European Juggling Magazine Europäische

Transcrição

European Juggling Magazine Europäische
European Juggling Magazine
Europäische Jonglierzeitschrift
Nr. 15
f. 1,00
15. Mai 1989
FF 10,00
DM "3,00
0999 v9E- ~O 3NOHd3131
Xd ~ ~N NOONOl '133818 >l8Vd N018NIl8199
AHY@1JWOO
DHm'DDn~
********** ."Vtml~~~ **********
IM!'
3n901V.1VO 39Vd tZ 3311.:1 IIno 110.:1 3.1II1M 110 9NIII 3SV31d
S313A31Nn aNY SdOHd ONI100nr
.:10 SH311ddns
lS3HIY.:I. lS3dY3H3 • lS39HY1
SNIVIIHB
*********************************
lN3INdlnb3 ONI100nr
NI
SlH3dX3 >In 3Hl
*********************************
:iH"vnbs
H:iA:iN
S11VB
aao
•
3
Inhalt
An alle Abonnenten!
MAASTRICHT 89
12. Europäische Convention ... 4
IJA-Unterstützung . . . . . . . . . . . . 5
Und danach? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SONSTIGE CONVENTIONS 89 ...... 8
Terminkalender . . . . . . . . . . . . . . . 9
FESTIVALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SHOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
KURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VERANSTALTUNGSORT STRASSE
Spanien und Portugal ........ 15
STAR PORTRAIT
Francis Brunn im Tigerpalast
16
DIE PROFIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NO BUSINESS LIKE
SHOW BUSINESS . . . . . . . . . . . . . . . 21
WORKSHOP
Kombinationen ........... ·.... 23
BRIEFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
COMIC RELIEF ......... . . . . . .. 26
JONGLIERTREFFEN . . . . . . . . . . . . . 28
KLEINANZEIGEN . . . . . . . . . . . . . . . 30
ABONNEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TITELFOTO: Francis Brunn und
Nathalie Enterline,
"Tigerpalast", Frankfurt. Siehe
S.16. Fotos: Werner Lüft
Redaktionsschluß
für Nr.16:
15. Juli 1989
KASKADE - Europäische Jonglierzeitschrift
VERANTWORTLICHE REDAKTEURE
Gabi & Paul Keast
Annastr. 7
0-6200 Wiesbaden
West Germany
Tel.: 06121 425938
KONTONUMMER: 111 152 438
at Nassauische Sparkasse,
Zugspitzstra~e, Wiesbaden
Bank Code (BLZ) 510 500 15
DRUCK
W. Lendle, Hundsgasse 8, Wiesb.-Erbenheim
Da die Europäische
Convention in diesem
Jahr sehr f·rüh
stattfindet, wird die
nächste Ausgabe der
Kaskade nicht vorher
verschickt.
Stattdessen kannst Du
Dein Heft in
Maastricht selber
abholen. Wenn Du
nicht kommen kannst,
oder einfach vergißt,
Dein Heft abzuholen,
schicken wir es ab,
sobald wir. aus
Maastricht zurück
sind!
Wir wünschen Dir
einen schönen Sommer,
Gabi undPaul
4-,--------------------------------------------
12. Europäische
Convention
Maastricht
Das 12.
Europäische
Jonglierfestival
wird vom 31. August bis 3. September
seine Zel t e am Dousberg in Maastricht.
Holland. aufschlagen - und wir meinen
Zelte aufschlagen! Die Organisatoren der
Nr .
12
haben
einen
fantastischen
Campingplatz in einem Naturpark nur 2.5
km vom Stadtzentrum gefunden. wo
zufällig 2:wei große Hallen. ein Swimmingpool und mehr auf dem Gelände
stehen .
"einmalige" Art der Presentation ihrer
Künste haben. Es werden Videos von
Topjongleuren gezeigt und im Filmhuis
in der Stadt findet ein Comedy Filmfestival statt.
mit Darstellern.
die
Jonglieren. Akrobatik. Slapstick usw . auf
CReME. die Public Show findet am Samstag Abend in Randwijk statt.
Es wird noch mehr Oberrachungen und
Feste geben. aber wo bliebe der Spaß.
wenn wir sie alle vorher erzählen würden?
Maastricht. das an der holländischen.
belgisehen und deutschen Grenze zentral
gelegen if;t . ist eine der ältesten Ansiedlunge n in der Gegend . Ursprünglich
wurde sie von den Römern an der Maas
gegründet und besitzt Bauwerke und
Denkmäler aus allen Epochen . Am meisten ist sie wegen ihrer Stadtmauern
aus dem 14. Jahrhundert und der
Fußgängerzonen im Zentrum bekannt. Das
alte ZentJ'um hat eine sehr freundliche
Atmosphäre.
die
durch
die
vielen
"gezellig" Cafes noch gesteigert wird.
die genug Platz für selbst die durstigsten Jongleure bietet!
De Dou:;berg ist einfach ein Jonglierfestival traum . Außer den zwei Jonglierhallen. di ,~ groß genug sind . um so viele
Freunde aufzunehmen.
wie ihr nur
mitbringen könnt. gibt es draußen unbegrenzt Platz zum Jonglieren und Einradfahren . (Holland ist flach. du mußt
also nicht befürchten. vom Berg zu
stürzen. wie es früher mal war. und die
Bäume sollten den Wind abhalten!) Zum
Abkühlen gibt es auf dem Gelände auch
ein 50-M eter Schwimmbad. Tennisplätze
und vieles mehr. Und nur 3 Minuten
durch den Wald und du bist auf dem
Campingplatz.
Für alle. die nicht nur jonglieren
wollen li(!gt Dousberg in dem perfekten
Erholungsgebiet.
Südlimburg
ist
für
seine schöne Landschaft bekannt. Es
gibt gut ,ausgeschilderte Wanderwege und
GelegenhEdten zu friedlichen Fahrrad(oder Eirrrad-) Touren. Während des
Festivals gibt es Fahrräder zu mieten.
Diejenigen.
die
nur jonglieren.
jonglieren und
noch
mal jonglieren
wollen. Bind die zwei großen Hallen
täglich von 9.00 Uhr bis 1.00 Uhr
nachts geöffnet .
Donnerstag und Freitag finden Workshops zu ,allen Aspekten des Jonglierens
statt. Au erdem gibt es eine alternative
BÜhne
für
diejenigen.
die
eine
De Dousberg , Foto: Ai rphot o Nette n . Maastricht
die Leinwand bringen. Zusätzlich gibt es
eine Ausstellung von Jonglierpsotern
und Fotos zu bewundern .
Während des Festivals gibt es viele
Gelegenheiten
zu
Auftritten .
Außer
Straßenshows auf den schönen Plätzen
in dem alten Zentrum sind auch ein
paar Auftritte in Räumen möglich.
EXTRAS
Am Donnertag Abend ist in Geleen ein
Straßenkünstlerabend . Wir fahren euch
hin und ihr könnt den Hut herumgehen
lassen ..... BRING DEINE SHOW MIT!
Am Samstag werden wir das Stadtzentrum mit der jährlichen Jonglierparade
Überfallen und die traditionellen (und
manche untraditionellen) Spiele in dem
Vrijthof abhalten , LA CReME DE LA
UNTERKUNFT
Am billigsten und empfehlenswertesten
Ist auf jeden Fall der Campingplatz De
Dousberg. Nur 3 Minuten zu Fuß von der
Halle und UMSONST! Kein Zweifel . IT'S
THE PLACE TO BE! Bringt eigene Zelte
und Schlafsäcke mit. Ein Teil des
Campingplatzes wird für diejenigen. die
schlafen möchten. nachts a l s Ruhezone
reserviert. Für den Rest gibt es noch
genug Platz zum Feiern.
Für Jongleure, die etwas mehr Komfort
möchten :
- Es gibt ein Hotel/ Jugendherberge in
Maastricht. das zufällig genau über der
Halle in Dousberg ist. In der Jugendherberge sind 6-Bettzimmer und inclusive Frühstück kostet es pro Person
hfl 18.50.
5
- Im Botel gibt es Einzel- oder Doppelzimmer, die erheblich mehr kosten.
Man solite vorher reservieren bei:
Sportel De Dousberg
Dousbergweg 4
NL-6216 GC Maastlcht
Tel. (31) 043 434404
Wir werden eine Liste von erschWinglichen Botels In der Gegend
zusammenstellen und verschicken. Wenn
du bis zum 1. Juni keine bekommen
hast, wende dich an die "Stichtlng".
Wir suchen Immer noch nach anderen
Möglichkeiten (Studenten wohnheime oder
PrIvatunterkunft) aber noch Ist nichts
fest. Sage uns Bescheid, wenn du daran
Interessiert bist, aber wir können für
nichts garantieren.
SONDERANGEBOT
Alle Jongleure sInd herzlich eingeladen, früher zu kommen und die schöne
Umgebung In Ruhe zu genießen, bevor
der Trubel beginnt (und eventuell etwas
zu helfen).
Wir haben mit dem Dousberg vereinbart, daß alle Jongleure, die vor Donnerstag ankommen, für hfi 5 pro Person
Unclusive Auto, Zelt, usw.) plus hfl.
2.50 Kurtaxe auf dem Campingplatz
bleiben können. Auch die Jugendherberge wird
einen
Sonderpreis für
Frühankömmlinge machen.
KOSTEN
Das Festival kostet für 4 Tage
hfi. 55. Fiir diejenigen, die am Freitag
ankommen, kostet es hfi. 45 (keine
große Ersparnis, also könnt ihr gleich
am Donnerstag kommen I) und für das
Wochenende kostet es hfl. 35. Darin
sind' der Zugang zu den Trainingshallen,
Swimmingpool, Campingplatz, Programme
und Public Show enthalten.
IJA Unterstützung
Vielen Dank an Sam Scurfield, Dave
Pope und ihre Freunde für eine tolle 4tägige Jonglierparty in Bradford. Da ich
noch nie bei einer der Jährlichen Europäischen Conventions war, fand ich
die allgemeine Stimmung eine erfrischende Abwechslung zu den immer
vom Wettbewerbsgeist durchdrungenen
IJA (Amerikanischen) Conventions. "Die
Spiele" waren toll. Ich habe immer noch
das witzige Bild vor mir, wie 50 Diabolos in den böigen Wind geworfen wurden
und alle 50 Spieler gemeinsam hinterherstolperten, um sie aufzufangen. Als
Ich in die Staaten zurückkam, habe ich
mit Kevin Delagrange und Ginny Rose
den anderen IJA-Vordie "Spiele"
standsmitgliedern schmackhaft gemacht.
In ~iesem Sommer bei der. IJA Conven-
tion in Baltimore wird es Spiele geben
- im europäischen Stil.
Nachdem der IJA-Vorstand bereits die
Shenyang Acrobatic Troupe in Bradford
sponsorten, haben wir nun einstimm1ng
beschlossen, der Europäischen Convention einen Jährlichen Zuschuß zu geben.
Wie das Geld genutzt wird, entscheiden
die Organisatoren - vielleicht zur UnterstützunF der Kinderbetreuung, der
Public Show oder eines eingeladenen
Gastes.
Vielen Dank noch mal für das
Jonglieren, die Gastfreundschaft, den
Wind und den Regen, das Bier und alles
in Bradford. Bis Maastrichtl
Sandy
Brown,
Fort
Leavenworth,
USA
tentre for [lrouS SklHS 8 n d Per~ormlng RrtS
FULL TIME TRAINING IN
CIRCUS & THEATRICA'L
SKILLS
~",
ANFAHRT
Wer umweltfreun~lich mit dem Zug
fährt, steigt am Bahnhof in den Bus
um,
dessen
Endstation
das
Nr.9
Festivalgelände istl
Wenn du mit dem Auto kommst, führen
alle Straßen nach Maasticht (Über
Eindhoven, Lüttich oder Aachen). Von
der Autobahn aus fährst du die
Ringstraße in Richtung Basselt, oder
folgst den Schildern zur Jugendherberge
und dem Campingplatz. Das Festival
selbst wird auch ausgeschildert sein.
Maastricht hat auch einen internationalen Flughafen mit täglichen Flügen
nach London und Amsternam, wenn du
zu gerne die Ozonschicht zerstörst und
fiiegen möchtest. Die Zugverbindungen
von den Flughäfen Amsterdam, Brüssel
und Düsseldorf sind auch sehr gut.
Weitere Informationen bei:
Stichting 12de Europese Jongleer FeIltival
W.G.Plein 423
NL-I054 SB Amsterdam
Bolland
Tel.: (31) 020834003
Ri;;,(--~
. "'~"~~j
~il\~.
,
...
\;
_~
6 week /12 weeklone year courses
Tuition in physical skills~ wire, tra,peze,
equilibristics, dance, acrobatlcs.
Theatrical skills - mime, mask, clown,
improvisation, character etc. ..
1989/90
PROSPECTUS
available from:
Das 12de Europese Jongleer Festival
wurde durch die großzügige Unterstützung von der Gemeente Maastricht
und der Provincie Llmburg möglich
gemacht.
FOOL TIME, 40 Thomas St. Bristol BS2 9LL. GB
0272
556452
6
Joi:n the UA!
The 3,000 members of the International Jugglers Association
worldwide invite you to become a
part of this 40-year-old society of
friends. Membership includes the
quarteri)' journal. "Juggler's
World ." which puts the most comprehens \ve information on the field
together in a handsome package .
Learn new trick s for your act , find
out who's hot. where festivals are
held ancl read about the rich history
of this dynamic variety art. Contact:
IJA: Box 29
Kenmore. 1\Y
716/876-S331
JONGLiCR'
BEDARF,
Eil r\JRitDfR.
JH[~T(R­
SCHMif\JKG
L.U~rBALLON5
u.ä.
I
Maastricht und danach?
überlegst du dir , die Nummer 13 zu organisieren: TU'S!
Ein Organisator erzählt :
Als ich nach Bradford fuhr, hatte ich
mich bereits entschieden, die Nr.12 in
Maastricht
NICHT
zu
organIsieren.
Richtig, ich hatte bei der Stadt angefragt und es war möglich, aber ich war
nicht überzeugt , daß ich die Verantwortung übernehmen wollte und bestimmt
nicht ALLEINE!
Aber in Bradford passierte etwas
Magisches. Ich merkte, daß ein Jongleur
niemals alleine ist. Aus allen möglichen
Ecken kamen Leute auf mich zu, die ich
nicht kannte, die zu mir sagten: "Tu's!"
"Mach es in Maastricht," "Ich helfe dir!"
Und wie einer der Bradforder Jongleure
sagte: "Die Convention hat ein Momentum, daß nicht gestoppt werden kann!"
Und er hatte recht.
Und hier finde ich mich nun 6 Monate
später öfter hinter einem Textverarbeitungscomputer
(ein
schreckliches
Requisit , daß ein Jongleur niemals zu
meistern versuchen sollte), als unter
meinen Keulen wieder. Maastricht entwickelt sich gut, und die größte überraschung waren die Leute . Leute, die
ich vorher nicht kannte, wurden meine größten Stützen, und zusammen versuchen wir, Maastricht zu etwas zu
machen, woran ihr euch alle eine Weile
erinnern werdet . Sogar Leute, die gar
nicht jonglieren, beteiligen sich , und
finden es toll! Und am wichtigsten sind
die Leute, die genau das getan haben ,
was ich je.tzt tue : diejenigen,
die
frühere Conventions organisierten, haben
meine Arbeit so sehr erleichtert , indem
sie mir etwas gaben, worauf ich aufbauen konnte .
Aber eine Gruppe verdient unseren
besonderen Dank und das ist die EJA.
Mache dir keine Gedanken, wenn du sie
nicht kennst, du bist nicht der/ die
einzige. Fast kein Jongleur weiß, wer sie
sind und was sie tun. Der Grund ist,
daß du sie bisher nicht gebraucht hast.
ABER
wenn du daran denkst, eine
Convention in deiner Nähe zu organisieren, solltest du sie schnell kennenlernen .
OHNE DIE EJA HÄTTEN BRADFORD UND
MAASTRICHT VIELLEICHT NIE STATTGEFUNDEN!
Mo-J'R ~fL30-A8. 1o
SR
..0
-"2
Was ist die EJA? Nun, es ist nur ein
Büro . Aber sie haben alle möglichen
Presse ausschnitte ,
Fotos,
Programme ,
Videos usw von früheren Conventions
gesammelt, Und wenn es jedes Jahr an
der Zeit ist, vor die lokalen Bürokraten
zu treten und um Unterstützung (d .h.
