MASTERING THE GREEN
Transcrição
MASTERING THE GREEN
PUTTER || FITTING || ACADEMY MASTERING THE GREEN MASTERING THE GREEN „Wer das Grün beherrschen will, braucht drei Dinge: einen präzisen Putter, ein perfektes Fitting und die richtige Putt-Methodik.“ “Anyone seeking to master the green needs three things: an accurate putter, a perfect fitting and the right putting stroke.” Wiestaw Kramski “The superior quality and high precision attracts golfers.” S-R. H., former Korean national golf team head coach “Having Kramski fit Dominic’s putter just before the European Championships allowed him to putt sensationally! My son won by 11 shots.” “Wiestaw Kramski is a stroke of luck for the sport of golf.” Sam Foos, Dominic’s father (Dominic is the 13-year-old European Champion) professionally because it really works for me – not because I get paid for it.” “I use the club GolfPunk “The best putting lesson I have ever had!” S.H., Head Pro, Dubai Florian Fritsch, Tour Player “The puttologist from Pforzheim!” Golf Magazin “The putt king!” Golf Time “Simply put: The Kramski Putter will convince you immediately balance and the technical details are unique.” lowest round of golf ever played at a pro tournament in Germany was scored with a Kramski. It was the sensational mygolfspy.com round of 59 on a par 72 course!” through its sensational putting results. The perfect “The Putter-World.de “This putter is a stroke of genius!” Willi Hofmann, Bernhard Langer’s years-long coach “He created a milling shop from scratch. And as a “Kramski putters are considered the Porsches of the putting scene. by-product, he invented This precision high-performance hardware has set new standards with innovative magical golf clubs.” Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung technologies!” Putter-World.de “In my experience, that Kramski has been good for at least one, or possibly two fewer putts per round. On the PGA Tour, or in your club championship, that could make the difference between making the cut, or “The key to the high-tech clubs’ success is as simple as it is complicated: Wiestaw Kramski forum gelb doesn’t leave anything to chance.“ taking home a title.” Wayne Freedman, California, USA MASTERING THE GREEN 01 || PUTTER MASTERING THE GREEN 02 || FITTING MASTERING THE GREEN 03 || ACADEMY MEHR ALS EIN VERSPRECHEN MORE THAN JUST A PROMISE Wer ein Spiel beherrschen will, sollte zuerst das Wesen des Spiels verinnerlicht haben. Auf dem Grün steckt das Wesen im Detail. Putten ist Feinarbeit. Vermeintliche Kleinigkeiten, die anderswo großzügig übergangen werden dürfen, entscheiden hier über Sieg oder Niederlage. Wenn deshalb von „Mastering the Green“ die Rede ist, dann sind diese Worte mehr als ein Versprechen an jeden Golfspieler. Sie sind Ausdruck unserer Überzeugung, das Putten in seiner ganzen Feinheit und Komplexität analysiert, verstanden und perfektioniert zu haben. Ausgangspunkt war natürlich der Putter. Das Grün verlangt Präzision, also wollten wir den präzisesten Putter der Welt bauen – perfekt verarbeitet, mit ausgewogenem Kopfgewicht und optimalem Schwerpunkt. Das Ergebnis waren unsere High Precision Putter (HPP), mit denen wir uns innerhalb kürzester Zeit im Turniergeschehen etablieren konnten. Inzwischen entwickeln und fertigen wir als einziger Hersteller sogar eigene Griffe, um auch diese häufige Schwachstelle zu beseitigen. Allerdings mussten wir einsehen, dass neben dem Putter weitere Faktoren entscheidend sind. So entwickelten wir ein individuelles Fitting, das in seiner Ganzheitlichkeit und seinem Detaillierungsgrad Maßstäbe setzt. Darüber hinaus haben wir unseren Fokus auf die Methodik gerichtet. Denn was bringen Putter und Fitting, wenn die Fehler in der Anwendung passieren? Die großartige Resonanz auf die neu gegründete Kramski Putting Academy bestätigt uns in unserem Bestreben, Golfspielern auf der ganzen Welt nicht nur einen grandiosen Putter, sondern einen ganzheitlichen Ansatz für das Spiel auf dem Grün zu bieten. WIESTAW KRAMSKI MASTERING THE GREEN „Mastering the Green“ beschreibt somit nicht zuletzt unsere eigene Geschichte. Sie reicht vom Putter, über das Fitting bis zur Academy. Eine Reise, bei der wir das Gefühl haben, jetzt angekommen zu sein. Mastering a game requires one to internalize the essence of the game. On the green, the essence is in the detail. Putting is precision work. Minute aspects that may be overlooked elsewhere decide between victory and defeat. When speaking of “mastering the green,” these words are more than a promise to each and every golf player. They are an expression of our conviction of having analyzed, understood and perfected all of the fine points and intricacies of putting. Of course, it all started with the putter. Greens demand precision, so we wanted to build the world’s most precise putter – with perfect craftsmanship, balanced head weight and an optimal center of gravity. This culminated in our High Precision Putter (HPP), with which we succeeded in establishing ourselves on the tour circuit in an extremely short period of time. Since then, we have become the only manufacturer to produce its own grips, with a view to overcoming this frequent weakness as well. However, we had to acknowledge that factors other than the putter are crucial. This is why we developed a personalized fitting system, setting standards in terms of both its holistic approach and degree of detail. Furthermore, we set our focus on methodology. After all, what good is a putter or fitting if errors are made in application? The wonderful feedback we received in response to the newly established Kramski Putting Academy makes us more than confident that we have set the right course for offering golf players all over the world not just a marvelous putter, but a holistic approach to the game on the green as well. “Mastering the Green” is thus far more than a description of our history. It illustrates our journey from the putter via fitting to the Academy. A voyage we feel has brought us to our destination. 