. Juli in Ringe. Rock-, Folk- und Jazzfestival mit ca. 90 dänischen und Internationen Gruppen und Artisten, Theatergruppen usw . Info : Tel : 09 962501 Roskilde Festival 30 . Juni- 2. Juli DAS Festival in Dänemark , wenn nicht in Europa. Die großen Namen des Rock und Folk will ich gar nicht nennen. Du kannst Theater, Shows, Filme, Videos, Workshops sehen und viele witz ige Leute treffen. Info : Tel: 02 370448 Skanderborg Festival 11.-13. August Bekannt als "schönstes Festival Dänemarks", unter Buchen in einem Amphitheater. Viel guter Rock, Folk, Blues. Info: Tel: 06 522331 Ttlnder Festival 25.-27 . August Internationales Programm mit Folk, Folkrock, Blues und Jazz . Info: Tel : 04 724610 Aarhus Festivalwoche 2 . -1 O. September. Hier passieren tausend Dinge. Musik und Markt in den Fußgängerzonen. Auf jeden Fall die Zeit, Aarhus zu besuchen, wenn du auf der Straße spielst. Info: Tel: 06 121233/ 210 SIlIren mark Visby SIlIrensen, Aalborg, Däne- 22. Mai Nach zwei erfOlgreichen Zirkusfestivals (1985 und 87) mit durchweg ausverkauften Veranstaltungen heißt es nun zum dritten Mal: Manege frei für die kleinen Artistinnen und Artisten aus dem In- und Ausland. 12 Kinder- und Jungendzirkusgruppen mit insgesamt ca. 450 Teilnehmern im Alter von 7-18 Jahren werden in Köln zu Gast sein und ihre Künste zeigen . Neben täglich zwei bis drei Vorstellungen der teilnehmenden Zirkusgruppen gibt es abends Programme von professionellen Erwachsenen zu sehen. Außerdem finden Workshops in verschiedenen Zirkustechniken für Kinder und Erwachsene statt. Am Freitag ist um 19.00 Uhr ein Gespräch von Be. treuern von Kinder- und Jugendzirkusgruppen und anderen Zirkusinteressierten geplant, um Erfahrungen auszutauschen. Der Höhepunkt ist eine Galavorstellung mit einer bunten Mischung aus verschiedenen ZIrkusprogrammen der Festivalgruppen am Montag Abend . Veranstaltungsort : Zelt auf dem Parkplatz Steprather Str./Kalker Hauptstraße in Köln Kalk . Kartenvorverkauf: Tel: 0221 851651 oder 8558J.l Informationen : Tel:0221 521718 Breminale Kultur in Bremen S. 9. Juli Wir laden alle Gauklerinnen, Kleinkünstlerinnen und JongleurInnen zur Breminale ein, um hier ihr Talent zu präsentieren. Das Festival wird auf den Osterdeichwiesen direkt am Ufer der Weser stattfinden . Bildende Kunst, Literatur, Medien, Musik, Theater und ein attraktives Kinderprogramm zeigen eine Vielfalt von Veranstaltungen im Freien, in fünf Zelten und an anderen Spielorten. Im Vorjahr waren ca. 120 000 Besucher an den fünf Breminale-Tagen, verstärkt am Wochenende auf dem Terrain . "Opens tage" ist für KünstlerInnen in begrenztem Umfang nach vorheriger Kontaktaufnahme möglich . Informationen bei: Inga Lutz oder Jutta Golda, freitags von 10.00-14.00 Uhr oder Almuth Bölitz, montags von 14.00-16.00 Uhr, Am Deich 68/ 69, D2800 Bremen I, Tel: 0421/500503 12 Oranjeboom Straatfestival Rotterdam TMI O~~(mJ~JL(L dUGGLWH~ COM'AN~ 56 ISLINGTON PARK STREET LONDON N1 THE ULTIMATE BALLJUGGLING VIDEO A first class teaching video. Teaching the complete beginner all the way through to seven ball juggling . Ws truly watchable ,clearly taking you through dozens of aspects of juggling. It teaches how to give yourself time and which timings are easiest for which tricks. Basically it opens up the range of possible directions you can go. In the first few months of its release, we have sold dozens of copies with satisfied and happy customers. Made in two volumes. VOLUME ONE ~18 . 00 Introduction. Warm up exercises. One ball tricks . Two ball exercises. The secret to 3 ball juggling . Common problems. Trick und er a high . throw . Kaskade shape and speeds. Where to look when you are juggling . Two balls in one hand . Two in one hand flash . Two and one tricks. Umbrella. Moving with a high throw . Body bounces. Throwing from the outside. Reverse Kaskade . Under the arm tricks. The windmill. Mills mess. Juggling wih your arms crossed. The claw. Three in one hand starts. Under the leg tricks. Stuck positions. Fun tricks . Floor placements. Juggling with your eyes closed. Juggling over your head or on your back.Three ball flash . Behind the back tricks. Catching behind the back . TOO penguin. Shower tricks. Reverse kaskade shower. The giraffe . The box. Three in one hand multiplex. Three in one hand tricks. Three ball summing up. Four ball multiplex Four ball basic patterns. Fountain . Columns. Reverse Fountain. Four ball crossing . Three balls under a high throw. Hall shower. Four ball flashing. Four ball behind too back and under the arm. Four ball under the leg . Four ball shower. Three ball shower under a four ball shower . Four ball summing up . ~18 . 00 VOLUME 'fINO The teaching of 5 balls. A few five ball tricks. Brief teaching of six and seven ball juggling. A display from Sean Gandini. Britain's greatest juggler. An open inteNiew with Sean Gandini. Teaching of one to seven balls on the floor . With lots of tricks . (floor juggling is the easiest of all the juggling styles yet still entertaining to watch). We plan to add to volume two periodically over the years as we get feedback from yourselves. And as we get the opportunity to film great jugglers, this will be like juggling itself , always progressing yet still wOrthwhile as it stands. 7. O~~(mJAL(L dUGGUNG eOMPAMV 56 ISLINGTON PARK STREET LONDON N1 September Le e Hayes. Siege r in Rott e rdam 1988 (w ie Jonglieren, Pantomime , Akrobatik, Magie, Musik, Marionetten, Tanz usw) in schauspielerischer und clownesker Verpackung. Wir freuen uns auf eine Vie lfalt von Straßenshows, auf richtige "Leute von der Straße", die ih r Publikum auch ohne Verstärker für 20 Minuten an sich ziehen und halten können. Die Teilnehmerzahl ist begren zt , deshalb muß bald eine Auswahl getroffen werden. Wenn du Interesse hast , schreibe l'ns so bald wie möglich : Oranjeboom Straatfestival, p/ a Schiedamsedijk 71 a, NL-30 11 EK ' Rotterdam, Holland , Tel :(OIO) 4137550 Sommer der Jongleure Münster Please do not copy these videos as there are many aspects of juggling we w ould stililike to cover, and great jugglers we would like to put on them. TMI 10. Eine Woche nach dem 12. Europäischen Jongliertreffen findet vorn 7. 10. September in Rotterdam, Holland, ein internationales Straßenkünstlerfestival statt. Wir laden alle Straßenkünstler ein , um den ersten Preis : Den Goldenen Pflasterstein und hfl 1500. -! zu kämpfen . Außer dem Preisgeld können wir dir eine kleine Gage, Workshops (u.a. Sem Abrahams und Snapdragon Circus), freie Unterkunft in einer Jugendherberge, viel Publicity und Spaß anbieten . Spielen auf der Straße ist erlaubt. Unser Thema ist "der Neue Zirkus" : der Einsatz von Fähigkeiten 4. J.'V:l a i 11. J uni Profi - Künstler aus Münster übernehmen Pat enschaften für Amateurgruppen und präsentieren sie der Offentlichkeit auf ve rschiedenen Plätzen in der Innenstadt. Damit soll eine Legalis ierung dieser Spiel orte erreicht werden, so daß öfter als bisher Akteure animiert werden , das Stadtbild mit künstlerische n Darbietungen aufzulockern . Auswärtige Künstler sind herzlich eingelade n, diese Plätze zu nutzen. 13 3. Internationale Strassenkünstlertage Linz 13. IS. Juli Silverlands Festival of Circus Skills 30. Wo : Linz, Oberöstereich Wer: Straßen künstler aller Art Cash: -OS 100,- Verpflegungsg eld pro Tag und Nase ; -Kostenlose Unterkunft im Turnsaal einer Schule ; -Reisekostenv ergütung (2 . Klasse , Bahn)!! !; -Das verdiente Kleingeld kannst du behalten - das ist trotz Konkurrenz (ca . 200 Künstler 1988) nicht wenig, das Publikum ist sehr spendierfreudig und pilgert aus dem ganzen Bundesland nach Linz, um das Spektakel zu erleben . Anmeldung bei : Kulturamt der Stadt Linz, Hauptstraße 1-5, A-4041 Linz, Osterreich , Tel :0732-2393 oder 2943 Juli Alle Einradfahrer, Jongleure, Clowns, Equilibristen , Seiltänzer, Stelzenläufer, (Klein-)Tierdresseure , usw. sind eingeladen, ihre Nummer in Silverlands (siehe Jonglierconventions) vorzuführen . Eine Manege wird aufgebaut, und es wird eine Gala-Show stattfinden, bei dem die nach Meinung der Preisrichter beste Nummer eine Trophäe und S100 gewinnen kann . Nach 18.00 Uhr wird gegrillt - nur für die Teilnehmer, unter Ausschluß der "normalen" Offentlichkeit. Einladungskarten beim Direktoren an fordern : Bob Townsend , Ringmaster , Sllverlands , Chudleigh, Devon, England , Tel. (0626) 852872 spovV La Tarasquine et le Troubadour Einradschule In Köln hat Sammy Hellwig eine Einradschule eröffnet . Dort finden Kurse zum Erlernen d'e r Grundfertigkeiten des Einradfahrens statt. Ein Kurs dauert vier Wochen, pro Woche 2 mal 1,5 Stunden . Preis : 85 .- DM , Einradgebühr 25 .- DM Informationen : Sammy Hellwig, Gutenbergstr. 