Tagesausflug an die Ostsee - Day trip to the Baltic
Transcrição
Tagesausflug an die Ostsee - Day trip to the Baltic
Tagesausflug an die Ostsee - Day trip to the Baltic Sea Da unser schönes Hamburg nah am Meer gelegen ist, bieten sich Tagesausflüge bei sonnigem Wetter an. An der Ostsee gibt es viele Orte, die die Touristen jedes Jahr zu den Sommermonaten anlocken. Besonders beliebt sind Travemünde und Timmendorfer Strand. Our beautiful Hamburg is near to the ocean, therefore day trips to the Baltic Sea can be considered when the sun is shining. There are many places at the Baltic Sea, which attract tourist each year during the summer. Especially, Travemünde and Timmendorfer Strand are favoured. Der beste und schnellste Weg um an die Ostsee zu kommen, ist die Fahrt mit der Bahn. Hier bietet sich vor allem das Schleswig-Holstein Ticket an. Mit diesem Ticket kannst du einen ganzen Tag alle Nahverkehrszüge im Bereich Schleswig-Holstein und Mecklenburg-Vorpommern, sowie die öffentlichen Verkehrsmittel im Großbereich Hamburg nutzen. Das Ticket pro Person kostet 27€. Jede weitere Person kannst du für nur 3€ mitnehmen. Insgesamt können 5 Personen zusammenfahren. Vom Hamburger Hauptbahnhof nach Travemünde braucht man mit dem Zug etwa 1,5 Stunden. Für die Verbindung nach Timmendorfer Strand benötigt man 2 Stunden. Mehr Infos hierzu findest du unter: http://www.bahn.de/regional/view/regionen/schholst/freizeit/schholdt_ticket.shtml The best and the fastest way to get to the Baltic Sea is by train. In this case the usage of the Schleswig-Holstein ticket is very advantageously. With this ticket you can use all local passenger trains within the range of Schleswig-Holstein and Mecklenburg-Vorpommern, as well as the public transportation in Hamburg for a whole day. The price for one person is 27€ and for each additional person you have to pay 3€ more. Altogether a maximum of 5 persons can use one ticket. It takes 1.5 h from the Hamburg Hauptbahnhof to Travemünde and 2 h to Timmendorfer Strand. For more info you can check under: http://www.bahn.de/regional/view/regionen/schholst/freizeit/schholdt_ticket.shtml 1 Timmendorfer Strand Timmendorfer Strand hat einfach alles: den längsten Strand in Schleswig-Holstein, viel Meer, Kultur, Lifestyle. Folgend haben wir einige interessante Sehenswürdigkeiten für euch zusammengestellt. Timmendorfer Strand has everything: the largest beach in Schleswig-Holstein, a lot of ocean, culture and lifestyle. Following, we collected some interesting places for you. Der Kurpark lockt, je nach Jahreszeit, immer wieder mit neuen Ansichten. Prachtvoll zeigen sich große, alte Baumbestände, die im Sommer Schatten spenden und im Herbst die bunten Blätter tanzen lassen. Hier befinden sich das malerisch gelegene Kurmittelhaus und die Trinkkurhalle. In der Trinkkurhalle gibt es ganzjährig abwechslungsreiche Veranstaltungsangebote, wie attraktive Ausstellungen, vielerlei Konzerte und unterhaltsame Theatervorstellungen. Mathias Liebing / Creative Commons The Kurpark, depending on the season, attracts with an always different outlook. Gorgeous trees show themselves, serving as shady helpers in summer and letting coloured leaves dance in autumn. Here you can find the pictorial Kurhaus and the Trinkkurhalle. In the Trinkkurhalle there are all-the-year events, like attractive exhibitions, various concerts and enjoyable theatrical performances. Das Sea Life Timmendorfer Strand ist einzigartig in Norddeutschland. Es bietet mit tausenden von Lebewesen einen umfangreichen Querschnitt durch den Artenreichtum der nordeuropäischen und tropischen Gewässer. Auf einer Fläche von 1.500 Quadratmetern in über 36 naturgetreu gestalteten Aquarien tauchst du in vielfältige Gewässer ein: vom asiatischen Dschungel und den Quellen der süßwasserhaltigen Urwaldbäche über den heimischen Ostseehafen, die Nordsee und den Atlantik bis in die Tiefen der tropischen Ozeane. The Sealife Timmendorfer Strand is unique in Northern Germany. With its thousands of creatures, it provides an extensive insight into the species of the North European and tropical seas. On a surface 1,500 square metres with more than 36 lifelike aquariums you dive into diverse waters: from the Asian