06 07 MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER REINVENTING THE PUTTER THE HPP REVOLUTION DIE NEUERFINDUNG DES PUTTERS REINVENTING THE PUTTER Die Story von Kramski Putter beginnt im Jahr 2000. Der Unternehmer und leidenschaftliche Golfspieler Wiestaw Kramski kaufte sich wie schon so oft zuvor einen neuen Putter. Diesmal war er sich sicher, endlich den perfekten Putter gefunden zu haben. Doch nach einigen Runden auf dem Grün war er wieder einmal enttäuscht. Mit dem Unterschied, dass er diesmal beschloss, sich selbst einen Putter zu bauen. Und zwar den besten Putter der Welt. Kramski putters start writing their story in the year 2000. The self-made entrepreneur and passionate golfer Wiestaw Kramski buys a new putter, as he has often done in the past. This time, he is absolutely certain of having found the perfect putter. But, after several rounds on the green, he is disappointed once again. The only difference this time around is that he decides to build a putter himself – the best putter in the world. Ein nachvollziehbarer Anspruch, zumindest für alle, die den Namen Kramski aus dem deutschen Hochleistungswerkzeugbau kennen. Denn seit 1978 entwickelt das von Wiestaw Kramski gegründete Unternehmen Stanzwerkzeuge für absolute Global Player wie Bosch und Siemens (www.kramski.com). Trotzdem brauchte es knapp drei Jahre, bis der gelernte Werkzeugmacher und Konstrukteur den ersten High Precision Putter (HPP) entwickelt hatte. In dieser Zeit wurde alles von Grund auf analysiert und ein Wissens- und Technologievorsprung erarbeitet, von dem jeder Kramski Putter bis heute profitiert. This ambition can readily be understood at least by those familiar with the name Kramski from the German high-performance toolmaking industry. For over 30 years, the company, founded by W. Kramski, has been manufacturing stamping tools for veritable global players such as Bosch and Siemens (www.kramski.com). Nevertheless, it takes nearly three years for the trained toolmaker and engineer to develop the first High Precision Putter (HPP). During this period, the basics of every single aspect were called into question and a knowledge and technological advantage was established, from which every Kramski Putter benefits to this day. Ein Vorsprung, den im Übrigen auch Willi Hofmann, der langjährige Coach von Bernhard Langer, bei einem der ersten Qualitätschecks mit den Worten bestätigte: „Der Putter ist genial!“ An advantage which, by the by, was also confirmed by Willi Hofmann, Bernhard Langer’s years-long coach, during the first quality checks with the following outburst: “This putter is a stroke of genius!” Die HPP Revolution hatte begonnen. The HPP Revolution had begun. 08 09 MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER EINE FASZINIERENDE FUSION A FASCINATING FUSION Ohne High-Tech ist ein Kramski HPP nicht herzustellen. Ohne Handarbeit ebenso wenig. Eine faszinierende Symbiose, die vom Rohling bis zum perfekten Finish reicht. Über 30 Einzelarbeitsgänge sind erforderlich, um die charakteristische HPP-Geometrie mit einer HighSpeed-Fräsmaschine aus dem blanken Materialblock herauszuarbeiten. Bis jede Kontur und jedes Rillenbild detailgetreu abgebildet ist, benötigen Putterköpfe aus Aluminium rund zwei Stunden. Um das Dreifache länger brauchen die Modelle aus Edelstahl. Nach dem Präzisionsfräsen wird mit viel handwerklichem Geschick jeder Putterkopf rückstandsfrei gesäubert, geschliffen und poliert. Kramski Putter ist in der „Goldstadt Pforzheim“, dem Zentrum der Schmuck- und Uhrenindustrie, beheimatet, und beschäftigt fast ausschließlich ehemalige Goldschmiede, deren Expertise und Sorgfalt bei solchen Arbeitsgängen besonders zum Tragen kommen. Denn erst eine homogene, absolut kratzfreie und geschlossene Oberflächenstruktur ermöglicht die Krönung eines jeden Kramski Putters: die perfekt ausgeführte Beschichtung. Ob hochwertig farbeloxiert oder mehrfach galvanisch beschichtet mit Gold, Nickel, Palladium, Platin oder Ruthenium – unser Premium-Finish minimiert den Verschleiß durch die tägliche Nutzung. Perfekt geschützt ist jeder Kramski Putter allerdings erst dann, wenn er gut gereinigt wird und nach jedem Gebrauch die eigens dafür entwickelte Schutzhülle zum Einsatz kommt. Aber bei so viel Liebe in der Herstellung wäre alles andere auch kaum zu verkraften. No Kramski HPP can be manufactured without the help of high technology. This is equally impossible without manual labor. A fascinating symbiosis starting from the stainless steel block and ending at the perfect finish. More than 30 individual work steps are required to chisel out the characteristic HPP