68, 0-5000 KÖln-Ehrenfeld, Tel: 0221 732924 Theater & Akrobatik Vom 4. September - 15. September 89 findet in Frankreich ein zweiwöchiges Theater und Akrobatikseminar mit Fluidum und Deltawork statt . Info bei Roger Koch, Gässlerstr.3, 0-7541 Straubenhardt 6, Tel : 07248 1817 präsentie rt von Dai Shu Cheng, Regisseur der Schanghaier Akrobati ktrupp e, und Fran c; ois Chotard, Balldreher extraordinaire. Die se Show , ein mitte lalterliches Fe stspiel, das die Geschichte und die Legenden Europas und Chinas wachruft, wird von Chinesisch-Französischen Freundschaftsvereinen unterstützt, und wird im November/ Dezember 1989 und Januar 1990 in Frankreich auf Tournee gehen. Dai Shu Cheng gilt als weltbester Bumerangexperte , wie diejenigen , die ihn bei der IJ A Conv ention 1986 sehen konnten , bestätigen werden . Jonglier- oder Bumerangvereine , die diese Show in ihrer Nähe veranstalten möchten, sollten sich bei Franc;ois Chotard melden : 4 rue St . Vincent, F-49130 Murs-Erigne , Frankreich, Tel. 41 57 76 05. Sommerschule, Graz vom 31. Juli bis zum 19 August findet in Graz die 3 . Sommerschule für Theater und Straßentheater statt . Theater, Tanztheater, Jazzdance, Commedia dell' arte , Straßentheater und Clowntheater werden jeweils 4 Stunden pro Tag angeboten, Kosten : je Os 2400 .-, Pantomime , Tangotheater , Mime Corporel und Artistik werden jeweils 2 Stunden pro Tag angeboten, Kosten : je OS 1200.- . Jede/ r TellnehmerIn kann maximal 6 Stunden pro Tag belegen . Anmeldung bis spätestens 26. Juni bei : Thomas Svoboda , Greimelweg 3, A-8301 Laßnitzhöhe , Tel : 03 133 2942 Da i Shu Che ng SIEGMONO-CYCLE - Wi r haben unterschi edli che Ei nräder in di v . Farben: 12"Hinis bis 28"Honos , Nylon-Honos, Giraffenj Hochräder - Wi r haben Prei se (z . B. ) : Standard 20" : 184, -j Vi erkant 20": 22 Vierkant 28": 250, -j 24"Giraffe (~ Ketten): 470, -j stabiler Sattel, asymmetr . , mit beidseitigem Plastikschutz: 55,-. - Wir stellen die Einräder nach Euren WUnschen zusammen. - Wir verkaufen alle Teile einzeln 2 . B. Achsen, Gabeln, Sättel - Wir haben ' auch Jongliersachen. PROSPEKT anfordern!!! D. & G. Siegmon , Schillerstr'.15, D-2300 Kiel 1 i SIEGMONO-CYCLE Tel: 0431-5545 lS Veranstaltungsort Strasse: Spanien und Portugal Dick Cuyler, alias Dickens der Clown, tourt zur Zeit durch Europas Straßen und berichtet, was Straßenkünstler dort erwartet. Bevor er das Jongliertreffen in Madrid besuchte, erkundete er für Kaskade Südspanien und Portugal. Sevilla Jongleure und Pantomimen müssen feststellen, daß Sevilla eine nette, freundliche, kleine Stadt ist, die aber nicht an Straßenkünstler gewöhnt ist . Donald Lehn nannte mir in Madrid zwei vielversprechende Plätze . An einem Sonntag (leider zu spät am Tag) spielte ich im Alameida della Hercules. Kleines Publikum - Kleingeld. Die beste Zeit ist Sonntags von 10.30 - 14.00 Uhr, wenn Familien in diesem Park spaziere n gehen . Anders ist es am Platz Duque de la Victoria, eine gute Stelle ist direkt bei der Statue. Ein kleiner Park mit Bänken und viel Publikumsverkehr. Die besten Zeiten sind von 12 .00 - 14 .00 Uhr und von 17 .00 - 19.00 Uhr. Es gibt noch andere Spielorte auf der Calle Sierpes (in der Nähe vom Plaza Duque ), die sich lohnen könnten, aber der Platz ist sehr begren zt . In drei Auftrittstagen habe ich keinen anderen_Jongleur oder Straßenkünstler gesehen!! Aber ich hab e von einem gehört, der von der Polizei weggeschickt wurde. Vielleicht hatte er in dem Parque de Maria Luisa mit Feuer jongliert. Es ist verboten, aber man darf dort jonglieren . Es ist ein schöner, großer Park und an Sonntagen gehen sowohl Familien wie auch Touristen dort hin . Also, kein Feuer in den Parks!! riesiger Markt auf sehr steilen Straßen (Lissabon ist sehr hügelig). Tolles Publikum und Resonanz . Der Markt findet jeden Dienstag und Samstag statt und die beste Zeit ist 10.00 - 12 .00 Uhr, obwohl es auch keine schlechte Idee sein mag , sehr früh am Morgen zu kommen. Auch hier war die Polizei sehr freundlich . Der Jonglierladen Ich sollte auch erwähnen, das es in der Nähe von Lissabon Orte gibt, die vielversprechend klingen und ich werde sie in deri nächsten Wochen erkunden . Dies sind Cascais, Estoril und Sintra . Viele Touristen, besonders während der Osterwoche, und wenn das Wetter gut ist, habe ich mehr über die Straßenszene in Lissabon zu sagen ... im Rheln-Maln-Geblet Lissabon Hier ist di e Straßensze ne sehr schwierig. Das liegt hauptsächlich daran, daß es viele Bettler gibt und die Portugiesen es als Bettelei ansehen, wenn man den Hut herumgehen läßt. Außerdem scheinen di e Fußgänger an Werktagen immer in Eile zu sein , so ist es sehr schwierig, einen Kreis zu bekommen . Die Polizei ist sehr freundlich und tolerant und ich glaube, daß man ziemlich überall spielen kann . Nach 3 oder 4 Tagen sahen mei n e Frau und ich einen Jongleur an einer Metrostation auf der Avenida da Liberdade, die Hauptverbindung von der Prac;a Commercio zu der Rotunda. Joachim ist aus Heidelberg und er pflichtete mir bei, daß Lissabon ni cht das Paradies für Straßenkünstler ist. Wir trafen uns zwei Tage später mit noch einem Jongleur aus Berlin, Lobo und passten Keulen und sonnten uns. Beide sind gute Jongleure. Lobo's Spezialitäten sind Balldrehen und Devil Stick, Joachim jongliert fünf Keulen und dreht auch Bälle. Am Samstag (25 .3 .89) arbeitete ich auf dem Markt in der Alfama (auch bekannt als der Markt der Diebe) - ein Darmstadt. Mollerstr. 45 /Ecke Rhönrtng, Tel.: 06151-784489 Täglich von 14.00 bis 18.30 Uhr, sa von 10.00 bis 14.00 Uhr 16·,---------------------------------------------Star Portrait Francis In Kaskade Nr.13 berichteten wir über das Projekt von Johnny Klinke, ein Varietetheater in Frankfurt aufzubauen, das an die alte Tradition des Varietes in Deutschland anknüpfen aber darüber hinaus auch Conference mit Biß und politischem Kabarett zeigen sollte. Nun zeigt dieses Variete bereits seit einem halben Jahr täglich (außer Sonntag) sein Programm und ist dabei ständig ausverkauft. Die Resonanz hat wohl selbst Johnny Klinkes hohen Erwartungen übertroffen. Aber auch das Programm hat die hohen Erwartungen des Publikums übertroffen. Jeden Abend gibt es Spitzenartisten zu sehen. Nicht nur die Jongleure kommen jeweils auf ihre Kosten (Ernest Montego, Andrew Allen und nun Francis Brunn). Atemberaubende Akrobatik, Schattenspiel, schwarze Magie und Zauberei standen schon auf dem Programm. Die Trapeznummer fliegt über den Köpfen der Zuschauer und schöpft den Raum des kleinen Theaters bis zum letzten Zentimeter aus. Dazu spielt die hauseigene Kapelle fetzige Musik , bei der man sich auch zwischen den spannenden Nummern zurücklehnen und genußvoll entspannen kann. Im Mai-Programm sind noch einmal Francis Brunn (ein Muß für alle Jongleure) und Nathalie Enterline mit ihrem stockwirbelnden Tanz zu sehen (bis 26. Juni) . Außerdem Uno Lanka mit seinen außergewöhnlichen Balancen, Corinne Edon, die an römischen Ringen herunterhängt, und Les Castors, Ikarier (einschließlich Toly M., J ongliercartoonist). Kartenreservierungen (unbedingt erforderlich!): Tel. 069 20770, oder von Tickets per Post, 069 490406 / 07. Brunn Werner Lüft ist extra aus Berlin angereist, um Francis Brunn für Kaskade zu interviewen und zu fotografieren . Werner Lüft: Francis Brunn , ich habe hier ein Adreßbuch internationaler Aristik von 1941/42 vor mir liegen. Schaue ich einmal auf den Buchrücken, so steht dort: Franzl Brunn, Jongleur, Permanente Adresse: Rossdorf bei Darmstadt. Also eine Werbeanzeige. Du arbeitest zur Zeit im neuen Frankfurter Variete "Tigerpalast" in der Nähe deiner alten Heimat. Kannst du mir erzählen , wie das damals war? Francis Brunn: Weil, mein Vater hatte ein Restaurant in Darmstadt und als die Bomben fielen, gingen wir nach Rossdorf und haben dort eine Zeit lang gelebt, mit. meiner Schwester Lotti, die mir damals assistierte. Wir gingen dann 1943 nach Schweden und blieben dort bis 1948, bis wir nach Amerika gingen. WL: Du bist hier aufgewachsen , wann hattest du das erste Mal Kontakt mit Jonglieren und Artistik? VARIETE IN FRANKFURT FB: Soweit ich mich erinnern kann , war das so: Mein Vater hat in französischer Kriegsgefangenschaft in einem Circus einen Jongleur bei der Aufwärmarbeit beobachtet . Aus Langeweile nahm er drei Steine und hat so das Jonglieren gelernt. Später hat er es mir einmal gezeigt, das war das erste Mal, daß ich jemanden jonglieren sah. Ich weiß aber nicht, ob das der Anfang meines Interesses am Jonglieren war. Vielleicht! Später, vor dem Krieg ging ich nach Berlin in eine Artistenschule, wo ich bis zum Anfang des Krieges blieb . Ic h bin dort aber nicht hin , um Jonglieren zu lernen, sondern um mich akrobatisch auszubilden , auch wenn ich schon drei Bälle etc . jonglieren konnte. Der Anfang liegt aber viel weiter zurück. Mein Vater war ein s e hr guter Sportler, deutscher Meister im Turmspringen, und ich habe vie l Zeit mit ihm verbracht zu schwimmen , zu springen und auch viel Akrobatik zu machen . WL: Die Akrobatik war als o der Einstieg zu deiner artistischen Laufbahn. FB: Ja , so war es. WL: Mit wieviel Jahren hast du eigentlich angefangen zu jonglieren? FB: Moment mal, da muß ich erst mal überlegen. So mit 12113 Jah re n. WL: Das ist ja schon recht f rüh. FB: Ziemlich früh . aber nicht zu früh. Heute gibt es Leute , die fangen schon an, wenn sie noch in den Windeln liegen . WL: Wie Anthony Gatto zum Beispiel. FB: Genau . WL: Gab es in deiner Familie Artisten, die deine Laufbahn beeinfluß t haben? FB: Nein, nur Sportsleute. WL: Du hast also recht früh angefangen zu jonglieren, wann denn die ersten Auftritte? kamen FB: Weil, die ersten Auftritte waren artistischer Natur, da ich gut trainiert war, Jonglieren kam erst später. :- -------------------------------------------17 von Werner Lüft Interview und Fotos • IIll Tigerpalast