Geld) zu bitten, kommen sie aus ihren
Löchern und helfen, uns Jongleure als
eine vereinte europäische Gruppe zu
presentieren. Sie zeigen, was eine ConventIon ist
und du kannst mir
glauben, es funktioniert!
Erzähle einem Politiker, daß du 1000
Jongleure in seine Stadt bringen willst,
und er wird dich auslachen ("Solchen
unausgegorenen
Ideen
beg egnen
wir
ständig. "), Präsentiere ihm mit einer
Gruppe von 6 Jongleuren aus 4 Ländern
Fotos, Videos usw, die beweisen, daß
1000 Jongleure in seine Stadt kommen
wollen, und die Türen fliege n plötzlich
auf.
Was heißt das ?
I. Wenn du ein Jongliertre ffe n organisieren möchtest , fange jetzt an! Es
braucht nur einen , um die richtige
Räumlichkeit zu finden , und wenn sie
einmal gefunden ist, gibt es genug
Leute, die helfen werden.
2 . Du mußt mehr als nur den bloßen
Ortsnamen haben, wenn du n ach Maastricht kommst . Sei darauf vorbereitet, zu
erklären, was geboten werden soll. Die
alte Tradition war, daß wir abstimmten
und so entschieden, wo wir jedes Jahr
hingehen. Persönlich vermis se ich die
Auswahl und hoffe, daß wir für nächstes
die Wahl zwischen mehreren guten Plänen haben.
3. Denke an die EJA . Obwohl es nicht
die Art von Organisation ist, mit der du
jeden Tag zu tun hast, ist es wichtig,
daß es sie gibt, und wir müssen dafür
sorgen, daß sie weiterexistiert. Sie verschafft uns den Respekt und die Kontinuität , die wir brauchen! (Ich gehörte
in Saintes auch zu den Skeptikern, als
sie gegründet wurde, aber ich bin jetzt
froh,
daß
andere
sie
durchgesetzt
haben.)
Laß uns zum Schluß anfangen, an
1990 zu denken! Wir waren zu lange im
mitteleuropäischen Raum . Was ist mit
Skandinavien? Spanien ? Italien? DDR?
(Hat nicht jemand im letzten Jahr sogar
Polen erwähnt?) Laß uns versuchen, die
Convention
nicht
nur
wegen
des
Jongllerens interessant zu halten!
P.S. Und natürlich VIELEN DANK an alle
holländischen
J onglierfreunde.
Eine
Convention kann man ni cht all eine
machen, und ich bin froh, daß wir im
gute
anarchistischen
Holland
eine
Gruppe zusammen bekommen haben
Wir sehen uns in Maastricht
Lee Hayes
BUTTERFINGERS
•
are movlug ...
.. from May 12th our new
address will bel
I
Butterfingers ]uggling Equipment
Puzzle Tree Cottage
Stoke st. Michael
Near Bath,BA3 5LB
England
Butteritngers, the fast and friendly mail-order specialists;
fast because we send out your equipment the day we
receive yourorder - friendly because we make you cups of
tea when you come and visit! Write for our new catalogue everything from beanbags to walking globes!
8-,---------------------------------------------
Conventions
1989
Portu.gal
23. Dez. 89
6. Ja:n.. 90
Bcllltißlore
17.-- 22.
Juli
PREISVERLEIHUNG
Die IJA hat zwei neue Preise ausgesetzt,
die dieses Jahr in Baltimore zum ersten
Mal vergeben werden. Der erste nennt
sich "Extraordinary Service to Juggling"
Preis unll soll Leuten überreicht werden, die dem Jonglieren außerordentliche
Dienste erwiesen haben. Der diesjährige
Preis geh t an Karl-Heinz Ziethen für
seine einmalige Sammlung von Jonglierdokumenten und seine Kontaktpflege mit
vielen
a ~ßergewöhnlichen
Jongleuren.
Der zweit'l nennt sich "IJA Award of
Excellence " und wird besonders guten
Profis üb'lrreicht, um ihr Können zu
würdigen und ihnen einen Grund zu
geben , auch zu den Conventions zu
kommen. Dieser Preis geht in diesem
Jahr an Anthony Gatto.
Ort: Santana da Serra, Südportugal,
"Aqua Fria", einsames Haus am See.
Teilnehmer: Auf ca. 50 Leute begrenzt
Unterkunft:
4bzw.
5-Bettzimmer,
Gemeinschaftsraum für 10 Leute, kleine
Wiese zum Zelten, Parkplatz für Wohnmobile .
Kosten: Zimmer: 120.-DM, mit eigenem
Schlafsack und Isomatte im Gemeinschaftsraum: 60.-DM, Zelt oder Wohnwagen 30.-DM.
Klima: Zu dieser Zeit meist sonnig Tagestemperaturen zwischen 15 und 20
Grad. Nachts wirds kühler.
Anreise : Fahrt ihr mit dem Auto, bitte
freie Plätze angeben, für MFG bei An-
zurück (Abholen möglich) ca. 600.-DM
von der BRD aus .
Verpfleg ung:
Selbstversorgerküche,
Tagesmenü ab 10.-DM oder Restaurant
im 5 km entfernten Ort.
Besonderes : Show und Tanz bis in die
Nacht zu Silvester.
Wer Lust und Laune hat, das letzte
Jahrzehnt in diesem zweiten Jahrtausend
jonglierend zu beginnen, soilte sich bald
anmeld en. Bitte schreibt, wie ihr übernachten und euch verpflegen möchtet .
Bitte
vergeßt
nicht,
eure
Adresse
anzugeben.
Anmeldung: Rainer Schwarz, Apperta do
29, 8375 Messines , Portugal
UNTERKUNFT
Die Jongl'lUre von Baltimore, die die
diesjährige'
Convention
organisieren,
bieten europäischen Gästen an, statt in
teuren Hotels bei ihnen privat zu
übernachten.
Die
Obernachtungsmöglichkeiten sind zwar nicht immer "vor der Conventiontür", dafür spart
man aber die Hotelkosten . Eventuell ist
auch eine' spezielle Unterbringung in
Studentenheimen auf dem Con'fentiongelände möglich. Sie hoffen, daß sich
dadurch mehr Europäer die Conventionreise leis ten können, der Kontakt von
europäischen und amerikanischen Jongleuren gefördert und neue Freundschaften geschlossen werden und vielleicht auch der eine oder andere Lust
hat, bei den organisatorischen Dingen
mitzuhelfen. Wer Interesse hat, sollte
sich so schnell wie möglich melden (in
Deutsch,
Englisch.
Französisch
oder
Spanisch): Lauren Muney, 11714 Stonington Pl~\ ce, Silver Spring, MD 20902,
USA, Tel : 301 5931568
Wer noch das Angebot des Gruppenbilligfluges zu der Convention nach Baltimore in Anspruch nehmen möchte, soll
sich Bchn.ellstens bei der J onglerie in
Berlin od (~r bei Luftikus in Münster
melden .
Silverlands
11.
Ju:n.i
Silverlands ist eine schöne Freizeitpark
im Südwesten Englands, der dieses Jahr
zum
ersten
Mal
eine
hoffentlich
alljährlich e
Convention
veranstaltet.
Teil des Treffens bildet der "Silverlands
Juggler of the Year" Wettbew erb, bei
dem der Gewinner eine Trophäe und
&100 Preisgeld mit nach Hause nehmen
kann . Alle Jongleure haben freien Zugang zu allen Silverlands-Attraktionen .
Nachdem sich die Tore geschlossen
haben und die öffentlichen Besucher
gegangen sind, findet ein Fest nur für
die Jongleure statt.
Einlaß für Jongleure (mit 1 Person als
Begleitung) gibt es nur über persönliche
Einladungskarten . Diese bekommst du,
indem du an den Direktor schreibst oder
Ihn anrufst:
Bob Townsend, Ringmaster, Silverlands,
Chudleigh, Nr. Newton Abbot , Devon,
England, Tel. (0626) 852872
Genau wie Udo Koch (s. Briefseite) fragen wir uns, warum alle Jongliertreffen
gleich ablaufen . Auf jeden Fall müssen
wir die Sache etwas verkürzen und
geben euch die n6tigsten Informationen.
Ihr könnt sicher sein, daß es bei allen
Treffen eine Show, ein Fest, Zeit zum
Jonglieren usw. gibt. Wir hoffen, daß die
Organisatoren
v on
Conventions,
die
nicht detailliert angekündigt
werden ,
Verständnis
für
diese
Entscheidung
haben.
Ahnlieh steh t es mit den Berichten
nach den Treffen. Es kamen viele Leute,
die Stimmung war Super. die Show ganz
toll.. . Wir hoffen , ihr habt Verständnis,
wenn wir solche Artikel nicht mehr
ver6ffentlichen . Wir würden uns sehr
freuen, wenn jemand zu ein em Treffen
einmal eine ganz ausgefallene Begebenheit beschreibt, wenn es nur drei Zeilen
sind,
oder
ein
ungewöhnliches
Bild
schickt.
Eine Besonderheit hat doch
jedes Treffen . Und das Beste ist sowieso
immer, dabei gewesen zu sein . Also, für
euren Terminkalender:
---~
9
Conventionkalender
1. Ungemeines
Jongllerfestival
Hannover
Jongllertretfen Münster
CONVENTION
Sllverlands 1st Juggling
Convention
3. Schweizer
Jongliertretfen in Genf
DATUM
26.-28. Mai 89
9.-11. Juni 89
11. Juni 89
17./18. Juni 89
VERANSTALTUNGSORT
Zentrum für
Hochschuisport,
Unihallen
Silverlands Park
Stade de Champel,
Carouge
KONTAKTADRESSE(N)
PREIS
Susanne Wessei
Schwarzer Bär 6
D-3000 Hannover 91
0511 452697
oder
Hardy Borchard
Elisenstr. 23a
D-3000 Hannover 91
0511 455109
"Luftikus"
Fritz Bachmair
Warendorfer Str. 6
D-4400 Münster
0251 47616
DM 20
BESONDERHEITEN
Bob Townsend
Ringmaster
Silverlands
Chudleigh
Nr. Newton Abbot
Devon
England
(0626) 852872
Bernard Gisin
34 av. tronchet
CH-1226 Thönex
(022) 496866
oder
Cesar Saivadori
6 eh. des Galeides
CH-1256 Troinex
(022) 429471
Gratis
Teil eines "Sommers der
Jongleure" vom 4. Mai 11. Juni
Kostenloser Zugang zu
allen Silverlands
Attraktionen + "Juggler
of the Year" Wettbewerb
mit einem 1. Preis von
&.100.
CONVENTION
1. Freiburger
Jonglierfestival
1. Friedberger
Jonglierfestival
Hamburger
Jonglierfestival
IJA Convention in
Baltimore
DATUM
2./3. Juli 89
7.-9. Juli 89
14. - 16. Juli 89
17. -22. Juli 89
VERANSTALTUNGSORT
Haus der Jugend
Seewiesen
Stadtteilzentrum Haus 3,
Altona
Loyola College
KONTAKT ADRESSE(N)
Plinio & JoJo
Maienstr. 1
D-7800 Freiburg
0761 74991
Harry Thyssen
Cafe Kaktus
Hospitaigasse 16
D-6360 Friedberg
06031 9785
PREIS
DM 20 Unk!. 2 Essen)
BESONDERHEITEN
Batista Glanert
Große Brunnenstr. 67
D-2000 Hamburg 50
040 3900021
oder
Niels Jensen
Treschkowstr. 6
2000 Hamburg 20
040 499424
DM 20 Unkl. 1 Essen +
Eintritt zum Burgfest)
Gala-Show beim
Friedberger Burgfest
Austausch mit
Treffteilnehmer der
"Magischen Nordlichter"
CONVENTION
2. Jonglagetretfen
Ostwesralen in
Klrchen1engem
12. Europäische
Convention in
Maastricht
llini-Convention in
Santana da Serra.
Portugal
DATUM
22./23. Juli 89
31. August - 3.
September 89
23. Dezember 89
- 6. Januar 90
VERANSTALTUNGSORT
Freibad Kirchenlengern
De Dousberg
Aqua Fria
Gemeinde Kircheniengern
z.Hd. Johannes
Ridderbusch
Am Rathaus 2
D-4983 Kirchenlengern
06223 767379
Stichting 12de Europese
Jongleer Festival
W.G. Pie in 423
NL-1054 SH Amsterdam
(31) 020 834003
Rainer Schwarz
Apperta do 29
8376 Messines
portugal
Hfi. 66 Unkl. Camping.
Schwimmen. Public Show)
DM 30 - 120 Je nach
Art der Obernachtung
KONTAKTADRESSE(N)
PREIS
Unterkunft:
Lauren Muney
11714 Stonington Place
Silver Spring, MD 20902
USA
301-693-1568
Flug:
Die Jonglerie, Berlin
030 6918769
alles zum wegwerfen
(!)>-m
a:.J~
WOZ
(O:Jw
...Jom
wa: w
0n.a:
w ... n.
I
""f
~
AI'
/
dreikönigstrasse 25
theater -
\
t"
69 heidelberg tel. 12199
und artistikbedarf
lJ
o
bälle keulen fackeln diabolos devilsticks yoyos m
1]
bumerangs frisbees drachen ringe einräder
m
hochräder masken schminke zauber fun trend 7\
-I
spielzeug für erwachsene
11
Festivals
Cardiff International
Festival of Street
Entertainment
1.
S.
3. Kölner Kinderund Jugendzirkusfestival
August
1'"
I •
Dieses Festival findet 1989 schon zum
dritten Mal statt. Es bildet einen Teil
des Cardlff Summer Festival, eines von
der Stadt organisierten Kulturprogramms,
das sich durch den ganzen Monat August zieht .
Durch Sponsorengelder ist die Stadt in
der Lage, Fahrtkosten und Verpflegung
der Straßenkünstler zumindest teilweise
zu übernehmen und außerdem S6000 an
Preisgeld anzubieten. Der Gewinner des
Festival-Wettbewerbs
1987
war
der
amerikanische Jongleur Paul Morocco.
Jongleure, die sich für eine Teilnahme
am
diesjährigen
Straßenkunstfestival
interessieren, schicken bitte ihre Bewerbungen mit Fotos an:
The Director, City of Cardiff, Leisure
and Amenities, Heath Park, Cardiff CF4
4EP, GB, Wales, Tel. (0222) 751235 App. 4572
Festivals
•
In
In Jutland, der Gegend, über die ich
berichten könnte, finden nicht viele
Jonglierereignisse statt, dafür gibt es
aber eine gute Tradition von Musikfestivals und Karnevals, wo man sehr gut
auf der Straße spielen kann oder einfach in den Ferien hinfahren kann .
Ich hoffe, ihr könnt einige dieser Informationen
gebrauchen
und
andere
Leute kommen auch auf die Idee, ähnliche Dinge zu schicken, so daß wir in
Zukunft eine
Liste der wichtigsten
Ereignisse in Europa lesen können. Das
wäre eine große Hilfe, um zu planen,
wann man wo sein will.
Karneval in Kopenhagen 13.-15. Mai
Einer der größten Sambakarnevals in
Europa, Info: Tel : 01 939599
Karneval in Aalborg 26.-27. Mai
Vielleicht nicht so groß wie in Kopenhagen , aber genauso gut. Info: Tel: 08
137979
Karneval in Veile 2 .-3 . Juni
Noch ein kleiner, aber guter Sambakarneval. Info: Tel : 05 838677
Riverboat Jazz Festival 23.-25 .. Juni in
Silke borg und an den Seen der Umgebung. Ein tolles Ereignis. Info: Tel : 06
801617
Paul Morocco. Sieger in Cardiff 1987
Dänemark
Mid Funen Festival 29 . Juni - 2. Juli in
Ringe.
Rock-, Folk- und Jazzfestival mit ca.
90 dänischen und Internationen Gruppen
und Artisten, Theatergruppen usw . Info :
Tel : 09 962501
Roskilde Festival 30 . Juni- 2. Juli
DAS Festival in Dänemark , wenn nicht
in Europa. Die großen Namen des Rock
und Folk will ich gar nicht nennen. Du
kannst Theater, Shows, Filme, Videos,
Workshops sehen und viele witz ige Leute
treffen. Info : Tel: 02 370448
Skanderborg Festival 11.-13. August
Bekannt als "schönstes Festival Dänemarks", unter Buchen in einem Amphitheater. Viel guter Rock, Folk, Blues.