geometry from a single piece of material on a high-speed milling machine. It takes approximately two hours for every contour and every groove pattern to be machined true to detail, resulting in an aluminum putter head. Stainless steel models take three times longer. After being precision milled, every putter head is washed until it is free of residue, then ground and polished – all in a careful and painstakingly accurate hand-crafting process. Kramski Putter is headquartered in the “Golden City of Pforzheim”, the heart of the German jewelry and watchmaking industry, and nearly exclusively employs former goldsmiths, the expertise and care of whom comes to bear especially when executing work steps of this kind. After all, it is only once a homogeneous and absolutely scratch-free and cohesive surface structure has been achieved that any Kramski putter can be crowned, donning a coating that is applied to perfection. Whether high-quality color anodized or cloaked in a multiple galvanic finish, sporting a layer of gold, nickel, palladium, platinum or ruthenium, our premium finish minimizes wear caused by daily use. However, it is not until it is cleaned properly and placed in the purpose-deigned protective cover after being used that every Kramski putter is protected perfectly. But given the heart blood poured into its manufacture, anything else would be inconceivable. 10 11 A FASCINATING FUSION HIGHTECH MEETS HANDCRAFT MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER HPP 340 TP TOUR PLAYER MODEL High-Speed gefräster Premium-Bladeputter aus Edelstahl in dezentem Mocca-Farbton (Ruthenium beschichtet), inklusive passender Design-Putterhaube. Sandgestrahlt, mehrfach beschichtet und ausgestattet mit einer flexibel einsetzbaren Plug&Play-Trainingshilfe (im Turnier mit einem Handgriff abnehmbar), wurde dieses hochwertige Blade-Modell speziell für den ambitionierten Golfer mit exklusivem Geschmack entwickelt. Die Schlagfläche in Stahl ist plangeschliffen, die Treffzone auf der Schlagfläche ist matt poliert. Der Schaft ist ein Double-Bend und der rote Punkt zeigt dem Spieler die Körpermitte beim Ansprechen an. HPP 340 TP High-speed milled premium blade putter made of stainless steel in a discreet mocha hue (ruthenium coating) including a matching putter hood. Sandblasted, featuring multiple coatings and fitted with a flexible plug & play training aid (which can be removed by hand during tournaments) this high-quality blade model was engineered with the ambitious golfer with exclusive taste in mind. The steel striking face is surface ground and the contact surface’s strike zone is polished to a matte finish. The shaft features a double bend, with the red dot indicating to the player the center of his or her body at the point of impact. 9,1 von 10 Punkten! Die beste jemals erzielte Bewertung beim renommierten Golf Test USA ging 2008 an den HPP 340 TP. 9.1 out of 10 points! The single-best rating ever awarded by the renowned Golf Test USA went to the HPP 340 TP, in 2008. HPP 338 TP TOUR PLAYER MODEL HPP 340 TP / HPP 338 TP / HPP 200 BLADE Erst seit 2006 auf dem Markt, haben sich unsere Blade-Modelle auf Anhieb mitten ins Turniergeschehen hineinkatapultiert. Was nicht zuletzt daran liegt, dass ihnen der Ruf vorauseilt, die fehlerverzeihendsten Modelle auf dem Markt zu sein. On the market only since 2006, our blade models vaulted right into the heart of the tour scene from the very beginning, not least due to the fact that their reputation as the most forgiving models on the market precedes them. Diese kompakte Blade-Version besticht durch den großen Sweetspot und die dadurch sensationell fehlerverzeihende Treffzone. Wichtig hierfür ist das auf zwei Ebenen integrierte Liniensystem mit Treffzone im großen Sweetspot, die charakteristische Geometrie und die ausgeklügelte Gewichtsverteilung. Die Schlagfläche besteht aus einem Kunststoffmetallgemisch und ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend und der rote Punkt zeigt dem Spieler die Körpermitte beim Ansprechen an. The compact blade variant stands out by virtue of its large sweetspot and the resultant sensationally forgiving strike zone. Among the keys to this are the dual-level sight system with the striking face in the huge sweetspot, the characteristic geometry, and the clever weight distribution. The striking face is made of a mixture of plastic and metal and is surface ground to a tolerance of a few thousandths of a millimeter. The shaft is a double-bend design, with the red dot indicating to the player the center of his or her body at the point of impact. HPP 338 TP Dieser Kramski Putter wurde 2007 mit dem Seal of Excellence von Golf Test USA ausgezeichnet. This Kramski putter received the Seal of Excellence from Golf Test USA in 2007. HPP 200 STARTER MODEL Der HPP 200 Starter Model richtet sich vor allem an jüngere Golfer und bietet preislich den Einstieg in die Putterwelt von Kramski. Der Blade Putter in silber matt ist aus Edelstahl mit Spezialbeschichtung für maximalen Korrosionsschutz auf dem Grün – in Handarbeit endveredelt mit ausgewogenem Kopfgewicht und optimalem Schwerpunkt. Die spezielle 3D-Kopfform ist rechtlich geschützt und hilft unterbewusst den Ball mittig zu treffen. Die plangeschliffene Schlagfläche in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern ist durch den Single-Bend-Schaft komplett sichtbar. Der rote Punkt zeigt dem Spieler die Körpermitte beim Ansprechen an. The HPP 200 Starter Model mainly targets young golfers, constituting the point of entry to the world of Kramski putters in terms of price. The matte silver blade putter is made of stainless steel with a special coating offering maximum protection from corrosion on the green, features a hand-crafted finish, and has a balanced head weight and optimal center of gravity. The head’s unique 3D shape is legally protected and helps subconsciously strike the ball on center. The striking face is surface ground to a tolerance of a few thousandths of a millimeter and is fully visible due to the single-bend shaft. The red dot indicates to the player the center of his or her body at the point of impact. HPP 200 Der Putter für die junge Generation! Besonders beliebt: Das ausgeprägte 3D-Design der Kopfform. The putter for the young generation! Extremely popular: the head’s distinctive 3D design. 12 13 MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER HPP 345 TP TOUR PLAYER MODEL Der HPP 345 TP trifft mit seiner harmonischen Rundform den Geschmack vieler Golfer. Das Face-Balanced-Modell mit dem großen Sweetspot und dem versilberten Designgewichtseinsatz gibt es standardmäßig in den Farben schwarz und silber mit passender Design-Putterhaube. Die Schlagfläche besteht aus einem Kunststoffmetallgemisch und ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition wie bei allen Kramski Puttern unter dem linken Auge liegt. HPP 345 TP Wer gerne verzeiht, ist meistens beliebt. Kein Wunder, dass dieser äußerst fehlerverzeihende Kramski Putter mit seiner angenehm langen Ziellinie zu unseren beliebtesten Modellen zählt. People who love forgiving are usually liked. It is no wonder then that this extremely forgiving Kramski putter and its agreeably long sight line is one of our most popular models. The HPP 345 TP has a harmonic, round shape, to the taste of many golfers. This face-balanced model has a huge sweetspot and silvercoated designer weight insert, coming standard in black and silver, including a matching designer putter hood. The striking face is made of a mixture of plastic and metal and surface ground to a tolerance of a few thousandths of a millimeter. As all Kramski putters, the shaft features a double bend, putting the ball’s position below the left eye. HPP 250 STARTER MODEL HPP 250 Kaum auf dem Markt wurde der HPP 250 schon bei seinem ersten Test als bester Putter seiner Klasse ausgezeichnet. Barely having set foot on the market, the HPP 250 was declared the best putter in its class in its very first test. 14 15 Alle Kramski Putter sind regelkonform. All Kramski Putters conform to the Rules of Golf. Der HPP 250 Starter Model richtet sich vor allem an jüngere Golfer und bietet preislich den Einstieg in die Putterwelt von Kramski. Der Halfmallet Putter in silber matt ist aus Edelstahl mit Spezialbeschichtung für maximalen Korrosionsschutz auf dem Grün – in Handarbeit endveredelt mit ausgewogenem Kopfgewicht und optimalem Schwerpunkt. Die spezielle 3D-Kopfform ist rechtlich geschützt und hilft unterbewusst den Ball mittig zu treffen. Die in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern plangeschliffene Schlagfläche ist durch den Single-Bend-Schaft komplett sichtbar. Wie bei allen Kramski Puttern gewährleistet die Kimme-Korn-Funktion, dass sich die Augen senkrecht über dem Ball befinden. The HPP 250 Starter Model mainly targets young golfers, constituting the point of entry to the world of Kramski putters in terms of price. The matte silver half mallet putter is made of stainless steel with a special coating offering maximum protection from corrosion on the green, features a hand-crafted finish, and has a balanced head weight and optimal center of gravity. The head’s unique 3D shape is legally protected and helps subconsciously strike the ball on center. The striking face is precision milled to a tolerance of a few thousandths of a millimeter and is fully visible due to the single-bend shaft. As with all Kramski putters, the back and front sight feature ensures that the player’s line of sight is perpendicular to the ball. HPP 345 TP / HPP 250 HALFMALLET Das eine tun, ohne das andere zu lassen. Wer das Blade-Design liebt, aber gleichzeitig vom längeren Liniensystem der Kramski Mallet-Modelle begeistert ist, der wird früher oder später bei einem HPP Halfmallet landen. Doing one thing without renouncing another. Anyone who loves the blade design, but is also enthusiastic about the longer sight system offered by Kramski mallet models will wind up with an HPP Half Mallet sooner or later. MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER HPP 323 TP TOUR PLAYER MODEL HPP 323 TP / HPP 325 TP MALLET Wir lieben jeden Kramski Putter. Aber ganz ehrlich? Unsere Mallets lieben wir besonders! Vielleicht weil mit einem Mallet alles angefangen hat. We love every single Kramski putter. But do you want to hear the honest truth? We are madly in love with our mallets! Perhaps because it all started with a mallet. Der HPP 323 TP ist von unserem Mallet-Klassiker, dem HPP 325 TP, abgeleitet und unterscheidet sich von ihm lediglich durch seinen Single-Bend-Schaft. Wie jeder Kramski HPP ist er als Rechts- und