Im Februar 1942 war ich das erste Mal im Wintergarten in Berlin, zuvor arbeitete ich im Frankfurter Schumann Theater und in Wien im Ronacher . Während meiner Zeit im Wintergarten wurde ich zum Militär eingezogen und ich kam nach Luxemburg für drei Monate . Danach hatte ich ein Engagement im Nordland Variete in Oslo. Mein Vaer und meine Schwester Lotti reisten mit mir und wir blieben dann aber in Schweden, wegen der deutschen Besetzung Norwegens. Deutschland habe ich erst 1963 wieder gesehen, nach einem Auftritt vor der Königin von England in London. WL: Du bist also von Schweden direkt in die USA gegangen? FB: Nein, von Schweden ging ich nach dem Krieg nach Paris zum Circus Medrano, ich arbeitete mit Duisburg von der Scala in Berlin in Spanien zusammen und dort sah mich der Direktor von Ringling Brothers . Er bot mir ein Engagement in New York an , was ich 1948 dann auch wahrnahm . Von da an bleib ich in den USA. WL: Kannst du über deine Zeit dort einmal kurz erzählen? FB: 3 Jahre arbeitete ich bei Ringling , danach beim Shrine Circus . Anschließend begann für mich eine VÖllig neue Karriere , ich arbeitete mit vielen bekannten amerikanischen Stars zusammen , meistens in Las Vegas . aber auch auf Touren durch ganz Amerika. WL: Also in Bühnenproduktionen . FB: Nicht in Produktionen, ich war eine zeitlang mit Judy Garland auf Tour, mit Marlene Dietrich, mit Danny Kaye war ich in Australien und im Desadenia Nachtclub in Las Vegas . WL: Man kann also sagen, daß du an den bekanntesten Auftrittsorten der Welt gespielt hast. Francis , du hast noch eine Schwester, Lotti Brunn , mit der du einige Zeit zusammen aufgetreten bist. FB: Ja , Lotte und ich hatten eine Kombination unserer Arbeit, die sehr einmalig in der Gestaltung war . Nach ihrer Heirat ' war es für mich sehr schwer, allein weiterzuarbeiten , denn ich wollte dieses Format beibehalten , es bestand nicht aus der Aneinanderreihung einzelner Tricks, es war eine durchlaufende Nummer , eine Darbietung, wo sich ununterbrochen etwas bewegte . WL: Ich habe ja gerade deine Nummer im Tigerpalast gesehen und habe auch schon Videos von dir gesehen . Wie kamst du dazu, Flamenco als Grundlage zu nehmen ? Es ist nicht nur die Musik als Hintergrund , sondern deine ganzen Bewegungen sind vom Flamenco beeinflußt. FB: Weil, das ist interessant , ich hatte damals in den fünfziger Jahren am Broadway einen Tänzer gesehen, er heißt Antonio ; einer der besten Flamenco Tänzer der Welt, der mich sehr beeindruckte . Da bekam ich die Idee, Flamenco in meine Arbeit aufzunehmen . Das war natürlich nicht so einfach, denn ich hatte viele Tricks mit Keulen in meiner Nummer , und so mußte ich viele Teile herausnehmen und sie ganz neu aufbauen. Das ist ein sehr interessantes Gefühl, so zu arbeiten. Früher war die Musik sehr schnell und vor allem sehr laut . Jetzt ist meine Arbeit ganz anders und ich bin damit sehr zufrieden. Das PubÜkum honoriert meinen neuen Stil, auch wenn die Reaktionen vielleicht nicht mehr so stark sind wie früher. Ich arbeite auch erst seit 3 Wochen , seit ich im Tigerpalast bin, mit der Gitarre, aber ich wili es unbedingt weiterentwickeln. In meiner Karriere hatte ich verschiedene Entwicklungen gemacht, die erste war: Rekorde brechen. Reifen, Bälle soviel wie möglich . Die zweite Etappe war bedingt durch einige Operationen : etwas wegzulassen . Die dritte Etappe ist: weniger ist mehr! Das ist eine interessante Feststellung. Als ich dich während der Show und während der Probe beobachtete, sind mir so Kleinigkeiten wie die Haltung der Hand während einer Pose aufgefallen . Dies und jedes andere Detail sind für den Aufbau der Nummer wichtig, auch das Zusammenspiel mit der Musik. F. Ja natürlich . Wenn ich zurückdenke an all die vergangene Zeit, denke ich, daß jetzt für mich die interessanteste Zeit ist. Denn was ich jetzt mache, hätte ich früher nicht tun können, damals hatte ich nicht das Gefühl zu meiner Arbeit, das ich jetzt habe . WL: Was für Höhepunkte hast du in deiner Karriere erlebt? FB: Ich weiß, was du meinst, aber laß mich erst etwas anderes sagen: die Arbeit passiert ja nicht auf der Bühne, sie passiert ja bei den Proben. Ich habe unzählige Zeit probierend verbracht, die Arbeit ist ja nur 7-8 Minuten. Ich habe immer von schlechten Vorstellungen gelernt. Mein Bestreben ist, immer gut zu sein, und wenn ich das bin, bin ich auch zufrieden. WL: Du bist also sehr selbstkritisch zu deiner Arbeit FB: Ich bin sehr selbstkritisch . Ja, aber ich denke, jeder Artist ist selbstkritisch . WL: Francis, du hast auf so vielen Bühnen der Welt gestanden, was muß man tun, um so viel Erfolg zu haben? Oder ist es ausreichend, wenn man ein paar Bälle oder Keulen in die Luft werfen kann? FB: Manchmal sieht es so aus, als wenn es ausreichend ist . In Amerika habe ich viele Straßenjongleure gesehen, die von der Straße nach Las Vegas kamen; ich kann das nicht verstehen, denn sie sind noch nicht fertig . Das schlimme aber ist, daß es heute nicht mehr genügend Auftrittsorte gibt, auch nicht in WL: Damals arbeitete ich in einem Club mit Liberace, und ich hatte eine Eröffnung mit 3 und 4 Stäben ca. 3 Minuten lang . Die ließ ich von einem Tag auf den anderen weg , was natürlich die Direktion sehr verärgerte, aber ich wußte , was ich wollte und mußte an meiner neuen Idee arbeiten . Damals hatte ich abwechselnd einen Gitarristen und Orchester als Begleitung . Die ganze Zeit habe ich mir gedacht, nur mit der Gitarre zu arbeiten, und das habe ich eigentlich erst hier im Tigerpalast verwirklicht. 18--------------------------------------------- Francis Brunn Amerika. Zu meiner Zeit gab es in Deutschland fast in jeder Stadt 2-3 Varietes . WL: Man braucht die Erfahrung mit dem Publikum, um feststellen zu können, was muß ich ändern, was ist besser. FB: Es gibt viele Möglichkeiten, Erfolg zu machen, man macht einen Trick und noch einen Trick und verkauft das ganz gut, aber das war nicht meine Art, ich habe niemals nach diesen Effekten gesucht. Viele Nummern heutzutage sind auf vordergründigen Effekten aufgebaut. WL: Trotzdem gibt es unter dem Jongleurnachwuchs auch einige, die gewisse Fantasie in ihren Nummern erkennen lassen . Forts. FB: Wir haben heute tausende Jongleure, sie sind alle gut. Man kann heute viele Requisiten kaufen, es gibt viele Schulen, ich denke aber, daß das Problem ist, das bei ihnen alles gleich aussieht . Die Jongleure treffen sich auf Conventions, fragen, wie machst du das und jenes, für mich ist das Gift, es tötet die eigene Fantasie . In Amerika lebt ein Freund von mir, Michael Moshen, ich weiß nicht, ob du ihn kennst? WL: Ja, ich habe ihn in Berlin kennengelernt. FB: Er sitzt stundenlang und denkt über neue Sachen nach, und es kommen dabei auch Ergebnisse heraus, die sehr interessant sind . WL: Michael Moshen ist ein beispielhafter Jongleur, wenn es darum geht, Ideen zu haben und sie umzusetzen. In Berlin erlebte ich einmal, wie ein junger Jongleur Michael vorjonglierte und um seinen Rat fragte. Die Darbietung war dadurch gekennzeichnet, das er sich dabei kaum von seinem Platz wegbewegte. Michael schlug ihm vor, zum Beispiel den vorhandenen Raum mehr auszunutzen, oder sich klein zu machen, oder mehr Mimik einzusetzen . Die Umsetzung zeigte, wie gängige Jonglierroutinen mit etwas mehr Bewegung gleich einen ganz anderen Eindruck hinterließen . Lieber Francis, wir sitzen hier ja nun nicht alleine am Tisch, n eben uns sitzt Nathalie Enterline, die zur Zeit auch im Tigerpalast auftritt. Wann hast du sie denn kennengelernt? FB: Ich will dir alles genau erzählen: Wir lernten uns vor zehn Jahren in den USA kennen, sie war Ballettänzerin und machte Baton Twirling. Sie ist eine wunderbare Tänzerin . Sie ist auch meine Assistentin . WL: Beobachtet man ihre Arbeit und deine auf der Bühne, so hat man das Gefühl, daß ·irgendwo ein gegenseitiger Einfluß besteht. Zumindest im Tempo, in dem ihr arbeitet. DM ENGINEERING are on the move FB: Ich weiß ni cht, sie arbeitet schnell, sie ist Tänzerin, das ist normal. Ihre Spezialität sind Pirouetten, manchmal dreht sie 21 davon. Natürlich proben wir zusammen und da ist eine gewisse Dynamik, die natürlich abfärbt. WL: Francis, z um Abschluß noch die Frage, was hast du für Pläne tür die nächste Zeit? FB: Zunächst möchte ich natürlich weiterarbeiten an meiner Nummer. Dann möchte ich gern e ine eigene Show aufbauen mit fünf bis sechs Artisten, Freunden, mit Nathalie und anderen Tänzern , Musikern und mir. Ansonsten habe ich keine weiteren Pläne. Ich habe n ie mals vorher geplant. Ich denke immer nur von heute auf morgen. Jetzt zum Beispiel an die Vorstellung heute Abend und daran , daß das Interview endlich zu Ende geht . (Lachen) WL: Lieber Francis, danke, daß du das Interview tür Kaskade gemacht hast und danke liebe Natha lie, daß du solange ausgeharrt hast und versucht hast, deine Deutschkenntnisse aufzubessern . (( (e See the DM Unicycle Collection at your nearest agent. Now manufacturing at DM Engineering, Christchurch rio 59 Fairmile Road, Christchurch, Dorset BH23 2LA. Telephone No. 0202471943 ** * //GRYc; Jonglierbedarf . Steinstr. 23 . 