jungle with its soft water springs to the domestic Baltic Sea ports, the North Sea, the Atlantic Ocean and the downs of the tropical seas. Amassard / Creative Commons 2 Ein direkter Kontakt mit dem Menschen passt nicht in das Verhaltensmuster der Lebewesen. Am Berührungsbecken darf man daher ausschließlich wirbellose Tiere wie Seesterne, Seeigel, Schnecken, Muscheln, Krebse und Seeanemonen entdecken. Dieses Becken ist besonders bei Kindern sehr beliebt, da sie die natürliche Scheu vor den Meereslebewesen verlieren. Direct contact with human beings does not fit the behaviour patterns of these creatures. Therefore, at the touching aquarium one can only explore invertebrate creatures like starfishes, sea urchins, snails, sea shells, crabs and sea anemones. This aquarium is especially popular for children as they lose their shyness by this way. Travemünde Wer heute von Travemünde spricht, denkt zunächst einmal an Sommer, Sonne, Strand und Segeln. Doch das kleine Seebad vor den Toren der Hansestadt Lübeck hat noch weitaus mehr zu bieten. Neben aller Nostalgie, Idylle und Romantik, ist Travemünde auch einer der größten Fährschiffhäfen Europas! When you think of Travemünde you will have summer, sun, beach and sailing in mind. But the little bath in front of the gates of the Hanseatic city of Lübeck offers way more than that. Besides all nostalgia, idyll and romanticism, Travemünde is also one of the greatest ferryboat ports in Europe. Travemünde beherbergt eines der schönsten Segelschiffe des Landes, die Viermastbark "Passat". Die Hansestadt Lübeck rettete das Schiff 1959 vor dem Abwracken, gab ihm einen festen Liegeplatz stellte es unter Denkmalschutz. Heute sind die 56 Meter hohen Masten des Museumsschiffs ein Wahrzeichen Travemündes. Travemünde harbours one of the most beautiful ships of Germany, the "Passat". The Hanseatic City of Lübeck rescued it 1959 from ship breaking, provided a constant moorage and put it under monumental protection. Today, the 56 metres long masts of the museum ship are the town's landmark. 3 Norbert Heidl / Creative Commons Eingerahmt von Strandpromenade und Nordermole liegt der Kurstrand auf der Stadtseite. Sechs Strandkorbvermietungen mit insgesamt rund 1.200 Körben bieten hier viele Möglichkeiten zum Entspannen. Wer lieber auf dem Handtuch als im Strandkorb Platz nimmt, ist hier im sehr feinen Sand ebenfalls richtig. Für die Dusche nach dem Ostseebad stehen Duschmöglichkeiten zur Verfügung. On the city-side framed from the promenade and the Nordermole lays the beach called Kurstrand. 6 beach chair leasing companies provide around 1,200 chairs and therewith the possibility to relax and enjoy the sun. If you prefer the hand towel instead of the chair, the dignified sand is perfectly suited for you. There are adequate showers positioned at the beach. Die Travemünder Woche ist das zweitgrößte Segelevent der Welt, wo zahlreiche Segel Wettkämpfe stattfinden. Jedes Jahr sind hunderttausende Wassersportfreunde aus aller Welt hier zu Gast, um die einmalige Kombination aus internationalem Segelsport und maritimer Festmeile an Land live zu erleben. So liegen die Boote nicht nur vor und nach den Rennen im Blickfeld der Seeleute, sie können auch während der Wettfahrten vom Strand hautnah beobachtet werden. Auf vielen Bühnen des Eventgeländes erklingt Livemusik von Oldies bis zur aktuellen Hitparade. Die kulinarische Auswahl überspannt nicht nur Europa von nordischen bis zu mediterranen Geschmäckern, sondern reicht bis in die weite Welt. Internationale Kleinkunst und Kunsthandwerk laden zum Verweilen und Shoppen ein. The Travemünder Week is the second largest sailing event in the world, where numerous sailing contests take place. Every year, hundred thousands of water sports fans from all over the world meet here to explore the unique combination of international sailing sport and a maritime festival mile. So the boats cannot only be seen before and after but also during the race. At the festival you can hear life music from oldies to up-todate hits. The culinary variety not only overdraws European or Nordic food but specialties from the far away world. International handcraft and more invite for abidance and shopping. 4