Linkshändermodell lieferbar und wie bei allen Blades, Halfmallets und Mallets von Kramski gelten die Standardlängen von 30‘‘ bis 37‘‘. Das für unsere Mallet-Modelle typische Liniensystem mit dem Halbkreis hilft dem Spieler unterbewusst, den Ball im Sweetspot zu treffen. Die Kimme-Korn-Funktion gewährleistet, dass sich die Augen senkrecht über dem Ball befinden. Und wie bei allen Kramski Puttern gilt auch hier: Wir verzichten auf Grooves, weil unsere Tests ergeben haben, dass Grooves Seitspin erzeugen können. HPP 323 TP The HPP 323 TP is derived from the classic amongst our mallets, the HPP 325 TP, differing from it merely by virtue of its single-bend shaft. As every Kramski HPP, it ships in both right and left-hand variants. Moreover, as all Kramski blades, half mallets and mallets, the putter can be ordered in standard lengths of 30” to 37”. The sight line system including the semi-circle typical of our mallets subconsciously helps the player strike the ball’s sweetspot. The back and front sight feature ensures that the player’s line of sight is perpendicular to the ball. And, as with all Kramski putters, we renounce grooves as our tests have shown that grooves may generate side-spin. Auf der Tour zu Hause konnte sich der HPP 323 TP mit mehreren Top-Ergebnissen auszeichnen. The HPP 323 TP distinguished itself by achieving numerous outstanding tour results on its home turf. HPP 325 TP TOUR PLAYER MODEL Der HPP-Klassiker. Er wird von unseren Tourspielern auf den internationalen PGA Turnieren eingesetzt und mit ihm wurde auch die beste jemals in Deutschland gespielte Runde erreicht – die legendäre 59er in Habsberg im Jahr 2006. Der HPP 325 TP ist ein sportlich getunter Malletputter aus Aluminium mit Kramski Namenszug. Präzisionsgefräst, farbeloxiert, mit Gewichtseinsätzen aus Hartmetall, spezieller Schaftstellung – Double-Bend-Schaft – und erhältlich in den Farben schwarz, blau, rot oder silber sowie mit passender Design-Putterhaube aus feinstem Leder. The Classic HPP. It is used by our tour players at international PGA tournaments and was used to score the best round of golf ever played in Germany: the legendary round of 59 in Habsberg in 2006. The HPP 325 TP is a sports-tuned aluminum mallet putter featuring the Kramski logo. Precision milled, color-anodized, featuring carbide metal weight inserts, a special (double-bend) shaft configuration, and available in black, blue, red and silver, along with a matching designer putter hood made of the finest Napa leather. HPP 325 TP Der erfolgreichste Kramski Putter! Auf sein Konto gehen die beste jemals in Deutschland gespielte Runde sowie die Einstellung des Platzrekords in St. Andrews Old Course. Kramski’s most successful putter! Its accolades include the best round of golf ever played in Germany as well as matching the course record at St. Andrews Old Course. 16 17 MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER HPP 324 TP TOUR PLAYER MODEL Der HPP 324 TP ist von unserem Mallet-Klassiker, dem HPP 325 TP, abgeleitet und unterscheidet sich von ihm lediglich durch seinen Single-Bend-Schaft sowie durch sein Polyuretan-Insert. Es handelt sich hierbei um ein Softinsert, das speziell für schnelle Grüns gedacht ist. Dieses Insert bietet sich auch für Spieler an, die harte Bälle bevorzugen. Wie jeder Kramski HPP ist er als Rechts- und Linkshändermodell lieferbar und wie bei allen Blades, Halfmallets und Mallets von Kramski gelten die Standardlängen von 30‘‘ bis 37‘‘. The HPP 324 TP is derived from the classic amongst our mallets, the HPP 325 TP, differing from it merely by virtue of its single-bend shaft and polyurethane insert. The latter is a soft insert designed specifically for fast greens. This insert is also suited to players who prefer hard balls. As every Kramski HPP, it ships in both right and left-hand variants. Moreover, as all Kramski blades, half mallets and mallets, it ships in standard lengths of 30” to 37”. HPP 324 TP / HPP 326 TP HPP 324 TP Für beste Sichtverhältnisse! Wie beim HPP 323 TP, so genießt man auch bei diesem Modell nicht nur den Blick auf die lange Ziellinie, sondern auch auf die komplette Schlagfläche. Optimized for visibility! As with the HPP 323 TP, besides the long target line, the player has a view of the entire strike surface. HPP 326 TP TOUR PLAYER MODEL Dieses modifizierte und vom HPP 325 TP abgeleitete Modell hat ein spezielles, aus Polyuretan bestehendes Softinsert, das für besonders schnelle Grüns gedacht ist. Diesen Putter spielen weltweit bereits begeistert und mit Erfolg einige Tourspieler. Der HPP 326 TP wird in schwarz und silber angeboten inkl. passender Design-Putterhaube. Die Schlagfläche ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition wie bei allen Kramski Puttern unter dem linken Auge liegt und der Ball in der Aufwärtsbewegung getroffen wird. This modified model, derived from the HPP 325 TP, features a special, soft polyurethane insert conceived for especially fast greens. Several tour players already use this putter with enthusiasm and success the world over. The HPP 326 TP comes in black and silver, including a matching designer putter hood. The striking face is surface ground to a tolerance of a few thousandths of a millimeter. The shaft features a double bend, ensuring that – as with all Kramski putters – the ball is positioned below the left eye and struck on the upward stroke. 