7500 Karlsruhe Tel. (07 21) 37 91 45 Circus-Keulen European-Style Bunte Keulen Fackeln Sparklers Beanbags Qualität bis ins Detail 0 o 0 0 "" "" 0 0 Einräder Giraffen Artistenleitern alle Ersatzteile für den Selbstbau made in south Germany "" Spezialität realisiere Sonderkonstruktionen nach Wunsch K. Pichier Radtechnik . Steinstr. 23 . 7500 Karlsruhe Tel. (07 21) 37 61 66 20 Die Profis und Körperjonglage , bringt diese Arbeit immer wieder eine verzauberte Stimmung in die Manege ." Klara Winter Circus Busch, DDR: Della Nosse, Jonglage auf Kugeln; Marghonas, Kra ftjongleure mit Wagenrädern. Circus Benne"eis, Dänemark : Serge Percelly, Tennis-Jongleur. Circus Corty Althort, BRD: Steve Stevens. Circus Dannebrog, Dänemark: Mr. Gimmy, tanzende Teller; Constant, GentiemanJongleur. Circus Fliegenpilz, BRD: die 2 Rotos, Kreisel, Diabolos, etc .; Andre as Martinez, Jongleur. Folgende Informationen über Circus in der Sch weiz wurden mit freundlicher Genehmigung von 'manege', Schweizer Circus Zeitung, übernommen : Circus Nock: MichEHe und Laurent, Schlappseilnummer mit viel Jonglage und Akrobatik . Circus Royal: Sascha Gasser, GentlemanJongleur; The Great Daniel, Kraftjongleur; Die Fredys, Tempojongleure . Zirkus Stey: Duo Danee, Schlappseil. Equllibristik und Jonglage; Franei, Antipodenjonglage. Circus Monti: Johnny Monti , Tempojongleur. Als Abschluß läßt er neun Neonringe im UV-Licht drehen - auf einem Schlappseil ! Folgende Informationen 'freundlicher Genehmigung Zeitung übernommen: Zarro Zarro schickte uns folgende Auskünft e über Jongleure in Schweden: wurden mit der Circus- Amer ican Circus, BRD-Tournee : Medinis, Folcos and Medifreds, Jongleure in 3 Manegen . Circus Giovanni Althort, BRD : Christiani Familie, fünf Geschwister, Passing mit Keuien, Ringen und Tellern. Circus Busch-Roland, BRD: die 4 Majongs (siehe Portrait) und Miss Nathalie, Jonglage auf rollender Kugel und Säbelbalance. Circus Sarrasani , BRD : "Immer wieder erfreut mich , der Jonglerie Chris Christiansens zuzusehen , der auch im vergangenen Jahr mit dabei war. Zusammengestellt aus tänzerischen Elementen Circus Dannebrog, mit Jongle ur Constant, tourt zur Zeit in Süd-Sch weden unter dem Namen Circus Skratt ("Skratt" heißt "Lachen" auf schwedisch). Constants Nummer: Melone, Handsc h uhe und Spazie rstock jonglieren; ein e Kerze im freien Fiug anzünden und im Kerzenständer auffangen ; drei weiße Bälle mit vielen Tricks; drei silberfarbene Chape au-Claques ; Zigarrenkisten mit Doppe lpirouette als Grand-Finale . Durch s eine sympathische Art erntet er viel Beifall. Mi chei e im Cir cu s \lo ck Foto: G. Kust e r. 'man ege ' Circus Minimum, Schweden : Als Zweitnummer von Posna's Pudelrevue treten J oschi und Cornelia (DDR) als Jongleure auf. Die 4 Majongs Portraitiert von Achim Schlotfeldt Nachdruck mit freundlicher Genehmigung der Circus-Parade Seit Mitte der siebziger Jahre präsentiert Busch-Roland immer wieder Artisten aus der DDR; Bubi & Juie (1978) und die Esperantos (1974) zählen zu den Pionieren dieser deutsch-deutschen Zusammenarbeit . Nach den Skyll ghts (1988) wurde auch für diese Saison eine interessante Truppendarbietung verpflichtet, die vier Majongs , 1970 gegründet und zur Zeit in der "dritten Auflage" tätig , als Jongleure, de ren Chef Axel seit 1979 dabei ist, als die Truppe acht Personen umfaßte. Diese große Formation zerbrach, als drei der jungen Männer zur Armee mußten . Seit 1987 arbeiten sie in der heutigen Besetzung zusammen , neben Axel gehören Dagmar (be ide 28) , Roberto (25) und Thommy (19) dazu . Alle vier erhielten ihre Ausbildung auf der Staatlichen Fachschule für Artistik und sind Staatsartisten mit allen entsprechenden Vorteilen: Wohnwagen , Kostüme und Requisiten werden gestellt, zum Urlaubsanspruch (ein Monat jährlich) a ddi eren sich sechs freie Tage pro Monat, die in e inem Reisecircus bekanntlich nicht sofort genommen werden können. Engagementssorgen kennt das junge Quartett ebenfalls nicht, denn leistungsmäßig hab e n sie Ungewöhnliches zu bieten , mit ihrer Jonglerie zwischen zwei Masten, daher natürlich auch der Künstlername . Diese Mastarbeit ist körpe rlich natürlich anstrengend, daneben nennen Axel und Thommy auf die Frage nach den schwierigsten Tricks das 16-Keulen Kreuz, das Drei-MannHoch so wie das Fackelpassing mit der dazwischen stehenden Dagmar. Diese Fackeln dürfen si e nicht überall ze igen : untersagt waren sie beim ungarischen Apollo, wo sie zu einem 20köpflgen DDR-Ensemble zählten, und 1987 auf einer Tournee durch sowjetische Großcircusse . Abgesehen v on einem kürzlichen Gastspiel in der West-Berliner Urania stellt das derzeiti ge Engagement be i Busch-Roland ihren ersten Westeinsatz dar . Hauptunterschied zu den heimat lichen Circussen ist das Fehlen v on Kü chen-, Dusch-, Schulund Garderobenwagen, ansonsten sei die Circusatmosphäre die gl eiche . Sehr zufrieden sind sie mit den marokkanischen Requisiteuren, "zuverlässigen Jungs". Als Jongleure wissen die Majongs die gute Heizung im BuschRoland-Chapiteau zu schätzen - sehr wichtig für das halbstündige Einwerfen vo r dem Auftritt . Idole unter ihren Kollegen sind für sie die Afanasjew . Traumengagement? Ringling Brothers, Barnum & Bailey. Zw ei Punkte möchten Axel und Thommy noch erwähnt wissen : Im Gegensatz zu anderen Truppennummern (Schleuderbrett, Flugtrapez) sind bei einer Gruppenjonglerie alle Mltgleider ununterbrochen voll im Ei nsatz - und es hat seinen Grund, warum sich bei "Stars in der Manege" n och nie ein Prominenter in der Kunst der Jonglerie v ersucht hat, die so leicht a ussieht und die doch so trainingsintensIv ist! ----------------------------------------------21 No Business Like Sho"W Business Eine wahre Geschichte Meine Jonglierkarriere läuft gut. Das Telefon steht nicht stUl und ich muß Aufträge ablehnen. Die TV-Stationen lassen mich nicht in Ruhe. Nur wenn die Dinge so gut laufen. hat man eine Chance. wie sie mir gerade geboten wurde. Ich arbeitete auf einer "Dude Ranch". einer Ferienranch. Richtig. auf einer Ferienranchl Ein sogenannter "Urlaubsort" voller kleinkarierter Vorortbewohner. die sich als Wochenendcowboys und -girls verkleiden. Es war mir wirklich peinlich. als ich dort ankam. Ich dachte mein Agent hätte statt "Dude Ranch" "Nude Ranch" gesagt. aber von FKK war leider keine Spur. Ich habe schon in verrauchten Nachtclubs gearbeitet. die mit lallenden. betrunkenen Teenies mit gefälschten Personalausweisen überfüllt waren. Und in Ferienorten. wo das Durchschnittsalter des Publikums tot ist. Ich wurde auch beim Jonglieren auf Kreuzfahrtsschiffen hin- und hergeschaukelt und habe mich vor Casinopublikum lächerlich gemacht. das genug Geld verloren hatte. um damit die Schulden der USA zu decken. Aber ich habe nie auf einer Ferienranch gespielt. Ich wußte. daß es Arger geben würde. als mir mein bald EX-Agent sagte. ich sollte nach einer Frau namens Chickie oder einem Mann namens Guido fragen. Eine Ferienranch. Lässig. Ich schlüpfe in meine Bluejeans. Turnschuhe. weißes Hemd und Schlips. Ich fahre drei Stunden. Ich frage nach Chickie. Sie sei im Speisesaal. Dort werde ich spielen. Der Raum ist so groß wie ein Fußballfeld. Ich werde auf der 50-yard Seiten- auslinie spielen. die Hälfte des Publikums sitzt so weit entfernt wie der imaginäre Torpfosten zu meiner Linken. die andere Hälfte zu meiner Rechten. Der Alptraum eines Jongleurs! Keine Bühne. keine Lleht- und Tonanlage. Die Leute sitzen an Pickn1cktischen und essen zu Abend. und ein Typ spielt Akkordeon. Eine Frau "singt" dazu. Sie trägt ein b1llig aussehendes. geblümtes Polyesterkostüm. Sie ist etwa 40 und wiegt zu viel um es schätzen zu können. Das· ist Chickie. Gratuliere. Jack. du hast dich in die große Welt des ShowBusiness hineinjongliert. Sie beendet ihre Yoko Ono-Nummer und stellt sich vor. Sie scheint ganz menschlich zu sein. Sie fragt mich. ob ich einen Platz zum Umziehen brauche. Ich sage nein. ich könne gleich lOSlegen. Sie mustert mich kurz. und die Hölle bricht los. "Was soll das heißen. Du hast keine andere Kleidung?! Ich kann dich so nicht auf meine Bühne lassen. Sieh dich an. Was soll ich meinem Publikum sagen? Keiner. der hier auftritt. sieht so aus wie du!" Jetzt ist es Zeit für mich. eine große Entscheidung zu treffen. Sage ich. was ich wirklich denke und lande mit Zementschuhen am Grunde des Flusses. oder gebrauche ich Diplomatie? Ich beschl1eße. die Angelegenheit so professionell wie möglich zu lösen. Ich krieche ihr in den Hintern und sage genau. was sie hören will. "Entschuldigung. Chickie. Ich wußte nicht. daß ihr so ein erstklassiges Theater habt. Ich schäme mich. Wenn ich Jonglier - und jemals noch einmal die Chance bekomme. werde leh mich so schön anziehen. wie du. Ich fühle mich so schlecht. Es tut mir leid. wirkl1ch." Natürlich denke leh: "Paß mal auf. Frau Ayatollah. was glaubst du wer du bist. daß du mir erzählen kannst. wie ich mich anzuziehen habe. wenn die Heilsarmee. dein Schneider ist. Du siehst richtig toll aus in diesem Zirkuszelt. das du anhast. Und· das hier nennt sich Theater? Ha! Es erinnert mich eher an eine Autobahnraststätte I" Sie redet weiter. "Ich habe Leute hier. die Pal11ettenkostüme und Frack tragen. Ich zahle Topgagen und erwarte. daß du wie ein Profi aussiehst. Setze dich in dein Auto und fahre nach Hause. Ich werde dich dafür nicht bezahlen." Ich entschuldige mich wieder. Aber ich denke etwas anderes. "Was giaubst du. was du hier managst? Caesar's Palace? Komm mal runter. Und außerdem. Chickie. du hast Pferdemist an den Schuhen." Nun Ja. um eine lange Geschichte noch länger zu machen: ich habe meine Zunge im Zaum gehalten. mich noch einmal entschuldigt. den Auftritt gerettet und Jongliert und gewitzt und habe eine stehende Ovation bekommen. Als ich nach Hause kam. habe ich meinen Agenten angerufen und ihm gesagt. daß ich nie wieder auf dieser Ferienranch spielen werde. Nie wieder! Niemals I Natürlich denke ich. "... es sei denn. sie wollen mich noch einmal haben." von Jack Swersie Freizeitartikel SCHAR N HOR STS T R.32 62 WIESBADEN TEL:06121- 405 303 HIER FÄ NGT DER SPASS AN ALLEINVERTRIEB von: ßdelta bUnlemngs ... WIR MACHEN R+ R BUMERANGS FREIZEIT BEWEGLICHER!!! KEULEN RI NGE FACKELN BÄLLE EI NRÄ DER FRISBEES YO-YOS BUMERANGS STELZEN U.V.M . Fahrradladen und balance GmbH Kortumstraße 5 . 