Info: Tel: 06 522331
Ttlnder Festival 25.-27 . August
Internationales
Programm
mit
Folk,
Folkrock, Blues und Jazz . Info: Tel : 04
724610
Aarhus Festivalwoche 2 . -1 O. September.
Hier passieren tausend Dinge. Musik und
Markt in den Fußgängerzonen. Auf jeden
Fall die Zeit, Aarhus zu besuchen, wenn
du auf der Straße spielst. Info: Tel: 06
121233/ 210
SIlIren
mark
Visby SIlIrensen,
Aalborg,
Däne-
22.
Mai
Nach zwei erfOlgreichen Zirkusfestivals
(1985
und
87)
mit
durchweg
ausverkauften Veranstaltungen heißt es
nun zum dritten Mal: Manege frei für
die kleinen Artistinnen und Artisten aus
dem In- und Ausland.
12 Kinder- und Jungendzirkusgruppen
mit insgesamt ca. 450 Teilnehmern im
Alter von 7-18 Jahren werden in Köln
zu Gast sein und ihre Künste zeigen .
Neben täglich zwei bis drei Vorstellungen der teilnehmenden Zirkusgruppen
gibt es abends Programme von professionellen
Erwachsenen
zu
sehen.
Außerdem finden Workshops in verschiedenen Zirkustechniken für Kinder
und Erwachsene statt. Am Freitag ist
um 19.00 Uhr ein Gespräch von Be. treuern von Kinder- und Jugendzirkusgruppen
und
anderen
Zirkusinteressierten
geplant,
um
Erfahrungen
auszutauschen. Der Höhepunkt ist eine
Galavorstellung mit einer bunten Mischung
aus
verschiedenen
ZIrkusprogrammen der Festivalgruppen
am Montag Abend .
Veranstaltungsort : Zelt auf dem Parkplatz Steprather Str./Kalker Hauptstraße
in Köln Kalk .
Kartenvorverkauf: Tel: 0221 851651 oder
8558J.l
Informationen : Tel:0221 521718
Breminale
Kultur in Bremen
S.
9.
Juli
Wir laden alle Gauklerinnen, Kleinkünstlerinnen und JongleurInnen zur
Breminale ein, um hier ihr Talent zu
präsentieren. Das Festival wird auf den
Osterdeichwiesen direkt am Ufer der
Weser stattfinden . Bildende Kunst, Literatur, Medien, Musik, Theater und ein
attraktives Kinderprogramm zeigen eine
Vielfalt von Veranstaltungen im Freien,
in
fünf
Zelten
und
an
anderen
Spielorten.
Im
Vorjahr
waren
ca.
120 000 Besucher an den fünf Breminale-Tagen, verstärkt am Wochenende
auf dem Terrain . "Opens tage" ist für
KünstlerInnen in begrenztem
Umfang
nach
vorheriger
Kontaktaufnahme
möglich .
Informationen bei: Inga Lutz oder
Jutta Golda, freitags von 10.00-14.00
Uhr oder Almuth Bölitz, montags von
14.00-16.00 Uhr, Am Deich 68/ 69, D2800 Bremen I, Tel: 0421/500503
12
Oranjeboom
Straatfestival
Rotterdam
TMI
O~~(mJ~JL(L
dUGGLWH~ COM'AN~
56 ISLINGTON PARK STREET
LONDON N1
THE ULTIMATE BALLJUGGLING VIDEO
A first class teaching video. Teaching the complete beginner all the
way through to seven ball juggling . Ws truly watchable ,clearly taking
you through dozens of aspects of juggling. It teaches how to give
yourself time and which timings are easiest for which tricks. Basically it
opens up the range of possible directions you can go. In the first few
months of its release, we have sold dozens of copies with satisfied and
happy customers. Made in two volumes.
VOLUME ONE
~18 . 00
Introduction. Warm up exercises. One ball tricks . Two ball exercises.
The secret to 3 ball juggling . Common problems. Trick und er a high
. throw . Kaskade shape and speeds. Where to look when you are
juggling . Two balls in one hand . Two in one hand flash . Two and one
tricks. Umbrella. Moving with a high throw . Body bounces. Throwing
from the outside. Reverse Kaskade . Under the arm tricks. The windmill.
Mills mess. Juggling wih your arms crossed. The claw. Three in one hand
starts. Under the leg tricks. Stuck positions. Fun tricks . Floor placements.
Juggling with your eyes closed. Juggling over your head or on your
back.Three ball flash . Behind the back tricks. Catching behind the
back . TOO penguin. Shower tricks. Reverse kaskade shower. The
giraffe . The box. Three in one hand multiplex. Three in one hand tricks.
Three ball summing up. Four ball multiplex Four ball basic patterns.
Fountain . Columns. Reverse Fountain. Four ball crossing . Three balls
under a high throw. Hall shower. Four ball flashing. Four ball behind too
back and under the arm. Four ball under the leg . Four ball shower.
Three ball shower under a four ball shower . Four ball summing up .
~18 . 00
VOLUME 'fINO
The teaching of 5 balls. A few five ball tricks. Brief teaching of six and
seven ball juggling. A display from Sean Gandini. Britain's greatest
juggler. An open inteNiew with Sean Gandini. Teaching of one to
seven balls on the floor . With lots of tricks . (floor juggling is the easiest
of all the juggling styles yet still entertaining to watch).
We plan to add to volume two periodically over the years as we get
feedback from yourselves. And as we get the opportunity to film great
jugglers, this will be like juggling itself , always progressing yet still wOrthwhile as it stands.
7.
O~~(mJAL(L
dUGGUNG eOMPAMV
56 ISLINGTON PARK STREET
LONDON N1
September
Le e Hayes. Siege r in Rott e rdam 1988
(w ie Jonglieren, Pantomime , Akrobatik,
Magie, Musik, Marionetten, Tanz usw) in
schauspielerischer und clownesker Verpackung. Wir freuen uns auf eine
Vie lfalt von Straßenshows, auf richtige
"Leute von der Straße", die ih r Publikum
auch ohne Verstärker für 20 Minuten an
sich ziehen und halten können.
Die Teilnehmerzahl ist begren zt , deshalb
muß bald eine Auswahl getroffen werden. Wenn du Interesse hast , schreibe
l'ns so bald wie möglich :
Oranjeboom Straatfestival,
p/ a Schiedamsedijk 71 a,
NL-30 11 EK ' Rotterdam, Holland ,
Tel :(OIO) 4137550
Sommer der
Jongleure
Münster
Please do not copy these videos as there are many aspects of juggling
we w ould stililike to cover, and great jugglers we would like to put on
them.
TMI
10.
Eine Woche nach dem 12. Europäischen
Jongliertreffen findet vorn 7.
10.
September in Rotterdam, Holland, ein
internationales
Straßenkünstlerfestival
statt. Wir laden alle Straßenkünstler
ein , um den ersten Preis : Den Goldenen
Pflasterstein
und
hfl
1500. -!
zu
kämpfen . Außer dem Preisgeld können
wir dir eine kleine Gage, Workshops
(u.a. Sem Abrahams und Snapdragon
Circus), freie Unterkunft in einer Jugendherberge, viel Publicity und Spaß
anbieten . Spielen auf der Straße ist erlaubt. Unser Thema ist "der Neue
Zirkus" : der Einsatz von Fähigkeiten
4.
J.'V:l a i
11.
J uni
Profi - Künstler aus Münster übernehmen
Pat enschaften für Amateurgruppen und
präsentieren sie der Offentlichkeit auf
ve rschiedenen Plätzen in der Innenstadt.
Damit soll eine Legalis ierung dieser
Spiel orte erreicht werden, so daß öfter
als bisher Akteure animiert werden , das
Stadtbild mit künstlerische n Darbietungen aufzulockern . Auswärtige Künstler sind herzlich
eingelade n,
diese
Plätze zu nutzen.
13
3. Internationale
Strassenkünstlertage
Linz
13.
IS.
Juli
Silverlands
Festival of
Circus Skills
30.
Wo : Linz, Oberöstereich
Wer: Straßen künstler aller Art
Cash: -OS 100,- Verpflegungsg eld pro
Tag und Nase ;
-Kostenlose
Unterkunft im Turnsaal
einer Schule ;
-Reisekostenv ergütung
(2 .
Klasse ,
Bahn)!! !;
-Das verdiente Kleingeld kannst du behalten - das ist trotz Konkurrenz (ca .
200 Künstler 1988) nicht wenig, das
Publikum ist sehr spendierfreudig und
pilgert aus dem ganzen Bundesland nach
Linz, um das Spektakel zu erleben .
Anmeldung bei : Kulturamt der Stadt
Linz, Hauptstraße 1-5, A-4041 Linz,
Osterreich , Tel :0732-2393 oder 2943
Juli
Alle Einradfahrer, Jongleure, Clowns,
Equilibristen , Seiltänzer, Stelzenläufer,
(Klein-)Tierdresseure , usw. sind eingeladen, ihre Nummer in Silverlands (siehe
Jonglierconventions) vorzuführen . Eine
Manege wird aufgebaut, und es wird
eine Gala-Show stattfinden, bei dem die
nach Meinung der Preisrichter beste
Nummer eine Trophäe und S100 gewinnen kann . Nach 18.00 Uhr wird gegrillt
- nur für die Teilnehmer, unter Ausschluß der "normalen" Offentlichkeit.
Einladungskarten beim Direktoren an fordern :
Bob Townsend , Ringmaster , Sllverlands ,
Chudleigh, Devon, England , Tel. (0626)
852872
spovV La Tarasquine et le Troubadour
Einradschule
In Köln hat Sammy Hellwig eine Einradschule eröffnet . Dort finden Kurse zum
Erlernen d'e r Grundfertigkeiten des Einradfahrens statt. Ein Kurs dauert vier
Wochen, pro Woche 2 mal 1,5 Stunden .
Preis : 85 .- DM , Einradgebühr 25 .- DM
Informationen : Sammy Hellwig, Gutenbergstr. 68, 0-5000 KÖln-Ehrenfeld, Tel:
0221 732924
Theater & Akrobatik
Vom 4. September - 15. September 89
findet in Frankreich ein zweiwöchiges
Theater und Akrobatikseminar mit Fluidum und Deltawork statt . Info bei Roger
Koch, Gässlerstr.3, 0-7541 Straubenhardt 6, Tel : 07248 1817
präsentie rt von Dai Shu Cheng, Regisseur der Schanghaier Akrobati ktrupp e,
und
Fran c; ois
Chotard,
Balldreher
extraordinaire.
Die se Show , ein mitte lalterliches Fe stspiel, das die
Geschichte und die
Legenden Europas und Chinas wachruft,
wird
von
Chinesisch-Französischen
Freundschaftsvereinen unterstützt, und
wird im November/ Dezember 1989 und
Januar 1990 in Frankreich auf Tournee
gehen.
Dai Shu Cheng gilt als weltbester
Bumerangexperte , wie diejenigen , die ihn
bei der IJ A Conv ention 1986 sehen
konnten , bestätigen werden .
Jonglier- oder Bumerangvereine , die
diese Show in ihrer Nähe veranstalten
möchten,
sollten
sich bei
Franc;ois
Chotard melden :
4 rue St . Vincent, F-49130 Murs-Erigne ,
Frankreich, Tel. 41 57 76 05.
Sommerschule, Graz
vom 31. Juli bis zum 19 August findet
in Graz die 3 . Sommerschule für Theater
und
Straßentheater
statt .
Theater,
Tanztheater, Jazzdance, Commedia dell'
arte , Straßentheater und Clowntheater
werden jeweils 4 Stunden pro Tag
angeboten, Kosten : je Os 2400 .-, Pantomime , Tangotheater , Mime Corporel und
Artistik werden jeweils 2 Stunden pro
Tag angeboten, Kosten : je OS 1200.- .
Jede/ r TellnehmerIn kann maximal 6
Stunden pro Tag belegen .
Anmeldung bis spätestens 26. Juni bei :
Thomas Svoboda , Greimelweg 3, A-8301
Laßnitzhöhe , Tel : 03 133 2942
Da i Shu Che ng
SIEGMONO-CYCLE
-
Wi r haben unterschi edli che Ei nräder in di v . Farben:
12"Hinis bis 28"Honos , Nylon-Honos, Giraffenj Hochräder
- Wi r haben Prei se (z . B. ) : Standard 20" : 184, -j Vi erkant 20": 22
Vierkant 28": 250, -j 24"Giraffe (~ Ketten): 470, -j stabiler
Sattel, asymmetr . , mit beidseitigem Plastikschutz: 55,-.
- Wir stellen die Einräder nach Euren WUnschen zusammen.
- Wir verkaufen alle Teile einzeln 2 . B. Achsen, Gabeln, Sättel
- Wir haben ' auch Jongliersachen. PROSPEKT anfordern!!!
D.
& G.
Siegmon ,
Schillerstr'.15,
D-2300 Kiel 1 i
SIEGMONO-CYCLE
Tel:
0431-5545
lS
Veranstaltungsort Strasse:
Spanien und Portugal
Dick Cuyler, alias Dickens der Clown,
tourt zur Zeit durch Europas Straßen
und berichtet, was Straßenkünstler dort
erwartet. Bevor er das Jongliertreffen in
Madrid besuchte,
erkundete er für
Kaskade Südspanien und Portugal.
Sevilla
Jongleure und Pantomimen müssen feststellen, daß Sevilla eine nette, freundliche, kleine Stadt ist, die aber nicht
an Straßenkünstler gewöhnt ist . Donald
Lehn
nannte
mir in
Madrid
zwei
vielversprechende
Plätze .
An
einem
Sonntag (leider zu spät am Tag) spielte
ich im Alameida della Hercules. Kleines
Publikum - Kleingeld. Die beste Zeit ist
Sonntags von 10.30 - 14.00 Uhr, wenn
Familien in
diesem
Park spaziere n
gehen . Anders ist es am Platz Duque de
la Victoria, eine gute Stelle ist direkt
bei der Statue. Ein kleiner Park mit
Bänken und viel Publikumsverkehr. Die
besten Zeiten sind von 12 .00 - 14 .00
Uhr und von 17 .00 - 19.00 Uhr. Es gibt
noch andere Spielorte auf der Calle
Sierpes (in der Nähe vom Plaza Duque ),
die sich lohnen könnten, aber der Platz
ist sehr begren zt . In drei Auftrittstagen
habe ich keinen anderen_Jongleur oder
Straßenkünstler gesehen!! Aber ich hab e
von einem gehört, der von der Polizei
weggeschickt wurde. Vielleicht hatte er
in dem Parque de Maria Luisa mit Feuer
jongliert. Es ist verboten, aber man darf
dort jonglieren . Es ist ein schöner,
großer Park und an Sonntagen gehen
sowohl Familien wie auch Touristen dort
hin . Also, kein Feuer in den Parks!!
riesiger Markt auf sehr steilen Straßen
(Lissabon ist sehr hügelig). Tolles Publikum und Resonanz . Der Markt findet
jeden Dienstag und Samstag statt und
die beste Zeit ist 10.00 - 12 .00 Uhr,
obwohl es auch keine schlechte Idee
sein mag , sehr früh am Morgen zu kommen. Auch hier war die Polizei sehr
freundlich .
Der
Jonglierladen
Ich sollte auch erwähnen, das es in
der Nähe von Lissabon Orte gibt, die
vielversprechend klingen und ich werde
sie in deri nächsten Wochen erkunden .
Dies sind Cascais, Estoril und Sintra .
Viele Touristen, besonders während der
Osterwoche, und wenn das Wetter gut
ist, habe ich mehr über die Straßenszene in Lissabon zu sagen ...
im
Rheln-Maln-Geblet
Lissabon
Hier ist di e Straßensze ne sehr schwierig.
Das liegt hauptsächlich daran, daß es
viele Bettler gibt und die Portugiesen es
als Bettelei ansehen, wenn man den Hut
herumgehen läßt. Außerdem scheinen di e
Fußgänger an Werktagen immer in Eile
zu sein , so ist es sehr schwierig, einen
Kreis zu bekommen . Die Polizei ist sehr
freundlich und tolerant und ich glaube,
daß man ziemlich überall spielen kann .
Nach 3 oder 4 Tagen sahen mei n e
Frau und ich einen Jongleur an einer
Metrostation auf der Avenida da Liberdade, die Hauptverbindung von der
Prac;a
Commercio
zu
der
Rotunda.