18 19 Alle Kramski Putter sind regelkonform. All Kramski Putters conform to the Rules of Golf. HPP 326 TP Sieben Birdies in Folge und eine 62er Schlussrunde mit neun unter Par! Mit diesem HPP Modell gewann Florian Fritsch bei der El Valle Open in Spanien. Seven straight birdies and a final round of 62 at nine under par! It is with this model that Florian Fritsch won the El Valle Open in Spain. MALLET Mit dem Kramski Mallet haben wir einen Klassiker geschaffen. Einen Putter für die Ewigkeit, dem nichts mehr hinzuzufügen ist. With the Kramski Mallet, we have created a classic. A putter for eternity to which nothing must be added. MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER HPP 400 TP BROOMSTICK Ursprünglich für professionelle Spieler entwickelt, hat sich der HPP 400 TP mit seinem extrem großen Sweetspot auch bei Amateuren durchgesetzt. Perfekte Ausbalancierung, ausgeklügelte Gewichtsverteilung und der genau definierte Schwerpunkt im Schlägerkopf ermöglichen ein perfektes Feedback während des Putts. Die Schlagfläche ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter dem linken Auge liegt. Dieses Modell wird nur auf Bestellung ausgeführt. Die Lieferzeit beträgt 4 bis 6 Wochen. HPP 400 TP Auch der Broomstick wird von Tour Professionals gespielt. Dieses Modell von Kramski kam sogar beim US-Masters zum Einsatz. The broomstick is also played by tour professionals. This Kramski model has even been used in the Masters Golf Tournament. Originally developed for professional golfers, the HPP 400 TP and its huge sweetspot has become a fixture among amateurs as well. Its perfect balance, clever weight distribution and the precisely defined center of gravity in the clubhead result in perfect feedback when putting. The striking face is surface ground to a tolerance of a few thousandths of a millimeter. The shaft features a double bend, placing the ball’s position below the left eye. This model is built to order exclusively. It ships within 4 to 6 weeks. HPP 350 TP BELLY Der HPP 350 TP ist ein Belly Putter, der in puncto Gewichtsverteilung und Balance die gleiche Charakteristik aufweist wie der HPP 325 TP. Seine Merkmale sind: perfektes Feedback, genau definierter Schwerpunkt und perfekte Ausbalancierung. Um der Technik des „belly puttens“ gerecht zu werden, ist der Putterkopf ca. 35 Gramm schwerer als bei den klassischen HPP Mallet-Modellen. Die Schlagfläche ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter dem linken Auge liegt. HPP 350 TP Kommt Yips ins Spiel, kommt er ins Spiel: der Belly Putter von Kramski als Variante unseres Klassikers HPP 325 TP. If you’ve got the yips, you can turn to the Kramski Belly Putter – a variant of our classic, the HPP 325 TP. 20 21 The HPP 350 is a belly putter that shares the qualities of the HPP 325 TP in terms of weight distribution and balance. Its features encompass perfect feedback, precisely defined center of gravity and perfect balance. The putter head weighs about 35 grams more than the classic HPP Mallet Models, in order to enable true belly putting. The striking face is precision milled to a tolerance of a few thousandths of a millimeter. The shaft features a double bend, putting the ball’s position below the left eye. HPP 400 TP / HPP 350 TP LONGPUTTER Wer einen Long Putter spielt, egal ob einen Broomstick oder einen Belly, der hat sich bereits für eine außergewöhnliche Spieltechnik entschieden. Es fehlt also nur noch ein ebenso außergewöhnlicher Schläger. Anyone playing a long putter – be it a broomstick or belly – has already opted for an unusual technique. The only thing missing therefore is an equally unusual club. MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER HPP 336 GOLD EDITION HPP 336 / HPP 330 LIMITED EDITION In der Limited Edition erreicht das Erlebnis Kramski eine neue Dimension. Sie befindet sich jenseits unseres präzisionsgeschliffenen Edelstahls, leuchtet in Gold und Silber, strahlt auf Wunsch besetzt mit Rubinen und Brillanten und inszeniert den Kramski Putter in gebührender, wenngleich fast schmerzhaft schöner Weise. The Limited Edition takes the typical Kramski feel into a new dimension. It goes above and beyond our precision milled stainless steel, shines in gold and silver, radiates with rubies and diamonds if desired, showcasing the Kramski putter in style, and letting it shine in almost painful beauty. Der HPP 336 setzt dem Markenversprechen „Mastering the Green“ sprichwörtlich die Krone auf und präsentiert sich als goldenes Zepter auf dem Grün. Mit seinem ca. 91,5-Gramm schweren Designgewichtseinsatz aus 18 Karat Gold sowie dem eingearbeiteten Rubin als Ansprechmarkierung ist dieser in Platin endveredelte Bladeputter aus Edelstahl Sinnbild für Exklusivität und selbstbewusster Extravaganz. Der HPP 336 ist auf 25 Exemplare pro Jahr limitiert. Eine weitere Veredelung des Gewichtseinsatzes mit Brillanten ist auf Kundenwunsch möglich. HPP 336 The HPP 366 literally crowns the brand’s “Mastering the Green” claim, presenting itself as a golden scepter on the green. Its 91.5 gram designer weight insert made of 18 karat gold and the incorporated ruby serving as a response marker make this platinum-finished stainless-steel blade putter an icon of exclusivity and self-assured extravagance. The