4630 Bochum 1 Telefon 0234/12051-52 Jonglieren Theater Artistik Einräder Zweiräder Dreiräder Topdesign für's Outfit Bekleidung Zubehör und Kunst (Malerei, Objekte, Graphiken etc.) Vermittlung von Künstlern (Kleinkunst, Artistik usw.) Kunst Fahrräder Jonglieren Theater Artistik Ein bekanntes Projekt - ein neues Konzept: Ab Februar 1989 gibt es etwas Besonderes in der Bochumer City. Der Fahl.~radladen und Balance gemeinsam im Herzen der Fußgängerzone. Ein Kollektiv von 8 Leuten. Ein selbstverwalteter Betrieb ohne Chefs. Wir bieten nicht nur Waren, sondern auch Atmosphäre und Raum für die eigene Phantasie. Wir verbinden Form und Funktion, Ästhetik und Qualität. Außerdem eine weitere Neuheit: KUNST. Jeden Monat wechselnde Ausstellungen. Damit auch kritische Kunst nicht einschläft. Für alles gilt: Unsere Begeisterung und Erfahrung aus langjähriger Praxis soll in Angebot und Beratung weitergegeben werden. Wie bisher. Immer noch: Keine Kompromisse ... ---------------------------------------------·23 Workshop KOIllbinationen In Kaskade Nr.5, Januar 1986, habe ich einen Artikei mit dem Titel "Jonglieren und Zauberei" geschrieben . Da er ganz gut aufgenommen wurde, schreibe ich hier ein bißchen mehr darüber, wie man Jonglieren mit anderen Künsten verbinden kann, damit die Nummern vielseitiger werden - und sich besser verkaufen lassen. In Göteborg, Schweden sah ich den westdeutschen Artisten Paul Busch mit seiner Partnerin Karin bei einem Auftritt in einem Kulturhaus. Ihr Programm basierte auf einer kleinen Intrige - ein Zirkusthema - das den Rahmen für die verschiedenen Elemente gab : Jonglieren mit Ringen und Feuerfackeln; Tanz und Steptanz; Feuerspucken und schlucken ; Nagelbett und Glasscherben; Bauchreden; Zauberei mit kleinen Tricks und großen Illusionen. Was man mit Jonglieren kombinieren will, ist natürlich einer Frage des Geschmacks UND des Könnens . Dieses Programm kam sehr gut an , und beweist, daß viele Kombinationen möglich sind. Die Frage ist, wieviel Trainingszeit man investiern möchte und wie man alles transportiert : große Illusionen sind sperrig und schwer, was den Transport teuer und schwierig macht. Auch der Bühnenzugang kann mit so großen Requisiten unbequem sein . Es gibt aber auch kleinere und handli chere Illusionen, z.B. das Puppenhaus, aus dem die Partnerin erscheinen kann . Ein Zauberhändler wird dich beraten (siehe unten) . Es gibt ein paar brauchbare kleine Zaubertricks, was NICHT bedeutet , daß sie lediglich Zeitfüller sind. Im Gegenteil : ein paar gut gezeigte Tricks steigern und halten die Aufmerksamkeit des Publikums und sorgen für Ab wec hslung in der Show . Paul Busch zeigte den kleinen , aber guten Trick , bei dem ein von einem Zuschauer ausgeliehener Ring in ein Taschentuch gewickelt wird, das von einem anderen Zuschauer festgehalten wird, der eventuell auf die Bühne gebeten wird. Der Ring verschwindet aus dem Taschentuch und findet sich in der INNERSTEN Kiste von fünfen wieder, die der/ die Zuschauer/ in in der Hand hält, seit er/ sie den Ring hergegeben hat und der Zuschauer öffnet alle Kisten selbst . Diese Sequenz kann in relativ kurzer Zeit erlernt werden : die manuellen Fähigkeiten meistert ein Jongleur schnell. Die Präsentation, nimmt mehr Zeit in Anspruch: der Artist spielt mit sc«.;;< -' // -. . . . ~fii1J "Du muß t schon was br in ge n. heut zutage! " dem Publikum und seinen Reaktionen. Er schafft die Spannung, die aus der Ungewißheit erwächst, was wirklich mit dem geliehenen Ring geschehen wird und er schafft den Witz , der von der Einstellung der Person, die den Ring ausleiht und der Kommunikation zwischen Artist und dieser Person bestimmt wird . Diese Kommunikation kann durch Gesichtsausdrücke und Gesten ausgespielt werden und so erfordert sehr wenig Sprachkenntnisse - ein wichtiger Punkt für den reisenden Artisten . Der HÖhepunkt dieser Sequenz ist di€ ERLEICHTERUNG, gekrönt von dem LACHEN, wenn es zum glücklichen EndE kommt . Es gibt mehrere Tricks dieser Art, wobei die Grundrequisiten bei Zauberhändlern . zu bekommen sind (siehe Adressenliste in Kaskade Nr.5), aber das Training und die übung kommen hauptsächlich in der Praxis , wenn du, wie ich eben erklärte , mit dem Publikum spielst. Ich schreibe dies hauptsächlich aus geschäftlichen Gründen: Eine Jongliernummer ist kurz, das liegt in der Natur der Sache, und es ist schwierig, dafür eine gute Bezahlung zu bekommen, wenn du nicht 20 oder 30 Minuten anbieten kannst, wie es di e Veranstalter oft möchten. Die Lösung, nämlich eine optische Sequenz einzubauen, an der das Publikum aktiv beteiligt werden kann , ist meiner Meinung nach besser als Jonglieren mit mehr oder weniger lustigen Sprüchen zu vermischen . Wenn der Jongleur viel redet , wird er zu einer Art Komiker . Wenn du ein guter Komiker bist, wozu Überhaupt noch jonglieren? Es ist machbar, eine Nummer zusammenzustellen , in der verschiedene Elemente kombiniert werden, um die Nummer zu verlängern, den Veranstalter zu befriedigen und eine gute Gage zu bekommen! ! Zarro Zarro, Göteborg , Schweden ~ \' BETR.: NOCH EINMAL DAS THEMA: CON- ' VENTIONS Seit vier Jahren jongliere ich und seit vier Jahren besuche ich Conventions . In Erlangen vergangenen Jahres habe Ich mir zum ersten Mal Gedanken zu diesem Thema gemacht . Waren doch tatsächlich , so viele Jongleure nach Erlangen gekommen, daß der zur Verfügung stehende Platz nicht mehr ausreichte, um zu jonglieren . Und das ausgerechnet bei einem Treffen! Getrost konnte man den "Jongllerkampf" (wer zuletzt Immer noch seine dre i Gegenstände jongliert, hat gewonnen) bei den Spielen weglassen, da er jeden Tag in der Halle stattfand . Natürlich freue ich mich, daß so viele Leute Spaß am Jonglieren gewonnen haben . Aber die stetig steigende Zahl , läßt wohl jedem Organisator die Haare . zu Berge stehen . Wie soll man , und wie kann man diesem Andrang entgegnen? f Die Teilnehmerzahl begrenzen? Die na- , tionalen Treffen nicht mehr ausschreiben und auf die Mundpropaganda ' vertrauen ? Vielleicht ist eine Lösung die , daß national (wie es zur Zeit ja auch geschieht) so viele Treffen veranstaltet werden, daß man, selbst wenn man wollte, nicht an allen teilnehmen ~ kann . Dadurch splittert sich die große ';" Zahl von Jongleuren auf viele Treffen I" auf. Schade ist dann nur, daß man mit .;; " ... großer Gewißheit nicht mehr allen ;; , Freunden auf Treffen begegnen wird . i! Eine andere Lösung ist vielleicht, die Treffen eigenwilliger zu gestalten. Ein · Treffen eher an Workshops orientiert, ein anderes eher an der Möglichkeit sich gegenseitig Nummern auf der Bühne vorzuspielen, oder, oder, oder. Der Fantasie sollten hier keine Grenzen gesetzt l ' sein! In diesem Zusammenhang stelle ich 1 ~ mir auch die Frage , warum die Treffen '! ' eigentlich immer gleich ablaufen müssen? _ Parade , Spiele, offene Bühne, Public _ Show? Warum sollen, wie Tim Roberts es in der Kaskade Nr.I4 anspricht, nur die Spiele Interessanter gemacht werden? sollten nicht die Treffen insgesamt flexibler gestaltet werden ? Ich selbst habe leider auch keine Patentlösung parat. Aber ich möchte , einmal diese Fragen, die in Erlangen oft ~ -i<0' diskutiert wurden , in der Kaskade i>() ansprechen . I , '" Briefe a :s ~ an tl ,i f ( "lflf ' ~~T~ «) . .. -' .."" ,;. ' - ~" ..,, '"\ ' ' ' -....." , ), , .),1 • . . I , - . . ' .. f. ' AE PU B U C O F C H 1N .... , ' .\ ElJROPA OE Udo Koch , Heidelberg Da ich kürzlich Max Oddball's Ultima te , Ball Juggling Video gekauft habe, hat es mich Interessiert, eure Besprechung in Kaskade zu lesen. Ich persönlich halte dieses Video für ". eine erstklassige Produktion, und ich denke, es ist besonders hilfreich, weil es die vielen verschiedenen Variationen untersucht, in denen Tricks gespielt werden können . Es hat mir nicht nur neue Tricks gezeigt, sondern mich auch auf viele neue Ideen und Gedanken gebracht, wie ich eigene erfinden kann. Außerdem hat das Video einige Probleme geklärt, die anderen Jongleuren sicherlich begegnet sind . Die Tricks sind gut plaziert, erklärt und vorgeführt. überhaupt hat das Video meinen Fortschritt beschleunigt und war ein guter Kauf. Ich empfehle allen Jon'gleuren, ob Anfängern oder Experten, ",dieses Video zu kaufen und hoffe, daß ' wir bald etwas von Max' exzellenten Keulenjonglage auf Video sehen. --W.3k j;: ~ ' 2q , lj~ . ':':,; ~ "l :~'\ ~ ~ ~ i.