Joachim ist aus Heidelberg und er
pflichtete mir bei, daß Lissabon ni cht
das Paradies für Straßenkünstler ist. Wir
trafen uns zwei Tage später mit noch
einem Jongleur aus Berlin, Lobo und
passten Keulen und sonnten uns. Beide
sind gute Jongleure. Lobo's Spezialitäten
sind Balldrehen und Devil Stick, Joachim
jongliert fünf Keulen und dreht auch
Bälle.
Am Samstag (25 .3 .89) arbeitete ich
auf dem Markt in der Alfama (auch
bekannt als der Markt der Diebe) - ein
Darmstadt. Mollerstr. 45 /Ecke Rhönrtng, Tel.: 06151-784489
Täglich von 14.00 bis 18.30 Uhr,
sa
von 10.00 bis 14.00 Uhr
16·,---------------------------------------------Star Portrait
Francis
In Kaskade Nr.13 berichteten wir über
das Projekt von Johnny Klinke, ein
Varietetheater
in
Frankfurt
aufzubauen, das an die alte Tradition
des
Varietes
in
Deutschland
anknüpfen aber darüber hinaus auch
Conference mit Biß und politischem
Kabarett zeigen sollte. Nun zeigt
dieses Variete bereits seit einem
halben Jahr täglich (außer Sonntag)
sein Programm und ist dabei ständig
ausverkauft. Die Resonanz hat wohl
selbst Johnny Klinkes hohen Erwartungen übertroffen.
Aber auch das Programm hat die
hohen
Erwartungen des
Publikums
übertroffen. Jeden Abend gibt es
Spitzenartisten zu sehen. Nicht nur
die Jongleure kommen jeweils auf ihre
Kosten (Ernest Montego, Andrew Allen
und nun Francis Brunn). Atemberaubende
Akrobatik,
Schattenspiel,
schwarze Magie und Zauberei standen
schon
auf
dem
Programm.
Die
Trapeznummer fliegt über den Köpfen
der Zuschauer und schöpft den Raum
des kleinen Theaters bis zum letzten
Zentimeter aus. Dazu spielt die hauseigene Kapelle fetzige Musik , bei der
man sich auch zwischen den spannenden Nummern zurücklehnen und
genußvoll entspannen kann.
Im Mai-Programm sind noch einmal
Francis Brunn (ein Muß für alle Jongleure) und Nathalie Enterline mit
ihrem stockwirbelnden Tanz zu sehen
(bis 26. Juni) . Außerdem Uno Lanka
mit seinen außergewöhnlichen Balancen, Corinne Edon, die an römischen
Ringen herunterhängt, und Les Castors, Ikarier (einschließlich Toly M.,
J ongliercartoonist).
Kartenreservierungen (unbedingt erforderlich!):
Tel. 069 20770, oder von Tickets per
Post, 069 490406 / 07.
Brunn
Werner Lüft ist extra aus Berlin
angereist, um
Francis
Brunn für
Kaskade zu interviewen und zu fotografieren .
Werner Lüft: Francis Brunn , ich habe
hier ein
Adreßbuch internationaler
Aristik von 1941/42 vor mir liegen.
Schaue
ich
einmal
auf
den
Buchrücken, so steht dort: Franzl
Brunn, Jongleur, Permanente Adresse:
Rossdorf bei Darmstadt. Also eine
Werbeanzeige.
Du
arbeitest zur Zeit
im
neuen
Frankfurter Variete "Tigerpalast" in
der Nähe deiner alten Heimat. Kannst
du mir erzählen , wie das damals war?
Francis Brunn: Weil, mein Vater hatte
ein Restaurant in Darmstadt und als
die Bomben fielen, gingen wir nach
Rossdorf und haben dort eine Zeit
lang gelebt, mit. meiner Schwester
Lotti, die mir damals assistierte. Wir
gingen dann 1943 nach Schweden und
blieben dort bis 1948, bis wir nach
Amerika gingen.
WL: Du bist hier aufgewachsen , wann
hattest du das erste Mal Kontakt mit
Jonglieren und Artistik?
VARIETE IN FRANKFURT
FB: Soweit ich mich erinnern kann ,
war das so: Mein Vater hat in
französischer Kriegsgefangenschaft in
einem Circus einen Jongleur bei der
Aufwärmarbeit
beobachtet .
Aus
Langeweile nahm er drei Steine und
hat so das Jonglieren gelernt. Später
hat er es mir einmal gezeigt, das war
das erste Mal, daß ich jemanden
jonglieren sah. Ich weiß aber nicht, ob
das der Anfang meines Interesses am
Jonglieren war. Vielleicht! Später, vor
dem Krieg ging ich nach Berlin in
eine Artistenschule, wo ich bis zum
Anfang des Krieges blieb . Ic h bin dort
aber nicht hin , um Jonglieren zu lernen, sondern um mich akrobatisch
auszubilden , auch wenn ich schon drei
Bälle etc . jonglieren konnte. Der Anfang liegt aber viel weiter zurück.
Mein Vater war ein
s e hr
guter
Sportler, deutscher Meister im Turmspringen, und ich habe vie l Zeit mit
ihm verbracht
zu schwimmen , zu
springen und auch viel Akrobatik zu
machen .
WL: Die Akrobatik war als o der Einstieg zu deiner artistischen Laufbahn.
FB: Ja , so war es.
WL: Mit
wieviel
Jahren
hast
du
eigentlich angefangen zu jonglieren?
FB: Moment mal, da muß ich erst mal
überlegen. So mit 12113 Jah re n.
WL: Das ist ja schon recht f rüh.
FB: Ziemlich früh . aber nicht zu früh.
Heute gibt es Leute , die fangen schon
an, wenn sie noch in den Windeln
liegen .
WL: Wie Anthony Gatto zum Beispiel.
FB: Genau .
WL: Gab es in deiner Familie Artisten,
die deine Laufbahn beeinfluß t haben?
FB: Nein, nur Sportsleute.
WL: Du hast also recht früh angefangen zu jonglieren,
wann
denn die ersten Auftritte?
kamen
FB: Weil, die ersten Auftritte waren
artistischer
Natur,
da
ich
gut
trainiert war, Jonglieren kam erst
später.
:- -------------------------------------------17
von Werner Lüft
Interview und Fotos
•
IIll
Tigerpalast
Im Februar 1942 war ich das erste
Mal im Wintergarten in Berlin, zuvor
arbeitete ich im Frankfurter Schumann
Theater und in Wien im Ronacher .
Während meiner Zeit im Wintergarten
wurde ich zum Militär eingezogen und
ich kam nach Luxemburg für drei
Monate . Danach hatte ich ein Engagement im Nordland Variete in Oslo.
Mein Vaer und meine Schwester Lotti
reisten mit mir und wir blieben dann
aber
in
Schweden,
wegen
der
deutschen
Besetzung
Norwegens.
Deutschland
habe
ich
erst
1963
wieder gesehen, nach einem Auftritt
vor der Königin von England in London.
WL: Du bist also von Schweden direkt
in die USA gegangen?
FB: Nein, von Schweden ging ich nach
dem Krieg nach Paris zum Circus
Medrano, ich arbeitete mit Duisburg
von der Scala in Berlin in Spanien
zusammen und dort sah mich der Direktor von Ringling Brothers . Er bot
mir ein Engagement in New York an ,
was ich 1948 dann auch wahrnahm .
Von da an bleib ich in den USA.
WL: Kannst du über deine Zeit dort
einmal kurz erzählen?
FB: 3 Jahre arbeitete ich bei Ringling ,
danach
beim
Shrine
Circus .
Anschließend begann für mich eine VÖllig
neue Karriere , ich arbeitete mit vielen
bekannten
amerikanischen
Stars
zusammen , meistens in Las Vegas .
aber auch auf Touren durch ganz
Amerika.
WL: Also in Bühnenproduktionen .
FB: Nicht in Produktionen, ich war
eine zeitlang mit Judy Garland auf
Tour, mit Marlene Dietrich, mit Danny
Kaye war ich in Australien und im
Desadenia Nachtclub in Las Vegas .
WL: Man kann also sagen, daß du an
den bekanntesten Auftrittsorten der
Welt gespielt hast.
Francis , du hast noch eine Schwester,
Lotti Brunn , mit der du einige Zeit
zusammen aufgetreten bist.
FB: Ja , Lotte und ich hatten eine
Kombination unserer Arbeit, die sehr
einmalig in der Gestaltung war . Nach
ihrer Heirat ' war es für mich sehr
schwer, allein weiterzuarbeiten , denn
ich wollte dieses Format beibehalten ,
es bestand nicht aus der Aneinanderreihung einzelner Tricks, es war
eine
durchlaufende
Nummer ,
eine
Darbietung, wo sich ununterbrochen
etwas bewegte .
WL: Ich habe ja gerade deine Nummer
im Tigerpalast gesehen und habe auch
schon Videos von dir gesehen . Wie
kamst du dazu, Flamenco als Grundlage zu nehmen ? Es ist nicht nur die
Musik als Hintergrund , sondern deine
ganzen Bewegungen sind vom Flamenco
beeinflußt.
FB: Weil, das ist interessant , ich
hatte damals in den fünfziger Jahren
am Broadway einen Tänzer gesehen, er
heißt Antonio ; einer der besten Flamenco Tänzer der Welt, der mich sehr
beeindruckte . Da bekam ich die Idee,
Flamenco
in
meine
Arbeit
aufzunehmen . Das war natürlich nicht
so einfach, denn ich hatte viele
Tricks mit Keulen in meiner Nummer ,
und so mußte ich viele Teile herausnehmen und sie ganz neu aufbauen.
Das ist ein sehr
interessantes
Gefühl, so zu arbeiten. Früher war die
Musik sehr schnell und vor allem sehr
laut . Jetzt ist meine Arbeit ganz anders und ich bin damit sehr zufrieden.
Das PubÜkum honoriert meinen neuen
Stil,
auch
wenn
die
Reaktionen
vielleicht nicht mehr so stark sind
wie früher. Ich arbeite auch erst seit
3 Wochen , seit ich im Tigerpalast bin,
mit der Gitarre, aber ich wili es
unbedingt weiterentwickeln.
In meiner Karriere hatte ich verschiedene Entwicklungen gemacht, die
erste war: Rekorde brechen. Reifen,
Bälle soviel wie möglich . Die zweite
Etappe war bedingt durch einige
Operationen : etwas wegzulassen . Die
dritte Etappe ist: weniger ist mehr!
Das
ist
eine
interessante
Feststellung. Als ich dich während der
Show
und
während
der
Probe
beobachtete, sind mir so Kleinigkeiten
wie die Haltung der Hand während
einer Pose aufgefallen . Dies und jedes
andere Detail sind für den Aufbau der
Nummer wichtig, auch das Zusammenspiel mit der Musik.
F. Ja natürlich . Wenn ich zurückdenke
an all die vergangene Zeit, denke ich,
daß jetzt für mich die interessanteste
Zeit ist. Denn was ich jetzt mache,
hätte ich früher nicht tun können,
damals hatte ich nicht das Gefühl zu
meiner Arbeit, das ich jetzt habe .
WL: Was für Höhepunkte hast du in
deiner Karriere erlebt?
FB: Ich weiß, was du meinst, aber laß
mich erst etwas anderes sagen: die
Arbeit passiert ja nicht auf der
Bühne, sie passiert ja bei den Proben.
Ich habe unzählige Zeit probierend
verbracht, die Arbeit ist ja nur 7-8
Minuten.
Ich
habe
immer
von
schlechten Vorstellungen gelernt. Mein
Bestreben ist, immer gut zu sein, und
wenn ich das bin, bin ich auch
zufrieden.
WL: Du bist also sehr selbstkritisch
zu deiner Arbeit
FB: Ich bin sehr selbstkritisch . Ja,
aber ich denke, jeder Artist ist
selbstkritisch .
WL: Francis, du hast auf so vielen
Bühnen der Welt gestanden, was muß
man tun, um so viel Erfolg zu haben?
Oder ist es ausreichend, wenn man
ein paar Bälle oder Keulen in die Luft
werfen kann?
FB: Manchmal sieht es so aus, als
wenn es ausreichend ist . In Amerika
habe ich viele Straßenjongleure gesehen, die von der Straße nach Las
Vegas kamen; ich kann das nicht
verstehen, denn sie sind noch nicht
fertig . Das schlimme aber ist, daß es
heute
nicht
mehr
genügend
Auftrittsorte gibt, auch nicht in
WL:
Damals arbeitete ich in einem Club
mit Liberace, und ich hatte eine
Eröffnung mit 3 und 4 Stäben ca. 3
Minuten lang . Die ließ ich von einem
Tag auf den anderen weg , was natürlich die Direktion sehr verärgerte,
aber ich wußte , was ich wollte und
mußte an meiner neuen Idee arbeiten .
Damals hatte ich abwechselnd einen
Gitarristen und Orchester als Begleitung . Die ganze Zeit habe ich mir
gedacht, nur mit der Gitarre zu arbeiten, und das habe ich eigentlich
erst hier im Tigerpalast verwirklicht.
18---------------------------------------------
Francis Brunn
Amerika. Zu meiner Zeit gab es in
Deutschland fast in jeder Stadt 2-3
Varietes .
WL: Man braucht die Erfahrung mit
dem Publikum,
um feststellen zu
können, was muß ich ändern, was ist
besser.
FB: Es gibt viele Möglichkeiten, Erfolg
zu machen, man macht einen Trick
und noch einen Trick und verkauft
das ganz gut, aber das war nicht
meine Art, ich habe niemals nach
diesen Effekten gesucht. Viele Nummern heutzutage sind auf vordergründigen Effekten aufgebaut.
WL: Trotzdem gibt es unter dem Jongleurnachwuchs
auch
einige,
die
gewisse Fantasie in ihren Nummern
erkennen lassen .
Forts.
FB: Wir haben heute tausende Jongleure, sie sind alle gut. Man kann
heute viele Requisiten kaufen, es gibt
viele Schulen, ich denke aber, daß
das Problem ist, das bei ihnen alles
gleich aussieht . Die Jongleure treffen
sich auf Conventions, fragen, wie
machst du das und jenes, für mich ist
das Gift, es tötet die eigene Fantasie .
In Amerika lebt ein Freund von mir,
Michael Moshen, ich weiß nicht, ob du
ihn kennst?
WL:
Ja, ich habe ihn in Berlin
kennengelernt.
FB: Er sitzt stundenlang und denkt
über neue Sachen nach, und es kommen dabei auch Ergebnisse heraus, die
sehr interessant sind .
WL: Michael Moshen ist ein beispielhafter Jongleur, wenn es darum geht,
Ideen zu haben und sie umzusetzen.
In Berlin erlebte ich einmal, wie ein
junger Jongleur Michael vorjonglierte
und um seinen Rat fragte. Die Darbietung war dadurch gekennzeichnet,
das er sich dabei kaum von seinem
Platz wegbewegte. Michael schlug ihm
vor, zum Beispiel den vorhandenen
Raum mehr auszunutzen, oder sich
klein zu machen, oder mehr Mimik
einzusetzen . Die Umsetzung zeigte, wie
gängige Jonglierroutinen mit etwas
mehr Bewegung gleich einen ganz anderen Eindruck hinterließen .
Lieber Francis, wir sitzen hier ja nun
nicht alleine am Tisch, n eben uns
sitzt Nathalie Enterline, die zur Zeit
auch im Tigerpalast auftritt. Wann
hast du sie denn kennengelernt?
FB: Ich will dir alles genau erzählen:
Wir lernten uns vor zehn Jahren in
den USA kennen, sie war Ballettänzerin und machte Baton Twirling. Sie
ist eine wunderbare Tänzerin . Sie ist
auch meine Assistentin .
WL: Beobachtet man ihre Arbeit und
deine auf der Bühne, so hat man das
Gefühl, daß ·irgendwo ein gegenseitiger
Einfluß besteht. Zumindest im Tempo,
in dem ihr arbeitet.
DM ENGINEERING
are on the move
FB: Ich weiß ni cht, sie arbeitet
schnell, sie ist Tänzerin, das ist normal. Ihre Spezialität sind Pirouetten,
manchmal dreht sie 21 davon. Natürlich proben wir zusammen und da ist
eine gewisse Dynamik, die natürlich
abfärbt.