HPP 336 is limited to 25 units a year. The weight insert may be further embellished with diamonds on the customer’s request. In bewegten Zeiten auch als Wertanlage denkbar – der Kramski Putter zum Vererben! In times of turmoil, it may also be considered an investment – the Kramski putter to bequeath! HPP 330 PLATINUM EDITION Jeder HPP 330 ist Einzelstück, Luxusmodell und zugleich Flagschiff der Marke Kramski. In über 30 Arbeitsschritten wird dieser Mallet mit viel Hingabe und Detailliebe vom Spezialisten hergestellt und in Handarbeit veredelt. Ausgehend vom Edelstahl als Basismaterial, erfolgt eine Gold- und anschließend eine Palladiumbeschichtung, bevor das edle Platin-Finish die Oberflächenbrillanz vollendet. Individuell angefertigt und mit persönlicher Note ausgestattet (z.B. Gravur von Name, Club oder Geburtstag auf dem Inlay) ist der HPP 330 eine vollendete Verbindung aus Funktionalität, Präzision und Emotion. Die Produktion ist streng limitiert. Es werden maximal 999 Putter HPP 330 von Kramski hergestellt und weltweit verkauft. Every HPP 330 is one of a kind, a luxury model and a flagship of the Kramski brand alike. This mallet is produced by the specialist in over 30 work steps, with the utmost dedication and love of detail. The stainless steel base material is gold plated upon which it is coated in palladium before receiving its classy platinum finish, perfecting the surface luster. Built to custom specifications and bearing personalized elements (such as a name, club or date of birth engraved on the insert) the HPP 330 is the consummate combination of functionality, precision and emotion. Production is extremely limited. A maximum of 999 HPP 330 putters will be manufactured and sold by Kramski worldwide. HPP 330 Das Urmodell der HPP Serie. Der Putter, mit dem alles begann. Von W. Kramski ursprünglich nur für sich selbst entwickelt, ist er jetzt in strenger Limitierung erhältlich. The master model of the HPP Series. The putter with which it all started. Originally engineered by W. Kramski for his own use only, it is now available in a very limited number. Alle Kramski Putter sind regelkonform. All Kramski Putters conform to the Rules of Golf. 22 23 MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER HPP 338 RS RUBY SILVER EDITION Bei dem Kramski HPP 338 RS handelt es sich um die Edelvariante des mehrfach ausgezeichneten Blade Putters HPP 338 TP. Eine Abgrenzung des ansonsten baugleichen Neulings begründet die exklusive, Ton-in-Ton gehaltene Materialkomposition. Der HPP 338 RS wird mit einem ca. 70 Gramm schweren Designgewichtseinsatz aus Sterlingsilber (Feingehalt 925/1000) sowie mit einem eingearbeiteten Rubin (0,1 bis 0,2 Kt) als Ansprechmarkierung veredelt. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter dem linken Auge liegt. Der HPP 338 RS ist auf 250 Exemplare pro Jahr limitiert. The Kramski HPP 338 RS is the classy variant of the multiple award-winning HPP 338 TP Blade Putter. Distinguishing the newcomer, which is otherwise identical, is the exclusive, tone-in-tone material composition. The HPP 338 RS ships with a circa 70 gram designer weight insert made of Sterling silver (925/1,000 pure) and a ruby (0.1 to 0.2 karats) incorporated as a response marker. The shaft features a double bend, putting the ball’s position below the left eye. The HPP 338 RS is limited to 250 units a year. HPP 338 RS Mehr selbstbewusste Zurückhaltung geht kaum. Der Putter mit dem höchsten Score auf der Understatement-Skala. One would be hard-pressed to find more selfconfident restraint. The putter with the highest score on the understatement scale. HPP 345 RS RUBY SILVER EDITION Der Kramski HPP 345 RS stellt die Edelvariante des HPP 345 TP dar. Die Abgrenzung zum klassischen Halfmallet-Modell besteht im massiven Designgewichtseinsatz aus Sterlingsilber (Feingehalt 925/1000) sowie im eingearbeiteten Rubin (0,1 bis 0,2 Kt), der als Ansprechmarkierung dient. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter dem linken Auge liegt. Der HPP 345 RS ist auf 250 Exemplare pro Jahr limitiert. The Kramski HPP 345 RS is the upscale variant of the HPP 345 TP. It sets itself apart from the classic half mallet model by virtue of its massive designer weight insert made of Sterling silver (925/1,000 purity) and a ruby (0.1 to 0.2 karats) incorporated as a response marker. The shaft features a double bend, putting the ball’s position below the left eye. The HPP 345 RS is limited to 250 units a year. HPP 338 RS / HPP 345 RS LIMITED EDITION HPP 345 RS Edle Schlichtheit, höchste Fehlerverzeihung und mittendrin der Rubin als leuchtende Schnittmenge dieser Verschmelzung aus Form und Funktion. Classy simplicity and utmost forgiveness in the midst of which the ruby is set – the shining subset of this marriage of form and function. 