~ IE. , '" ,BETR.:~~~!;~~~~~ 8() ULTIMATE BALL JUGGLING VIDEO ~Chris Sly, London ~ .;~,\ \ -, In der letzten Ausgabe von KaskadelI:,.... ' twurde The Ultima te Ball Juggling Video , . esprochen . Da mich Max Oddball ge\ - - ... hatte, in seinem nächsten Video" . ekt über Keulenjonglage mitzuwirken, ~ ""', ' .• es mich besonders interessiert, die ~ . ung zu lesen . ~. Obwohl die Besprechung positive en erwähnte, gab sie mir einen ven Eindruck von dem Video . Als nach London ging, um das neue • Video aufzunehmen, sah ich das ' fragliche Video und war überrascht , weil mir sehr gefiel, und ich hatte das ' daß die Besprechung Max' Proekt Unrecht getan hatte . Deshalb schreibe ich diesen Brief, um eine andere Meinung über The Ultimate Ball Juggling Video zu zeigen . Ich glaube, daß der Autor der Besprechung sie eher vom Standpunkt eines erfahrenen Jongleurs betrachtet hat , als vo n einem, der lernen möchte. CI"i0 Das Video führt dich spielerisch vo n (..~~den ersten Schritten der Ein~ \$,Balljongi age bis zum fortgeschritt en en '~ ~ Stadium. Es zeigt dir viele übungen, di e .. ~dazu dienen, deine Kontrolle über den Ball zu verbessern . o Meiner Meinung nach ist die Qualität _des Videos sehr gut . Max' Philosopie , über das Jonglieren , Auftritte und Leute --or~ ich sehr interessant und gaben mir zum Nachdenken. Nachdem ich mit - persönlich geredet habe, frage ich ~ 7 ;: L nur, warum er auf dem Video nicht über seine Philosophie gesagt hat . bedeutend interessanter als die _[ . Beschreibungen von "Wie esse '·'1 ~1pM.,, _ • ich ein Apfel" oder "klebe einen Ping• '~?.ei;- Pong-Ball an meine Nase", die sich nor.,emalerweise in Büchern finden . , .,. ,.. Ich kann nur sagen, wenn ich in , . c:- tmelnen ersten Jonglierjahren so ein ' . lVIdeo gehabt hätte, hätte ich viel Zeit gespart , herauszufinden, wie man neue Tricks lernt . Außerdem glaube ich, daß es notwendig ist, drei , vier un d fünf Bälle gut unter Kontrolle zu haben, um ein guter Jongleur zu sein. Dieses Video wird dir helfen viele Fehler zu v ermei- • den, die dich einholen, wenn du sieben ~ v. J'So -" P.:~ , oder mehr Bälle und fortgeschrittene ... _ -. 8C' Keulenarbeit machen willst. Kommentare zu meinen Kommentaren , # 32 . ~.-i!".\ \ BETR.: ULTIMATE BALL JUGGLING VIDEO t: '~leA5Oc .. !t'.'- - f 1!~j~~ti~ sind willkommen. Iii JiL'll' NEW UNE OF AFF AVAllABlE I 5 INGlE & DOUBl 1989 YORLD eH HP"'N Tton~ativto ly schtodIJltod for Alij 1 SEM P .0. BOX 1675 3600 BR HA ARS SEN HOLLAND 03465-70563 ._,;.:." ~ • _. ..:, h ' ,. PS OF UNICYCLING MaarsSt>n HOLL AND J SEMCYClE ABR AH AHS ENGINUR ING . ·Xl- UNICVClES O· & 24· 5" GIRAFFES ..... T tore-s~ & Stom P .0. Box 40353 Rtodford, MI 48240 U.S.A. 313-537- 8175 t Z6~'---------------------------------------- Comic Relief Gomic Relief ist eine Stiftung, die in England von verschiedenen Prominenten, vor allem Komikern (deshalb Gomic), gegrilndet wurde, um Geld filr die Dritte Welt und filr englische Wohltätigkeitsorganisationen zu sammeln. In diesem Jahr haben sie ungefähr 60 000 DM gesammelt. Und was hat das mit Jonglieren zu tun? .... An einem kalten, grauen Tag Im November 1988 haben zwei junge Elnradfahrer, Im Grunde vernünftige Leute, bel einer Tasse Kaffee über den Sinn des Lebens, des Einrads usw. philosophiert. Dabei haben sie den Entschluß gefaßt, eine Wohltätigkeitsveranstaltung zu organisieren, die die größte Zurschaustellung von ZIrkuskünsten In der neuzeitlichen Geschichte Londons sein würde. Jongleure, Seiltänzer, Clowns, Stelzen sollten genauso zu sehen sein wie Elnrad-Hockeyspiele und eine Vorstellung des britischen Einradshowteams (das diese beiden gegründet hatten) "Ihr seid verrückt" war ein Kommentar, "Ich helfe", war ein anderer. Als Stiftung wurde "Comic Relief" ausgewählt, als Tag Freitag, der 10. März 1989 (2. offizieller "Tag der roten Nasen"), als Ort Paternoster Square in London EC4, links neben der St. Paul's Cathedral, der von Prince Charles als "ein Geschwür" beschreiben würde, als Organisatoren Adrian Mllls und Ich. Perfekt!! Laßt uns anfangen! Theoretisch ist es einfach. Wir tauchen an dem Tag einfach auf und jonglieren ein bißehen, zeigen ein paar Einradspiele, und viele Leute werden viel Geld in die Sammeldosen stecken. Was könnte einfacher sein?! Die Praxis sieht etwas anders aus. Es mußten Telefongespräche geführt und Briefe verschickt werden. Leute wurden gedrängt, von Presse-, TV- und Radioankündigungen bis hin zu Tonanlage und Fotokopien möglichst billigen Beitrag zu leisten, d.h. UMSONST!! Es mußten Genehmigungen von der Stadtverwaltung und der Polizei eingeholt werden, um die Veranstaltung und Sammlungen durchführen und sogar, um meinen Bus in der Nähe der Veranstaltung parken zu dürfen. Ich habe während der vier OrganIsationsmonate nicht mehr gezählt, wie oft ich gesagt habe: "Hallo, mein Name Ist Lee Rlckler und ich rufe im Namen des Britlsh Unlcycle Display Team an ... " Zunächst kam die Reaktion: "Wer sind sie? Oh ... KlIngt gut," dann wechselte es langsam zu, "Cornie Relief, Red Nose Day 2? Oh nein, wann ist das in diesem Jahr?" und schließlich zu, "Wenn es ums Sponsern geht, bin ich nicht interessiert!" Glücklicherweise kam die letzte Reaktion nur einmal und zwar von der Br1tish Telecom, die Comic Relief schon ~40 000 in Form von Telefonapparaten, Freieinheiten und Ingenieurarbeiten gespendet hatten und auch uns ~200 ersparten, indem sie uns Seile und PiIons zur Absperrung des Einradspielfeldes und verschiedene andere Dinge, wie Tische und Stühle zur Verfügung stellten. Die Zeit verging, der 10. März kam näher und die Probleme zeigten sich. Erstes Problem: Adrian fährt zum Skifahren nach Frankreich. Lächelnd fährt er los, zurück kommt er mit ein paar gebrochen Wirbeln und einem Gipsverband um den ganzen Körper! "Du schreckst vor keiner Ausrede zurück, um nicht an dem Einrad-Hockeyspiel teilnehmen zu müssen!" sage ich mit meinem üblichen Humor, aber Adrian findet es nicht komisch. Man machte uns noch mehr Probleme so wie: "Ihr müßt einen Buchhalter haben, um den gesammelten Betrag zu bestätigen," und: "alle Sammler müssen einen speziellen Button tragen," sagt uns die Polizei eine Woche vor dem großen Ereignis. Ein anderes Problem war ein zweifelhafter Mensch, der sagte, er könne uns einen Buchhalter besorgen, "gebt mir das Geld solange und Ich kümmere mich darum." Und meine Paranoia ärgerte mich mit "was ist, wenn keiner kommt oder wenn es regnet?" Trotzdem kam schließlich der 10. März. Der Bus war mit verschiedenen Elnrädern, Jonglierrequisiten, Seilen und Leuten name~s Katie, Becky und Paul besetzt, und wir fuhren gut gelaunt, aber mit besorgtem Blick los. Nach IIt Stunden Kampf mit dem Londoner Berufsverkehr und Rufen wie: "Mach' den Weg frei, wir müssen heute Nachmittag lustig sein!" als Antwort auf die nicht druckreifen Rufen der anderen Fahrer, kamen wir endlich an. IS THE CANADIAN JUGGLING MAGAZINE THAT IS PUBLISHED QUARTERLY. VISUAL DELIGHTS,EXCITING PHOTO COVERAGE, SURREALISTICJUGGLiNG ILLUSTRATIONS AND UNUSUAL PERFORMANCES ARE JUST A FEW EXAMPLES OF THIS ACTION PACKED MAGAZINE. COST IS$25 U.S.IN THE UNITED STATES $28 U.S. OUTSIDE OF NORTH AMERICA. WRITE TO: UP IN THE AIR, STATION B, BOX 1372, OTTAWA, ONTARIO K1P-5R4 Das erste Problem des Tages entdeckten wir um 10.15 Uhr. Ein Bürohaus gegenüber (mit 500 Angestellten), probte Feueralarm. So kamen 500 Leute mit ihren Portemonnaies und Handtaschen heraus und wir machten schnell die erste Sammlung des Tages: ich fahre ein bißehen Einrad und quatsche dazu, und schon klingelt die Kasse. Gegen 10.30 Uhr, als alles aufgebaut ist, kommen Leute aus allen Richtungen mit Einrädern, Keulen, Bällen, Stelzen, geschminkt und lachend. Um 11.00 Uhr waren alle roten Nasen, die für die Teilnehmer gedacht waren, an französische und amerikanische Touristen, Geschäftsleute und einen Friseur verkauft! Die letzte Nase habe ich für ~10 an einen Bankangestellten verkauft! Die Glocken von St. Paul's läuteten Mittag, und die Festivitäten begannen mit einem kurzen Blick in die bedrohlichen Wolken, einem Stoßgebet und dem Aufruf von Adrian durch das Mikro der schlechten P.A., das EinradHockeyspiel endlich anzupfeifen. Das zweite Problem entstand, als statt der Einradfahrer Kameraleute von Zeitungen und Fernsehen den Platz stürmten und darauf bestanden, uns mit verschiedenen unbedeutenden "Stars" und "Persönlichkeiten" der ZIrkuszunft posen zu lassen. Nachdem ich mich so begehrt wie nie gefühlt hatte, konnte das Einrad-Hockeyspiel endlich beginnen, und es sammelte sich ein großes Publikum um den Platz. Um 14.00 Uhr fing es schließlich an zu regnen. Das gerade begonnene Hokkeyspiel wurde unterbrochen, Jongleure hörten auf zu Jonglieren, Clowns machten keine Späße mehr und alle suchten Schutz unter dem C.E.G.B. Gebäude, bis Adrian den Geistesblitz hatte, alle in die nächtste Einkaufspassage zu schicken, wo der Spaß dann weiter ging. Gegen 15.00 Uhr wurde allen gedankt, man klopfte sich auf die Schultern, schüttelte Hände und tauschte Telefonnummern aus. Die überbleibsel des verregneten Ereignisses wurden mit einer Mischung aus Trauer, Erleichterung und Freude (und Geld!!!) in den Bus geworfen und zum Zählen und Bl!stätigen zum Buchhalter gefahren. Nach zwei Stunden war es so welt. Das Geflüster "wieviel ist es?" und "wieviel haben wir gesammelt?" verstummte, und ich durfte stolz verkünden: 11 Allein durch die heutige Sammlung haben wir die großartige Summe von genau Eintausendsiebenhundertneunundachtzig Pfund gesammelt." Der Jubel und Applaus ertränkte jeden Versuch, Danke zu sagen. Als die Selbstgratulationen endlich vorüber waren, gingen wir in die nächste Kneipe, wo Ich mit einem nichtsahnenden Mann wettete, daß er beim Dartsspiel mit drei Würfen nicht mehr als 76 Punkte erzielen könnte. Da er etwas betrunken war und seine Freunde dabei waren, konnte er schlecht ablehnen. Er brachte es unter den Unkenrufen seiner sogenannten Freunde auf 35 und so kamen noch einmal ~20 in die Kasse von Comic Relief Wenn nur das Leben so einfach wäre! Lee Rickler, London Warendor~~r Straß{~. 