WL: Francis, z um Abschluß noch die
Frage, was hast du für Pläne tür die
nächste Zeit?
FB: Zunächst möchte ich natürlich
weiterarbeiten an meiner
Nummer.
Dann möchte ich gern e ine eigene
Show aufbauen mit fünf bis sechs
Artisten, Freunden, mit Nathalie und
anderen Tänzern , Musikern und mir.
Ansonsten habe ich keine weiteren
Pläne. Ich habe n ie mals vorher geplant. Ich denke immer nur von heute
auf morgen. Jetzt zum Beispiel an die
Vorstellung heute Abend und daran ,
daß das Interview endlich zu Ende
geht . (Lachen)
WL: Lieber Francis, danke, daß du das
Interview tür Kaskade gemacht hast
und danke liebe Natha lie, daß du
solange ausgeharrt hast und versucht
hast,
deine
Deutschkenntnisse
aufzubessern .
(( (e
See the DM Unicycle Collection at your nearest agent.
Now manufacturing at DM Engineering, Christchurch
rio 59 Fairmile Road, Christchurch, Dorset BH23 2LA. Telephone No. 0202471943
** *
//GRYc;
Jonglierbedarf . Steinstr. 23 . 7500 Karlsruhe
Tel. (07 21) 37 91 45
Circus-Keulen
European-Style
Bunte Keulen
Fackeln
Sparklers
Beanbags
Qualität bis ins Detail
0
o
0
0
""
""
0
0
Einräder
Giraffen
Artistenleitern
alle Ersatzteile für den Selbstbau
made in south Germany
""
Spezialität
realisiere Sonderkonstruktionen
nach Wunsch
K. Pichier Radtechnik . Steinstr. 23 . 7500 Karlsruhe
Tel. (07 21) 37 61 66
20
Die Profis
und Körperjonglage , bringt diese Arbeit
immer wieder eine verzauberte Stimmung
in die Manege ." Klara Winter
Circus Busch, DDR: Della Nosse, Jonglage
auf Kugeln; Marghonas, Kra ftjongleure
mit Wagenrädern.
Circus Benne"eis, Dänemark : Serge Percelly, Tennis-Jongleur.
Circus
Corty
Althort,
BRD:
Steve
Stevens.
Circus Dannebrog, Dänemark: Mr. Gimmy,
tanzende Teller; Constant, GentiemanJongleur.
Circus Fliegenpilz, BRD: die 2 Rotos,
Kreisel, Diabolos, etc .; Andre as Martinez,
Jongleur.
Folgende Informationen über Circus in
der Sch weiz wurden mit freundlicher
Genehmigung von 'manege', Schweizer
Circus Zeitung, übernommen :
Circus Nock:
MichEHe
und
Laurent,
Schlappseilnummer mit viel Jonglage und
Akrobatik .
Circus Royal: Sascha Gasser, GentlemanJongleur; The Great Daniel, Kraftjongleur; Die Fredys, Tempojongleure .
Zirkus Stey: Duo Danee, Schlappseil.
Equllibristik und Jonglage; Franei, Antipodenjonglage.
Circus Monti: Johnny Monti , Tempojongleur. Als Abschluß läßt er neun Neonringe im UV-Licht drehen - auf einem
Schlappseil !
Folgende
Informationen
'freundlicher Genehmigung
Zeitung übernommen:
Zarro
Zarro
schickte
uns
folgende
Auskünft e über Jongleure in Schweden:
wurden
mit
der Circus-
Amer ican Circus, BRD-Tournee : Medinis,
Folcos and Medifreds, Jongleure in 3
Manegen .
Circus Giovanni Althort, BRD : Christiani
Familie, fünf Geschwister, Passing mit
Keuien, Ringen und Tellern.
Circus Busch-Roland, BRD: die 4 Majongs
(siehe Portrait) und
Miss Nathalie,
Jonglage auf rollender Kugel und Säbelbalance.
Circus Sarrasani , BRD : "Immer wieder
erfreut mich , der Jonglerie Chris Christiansens zuzusehen , der auch im vergangenen Jahr mit dabei war. Zusammengestellt aus tänzerischen Elementen
Circus Dannebrog, mit Jongle ur Constant,
tourt zur Zeit in Süd-Sch weden unter
dem Namen Circus Skratt ("Skratt" heißt
"Lachen" auf schwedisch). Constants
Nummer:
Melone,
Handsc h uhe
und
Spazie rstock jonglieren; ein e Kerze im
freien Fiug anzünden und im Kerzenständer auffangen ; drei weiße Bälle mit
vielen Tricks; drei silberfarbene Chape au-Claques ; Zigarrenkisten mit Doppe lpirouette als Grand-Finale . Durch
s eine sympathische Art erntet er viel
Beifall.
Mi chei e im Cir cu s \lo ck
Foto: G. Kust e r. 'man ege '
Circus Minimum, Schweden : Als Zweitnummer von Posna's Pudelrevue treten
J oschi und Cornelia (DDR) als Jongleure
auf.
Die 4 Majongs
Portraitiert von Achim Schlotfeldt
Nachdruck mit freundlicher Genehmigung
der Circus-Parade
Seit Mitte der siebziger Jahre präsentiert Busch-Roland immer wieder Artisten aus der DDR; Bubi & Juie (1978)
und die Esperantos (1974) zählen zu
den Pionieren dieser deutsch-deutschen
Zusammenarbeit .
Nach
den Skyll ghts
(1988) wurde auch für diese Saison eine
interessante
Truppendarbietung
verpflichtet, die vier Majongs , 1970
gegründet und zur Zeit in der "dritten
Auflage" tätig , als Jongleure, de ren Chef
Axel seit 1979 dabei ist, als die Truppe
acht Personen umfaßte. Diese große Formation zerbrach, als drei der jungen
Männer zur Armee mußten . Seit 1987
arbeiten sie in der heutigen Besetzung
zusammen , neben Axel gehören Dagmar
(be ide 28) , Roberto (25) und Thommy
(19) dazu . Alle vier erhielten ihre Ausbildung auf der Staatlichen Fachschule
für Artistik und sind Staatsartisten mit
allen entsprechenden Vorteilen: Wohnwagen , Kostüme und Requisiten werden
gestellt,
zum
Urlaubsanspruch
(ein
Monat jährlich) a ddi eren sich sechs freie
Tage pro Monat, die in e inem Reisecircus
bekanntlich
nicht
sofort
genommen
werden können.
Engagementssorgen kennt das junge
Quartett ebenfalls nicht, denn leistungsmäßig hab e n sie Ungewöhnliches
zu bieten , mit ihrer Jonglerie zwischen
zwei Masten, daher natürlich auch der
Künstlername .
Diese
Mastarbeit
ist
körpe rlich
natürlich
anstrengend,
daneben nennen Axel und Thommy auf
die Frage nach den schwierigsten Tricks
das 16-Keulen Kreuz, das Drei-MannHoch so wie das Fackelpassing mit der
dazwischen
stehenden Dagmar. Diese
Fackeln dürfen si e nicht überall ze igen :
untersagt waren sie beim ungarischen
Apollo, wo sie zu einem 20köpflgen
DDR-Ensemble zählten, und 1987 auf
einer Tournee durch sowjetische Großcircusse .
Abgesehen v on einem kürzlichen
Gastspiel in der West-Berliner Urania
stellt das derzeiti ge Engagement be i
Busch-Roland ihren ersten Westeinsatz
dar .
Hauptunterschied
zu
den
heimat lichen Circussen ist das Fehlen
v on
Kü chen-,
Dusch-,
Schulund
Garderobenwagen,
ansonsten
sei
die
Circusatmosphäre
die
gl eiche .
Sehr
zufrieden sind sie mit den marokkanischen
Requisiteuren,
"zuverlässigen
Jungs". Als Jongleure wissen die Majongs die gute Heizung im BuschRoland-Chapiteau zu schätzen - sehr
wichtig für das halbstündige Einwerfen
vo r dem Auftritt .
Idole unter ihren Kollegen sind für sie
die Afanasjew . Traumengagement? Ringling Brothers, Barnum & Bailey.
Zw ei Punkte möchten Axel und
Thommy
noch
erwähnt
wissen :
Im
Gegensatz zu anderen Truppennummern
(Schleuderbrett, Flugtrapez) sind bei
einer Gruppenjonglerie alle Mltgleider
ununterbrochen voll im Ei nsatz - und
es hat seinen Grund, warum sich bei
"Stars in der Manege" n och nie ein
Prominenter in der Kunst der Jonglerie
v ersucht hat, die so leicht a ussieht und
die doch so trainingsintensIv ist!
----------------------------------------------21
No Business Like Sho"W Business
Eine wahre Geschichte
Meine Jonglierkarriere läuft gut. Das
Telefon steht nicht stUl und ich muß
Aufträge ablehnen. Die TV-Stationen
lassen mich nicht in Ruhe. Nur wenn die
Dinge so gut laufen. hat man eine
Chance. wie sie mir gerade geboten
wurde. Ich arbeitete auf einer "Dude
Ranch". einer Ferienranch. Richtig. auf
einer Ferienranchl
Ein sogenannter
"Urlaubsort"
voller
kleinkarierter
Vorortbewohner. die sich als Wochenendcowboys und -girls verkleiden. Es
war mir wirklich peinlich. als ich dort
ankam. Ich dachte mein Agent hätte
statt "Dude Ranch" "Nude Ranch" gesagt.
aber von FKK war leider keine Spur.
Ich habe schon in verrauchten Nachtclubs gearbeitet. die mit lallenden. betrunkenen Teenies mit gefälschten Personalausweisen überfüllt waren. Und in
Ferienorten. wo das Durchschnittsalter
des Publikums tot ist. Ich wurde auch
beim Jonglieren auf Kreuzfahrtsschiffen
hin- und hergeschaukelt und habe mich
vor Casinopublikum lächerlich gemacht.
das genug Geld verloren hatte. um damit
die Schulden der USA zu decken. Aber
ich habe nie auf einer Ferienranch
gespielt. Ich wußte. daß es Arger geben
würde. als mir mein bald EX-Agent
sagte. ich sollte nach einer Frau namens
Chickie oder einem Mann namens Guido
fragen.
Eine Ferienranch. Lässig. Ich schlüpfe
in meine Bluejeans. Turnschuhe. weißes
Hemd und Schlips. Ich fahre drei Stunden. Ich frage nach Chickie. Sie sei im
Speisesaal. Dort werde ich spielen. Der
Raum ist so groß wie ein Fußballfeld.
Ich werde auf der 50-yard Seiten-
auslinie spielen. die Hälfte des Publikums sitzt so weit entfernt wie der
imaginäre Torpfosten zu meiner Linken.
die andere Hälfte zu meiner Rechten.
Der Alptraum eines Jongleurs! Keine
Bühne. keine Lleht- und Tonanlage. Die
Leute sitzen an Pickn1cktischen und
essen zu Abend. und ein Typ spielt
Akkordeon. Eine Frau "singt" dazu. Sie
trägt ein b1llig aussehendes. geblümtes
Polyesterkostüm. Sie ist etwa 40 und
wiegt zu viel um es schätzen zu können.
Das· ist Chickie. Gratuliere. Jack. du
hast dich in die große Welt des ShowBusiness hineinjongliert.
Sie beendet ihre Yoko Ono-Nummer
und stellt sich vor. Sie scheint ganz
menschlich zu sein. Sie fragt mich. ob
ich einen Platz zum Umziehen brauche.
Ich sage nein. ich könne gleich lOSlegen.
Sie mustert mich kurz. und die Hölle
bricht los.
"Was soll das heißen. Du hast keine
andere Kleidung?! Ich kann dich so
nicht auf meine Bühne lassen. Sieh dich
an. Was soll ich meinem Publikum sagen?
Keiner. der hier auftritt. sieht so aus
wie du!"
Jetzt ist es Zeit für mich. eine große
Entscheidung zu treffen. Sage ich. was
ich wirklich denke und lande mit Zementschuhen am Grunde des Flusses.
oder gebrauche ich Diplomatie? Ich
beschl1eße. die Angelegenheit so professionell wie möglich zu lösen. Ich krieche
ihr in den Hintern und sage genau. was
sie hören will.
"Entschuldigung. Chickie. Ich wußte
nicht. daß ihr so ein erstklassiges
Theater habt. Ich schäme mich. Wenn ich
Jonglier - und
jemals noch einmal die Chance bekomme.
werde leh mich so schön anziehen. wie
du. Ich fühle mich so schlecht. Es tut
mir leid. wirkl1ch."
Natürlich denke leh: "Paß mal auf.
Frau Ayatollah. was glaubst du wer du
bist. daß du mir erzählen kannst. wie
ich mich anzuziehen habe. wenn die
Heilsarmee. dein Schneider ist. Du siehst
richtig toll aus in diesem Zirkuszelt. das
du anhast. Und· das hier nennt sich
Theater? Ha! Es erinnert mich eher an
eine Autobahnraststätte I"
Sie redet weiter. "Ich habe Leute hier.
die Pal11ettenkostüme und Frack tragen.
Ich zahle Topgagen und erwarte. daß du
wie ein Profi aussiehst. Setze dich in
dein Auto und fahre nach Hause. Ich
werde dich dafür nicht bezahlen."
Ich entschuldige mich wieder. Aber ich
denke etwas anderes. "Was giaubst du.
was du hier managst? Caesar's Palace?
Komm
mal
runter.
Und
außerdem.
Chickie. du hast Pferdemist an den
Schuhen."
Nun Ja. um eine lange Geschichte noch
länger zu machen: ich habe meine Zunge
im Zaum gehalten. mich noch einmal
entschuldigt. den Auftritt gerettet und
Jongliert und gewitzt und habe eine
stehende Ovation bekommen.
Als ich nach Hause kam. habe ich
meinen Agenten angerufen und ihm
gesagt. daß ich nie wieder auf dieser
Ferienranch spielen werde. Nie wieder!
Niemals I
Natürlich denke ich. "... es sei denn.
sie wollen mich noch einmal haben."
von Jack Swersie
Freizeitartikel
SCHAR N HOR STS T R.32
62 WIESBADEN
TEL:06121- 405 303
HIER
FÄ NGT
DER
SPASS
AN
ALLEINVERTRIEB von:
ßdelta
bUnlemngs
... WIR
MACHEN
R+ R BUMERANGS
FREIZEIT
BEWEGLICHER!!!
KEULEN
RI NGE
FACKELN
BÄLLE
EI NRÄ DER
FRISBEES
YO-YOS
BUMERANGS
STELZEN
U.V.M .
Fahrradladen und balance GmbH
Kortumstraße 5 . 4630 Bochum 1
Telefon 0234/12051-52
Jonglieren
Theater
Artistik
Einräder
Zweiräder
Dreiräder
Topdesign für's
Outfit
Bekleidung
Zubehör
und
Kunst (Malerei,
Objekte, Graphiken
etc.)
Vermittlung von
Künstlern
(Kleinkunst,
Artistik usw.)
Kunst
Fahrräder
Jonglieren
Theater
Artistik
Ein bekanntes Projekt - ein neues Konzept:
Ab Februar 1989 gibt es etwas Besonderes in der Bochumer
City.
Der Fahl.~radladen und Balance gemeinsam im Herzen der
Fußgängerzone.
Ein Kollektiv von 8 Leuten. Ein selbstverwalteter Betrieb ohne Chefs.
Wir bieten nicht nur Waren, sondern auch Atmosphäre und
Raum für die eigene Phantasie.
Wir verbinden Form und Funktion, Ästhetik und Qualität.
Außerdem eine weitere Neuheit:
KUNST.
Jeden Monat wechselnde Ausstellungen.
Damit auch kritische Kunst nicht einschläft.
Für alles gilt: Unsere Begeisterung und Erfahrung aus langjähriger Praxis soll in Angebot und Beratung weitergegeben
werden. Wie bisher.
Immer noch:
Keine Kompromisse ...
---------------------------------------------·23
Workshop
KOIllbinationen
In Kaskade Nr.5, Januar 1986, habe ich
einen Artikei mit dem Titel "Jonglieren
und Zauberei" geschrieben . Da er ganz
gut aufgenommen wurde, schreibe ich
hier ein bißchen mehr darüber, wie man
Jonglieren
mit
anderen
Künsten
verbinden kann, damit die Nummern
vielseitiger werden - und sich besser
verkaufen lassen.
