Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109416
Transcrição
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109416
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109416 Bedienungsanleitung Türspion mit LCD-Bildschirm Artikel Nr. 81 34 03 Instruction Manual Door Viewer with LCD Screen Article No. 81 34 03 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf. Dear Customers Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. II Übersicht | Overview 1 3 2 4 5 6 7 8 III 9 Übersicht | Overview 1 LCD-Bildschirm LCD Screen 2 Einschalttaste Power Key 3 Batteriewarnsymbol Battery Indicator 4 Türspion Gehäuse Door Viewer Housing 5 Verschlussschraube Locking Screw 6 Montageflansch Base Flange 7 Türspionlinse Peep Hole Lens 8 Türspionhülse Peep Hole Barrel 9 Montageschlüssel Special Key Technische Daten | Technical Data Türspionhülse Ø 12 mm Türstärke 35 – 57 mm Sichtwinkel Kamerasensor Bildschirm Stromversorgung Abmessungen Gewicht 60° / 96° CMOS 1,3 Megapixel 2,5“ Colour-TFT 3V , 2 x LR6 (AA) 147 x 90 x 30 mm Ca. 222 g IV Peep Hole Barrel Door Thickness View Angle Camera Sensor Screen Power Source Dimensions Weight Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..........................................................Seite IV Sicherheitshinweise........................................................Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..............................................Seite 3 Batterien einlegen ..........................................................Seite 3 Installation ......................................................................Seite 4 Benutzung ......................................................................Seite 6 Reinigung .......................................................................Seite 6 Table of Contents Technical Data............................................................... Page IV Safety Notes .................................................................. Page 7 Before first Use.............................................................. Page 8 Inserting Batteries ......................................................... Page 8 Installation ..................................................................... Page 9 Using ............................................................................. Page 11 Cleaning ........................................................................ Page 11 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Verwenden Sie den Türspion nur im Innenbereich oder in vor Feuchtigkeit geschützter Umgebung. Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie den Türspion von Kindern fern, da er zerbrechliche Teile enthält. Setzen Sie den Türspion nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Staub, starker Hitze, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Gerätes. Drücken Sie nicht auf den LCD-Bildschirm und setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen aus. Nehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät heraus. Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Betreiben Sie das Gerät vorzugsweise mit Alkaline Batterien. Akkus sind nur bedingt geeignet. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden oder bei örtlichen Geschäften oder Batteriesammelstellen abgeben. 2 Türspion mit LCD-Bildschirm Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Setzen Sie vor der Montage des Türspions zwei Batterien, wie unten beschrieben, in das Gerät ein. Batterien einlegen 1. Drehen Sie den Montageflansch (6) an der Rückseite des Türspions um ca. 25° gegen den Uhrzeigersinn los und ziehen Sie diesen vom Gerät ab. 2. Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite des Türspions. Drücken Sie die Lasche des Batteriefachdeckels zusammen und öffnen Sie das Batteriefach. 3. Setzen Sie zwei neue Alkaline Batterien des Typs LR6 (AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die Polung ist im Batteriefach gekennzeichnet. 4. Verschließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Deckel, so dass dieser hörbar einrastet. Ersetzen Sie die Batterien wenn der Türspion nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn die Anzeige auf dem Display dunkler wird. + + 3 Türspion mit LCD-Bildschirm Installation 1. Entfernen Sie zunächst den bisherigen Türspion aus der Tür bzw. bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 12 mm in die Tür in einer für Sie angenehmen Höhe (auf Augenhöhe). 2. Setzen Sie die Türspionlinse (7) in das Loch an der Außenseite der Tür. 3. Führen Sie nun die Türspionhülse (8) durch den Montageflansch (6). Schieben Sie danach beide Teile in das Loch auf der Innenseite der Tür. Ziehen Sie dabei die Türspionhülse mit den Fingern gut an. 4. Drehen Sie den Montageflansch soweit, bis die „TOP“-Markierung nach oben zeigt. 5. Verwenden Sie den mitgelieferten Montageschlüssel (9), um die Türspionhülse fest anzuziehen. 4 Türspion mit LCD-Bildschirm 6. Setzen Sie den Türspion in einem um 25° gegen den Uhrzeigersinn geneigten Winkel auf den Montageflansch. 7. Drehen Sie den Türspion im Uhrzeigersinn in die horizontale Lage, bis dieser spürbar in der Position einrastet. 8. Ziehen Sie Verschlussschraube (5) mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher fest an. 5 Hinweis: Bitte achten Sie bei der Montage des Türspions darauf, dass dieser etwa auf Augenhöhe des Anwenders montiert wird, da die Ablesbarkeit des Bildschirms bei einem großen Betrachtungswinkel zum LCD-Bildschirm eingeschränkt sein kann. 5 Türspion mit LCD-Bildschirm Benutzung Drücken Sie ca. 1 Sekunde lang auf die Einschalttaste (2), um den Türspion einzuschalten. Kurze Zeit später ist das Bild der digitalen Kamera des Türspions auf dem LCD-Bildschirm (1) zu sehen. Schauen Sie nach, wer vor Ihrer Tür steht. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät kurz auf die Einschalttaste (2), so wechselt die Darstellung des Bildes zwischen der „normalen“ Ansicht und einer vergrößerten Ansicht. Je nach den Gegebenheiten kann die Ansicht dabei mehr oder weniger verzerrt erscheinen. Der Türspion schaltet sich automatisch nach ca. 10 Sekunden wieder aus. Reinigung Reinigen Sie den Türspion nicht mir scharfen Reinigern oder aggressiven Chemikalien, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch (z.B. mit etwas Glasreiniger). Achten Sie darauf, dass Sie beim Reinigen keinen Druck auf den LCD-Bildschirm ausüben. Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät. 6 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Only use the door viewer with LCD screen only indoors or in places that are protected against humidity. The door viewer is not a toy. Keep it out of reach of children as it contains small and fragile parts. Do not expose the unit to direct sunlight, humidity, dust, extreme heat, hot light sources or strong magnetic fields. Avoid strong mechanical stresses. Do not press on the LCD screen. Do not expose the unit to strong vibrations. Remove the batteries from the unit if you do not intend to use it for a longer period of time. Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries. Please use only alkaline batteries. Rechargeable batteries are only of limited use. Do not mix fresh and spent batteries. Do not disassemble the unit and do not try to repair it yourself. In case of questions or problems turn to our customer service. Batteries and rechargeable batteries do not belong in household garbage. For battery disposal, please check with your local council. 7 Door Viewer with LCD Screen Before first Use Remove all parts of the door viewer from the packaging. Keep packaging materials out of reach of children. There is a risk of suffocation! Before you install the unit, insert two new batteries into the unit, as described below. Inserting the Batteries 1. Turn the base flange (6) at the rear of the door viewer by 25° counter clockwise to loosen it. Then pull it off the unit. 2. The battery compartment is located at the rear of the door viewer. Depress the latch of the battery compartment lid and open the battery compartment. 3. Insert two new alkaline batteries of the type LR6 (AA) into the battery compartment. Pay attention to the proper polarity of the batteries. The polarity is printed inside the battery compartment. 4. Close the battery compartment with the lid. Make sure it audibly snaps in. Replace the batteries if the door viewer does not work properly any more or if the brightness and the visibility of the LCD screen gets weaker. + + 8 Door Viewer with LCD Screen Installation 1. First remove the previously installed door viewer from the door resp. drill a hole with a diameter of 12 mm into the door at the desired height (at eye height). 2. Insert the peep hole lens (7) into the hole at the outside of the door. 3. Put the peep hole barrel (8) through the base flange (6). Then insert both parts into the hole on the inside of the door. Tighten the peep hole barrel with your fingers. 4. Rotate the base flange until the “TOP” marking faces up to the 12 o’clock position. 5. Use the provided special key (9) to firmly tighten the peep hole barrel. 9 Door Viewer with LCD Screen 6. Hold the door viewer turned by 25° counter clockwise and attach it to the base flange. 7. Rotate the door viewer clockwise into a horizontal position until it snaps into position. 8. Use a cross headed screwdriver to firmly tighten the locking screw (5). 5 Please note: When installing the door viewer, please ensure that it is mounted approx. on the same level as the eye height of the user, since the readability of the screen can be restricted when having a large viewing angle to the LCD screen. 10 Door Viewer with LCD Screen Using Press the power key (2) for approx. 1 second to switch on the door viewer. A few seconds later the image of the digital camera of the door viewer is displayed on the LCD screen (1). Now you can see who is standing in front of your door. Shortly press the power key (2) when the unit is switched on to toggle between a “normal” camera picture and a zoomed picture. Depending on the conditions the picture can be distorted more or less accordingly. The door viewer automatically switches off after 10 seconds. Cleaning Do not clean the housing of the door viewer with abrasives or aggressive chemicals in order not to damage the surfaces. Only wipe the unit with a dry or lightly moistened cloth (with glass cleaner for example). While cleaning, do not press on the LCD screen. Remove the batteries from the unit if you do not intend to use it for a longer period of time. 11 Notizen | Notes 12 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Türspion mit LCD-Bildschirm Artikel Nr. 81 34 03 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen: EN 55022:2010, EN 55024:2010 Hagen, den 14. Februar 2011 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftrter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Door Viewer with LCD Screen Article No. 81 34 03 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following documents were consulted: EN 55022:2010, EN 55024:2010 th Hagen, February 14 , 2011 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 02/11