02 51 / 4 76 15 D-4400 Munster Gratiskatalog anfordern! 28~1------------~----------------------------JOLlg.I.iertreffen BELGIEN BRüSSEL Kontakt: L'l!:cole Sans Filet, Chaussee de Boondael 104, B-1050 Bruxelles. Tel. 02 6401571 BUNDESREPUBLIK AACHEN Mi. ab 16.00 Uhr im Eurogroßpark. Kontakt: Krenne Aymans, Oüppelstr. 16, Tel. 0241 531720 oder: Uli Schneider, Blücherplatz 4, 5100 Aachen, Tel. 0241 505485 ATTENOORN Mo. ab 17.00 Uhr bei gutem Wetter: Alter Markt (vor dem Museum); bei absolut miesem Wetter: Jugendzentrum Attendorn, Heggener Weg 9. Kontakt: Jugendzentrum Attendorn, Tel. 02722 50091 BAMBERG Mo. 17.30-19.00 Uhr, VHS-Saal. Kontakt: Annette Grabiger oder Manfred "Mac" Härder, Klosterstr. 30, 8600 Bamberg, Tel. 0951 203192 BERLIN Di. 18.00 Uhr, "Statthaus Böcklerpark" im Böcklerpark, Kreuzberg. Kontakt: Michael Genähr, Leydenaliee 39, 1000 Berlin 41, Tel. 030 7917338 oder: Karin Johnson, Wielandstr. 13, 1000 Berlin 12, Tel. 030 3247141 BIELEFELD Fr. 20.00 Uhr, Gymnastikhalle der Universität. Kontakt: Anke Krahe, Tel. 0521 100162 BREMEN Mo., 00. und Fr. um Sportturm Foyer der Uni Bürgerpark (Nähe Stern) takt: Holger, Tel. 04293 19.00 Uhr im (Winter) und im (Sommer). Kon585 BREMERHAVEN Mo. 19.00 Uhr im Freizeitheim LeheTreft, Eupener Str., 2850 Bremerhaven. Kontakt: Joachim Hamm, Pferdegasse 2, 2858 Geestenseth, Tel. 04749 497 COLBE MI. 17.45-19.15 Uhr in der Gemeindehalle Cölbe. Kontakt: Heinz Palz-Gerling, Tel. 06421 85413 DARMSTADT Mi. 20-22.00 Ludwigshöhstr. ganisiert durch Kontakt: Achim Uhr, Lichtenbergschule, 105, kleine Halle. Ordie TSG 1846 Darmstadt. Voigt, Tel. 06159 844 Do. 18-22.00 Uhr, TH Darmstadt, altes Hauptgebäude, Hochschulstraße, Raum 11/25. Kontakt: Till Pöhlmann 06151 712440 oder Andreas Hecker 06151 292861 oder Claus Schmauch 06245 4472 DORTMUNO Mo. 19-21.30 Uhr im Freizeitzentrum West, Neuer Graben 167. Kontakt: Sebastian Schlu)ld, Tel. 0231 421928 DüSSELOORF Mi. 19-22.00 Uhr im ZAKK, Fichtenstr. 40, Oüsseldort-Fl1ngern. Kontakt: Guido Volkmar, Am Heidhügel 12, Oüsseldorf, Tel. 0211 4380803 ERLANGEN Oi. und 00. ab 20.00 Uhr im "E-Werk". Kontakt: Holger Dietrich, Nürnberger Str. 79, 8520 Erlangen, Tel. 09131 34296 ESSEN Fr. 17-18.30 Uhr in der Uni-Sporthalle, Gladbacher Straße 180 (B224). Regelmäßig nur im Semester, sonst Kontakt: Klaus Borkens, Tel. 0201 347650, oder Rhinozeros, Tel. 0201 787385 ESSLINGEN Mo. 19.00 Uhr, Jugendhaus"Komma", In der Mallle 5. Kontakt: Klaus Riedei, Amstetter Str. 2, 7000 Stuttgart 61 FRANKFURT 00. abends im kleinen Saai des Volks- bIldungsheims (U-Bahn: Tor). Kontakt: Fritz 069 252265 Eschenheimer Brehm, Tel. MI. 18.30-20.30 Uhr in der Aula der Fachhochschule Frankfurt, Nibelungenallee, Ecke Friedberger Landstraße. Kontakt: Thomas Mlll, Tel. 069 449904 FREIBURG Kontakt: Bruno Zühlke, Maienstr. I, 7800 Freiburg i. Br., Tel. 0761 74991 FREILASSING Kontakt: "Begnackte Körper", Maximlllan Auerbach, Gaisbergstr. 4, 8228 Frellassing, Tel. 08654 2778 GIESSEN So. 18.00 Uhr. Bei gutem Wetter: Sportplatz auf den Lahnwiesen (beim Notaufnahmelager) oder bei schlechtem Wetter: Credner Str. 6 (Hinterhaus). Kontakt: Ebi 0641 53200, Peter 06403 71284, Alex 0641 77998 HAGEN Mo. 18-20.15 Uhr in der Pelmke School, Pelmkestr. 14. Kontakt: Manfred Schloßer, Tel. 02331 15788 or 02331 54571 KEMPTEN 18-21.00 Uhr, Jugendhaus, Landwehrstraße. Kontakt: O. Weizenegger, Tel. 0831 15297 oder R. Jäger, Tel. 0831 28766 00. KREFELO Mi. 18-20.00 Uhr, BI St. Josef, Corneliusstr. 43, Tel. 02151 778281. Kontakt: Ralph Herbertz, Tel. 02151 303252 MAINZ 01. 19-22.00 Uhr, JUZ Mainz-Mombach (alte Jahnschule), Zeystraße. Kontakt: Reinhold, Tel. 06131 833566 MANNHEIM Mo. 19-22.00 Uhr in der Turnhalle der Walldorf School, Neckarauer Waldweg, Mannheim-Neckarau. Kontakt: Renaldo Larifari, Tel 0621 894407 MARBURG Im Semester: Fr. 21.00 Uhr im Institut für Leibesübungen, Barfüßerstr. 1. Kontakt: Kathrin und Jochen, Tel. 06421 43759 Oder Kontakt: Florian and Sebastian Gempf, Alte Weinstr. 11, 3551 LahntalSarnau, Tel. 06423 7796 MONCHENGLAOBACH Kontakt: Hermann-Josef Noll, Jülicher Str. 71, 4053 Jüchen I, Tel. 02165 2995 MüNCHEN Kontakt: Michael Höck, Implerstr. 8000 München, Tel. 089 763412 28, MüNSTER Mo. 17.30 Uhr im Schloßgarten. Kontakt: Olaf Zebrowski, Tel. 0251 2301159 MURRHAROT So. 18-21 Uhr im Jugendzentrum Murrhardt, Oetingerstraße 3. Kontakt: Axel Horn, Am Rain 9, 7157 Murrhardt, Tel. 07192 4143 NOROHORN Mi. ab 18.30 im Jugendzentrum Nordhorn, Scheune. Kontakt: Ingo Michael, Niedersachsenstr. 61, Tel. 05921 77743 HAMBURG MI. 15-18.00 Uhr, Turnhalle im Sportinstitut der Universität, Rothenbaumchaussee/Turfllweg. Weitere· Termine erfragen! Kontakt: Kay Krauet Schumannstr. 60, 2000 Hamburg 76, Tel. 040 2297962, oder Martin Schneider, Tel. 7540731 OFFENBACH Mo. 20.30-22.00 Uhr, Gymnastikhalle der Anne-Frank-Schule, Eberhard-v.Rochow-Str. Organisiert vom Verein für Sport- und Bewegungskultur. Kontakt: Hasi, Tel. 069 881774 oder Hans, 069 816552 ' HANNOVER Oi. ab 17.00 Uhr, im Haus der evangelischen Jugend. Kontakt: Sebastian Mecklenburg, Sedanstr. 47, 3000 Hannover I, Tel. 0511 344778 OLOENBURG Di. 19-20.30 Uhr und 00. 20.30-22.00 Uhr an der Carl von Ossietsky Universität, Uhlhornsweg (während des Semesters) HEIDELBERG Siehe Mannheim. Kontakt: Keule &. Co., Tel 06221 12199 OSNABRüCK Mi. 18.00 Uhr im Schloßgarten. Kontakt: Ellen van der Veer, Tel. 0541 432458 oder Jürgen Nonhoft, Tel. 0541 571247 HERNE (WANNE-EICKEL) Oi. 15-16.30 Uhr im Raum über der Turnhalle, Hibernia-Schuie, Holsterhauser Str. 70. Kontakt: WllIi Hettrich, Tel. 02325 49623 RECKLINGHAUSEN Mo. 20-22.00 Uhr, alte Turnhalle Im Kontakt: Michael Hitlorf-Gymnasium. Korthaus, Tel. 02361 57065 KASSEL Mi. 15.30-18.00 Uhr, Haus der Jugend, Altmarkt. Kontakt: Joachim Wondrak, Tel. 05605 6401 oder Lambert Zumbrägel, Tel. 0561 874400 REUTLINGEN Mo. 19-21 Uhr in der "Zelle", Obere Wassere 3. Kontakt: Michael Kromer, Enge Str. 5, 7414 LIchtenstein, Tel. 07129 6429 ---------------------29 ROSSELSHEIM Di. 18-22.00 Uhr, "Freies Kultureafe", Mainstr. 11. Kontakt: Frank Lückert, Tel. 06142 44442 SAARBROCKEN Di. 20.15-22.00 Uhr an der Uni (nur während des Semesters). Kontakt: Markus Jaschek, Graf-Johann-Str. 23, 6600 Saarbrücken, Tel. 0681 64786 SCHWEIN FURT Di. 18-20.00 Uhr im Kulturhaus/Schreinerei. Kontakt: Bernd Hofmann, Tel. 09721 86966 STUTTGART Mi. 20-22.00 Uhr in der Halle des Abenteuerspielplatz West, Schwabstral3e. Kontakt: Hlltrud Henn, Tel. 0711 624254 Di. 20.00 Uhr, Forum 3, Gymnasiumstr. 21, Tel. 291178 TRIER Mi. 20-23.00 Uhr im Jugendzentrum Exzellenzhaus, Zurmaienerstr. 114. Kontakt: Willy Rauchs, Maarstr. 2, 5500 Trier, Tel. 0651 28468 WIESBADEN Mi. 19-22.00 Uhr, Haus der Jugend, Elsässer Platz. Kontakt: Sören Nossek, Rheinstral3e 115, Tel. 06121 377534 DÄNEMARK AALBORG G_glerkrummerne treffen sich jeden Sonntag ab 18.30 Uhr in Aalborg B_rnehave Og FritidsplI!dagog Seminarium. Kontakt: J_rgen, Tel. 08 169392 oder S_ren, Tel. 08 102065. KOPENHAGEN Jongl_rer mod tyngcj.ekraften treffen sich Montags 19-23.00 Uhr in Medborgerhuset "H_nen", Ahlefeldtsgade 33. Im Sommer: Kongens Have. Kontakt: Susanne, Tel. 01 932173, Erik, Tel. 01 318864, Per & Bina, Tel. 01 205657 GROSSBRITANNIEN BRADFORD Fri. 17.00 Uhr Mannlngham Sports Centre, Bradford. Organisiert durch Playspace, 40 Marlborough Rd., Bradford, W. Yorks. Kontakt: Sam Scurfieid, Tel. 0274 45720 (tagsüber) or 495098 (abends) Mi. 19.30-21.30 Uhr, Burntwood School, West Hlll, SW18. Kontakt: Dug Orton (siehe Dienstag) BRIGHTON Mo. 19.30-21.30. Kemptown Pier, 110 St. Georges Road (offener Obungsabend). Dl. 12.30-13.30, Natural Health Centre, Regents Street. (Workshop) Kontakt: Mim, Tel. 0273 698324 Fr. 13.30-15.30 Uhr im Strand Centre, Elm Park, SW2. Kontakt: Richard Briscoe (siehe Donnerstag) BRISTOL organisiert durch Fool Time. Mo. 19.3021.30 Uhr und Do. 19.30-21.30 Uhr, Fool Time, 40 Thomas St., Bristol BS2 9LL, Tel. 0272 556452 CAMBRIDGE So. 19-21.30 Uhr. Circus Workshops organisiert vom Patchwork Circus Im Cambrldge Drama Centre, Covent Garden, Mlll Road, Cambridge CBl 2HR. Tel. 0223 322748 (Richard verlangen.) CAMBRIDGE UNIVERSITÄT Cambrldge Jugglers Assoclation. Kontakt: Michael Day. Treffen: Mi. 20-22.30 Uhr (während des Semesters) Vivian Stuart Room, Newhall, Huntlngdon Road, Cambridge CARDIFF Balls-Up Jongleure treffen sich jetzt Montag abend, Sonntag nachmittag und manchmal auch Dienstag. Kontakt All on Cardiff 488734 CHELTENHAM Sonntags 18-21.00 Uhr in The Youth Centre, Grosvenor St., Cheltenham, Gloucestershire. Kontakt: Andy Clay, Tel. 0242 521425 DERBY Regelmäl3iges Jongllertraining. Steve, Tel. 383097 Kontakt: FRANKREICH EDINBURGH Tolleross State Circus. Tolleross Community Centre, Edinburgh. Mo. 19-21.30 Uhr. Kontakt: Angelo, Tei. 031 228 1386 LYON Kontakt: Jean-Claude Meunier, 44/0 Rue Carnot, 69190 St. Fons, Tel. 16(7) 8670219 HEB DEN BRIDGE, YORKS. "Snapdragon Circus" Workshop, Melbourne St., Hebden Bridge, Yorkshlre. Mo. 1820.00 Uhr. Tel. 844897 NANTES JonglIergruppe Nantes trifft sich In La Bernardlere, Rue de Dijon, St. Herblaln (Vorort von Nantes) LEEDS Hullaballoo Community Circus organisiert Jongllerworkshops im Woodhouse Community Centre, Woodhouse Street, Woodhouse, Leeds, W. Yorks. Mi. 18.3020.30 Uhr. Kontakt: Pete, Tel. Leeds 789437 (tagsüber) oder Clare, Tel. Leeds 489497 (abends) PARIS Workshops durch den ADAC, organisiert von der Mairie de Paris. Do. 18.30 Uhr, 3 rue Amyot, 75006 Paris. (Kostet 300 FF für 3 Monate) Workshops (hauptsächlich in Akrobatik) von Mario. So. 12-16.00 Uhr, 16 rue Leopold Ballan, 75002 Paris LONDON So. 12-14.00 Uhr, Columbo Stret Sports Centre. Kontakt: Max and Susi, Tel. 01809 5005 . RENNES Kontakt: Laurent Gautier, 32 rue du Dr. Franc;ois Joly, 35000 Rennes D1. 