In Göteborg, Schweden sah ich den
westdeutschen Artisten Paul Busch mit
seiner
Partnerin
Karin
bei
einem
Auftritt in einem Kulturhaus. Ihr Programm basierte auf einer kleinen Intrige
- ein Zirkusthema - das den Rahmen
für die verschiedenen Elemente gab :
Jonglieren mit Ringen und Feuerfackeln;
Tanz und Steptanz; Feuerspucken und schlucken ; Nagelbett und Glasscherben;
Bauchreden; Zauberei mit kleinen Tricks
und großen Illusionen.
Was man mit Jonglieren kombinieren
will, ist natürlich einer Frage des
Geschmacks UND des Könnens . Dieses
Programm kam sehr gut an , und beweist,
daß viele Kombinationen möglich sind.
Die Frage ist, wieviel Trainingszeit man
investiern möchte und wie man alles
transportiert :
große
Illusionen
sind
sperrig und schwer, was den Transport
teuer und
schwierig macht. Auch der
Bühnenzugang kann mit so großen Requisiten unbequem sein . Es gibt aber
auch kleinere und handli chere Illusionen, z.B. das Puppenhaus, aus dem die
Partnerin erscheinen kann . Ein Zauberhändler wird dich beraten (siehe unten) .
Es gibt ein paar brauchbare kleine
Zaubertricks, was NICHT bedeutet , daß
sie lediglich Zeitfüller sind. Im Gegenteil : ein paar gut gezeigte Tricks
steigern und halten die Aufmerksamkeit
des Publikums und sorgen für Ab wec hslung in der Show .
Paul Busch zeigte den kleinen , aber
guten Trick , bei dem ein von einem
Zuschauer ausgeliehener Ring in ein
Taschentuch gewickelt wird, das von
einem anderen Zuschauer festgehalten
wird, der eventuell auf die Bühne gebeten wird. Der Ring verschwindet aus
dem Taschentuch und findet sich in der
INNERSTEN Kiste von fünfen wieder, die
der/ die Zuschauer/ in in der Hand hält,
seit er/ sie den Ring hergegeben hat und der Zuschauer öffnet alle Kisten
selbst .
Diese Sequenz kann in relativ kurzer
Zeit erlernt werden : die
manuellen
Fähigkeiten
meistert
ein
Jongleur
schnell. Die Präsentation, nimmt mehr
Zeit in Anspruch: der Artist spielt mit
sc«.;;<
-' // -. . . .
~fii1J
"Du muß t schon was br in ge n.
heut zutage! "
dem Publikum und seinen Reaktionen. Er
schafft die Spannung, die aus der
Ungewißheit erwächst, was wirklich mit
dem geliehenen Ring geschehen wird und er schafft den Witz , der von der
Einstellung der Person, die den Ring
ausleiht und der Kommunikation zwischen Artist und dieser Person bestimmt
wird . Diese Kommunikation kann durch
Gesichtsausdrücke und Gesten ausgespielt werden und so erfordert sehr
wenig Sprachkenntnisse - ein wichtiger
Punkt für den reisenden Artisten .
Der HÖhepunkt dieser Sequenz ist di€
ERLEICHTERUNG,
gekrönt
von
dem
LACHEN, wenn es zum glücklichen EndE
kommt .
Es gibt mehrere Tricks dieser Art,
wobei die Grundrequisiten bei Zauberhändlern . zu
bekommen
sind
(siehe
Adressenliste in Kaskade Nr.5), aber das
Training und die übung kommen hauptsächlich in der Praxis , wenn du, wie ich
eben erklärte , mit dem Publikum spielst.
Ich schreibe dies hauptsächlich aus
geschäftlichen Gründen: Eine Jongliernummer ist kurz, das liegt in der Natur
der Sache, und es ist schwierig, dafür
eine gute Bezahlung zu bekommen, wenn
du nicht 20 oder 30 Minuten anbieten
kannst, wie es di e Veranstalter oft
möchten.
Die Lösung, nämlich eine optische
Sequenz einzubauen, an der das Publikum aktiv beteiligt werden kann , ist
meiner
Meinung
nach
besser
als
Jonglieren mit mehr oder weniger lustigen Sprüchen zu vermischen . Wenn der
Jongleur viel redet , wird er zu einer
Art Komiker . Wenn du ein guter Komiker
bist, wozu Überhaupt noch jonglieren?
Es ist machbar, eine Nummer zusammenzustellen , in der verschiedene Elemente kombiniert werden, um die Nummer zu verlängern, den Veranstalter zu
befriedigen und eine gute Gage zu
bekommen! !
Zarro Zarro, Göteborg , Schweden
~
\'
BETR.: NOCH EINMAL DAS THEMA: CON- '
VENTIONS
Seit vier Jahren jongliere ich und seit
vier Jahren besuche ich Conventions . In
Erlangen vergangenen Jahres habe Ich
mir zum ersten Mal Gedanken zu diesem
Thema gemacht . Waren doch tatsächlich ,
so
viele
Jongleure
nach
Erlangen
gekommen, daß der zur Verfügung stehende Platz nicht mehr ausreichte, um
zu jonglieren . Und das ausgerechnet bei
einem Treffen! Getrost konnte man den
"Jongllerkampf" (wer zuletzt Immer noch
seine dre i Gegenstände jongliert, hat
gewonnen) bei den Spielen weglassen, da
er jeden Tag in der Halle stattfand .
Natürlich freue ich mich, daß so viele
Leute Spaß am Jonglieren gewonnen
haben . Aber die stetig steigende Zahl
,
läßt wohl jedem Organisator die Haare .
zu Berge stehen . Wie soll man , und wie
kann man diesem Andrang entgegnen? f
Die Teilnehmerzahl begrenzen? Die na- ,
tionalen
Treffen
nicht
mehr
ausschreiben und auf die Mundpropaganda '
vertrauen ? Vielleicht ist eine Lösung
die , daß national (wie es zur Zeit ja
auch geschieht) so viele Treffen veranstaltet werden, daß man, selbst wenn
man wollte, nicht an allen teilnehmen ~
kann . Dadurch splittert sich die große ';"
Zahl von Jongleuren auf viele Treffen
I" auf. Schade ist dann nur, daß man mit
.;;
" ... großer
Gewißheit
nicht mehr
allen
;;
, Freunden auf Treffen begegnen wird . i!
Eine andere Lösung ist vielleicht, die
Treffen eigenwilliger zu gestalten. Ein ·
Treffen eher an Workshops orientiert,
ein anderes eher an der Möglichkeit sich
gegenseitig Nummern auf der Bühne
vorzuspielen, oder, oder, oder. Der Fantasie sollten hier keine Grenzen gesetzt
l ' sein! In diesem Zusammenhang stelle ich
1 ~ mir auch die Frage , warum die Treffen
'! ' eigentlich immer gleich ablaufen müssen?
_ Parade , Spiele, offene Bühne, Public
_ Show? Warum sollen, wie Tim Roberts es
in der Kaskade Nr.I4 anspricht, nur die
Spiele Interessanter gemacht werden?
sollten nicht die Treffen insgesamt
flexibler gestaltet werden ?
Ich selbst habe leider auch keine
Patentlösung parat. Aber ich möchte
, einmal diese Fragen, die in Erlangen oft
~ -i<0' diskutiert wurden , in der Kaskade
i>()
ansprechen .
I
,
'"
Briefe
a
:s ~
an
tl
,i
f
( "lflf
'
~~T~
«)
.
..
-' .."" ,;. ' - ~" ..,,
'"\
'
' ' -....."
, ),
, .),1
•
.
.
I
,
-
.
.
' .. f. '
AE PU B U C O F C H 1N ....
,
'
.\
ElJROPA OE Udo Koch , Heidelberg
Da ich kürzlich Max Oddball's Ultima te ,
Ball Juggling Video gekauft habe, hat es
mich Interessiert, eure Besprechung in
Kaskade zu lesen.
Ich persönlich halte dieses Video für
". eine erstklassige Produktion, und ich
denke, es ist besonders hilfreich, weil
es die vielen verschiedenen Variationen
untersucht, in denen Tricks gespielt
werden können . Es hat mir nicht nur
neue Tricks gezeigt, sondern mich auch
auf viele neue Ideen und Gedanken gebracht, wie ich eigene erfinden kann.
Außerdem hat das Video einige Probleme
geklärt, die anderen Jongleuren sicherlich begegnet sind . Die Tricks sind gut
plaziert, erklärt und vorgeführt.
überhaupt hat das Video meinen
Fortschritt beschleunigt und war ein
guter Kauf. Ich empfehle allen Jon'gleuren, ob Anfängern oder Experten,
",dieses Video zu kaufen und hoffe, daß '
wir bald etwas von Max' exzellenten
Keulenjonglage auf Video sehen.
--W.3k
j;:
~
' 2q
,
lj~
. ':':,; ~
"l :~'\
~
~
~ i.~
IE.
, '"
,BETR.:~~~!;~~~~~
8()
ULTIMATE BALL JUGGLING VIDEO
~Chris Sly, London
~ .;~,\ \
-,
In der letzten Ausgabe von KaskadelI:,.... ' twurde The Ultima te Ball Juggling Video , .
esprochen . Da mich Max Oddball ge\ - - ...
hatte, in seinem nächsten Video" .
ekt über Keulenjonglage mitzuwirken, ~ ""',
' .•
es mich besonders interessiert, die ~ .
ung zu lesen .
~.
Obwohl die Besprechung positive
en erwähnte, gab sie mir einen
ven Eindruck von dem Video . Als
nach London ging, um das neue
• Video
aufzunehmen,
sah
ich
das '
fragliche Video und war überrascht , weil
mir sehr gefiel, und ich hatte das
' daß die Besprechung Max' Proekt Unrecht getan hatte .
Deshalb schreibe ich diesen Brief, um
eine andere Meinung über The Ultimate
Ball Juggling
Video zu
zeigen . Ich
glaube, daß der Autor der Besprechung
sie eher vom Standpunkt eines erfahrenen Jongleurs betrachtet hat , als vo n
einem, der lernen möchte.
CI"i0
Das Video führt dich spielerisch vo n
(..~~den
ersten
Schritten
der
Ein~ \$,Balljongi age bis zum fortgeschritt en en
'~
~ Stadium. Es zeigt dir viele übungen, di e
.. ~dazu dienen, deine Kontrolle über den
Ball zu verbessern .
o
Meiner Meinung nach ist die Qualität
_des Videos sehr gut . Max' Philosopie
,
über das Jonglieren , Auftritte und Leute --or~
ich sehr interessant und gaben mir
zum Nachdenken. Nachdem ich mit
- persönlich geredet habe, frage ich ~ 7 ;:
L
nur, warum er auf dem Video nicht
über seine Philosophie gesagt hat .
bedeutend interessanter als die
_[ .
Beschreibungen von "Wie esse
'·'1
~1pM.,, _ • ich ein Apfel" oder "klebe einen Ping•
'~?.ei;- Pong-Ball an meine Nase", die sich nor.,emalerweise in Büchern finden .
,
.,. ,..
Ich kann nur sagen, wenn ich in
,
. c:- tmelnen ersten Jonglierjahren so ein
' .
lVIdeo gehabt hätte, hätte ich viel Zeit
gespart , herauszufinden, wie man neue
Tricks lernt . Außerdem glaube ich, daß
es notwendig ist, drei , vier un d fünf
Bälle gut unter Kontrolle zu haben, um
ein guter Jongleur zu sein. Dieses Video
wird dir helfen viele Fehler zu v ermei- •
den, die dich einholen, wenn du sieben ~
v. J'So -" P.:~ , oder
mehr Bälle und fortgeschrittene
...
_ -. 8C' Keulenarbeit machen willst.
Kommentare zu meinen Kommentaren
,
#
32
. ~.-i!".\ \
BETR.: ULTIMATE BALL JUGGLING VIDEO
t:
'~leA5Oc
..
!t'.'- -
f
1!~j~~ti~ sind willkommen.
Iii
JiL'll'
NEW UNE OF AFF
AVAllABlE I
5 INGlE & DOUBl
1989 YORLD eH HP"'N
Tton~ativto ly schtodIJltod for Alij 1
SEM
P .0. BOX 1675
3600 BR HA ARS SEN
HOLLAND
03465-70563
._,;.:."
~
•
_.
..:,
h
'
,.
PS OF UNICYCLING
MaarsSt>n HOLL AND
J
SEMCYClE
ABR AH AHS
ENGINUR ING
.
·Xl- UNICVClES
O· & 24·
5" GIRAFFES
.....
T tore-s~ & Stom
P .0. Box 40353
Rtodford, MI 48240
U.S.A.
313-537- 8175
t
Z6~'----------------------------------------
Comic Relief
Gomic Relief ist eine Stiftung, die in
England von verschiedenen Prominenten,
vor allem Komikern (deshalb Gomic),
gegrilndet wurde, um Geld filr die Dritte
Welt und filr englische Wohltätigkeitsorganisationen zu sammeln. In diesem
Jahr haben sie ungefähr 60 000 DM
gesammelt.
Und
was
hat das
mit
Jonglieren zu tun? ....
An einem kalten, grauen Tag Im
November 1988 haben zwei junge Elnradfahrer, Im Grunde vernünftige Leute,
bel einer Tasse Kaffee über den Sinn
des Lebens, des Einrads usw. philosophiert. Dabei haben sie den Entschluß
gefaßt, eine Wohltätigkeitsveranstaltung
zu
organisieren,
die
die
größte
Zurschaustellung von ZIrkuskünsten In
der neuzeitlichen Geschichte Londons
sein würde.
Jongleure, Seiltänzer, Clowns, Stelzen
sollten genauso zu sehen sein wie Elnrad-Hockeyspiele und eine Vorstellung
des britischen Einradshowteams (das
diese beiden gegründet hatten) "Ihr seid
verrückt" war ein Kommentar, "Ich
helfe", war ein anderer. Als Stiftung
wurde "Comic Relief" ausgewählt, als
Tag Freitag, der 10. März 1989 (2. offizieller "Tag der roten Nasen"), als Ort
Paternoster Square in London EC4, links
neben der St. Paul's Cathedral, der von
Prince Charles als
"ein Geschwür"
beschreiben würde, als Organisatoren
Adrian Mllls und Ich.
Perfekt!! Laßt uns anfangen!
Theoretisch ist es einfach. Wir
tauchen an dem Tag einfach auf und
jonglieren ein bißehen, zeigen ein paar
Einradspiele, und viele Leute werden
viel Geld in die Sammeldosen stecken.
Was könnte einfacher sein?! Die Praxis
sieht etwas anders aus.
Es mußten Telefongespräche geführt
und Briefe verschickt werden. Leute
wurden gedrängt, von Presse-, TV- und
Radioankündigungen bis hin zu Tonanlage und Fotokopien möglichst billigen
Beitrag zu leisten, d.h. UMSONST!!
Es mußten Genehmigungen von der
Stadtverwaltung und der Polizei eingeholt werden, um die Veranstaltung und
Sammlungen durchführen und sogar, um
meinen Bus in der Nähe der Veranstaltung parken zu dürfen.
Ich habe während der vier OrganIsationsmonate nicht mehr gezählt, wie oft
ich gesagt habe: "Hallo, mein Name Ist
Lee Rlckler und ich rufe im Namen des
Britlsh Unlcycle Display Team an ... "
Zunächst kam die Reaktion: "Wer sind
sie?
Oh ... KlIngt gut," dann wechselte
es langsam zu, "Cornie Relief, Red Nose
Day 2? Oh nein, wann ist das in diesem
Jahr?" und schließlich zu, "Wenn es ums
Sponsern geht, bin ich nicht interessiert!" Glücklicherweise kam die letzte
Reaktion nur einmal und zwar von der
Br1tish Telecom, die Comic Relief schon
~40 000 in Form von Telefonapparaten,
Freieinheiten
und
Ingenieurarbeiten
gespendet hatten und auch uns ~200
ersparten, indem sie uns Seile und PiIons
zur
Absperrung
des
Einradspielfeldes und verschiedene andere
Dinge, wie Tische und Stühle zur Verfügung stellten.
Die Zeit verging, der 10. März kam
näher und die Probleme zeigten sich.
Erstes Problem: Adrian fährt zum
Skifahren nach Frankreich. Lächelnd
fährt er los, zurück kommt er mit ein
paar gebrochen Wirbeln und einem
Gipsverband um den ganzen Körper! "Du
schreckst vor keiner Ausrede zurück, um
nicht an dem Einrad-Hockeyspiel teilnehmen zu müssen!" sage ich mit
meinem üblichen Humor, aber Adrian
findet es nicht komisch.
Man machte uns noch mehr Probleme
so wie: "Ihr müßt einen Buchhalter
haben, um den gesammelten Betrag zu
bestätigen," und: "alle Sammler müssen
einen speziellen Button tragen," sagt
uns die Polizei eine Woche vor dem
großen Ereignis.
Ein anderes Problem war ein zweifelhafter Mensch, der sagte, er könne uns
einen Buchhalter besorgen, "gebt mir
das Geld solange und Ich kümmere mich
darum." Und meine Paranoia ärgerte
mich mit "was ist, wenn keiner kommt
oder wenn es regnet?"
Trotzdem kam schließlich der 10. März.
Der Bus war mit verschiedenen Elnrädern, Jonglierrequisiten, Seilen und
Leuten name~s Katie, Becky und Paul
besetzt, und wir fuhren gut gelaunt,
aber mit besorgtem Blick los. Nach IIt
Stunden
Kampf
mit
dem
Londoner
Berufsverkehr und Rufen wie: "Mach' den
Weg frei, wir müssen heute Nachmittag
lustig sein!" als Antwort auf die nicht
druckreifen Rufen der anderen Fahrer,
kamen wir endlich an.
IS THE CANADIAN JUGGLING MAGAZINE THAT
IS PUBLISHED QUARTERLY. VISUAL DELIGHTS,EXCITING PHOTO COVERAGE, SURREALISTICJUGGLiNG ILLUSTRATIONS AND UNUSUAL PERFORMANCES ARE JUST A FEW EXAMPLES OF THIS ACTION
PACKED MAGAZINE. COST IS$25 U.S.IN THE UNITED STATES
$28 U.S. OUTSIDE OF NORTH AMERICA. WRITE TO: UP IN THE
AIR, STATION B, BOX 1372, OTTAWA, ONTARIO K1P-5R4
Das erste Problem des Tages entdeckten wir um 10.15 Uhr. Ein Bürohaus
gegenüber (mit 500 Angestellten), probte
Feueralarm. So kamen 500 Leute mit
ihren Portemonnaies und Handtaschen
heraus und wir machten schnell die erste Sammlung des Tages: ich fahre ein
bißehen Einrad und quatsche dazu, und
schon klingelt die Kasse.
Gegen 10.30 Uhr, als alles aufgebaut
ist, kommen Leute aus allen Richtungen
mit Einrädern, Keulen, Bällen, Stelzen,
geschminkt und lachend.
Um 11.00 Uhr waren alle roten Nasen,
die für die Teilnehmer gedacht waren,
an
französische
und
amerikanische
Touristen, Geschäftsleute und einen
Friseur verkauft! Die letzte Nase habe
ich für ~10 an einen Bankangestellten
verkauft!
Die Glocken von St. Paul's läuteten
Mittag, und die Festivitäten begannen
mit
einem
kurzen
Blick
in
die
bedrohlichen Wolken, einem Stoßgebet
und dem Aufruf von Adrian durch das
Mikro der schlechten P.A., das EinradHockeyspiel endlich anzupfeifen.
Das zweite Problem entstand, als statt
der
Einradfahrer
Kameraleute
von
Zeitungen und Fernsehen den Platz
stürmten und darauf bestanden, uns mit
verschiedenen
unbedeutenden
"Stars"
und "Persönlichkeiten" der ZIrkuszunft
posen zu lassen. Nachdem ich mich so
begehrt wie nie gefühlt hatte, konnte
das Einrad-Hockeyspiel endlich beginnen, und es sammelte sich ein großes
Publikum um den Platz.
Um 14.00 Uhr fing es schließlich an
zu regnen. Das gerade begonnene Hokkeyspiel wurde unterbrochen, Jongleure
hörten
auf zu
Jonglieren,
Clowns
machten keine Späße mehr und alle
suchten Schutz unter dem C.E.G.B.
Gebäude, bis Adrian den Geistesblitz
hatte, alle in die nächtste Einkaufspassage zu schicken, wo der Spaß dann
weiter ging.
Gegen 15.00 Uhr wurde allen gedankt,
man klopfte sich auf die Schultern,
schüttelte Hände und tauschte Telefonnummern aus. Die überbleibsel des
verregneten
Ereignisses wurden mit
einer
Mischung
aus
Trauer,
Erleichterung und Freude (und Geld!!!) in
den Bus geworfen und zum Zählen und
Bl!stätigen zum Buchhalter gefahren.
Nach zwei Stunden war es so welt. Das
Geflüster "wieviel ist es?" und "wieviel
haben wir gesammelt?" verstummte, und
ich durfte stolz verkünden: 11 Allein
durch die heutige Sammlung haben wir
die großartige Summe von genau Eintausendsiebenhundertneunundachtzig
Pfund gesammelt." Der Jubel und Applaus ertränkte jeden Versuch, Danke zu
sagen.
Als die Selbstgratulationen endlich
vorüber waren, gingen wir in die nächste Kneipe, wo Ich mit einem nichtsahnenden Mann wettete, daß er beim
Dartsspiel mit drei Würfen nicht mehr
als 76 Punkte erzielen könnte. Da er
etwas betrunken war und seine Freunde
dabei
waren,
konnte
er
schlecht
ablehnen. Er brachte es unter den Unkenrufen seiner sogenannten Freunde
auf 35 und so kamen noch einmal ~20
in die Kasse von Comic Relief
Wenn nur das Leben so einfach wäre!
Lee Rickler, London
Warendor~~r Straß{~. 02 51 / 4 76 15
D-4400 Munster
Gratiskatalog anfordern!
28~1------------~----------------------------JOLlg.I.iertreffen
BELGIEN
BRüSSEL
Kontakt: L'l!:cole Sans Filet, Chaussee de
Boondael 104, B-1050 Bruxelles. Tel. 02
6401571
BUNDESREPUBLIK
AACHEN
Mi. ab 16.00 Uhr im Eurogroßpark.
Kontakt: Krenne Aymans, Oüppelstr. 16,
Tel. 0241 531720 oder: Uli Schneider,
Blücherplatz 4,
5100 Aachen,
Tel.
0241 505485
ATTENOORN
Mo. ab 17.00 Uhr bei gutem Wetter:
Alter Markt (vor dem Museum); bei
absolut miesem Wetter: Jugendzentrum
Attendorn, Heggener Weg 9. Kontakt:
Jugendzentrum
Attendorn,
Tel.
02722 50091
BAMBERG
Mo. 17.30-19.00 Uhr, VHS-Saal. Kontakt:
Annette Grabiger oder Manfred "Mac"
Härder, Klosterstr. 30, 8600 Bamberg,
Tel. 0951 203192
BERLIN
Di. 18.00 Uhr, "Statthaus Böcklerpark"
im Böcklerpark, Kreuzberg.
Kontakt:
Michael Genähr, Leydenaliee 39, 1000
Berlin 41, Tel. 030 7917338 oder: Karin
Johnson, Wielandstr. 13, 1000 Berlin 12,
Tel. 030 3247141
BIELEFELD
Fr. 20.00 Uhr, Gymnastikhalle der Universität. Kontakt: Anke Krahe, Tel.
0521 100162
BREMEN
Mo., 00. und Fr. um
Sportturm Foyer der Uni
Bürgerpark (Nähe Stern)
takt: Holger, Tel. 04293
19.00 Uhr im
(Winter) und im
(Sommer). Kon585
BREMERHAVEN
Mo. 19.00 Uhr im Freizeitheim LeheTreft, Eupener Str., 2850 Bremerhaven.
Kontakt: Joachim Hamm, Pferdegasse 2,
2858 Geestenseth, Tel. 04749 497
COLBE
MI. 17.45-19.15 Uhr in der Gemeindehalle Cölbe. Kontakt: Heinz Palz-Gerling,
Tel. 06421 85413
DARMSTADT
Mi. 20-22.00
Ludwigshöhstr.
ganisiert durch
Kontakt: Achim
Uhr, Lichtenbergschule,
105, kleine Halle. Ordie TSG 1846 Darmstadt.
Voigt, Tel. 06159 844
Do. 18-22.00 Uhr, TH Darmstadt, altes
Hauptgebäude,
Hochschulstraße,
Raum
11/25.
Kontakt:
Till
Pöhlmann
06151 712440
oder
Andreas
Hecker
06151 292861 oder Claus Schmauch
06245 4472
DORTMUNO
Mo. 19-21.30 Uhr im Freizeitzentrum
West, Neuer Graben
167. Kontakt:
Sebastian Schlu)ld, Tel. 0231 421928
DüSSELOORF
Mi. 19-22.00 Uhr im ZAKK, Fichtenstr.
40, Oüsseldort-Fl1ngern. Kontakt: Guido
Volkmar, Am Heidhügel 12, Oüsseldorf,
Tel. 0211 4380803
ERLANGEN
Oi. und 00. ab 20.00 Uhr im "E-Werk".
Kontakt: Holger Dietrich, Nürnberger Str.
79, 8520 Erlangen, Tel. 09131 34296
ESSEN
Fr. 17-18.30 Uhr in der Uni-Sporthalle,
Gladbacher
Straße
180
(B224).
Regelmäßig nur im Semester, sonst Kontakt: Klaus Borkens, Tel. 0201 347650,
oder Rhinozeros, Tel. 0201 787385
ESSLINGEN
Mo. 19.00 Uhr, Jugendhaus"Komma", In
der Mallle 5. Kontakt: Klaus Riedei,
Amstetter Str. 2, 7000 Stuttgart 61
FRANKFURT
00. abends im kleinen Saai des Volks-
bIldungsheims
(U-Bahn:
Tor).
Kontakt:
Fritz
069 252265
Eschenheimer
Brehm,
Tel.
MI. 18.30-20.30 Uhr in der Aula der
Fachhochschule Frankfurt, Nibelungenallee,
Ecke
Friedberger
Landstraße.
Kontakt: Thomas Mlll, Tel. 069 449904
FREIBURG
Kontakt: Bruno Zühlke, Maienstr. I, 7800
Freiburg i. Br., Tel. 0761 74991
FREILASSING
Kontakt: "Begnackte Körper", Maximlllan
Auerbach,
Gaisbergstr. 4,
8228
Frellassing, Tel. 08654 2778
GIESSEN
So. 18.00 Uhr. Bei gutem Wetter: Sportplatz auf den Lahnwiesen (beim Notaufnahmelager)
oder
bei
schlechtem
Wetter: Credner Str. 6 (Hinterhaus).
Kontakt:
Ebi
0641 53200,
Peter
06403 71284, Alex 0641 77998
HAGEN
Mo. 18-20.15 Uhr in der Pelmke School,
Pelmkestr.
14.
Kontakt:
Manfred
Schloßer,
Tel.
02331 15788
or
02331 54571
KEMPTEN
18-21.00
Uhr,
Jugendhaus,
Landwehrstraße. Kontakt:
O.
Weizenegger, Tel. 0831 15297 oder R. Jäger,
Tel. 0831 28766
00.
KREFELO
Mi.
18-20.00
Uhr,
BI
St.
Josef,
Corneliusstr. 43, Tel. 02151 778281.
Kontakt: Ralph Herbertz, Tel. 02151
303252
MAINZ
01. 19-22.00 Uhr, JUZ Mainz-Mombach
(alte Jahnschule), Zeystraße. Kontakt:
Reinhold, Tel. 06131 833566
MANNHEIM
Mo. 19-22.00 Uhr in der Turnhalle der
Walldorf School, Neckarauer Waldweg,
Mannheim-Neckarau. Kontakt:
Renaldo
Larifari, Tel 0621 894407
MARBURG
Im Semester: Fr. 21.00 Uhr im Institut
für Leibesübungen, Barfüßerstr. 1. Kontakt:
Kathrin
und
Jochen,
Tel.
06421 43759
Oder Kontakt: Florian and Sebastian
Gempf, Alte Weinstr. 11, 3551 LahntalSarnau, Tel. 06423 7796
MONCHENGLAOBACH
Kontakt: Hermann-Josef Noll, Jülicher
Str. 71, 4053 Jüchen I, Tel. 02165 2995
MüNCHEN
Kontakt: Michael Höck, Implerstr.
8000 München, Tel. 089 763412
28,
MüNSTER
Mo. 17.30 Uhr im Schloßgarten. Kontakt:
Olaf Zebrowski, Tel. 0251 2301159
MURRHAROT
So. 18-21 Uhr im Jugendzentrum Murrhardt, Oetingerstraße 3. Kontakt: Axel
Horn, Am Rain 9, 7157 Murrhardt, Tel.
07192 4143
NOROHORN
Mi. ab 18.30 im Jugendzentrum Nordhorn, Scheune. Kontakt: Ingo Michael,
Niedersachsenstr. 61, Tel. 05921 77743
HAMBURG
MI. 15-18.00 Uhr, Turnhalle im Sportinstitut der Universität, Rothenbaumchaussee/Turfllweg. Weitere· Termine erfragen! Kontakt: Kay Krauet Schumannstr. 60, 2000 Hamburg 76, Tel.
040 2297962, oder Martin Schneider,
Tel. 7540731
OFFENBACH
Mo. 20.30-22.00 Uhr, Gymnastikhalle der
Anne-Frank-Schule,
Eberhard-v.Rochow-Str. Organisiert vom Verein für
Sport- und Bewegungskultur. Kontakt:
Hasi, Tel. 069 881774 oder Hans, 069
816552
'
HANNOVER
Oi. ab 17.00 Uhr, im Haus der evangelischen
Jugend.
Kontakt:
Sebastian
Mecklenburg,
Sedanstr.
47,
3000
Hannover I, Tel. 0511 344778
OLOENBURG
Di. 19-20.30 Uhr und 00. 20.30-22.00
Uhr an der Carl von Ossietsky Universität,
Uhlhornsweg
(während
des
Semesters)
HEIDELBERG
Siehe Mannheim. Kontakt: Keule &. Co.,
Tel 06221 12199
OSNABRüCK
Mi. 18.00 Uhr im Schloßgarten. Kontakt:
Ellen van der Veer, Tel. 0541 432458
oder Jürgen Nonhoft, Tel. 0541 571247
HERNE (WANNE-EICKEL)
Oi. 15-16.30 Uhr im Raum über der
Turnhalle,
Hibernia-Schuie,
Holsterhauser Str. 70. Kontakt: WllIi Hettrich,
Tel. 02325 49623
RECKLINGHAUSEN
Mo. 20-22.00 Uhr, alte Turnhalle Im
Kontakt:
Michael
Hitlorf-Gymnasium.
Korthaus, Tel. 02361 57065
KASSEL
Mi. 15.30-18.00 Uhr, Haus der Jugend,
Altmarkt. Kontakt: Joachim Wondrak,
Tel.
05605 6401
oder
Lambert
Zumbrägel, Tel. 0561 874400
REUTLINGEN
Mo. 19-21 Uhr in der "Zelle", Obere
Wassere 3. Kontakt: Michael Kromer,
Enge Str. 5, 7414 LIchtenstein, Tel.
07129 6429
---------------------29
ROSSELSHEIM
Di. 18-22.00 Uhr, "Freies Kultureafe",
Mainstr. 11. Kontakt: Frank Lückert,
Tel. 06142 44442
SAARBROCKEN
Di. 20.15-22.00 Uhr an der Uni (nur
während
des
Semesters).
Kontakt:
Markus Jaschek, Graf-Johann-Str. 23,
6600 Saarbrücken, Tel. 0681 64786
SCHWEIN FURT
Di.
18-20.00
Uhr
im
Kulturhaus/Schreinerei. Kontakt: Bernd Hofmann, Tel. 09721 86966
STUTTGART
Mi. 20-22.00 Uhr in der Halle des
Abenteuerspielplatz West, Schwabstral3e.
Kontakt: Hlltrud Henn, Tel. 0711 624254
Di. 20.00 Uhr, Forum 3, Gymnasiumstr.
21, Tel. 291178
TRIER
Mi. 20-23.00 Uhr im Jugendzentrum
Exzellenzhaus, Zurmaienerstr. 114. Kontakt: Willy Rauchs, Maarstr. 2, 5500
Trier, Tel. 0651 28468
WIESBADEN
Mi. 19-22.00 Uhr, Haus der Jugend, Elsässer Platz. Kontakt: Sören Nossek,
Rheinstral3e 115, Tel. 06121 377534
DÄNEMARK
AALBORG
G_glerkrummerne
treffen
sich jeden
Sonntag ab
18.30 Uhr in Aalborg
B_rnehave
Og
FritidsplI!dagog
Seminarium. Kontakt: J_rgen, Tel. 08
169392 oder S_ren, Tel. 08 102065.