19.30-21.30 Uhr, Henry Thornton School, Clapham Common South Side. Kontakt: Dug Orton, Tel. 01-671 2336 TOURS Kontakt: Compagnie d'Orleans, 37000 47 05 57 05 Off, 37 Tours, Quai Tel. Mi. 19-22.00 Uhr, East Finchley Youth and Drama Centre, 142 East Finchley High Road, N2. Kontakt: Max & Susi (siehe Sonntag) Do. 19.30-21.30 Uhr, Tulse Hill School. Upper Tulse Hill, SW2. Kontakt: Richard Briseoe, Tel. 01-671 2987 MANCHESTER Workshops organisiert durch Manchester Community, Circus. So. 12.30-15.00 Uhr, Birch Community Centre, Birch Grove, Kontakt: Cllve, Tel. Rusholme. 061 881 5283 NEWCASTLE-UPON-TYNE Sa. 13-16.00 Uhr, Heaton Communlty Centre, Trewltt Road, Heaton. Kontakt: Simon, Tel. 091 2721089 oder Tony, 091 2814276 Mo. 19-21.00 Uhr, Newcastle Polytechnic Students Union Juggllng Club, Kontakt: Simon (siehe Samstag) Mi. 19.30-21.00 Uhr, W~rkshop. The Buddle, 258b Station Road, Wallsend. Kontakt: Simon (siehe Samstag) NOTTINGHAM Jonglleren abends und am Wochenende. Kontakt: Callum, Tel. 086026, oder Sue, 227901 OXFORD East Oxford Community Centre, Cowley Road, Oxford. So. i 7-19.00 Uhr. Kontakt: Hugh, Tel. Oxford 250847 SHEFFIELD The Drop-Its, Jeremy and Sheffield 701799 Chris, Tel. STOCKPORT Organisiert durch Stockport Community Circus. Workshops jeden Mi. 13-16.00 Uhr im Pulse, Stockport Young People's Centre, Royal Oak Road, Little Underbank·, Stockport, Cheshlre. Kontakt: Clive, Tel. 061 881 5283 TAUNTON Six Acres Centre. Unterschiedliche Zeiten, deshalb vorher bei Sally Hatch anrufen: Tel. 0823 480839. Im Sommer treffen wir uns in Vivary Park. TUN BRIDGE WELLS Kontakt: Andy, Tel. 0892 27417 ISRAEL JERUSALEM Jerusalem Juggling Club. Sa. 10-14.00 Uhr, Sacher Park, Sederot yizhaq Ben Zevi. Kontakt: Fred Schlomka, Tel. 665880, or David Perkins, Tel. 233-171 (App. 6) 6 Ben Yehuda ITALIEN MAILAND MO.-Fr., 17-20.00 Uhr im FrÜhjahr und im Sommer, Parco Semplone-Fontana di De Chirico. Kontakt: Kinesis Piccolo Circo, via Elba 7. Mllano, Tel. 02 4690971 (Claudio) 3()~i- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - J0L2g1.iertreffen SCHWEDEN SPANIEN STALLARHOLMEN Sonntags. Kontakt: Birgit Ph1l1pson, Tel. 0162 43020 MADRID Asociaci6n Malabaristas trifft sich jetzt Fr. 16.30-18.30 Uhr im Centro Cultural Ga111eo, c/Fernando el Cat6lico No.36, Kontakt: Javier Jimenez, Madrid. C/Duques de Parcent NO.2, bajo derecha, 28047 Madrid, Tel. 4617600 OSTERREICB SCHWEIZ WIEN Alle, die im Raum Wien am Jonglieren und Zirkus interessiert sind, wenden sich an: Das Bunte Dorf - Freiraum, Davidgasse 79, 1100 Wien, Tel. 0222 6042196. Wir organisieren Jongliertreffen und -workshops und wissen auch, wo es in Wien Jongl1ermaterial gibt. BERN. D1. 19-22.00 Uhr, Turnhalle Lindenhofspital. Kontakt: Gerda Saxer, Schönburgstr. 18, 3013 Bern. Tel. 031 400392 GENF . Mi. 17.30-20.00 Uhr in der tcole d'Ingenieurs de Geneve, 4 Rue de la Gisin, Prairie. Kontakt: Bernard 022 496866 JONGLEURE GESUCHT WILHELMSHAVEN Wer an einem regelmäßigen Treffen in dieser Gegend interessiert ist, möchte sich melden bei: Thomas Drescher, Schllfgraben 20, D-2940 Wllhelmshaven, Tel. 04421 82002 KJein an zeigen Verkaufe: Drei so gut wie neue Silikonbälle. 2 weiß, 1 pink (1'ür Schwarzlicht). Neupreis DM 370, jetzt nur DM 300. Marianne Stamp, W1llibald Alexis-Str. 27, D-I000 Berlin 61, Tel. 030 6938639 Kostilme: Kostüme für Jongleure, Zauberer, Akrobaten und Künstler jeglicher Art. Qualitativ erstklassige Kostüme zu vernünftigen Preisen näht eine Jongllerdesignerin mit 6Jähriger Erfahrung. Bestellungen an: HalEme Vigreux, 4 Impasse des Chalets, F-94100 St. Maur (16 km von Paris). Tel. (16-1) 48.83.60.71 BalangJeren von Chläus Schenk er und Sebastian Schlund - Eine Spiel- und Bastelanleitung mit einfachen Haushaltsgegenständen tilr alle, die mit Kindern zum Thema Jonglieren und Balancieren arbeiten möchten. 92 Selten, DM 18,00. Zu bestellen über Z-Verlag, R. v. Langenstr. 18, D-4400 Münster. 111"$(1$ ............ I" F........... _ _. _.. Jonglerle und Holzspiele KaJeIdallulpo, DncIIea, a......... ~ IIIIIItIoI....hore .... GeIdIoaIddooo '\,t .. ChInesische Diabolos I Endlich sind sie da, die chinesischen Diabolos, auf die ihr so lange gewartet habt. Neue Einräder sind auch eingetroffen. Bestellungen an: Die Jonglerie, Hasenheide 64. D-I000 Berlin 61, Tel. 030 6918769. Außerdem bei der Jonglerie: Juggler's World, Zeitschrift der IJA Jetzt im Vertrieb, Einzel- und Großhandel. Und das Video von der IJA-Conventlon in . Denver 1988 ist immer noch erhältlich, Preis: DM 49,60 Gesucht: Alles, was mit der Jonglierkunst zu tun hat Videos (Austausch möglich), Fotos, Bücher, usw. Ich interessiere mich insbesondere für Videos von Rastell1, Brunn, Moschen, W.C. Fields, Bobby May, Kris Kremo, Constant, Mark Nizer, etc. Ich habe auch einige Bücher und Videos zu verkaufen. Frank (Dropit) Rodloff, August Str. 19, D-6000 Köln 60. Tel. 0221 779234. We • Jugglingl Endlich ist der richtige Jonglier-Autkleber da. DM 3.00 pro Stück + Dill 1,00 Portoantell in Briefmarken. Harro Zöhnel, Orleansstr. 70, D2800 Bremen ..".,.-(J. .. , , .' , - ..,.. ,w ,. I , ' •.!.... I -.' 'I -:'.::." I" ~ '...•.~ " ~ 21 Suche: Kaskade Nr.I-4 in Deutsch. Angebote bitte an Peter Kahl, Kreuzbergring 12, D-3400 Göttingen. Verkaufe: den wunderschönen Farbfotoband Clrcus - Magie der Manege von Rolt Lehmann, mit Textbeiträgen von Fredy Knie sen., Horst W. Cekan und Lutz Schöllkopf. Großformatlger Bildband (27 x 34 cm) im Pappschuber und in Leinen gebunden. Das Buch hat mal DM 169,00 gekostet. Ich verkaufe es für Dill 66,00 + Porto und Verpackung. Peter Kahl, Kreuzbergring 12, D-3400 Göttingen. I' ,.... " .. -,,\., ..'7-' ,I....... ' ',. Professionell arbeitendes Jonglage- und Comedy-Duo sucht zum 1. Jan. 1990 einen neuen Mann/Frau. Wer hat Interesse? Tel. 07071 64708. Verkaufe: Drei (Duba), Zwei Jahre material. Hn. 200. straat 29, NL-6813 gebrauchte Keulen alt, mit neuem DekoT. Tljsseling, PompDL Arnhem, HoUand. I '" 0 . .~ ·JUGO~ Would you like '0. know more about the world of circus? It so, why not Join the CIRCUS FANS ASSOCIATION OF GREAT BRITAIN? Membership includes the quarterly circus magazine "Klng Pole" which is packed with photographs and features on circus 'stars, past and. present. For turther details send &10 (Europe only, outside Europe &12) to our lIIembership Secretary, John Exton, 43 Waterloo Lane, Skell1ngthorpe, Lincoln LN6 6SJ, Great Britain. Neu: Ibo Gtllgl, totalentreprise. Ein neuer dänischer Jongl1erversand grüßt aUe Jongleure. Ibo Gtllgl, Nakskov Landevej 40, DK-IIIaribo, Dänemark, Tel. 03 908644. Tbe Pool 7'lmes, British journal of New Circus/circus theatre. &.1.60 for issues 3 and 4, due September 1988 and early 1989. Cheque to Fool Time, 40 Thomas Street, St. Paul's, Bristoi BS2 9LL, England. ~ ·ÖER ·jiriäi.-IERLÄÖ·E:eN····· : IM WESER-EMS-GEBIET : : : : JO/'tGLAGE. DRACHEN. BClMERANGS. FRISBEES. BAllONS. THEATERSCHMINKE ~~-----------------------------------------------251 Anzeigen• prel.Se bei der Redaktion anfordern! Kleinanzeigen sind kostenlos! KASKADE 1 Jahresabonnement 15. Juli 1989 ADRESSE:._ _ _ _ __ =3 Hefte ab Heft Nr. _ _ Preis: ill!L!§. (pro Heft DM 5 inkl. Porto) bar 0 per Oberweisung 0 per Scheck 0 Ich zahle Redaktionsschluß für Nr.16: NAME: _ _ _ __ Ich bestelle von Ich mö~hte o o an: Gabi & Paul Keast Annastra!3e 7 D-6200 Wiesbaden die Zeitschrift in deutsch engHsch aber ich hätte sie Heber in Nassauische Sparkasse, Wiesbaden Ktnr.: 111 152 438, o französisch D? BLZ: 510 500 15 -- DATUM:_ __ UNTERSCHRIFT: _ _ __ Nur gegen Vorauszahlung! Redaktionsschluß für Nr.16: 15. Juli 1989 Redaktionsschluß für Nr.16: 15. Juli 1989 -t aaaa lf. gratis ka log anfordern I!! artistik-u. theaterbedarf zülpicher str. 39 * 5000 köln 1 ( 243984 ,/ e G ~~ _, ~~ " ..... j -, ' ~ 3· - ~~ , ,_. - ·,O die Jong\e'< Ffospekt onfordem! Dos Fachgeschäft fürJong leure f\Jleinve1rieb \Ol ffilAN Hosenheide 54 DJ?f juggling 8:1uiprnent ~Jevv Yak 1000 Berlin 61 Telefo n 030 / 6918769 Dube auch bei Luftikus, Münster , ballaballa, Köln und Oddball, London