KOPENHAGEN
Jongl_rer mod tyngcj.ekraften treffen sich
Montags 19-23.00 Uhr in Medborgerhuset
"H_nen", Ahlefeldtsgade 33. Im Sommer:
Kongens Have. Kontakt: Susanne, Tel.
01 932173, Erik, Tel. 01 318864, Per &
Bina, Tel. 01 205657
GROSSBRITANNIEN
BRADFORD
Fri.
17.00 Uhr
Mannlngham Sports
Centre,
Bradford.
Organisiert durch
Playspace, 40 Marlborough Rd., Bradford,
W. Yorks. Kontakt: Sam Scurfieid, Tel.
0274 45720
(tagsüber)
or
495098
(abends)
Mi. 19.30-21.30 Uhr, Burntwood School,
West Hlll, SW18. Kontakt: Dug Orton
(siehe Dienstag)
BRIGHTON
Mo. 19.30-21.30. Kemptown Pier, 110 St.
Georges Road (offener Obungsabend). Dl.
12.30-13.30,
Natural
Health Centre,
Regents Street. (Workshop) Kontakt: Mim,
Tel. 0273 698324
Fr. 13.30-15.30 Uhr im Strand Centre,
Elm Park, SW2. Kontakt: Richard Briscoe
(siehe Donnerstag)
BRISTOL
organisiert durch Fool Time. Mo. 19.3021.30 Uhr und Do. 19.30-21.30 Uhr, Fool
Time, 40 Thomas St., Bristol BS2 9LL,
Tel. 0272 556452
CAMBRIDGE
So. 19-21.30 Uhr. Circus Workshops organisiert vom Patchwork Circus Im
Cambrldge Drama Centre, Covent Garden,
Mlll Road, Cambridge CBl 2HR. Tel.
0223 322748 (Richard verlangen.)
CAMBRIDGE UNIVERSITÄT
Cambrldge Jugglers Assoclation. Kontakt:
Michael Day. Treffen: Mi. 20-22.30 Uhr
(während des Semesters) Vivian Stuart
Room, Newhall, Huntlngdon Road, Cambridge
CARDIFF
Balls-Up Jongleure treffen sich jetzt
Montag abend, Sonntag nachmittag und
manchmal auch Dienstag. Kontakt All on
Cardiff 488734
CHELTENHAM
Sonntags 18-21.00 Uhr in The Youth
Centre,
Grosvenor
St.,
Cheltenham,
Gloucestershire. Kontakt: Andy Clay,
Tel. 0242 521425
DERBY
Regelmäl3iges Jongllertraining.
Steve, Tel. 383097
Kontakt:
FRANKREICH
EDINBURGH
Tolleross State Circus. Tolleross Community Centre, Edinburgh. Mo. 19-21.30
Uhr. Kontakt: Angelo, Tei. 031 228 1386
LYON
Kontakt: Jean-Claude Meunier, 44/0 Rue
Carnot, 69190 St. Fons, Tel. 16(7)
8670219
HEB DEN BRIDGE, YORKS.
"Snapdragon Circus" Workshop, Melbourne
St., Hebden Bridge, Yorkshlre. Mo. 1820.00 Uhr. Tel. 844897
NANTES
JonglIergruppe Nantes trifft sich In La
Bernardlere, Rue de Dijon, St. Herblaln
(Vorort von Nantes)
LEEDS
Hullaballoo Community Circus organisiert
Jongllerworkshops im Woodhouse Community
Centre,
Woodhouse
Street,
Woodhouse, Leeds, W. Yorks. Mi. 18.3020.30 Uhr. Kontakt: Pete, Tel. Leeds
789437 (tagsüber) oder Clare, Tel. Leeds
489497 (abends)
PARIS
Workshops durch den ADAC, organisiert
von der Mairie de Paris. Do. 18.30 Uhr,
3 rue Amyot, 75006 Paris. (Kostet
300 FF für 3 Monate)
Workshops (hauptsächlich in Akrobatik)
von Mario. So. 12-16.00 Uhr, 16 rue
Leopold Ballan, 75002 Paris
LONDON
So. 12-14.00 Uhr, Columbo Stret Sports
Centre. Kontakt: Max and Susi, Tel. 01809 5005
. RENNES
Kontakt: Laurent Gautier, 32 rue du Dr.
Franc;ois Joly, 35000 Rennes
D1. 19.30-21.30 Uhr, Henry Thornton
School, Clapham Common South Side.
Kontakt: Dug Orton, Tel. 01-671 2336
TOURS
Kontakt:
Compagnie
d'Orleans,
37000
47 05 57 05
Off,
37
Tours,
Quai
Tel.
Mi. 19-22.00 Uhr, East Finchley Youth
and Drama Centre, 142 East Finchley
High Road, N2. Kontakt: Max & Susi
(siehe Sonntag)
Do. 19.30-21.30 Uhr, Tulse Hill School.
Upper Tulse Hill, SW2. Kontakt: Richard
Briseoe, Tel. 01-671 2987
MANCHESTER
Workshops organisiert durch Manchester
Community, Circus. So. 12.30-15.00 Uhr,
Birch Community Centre, Birch Grove,
Kontakt:
Cllve,
Tel.
Rusholme.
061 881 5283
NEWCASTLE-UPON-TYNE
Sa. 13-16.00 Uhr, Heaton Communlty
Centre, Trewltt Road, Heaton. Kontakt:
Simon, Tel. 091 2721089 oder Tony, 091
2814276
Mo. 19-21.00 Uhr, Newcastle Polytechnic
Students Union Juggllng Club, Kontakt:
Simon (siehe Samstag)
Mi. 19.30-21.00 Uhr, W~rkshop. The
Buddle, 258b Station Road, Wallsend.
Kontakt: Simon (siehe Samstag)
NOTTINGHAM
Jonglleren abends und am Wochenende.
Kontakt: Callum, Tel. 086026, oder Sue,
227901
OXFORD
East Oxford Community Centre, Cowley
Road, Oxford. So. i 7-19.00 Uhr. Kontakt:
Hugh, Tel. Oxford 250847
SHEFFIELD
The Drop-Its, Jeremy and
Sheffield 701799
Chris, Tel.
STOCKPORT
Organisiert durch Stockport Community
Circus. Workshops jeden Mi. 13-16.00
Uhr im Pulse, Stockport Young People's
Centre, Royal Oak Road, Little Underbank·,
Stockport,
Cheshlre.
Kontakt:
Clive, Tel. 061 881 5283
TAUNTON
Six
Acres
Centre.
Unterschiedliche
Zeiten, deshalb vorher bei Sally Hatch
anrufen: Tel. 0823 480839. Im Sommer
treffen wir uns in Vivary Park.
TUN BRIDGE WELLS
Kontakt: Andy, Tel. 0892 27417
ISRAEL
JERUSALEM
Jerusalem Juggling Club. Sa. 10-14.00
Uhr, Sacher Park, Sederot yizhaq Ben
Zevi. Kontakt: Fred Schlomka, Tel. 665880, or David Perkins, Tel. 233-171
(App. 6) 6 Ben Yehuda
ITALIEN
MAILAND
MO.-Fr., 17-20.00 Uhr im FrÜhjahr und
im Sommer, Parco Semplone-Fontana di
De Chirico. Kontakt: Kinesis Piccolo
Circo, via Elba 7. Mllano, Tel. 02
4690971 (Claudio)
3()~i- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
J0L2g1.iertreffen
SCHWEDEN
SPANIEN
STALLARHOLMEN
Sonntags. Kontakt: Birgit Ph1l1pson, Tel.
0162 43020
MADRID
Asociaci6n Malabaristas trifft sich jetzt
Fr. 16.30-18.30 Uhr im Centro Cultural
Ga111eo, c/Fernando el Cat6lico No.36,
Kontakt:
Javier
Jimenez,
Madrid.
C/Duques de Parcent NO.2, bajo derecha,
28047 Madrid, Tel. 4617600
OSTERREICB
SCHWEIZ
WIEN
Alle, die im Raum Wien am Jonglieren
und Zirkus interessiert sind, wenden
sich an: Das Bunte Dorf - Freiraum,
Davidgasse
79,
1100
Wien,
Tel.
0222 6042196.
Wir
organisieren
Jongliertreffen und
-workshops und
wissen auch, wo es in Wien Jongl1ermaterial gibt.
BERN.
D1. 19-22.00 Uhr, Turnhalle Lindenhofspital. Kontakt: Gerda Saxer, Schönburgstr. 18, 3013 Bern. Tel. 031 400392
GENF
. Mi. 17.30-20.00 Uhr in der tcole
d'Ingenieurs de Geneve, 4 Rue de la
Gisin,
Prairie.
Kontakt:
Bernard
022 496866
JONGLEURE GESUCHT
WILHELMSHAVEN
Wer an einem regelmäßigen Treffen in
dieser Gegend interessiert ist, möchte
sich melden
bei: Thomas Drescher,
Schllfgraben 20, D-2940 Wllhelmshaven,
Tel. 04421 82002
KJein an zeigen
Verkaufe: Drei so gut wie neue Silikonbälle. 2 weiß, 1 pink (1'ür Schwarzlicht). Neupreis DM 370, jetzt nur
DM 300.
Marianne
Stamp,
W1llibald
Alexis-Str. 27, D-I000 Berlin 61, Tel.
030 6938639
Kostilme: Kostüme für Jongleure, Zauberer, Akrobaten und Künstler jeglicher
Art. Qualitativ erstklassige Kostüme zu
vernünftigen
Preisen
näht
eine
Jongllerdesignerin mit 6Jähriger Erfahrung. Bestellungen an: HalEme Vigreux, 4 Impasse des Chalets, F-94100
St. Maur (16 km von Paris). Tel. (16-1)
48.83.60.71
BalangJeren von Chläus Schenk er und
Sebastian Schlund - Eine Spiel- und
Bastelanleitung
mit
einfachen
Haushaltsgegenständen tilr alle, die mit
Kindern zum Thema Jonglieren und
Balancieren arbeiten möchten. 92 Selten,
DM 18,00. Zu bestellen über Z-Verlag,
R. v. Langenstr. 18, D-4400 Münster.
111"$(1$
............
I"
F........... _ _. _..
Jonglerle
und Holzspiele
KaJeIdallulpo, DncIIea, a.........
~
IIIIIItIoI....hore
.... GeIdIoaIddooo
'\,t
..
ChInesische Diabolos I Endlich sind sie
da, die chinesischen Diabolos, auf die
ihr so lange gewartet habt. Neue Einräder sind auch eingetroffen. Bestellungen an: Die Jonglerie, Hasenheide 64.
D-I000 Berlin 61, Tel. 030 6918769.
Außerdem bei der Jonglerie:
Juggler's World, Zeitschrift der IJA Jetzt
im Vertrieb, Einzel- und Großhandel.
Und das Video von der IJA-Conventlon
in . Denver 1988 ist immer noch erhältlich, Preis: DM 49,60
Gesucht:
Alles,
was
mit
der
Jonglierkunst zu tun hat
Videos
(Austausch möglich), Fotos, Bücher, usw.
Ich interessiere mich insbesondere für
Videos von Rastell1, Brunn, Moschen,
W.C. Fields, Bobby May, Kris Kremo,
Constant, Mark Nizer, etc. Ich habe auch
einige Bücher und Videos zu verkaufen.
Frank (Dropit) Rodloff, August Str. 19,
D-6000 Köln 60. Tel. 0221 779234.
We • Jugglingl Endlich ist der richtige
Jonglier-Autkleber da.
DM 3.00 pro
Stück + Dill 1,00 Portoantell in Briefmarken. Harro Zöhnel, Orleansstr. 70, D2800 Bremen
..".,.-(J.
.. ,
,
.'
, - ..,..
,w
,.
I
,
' •.!.... I
-.'
'I
-:'.::."
I"
~ '...•.~ "
~
21
Suche: Kaskade Nr.I-4 in Deutsch.
Angebote
bitte
an
Peter
Kahl,
Kreuzbergring 12, D-3400 Göttingen.
Verkaufe: den wunderschönen Farbfotoband Clrcus - Magie der Manege von
Rolt Lehmann, mit Textbeiträgen von
Fredy Knie sen., Horst W. Cekan und
Lutz Schöllkopf. Großformatlger Bildband
(27 x 34 cm) im Pappschuber und in
Leinen gebunden. Das Buch hat mal
DM 169,00 gekostet. Ich verkaufe es für
Dill 66,00 + Porto und Verpackung. Peter
Kahl, Kreuzbergring 12, D-3400 Göttingen.
I' ,.... " ..
-,,\., ..'7-'
,I....... '
',.
Professionell arbeitendes Jonglage- und
Comedy-Duo sucht zum 1. Jan. 1990
einen neuen Mann/Frau. Wer hat Interesse? Tel. 07071 64708.
Verkaufe:
Drei
(Duba), Zwei Jahre
material. Hn. 200.
straat 29, NL-6813
gebrauchte
Keulen
alt, mit neuem DekoT. Tljsseling, PompDL Arnhem, HoUand.
I
'" 0
. .~
·JUGO~
Would you like '0. know more about the
world of circus?
It so, why not Join the
CIRCUS FANS ASSOCIATION OF GREAT
BRITAIN?
Membership includes the quarterly circus
magazine "Klng Pole" which is packed
with photographs and features on circus
'stars, past and. present. For turther
details send &10 (Europe only, outside
Europe &12) to our lIIembership Secretary, John Exton, 43 Waterloo Lane,
Skell1ngthorpe, Lincoln LN6 6SJ, Great
Britain.
Neu: Ibo Gtllgl, totalentreprise. Ein neuer
dänischer Jongl1erversand grüßt aUe
Jongleure. Ibo Gtllgl, Nakskov Landevej
40, DK-IIIaribo,
Dänemark, Tel.
03
908644.
Tbe Pool 7'lmes, British journal of New
Circus/circus theatre. &.1.60 for issues 3
and 4, due September 1988 and early
1989. Cheque to Fool Time, 40 Thomas
Street, St. Paul's, Bristoi BS2 9LL, England.
~
·ÖER ·jiriäi.-IERLÄÖ·E:eN·····
: IM WESER-EMS-GEBIET
:
:
:
:
JO/'tGLAGE. DRACHEN.
BClMERANGS.
FRISBEES. BAllONS.
THEATERSCHMINKE
~~-----------------------------------------------251
Anzeigen•
prel.Se
bei der Redaktion
anfordern!
Kleinanzeigen sind
kostenlos!
KASKADE
1 Jahresabonnement
15. Juli 1989
ADRESSE:._ _ _ _ __
=3
Hefte
ab Heft Nr. _ _
Preis: ill!L!§.
(pro Heft DM 5 inkl. Porto)
bar
0
per Oberweisung
0
per Scheck
0
Ich zahle
Redaktionsschluß
für Nr.16:
NAME: _ _ _ __
Ich bestelle von
Ich
mö~hte
o
o
an:
Gabi & Paul Keast
Annastra!3e 7
D-6200 Wiesbaden
die Zeitschrift in
deutsch
engHsch
aber ich hätte sie Heber in
Nassauische Sparkasse,
Wiesbaden
Ktnr.: 111 152 438,
o
französisch
D?
BLZ: 510 500 15
--
DATUM:_ __
UNTERSCHRIFT: _ _ __
Nur gegen Vorauszahlung!
Redaktionsschluß für Nr.16: 15. Juli 1989
Redaktionsschluß für Nr.16: 15. Juli 1989
-t
aaaa
lf.
gratis ka log anfordern I!!
artistik-u. theaterbedarf
zülpicher str. 39 * 5000 köln 1
( 243984
,/
e
G ~~ _,
~~
"
.....
j -,
' ~
3·
-
~~
,
,_.
- ·,O
die Jong\e'<
Ffospekt onfordem!
Dos Fachgeschäft fürJong leure
f\Jleinve1rieb \Ol ffilAN
Hosenheide 54
DJ?f juggling 8:1uiprnent
~Jevv Yak
1000 Berlin 61 Telefo n 030 / 6918769
Dube auch bei Luftikus, Münster , ballaballa, Köln und Oddball, London

Documentos relacionados