24 25 MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER Der High Precision Grip in Aktion. Links am Beispiel des sogenannten Reverse Overlap – der bei Professionals und Amateuren am weitesten verbreiteten Grifftechnik. Rechts ist der Lifeline Grip abgebildet. Diese Grifftechnik hat ihre Vorteile, wenn man die Handgelenke mitbenutzt. The High Precision Grip in action. On the left exemplified by the reverse overlap, the grip technique used by most professionals and amateurs. The lifeline grip is shown on the right. This grip technique is advantageous to those who use their wrists as well. HPG GRIPS Nach rund 14 Monaten Entwicklungszeit und der offiziellen Bestätigung der Regelkonformität durch das R&A St. Andrews, bringt Kramski eine absolute Innovation auf den Markt: den High Precision Grip. Der erste Griff „Made by Kramski“. After about 14 months of development and the official confirmation of conformity with the rules by St. Andrews R&A, Kramski launches a real innovation on the market: the High Precision Grip. The first grip made by Kramski. HPG HIGH PRECISION GRIP Auffallend unauffällig kommt der Kramski HPG daher. Dezent, einfarbig und wohltuend schlicht. Selbst das Markenlogo nimmt sich vornehm zurück. Auf den zweiten Blick treten seine Vorzüge allerdings umso deutlicher zum Vorschein. Denn neben seiner wertigen Materialität und Haptik, sprechen ganz klare funktionale Aspekte für diesen formschönen Puttergriff: » Speziell eingearbeitete Regenprofile an den Seiten (Handballenbereich) und im Daumenbereich sorgen für durchgängige Grifffestigkeit selbst bei Regen. » Die innovative Griffform ist extrem fehlerverzeihend und lässt sich auch durch die Veränderungen des Lie-Winkels nicht beeinträchtigen. » Die 7 Griffgrößen (S, M, L, XL, XXL sowie die Junior-Größen JXS, JS) mit ihren passgenauen Innendurchmessern für alle Schaftlängen (Standardlängen: 30”- 37”, Längen des HPP 300 Junior: 24”- 29”) verhindern jegliches Verrutschen oder Verdrehen des Griffes auf dem Schaft selbst bei sehr heißen Temperaturen. » Die Montage eines HPG ist mit wenigen Handgriffen durchzuführen. HPG Was in der Formel 1 die Reifen sind, ist beim Putten der Griff. Dieser High Precision Grip kann Spiele entscheiden! What tires are to Formula 1 is what the grip is to putting. This High Precision Grip can decide the outcome of a game! The Kramski HPG is conspicuously inconspicuous. Discrete, monochrome and pleasantly plain. Even the logo elegantly remains in the background. At second glance, however, its advantages come to the fore all the more. After all, besides the obvious value of the materials employed and the feel, the extremely clear functional features speak in favor of this beautifully shaped putter grip: » Purpose-designed, integrated rain texturing (palm zone) on the sides and in the thumb zone ensure a stable grip throughout even when it rains. » The grip’s innovative shape is extremely forgiving and is not compromised by changes in lie angle. » The seven grip sizes (S, M, L, XL, XXL plus the junior sizes JXS, JS) have internal diameters providing for snug fits for all shaft lengths (standard lengths: 30”- 37”, lengths of the HPP 300 Junior: 24”- 29”) ensuring that the grip does not slip or twist out of position even under extremely high temperatures. » HPGs can be fitted very easily by hand. 26 27 MASTERING THE GREEN – 02 || FITTING INDIVIDUELLER GEHT ES NICHT AS PERSONALIZED AS IT GETS Auch wenn in der Golfszene viel über die Bedeutung von Custom Fitting gesprochen wird, so bleiben die drei wichtigsten Faktoren eines erfolgreichen Fittings in aller Regel unberücksichtigt: Ganzheitlichkeit in der Analyse, Präzision in der Umsetzung und Wiederholbarkeit auf dem Grün. Ganzheitliche Analyse: Das bedeutet mehr als nur die Erfassung der Länge- und der Lie-Winkel-Einstellung. Sie beginnt beim Spieler selbst. Ausgehend von seinen Putt-Resultaten werden zuerst seine Zielmethodik und Ansprechposition untersucht. Anschließend erfolgt mit Hilfe von High-Speed-Kameras und Simulationssoftware die Analyse der biomechanischen Putting-Bewegung des Spielers, bevor im Rahmen der Impact-Analyse der Treffmoment betrachtet wird. Präzise Umsetzung: Die Ergebnisse aus der Analyse fließen in die Einstellung von Länge, Lie, in die Gewichtsverteilung im Schaft (Counterbalancing) und insbesondere in die Anpassung der Griffstärke (S, M, L, XL, XXL) – ein absolutes Novum auf dem Puttermarkt. Einzigartig ist allerdings auch die Präzision, mit der die Anpassungen vorgenommen werden. Denn was nützt die Ermittlung der idealen Lie-Variante, wenn sie nur ungefähr hingebogen wird? Spätestens bei der präzisen Umsetzung erkennen unsere Kunden, dass das KramskiKnowhow aus dem deutschen Hochleistungswerkzeugbau kommt. Wiederholbarkeit des Setups: Hierfür wurde unsere HPT 40 Trainingskonsole entwickelt und patentiert, mit der jeder Kunde selbst sowohl seine Stand-, als auch seine Impactposition exakt ermitteln und festigen kann. Dadurch werden mögliche Fehlerquellen abgestellt, falsche Schwungbewegungen abtrainiert und der „Mastering the Green“-Prozess beschleunigt. 28 29 Despite the omnipresent discussions in the golf scene on the significance of custom fitting, the three major keys to successful fitting are often disregarded: holistic approach to the analysis, precision in implementation and reproducibility on the green. Holistic analysis: Taking a holistic view at Kramski involves more than merely recording the length and lie angle settings. It starts with the player him- or herself. Putting results are used as a basis for examining aim techniques and setup. This is followed by an analysis of the player’s putting biomechanics using high-speed cameras and simulation software before subjecting the moment of impact to an impact analysis. Accurate implementation: The results of the analysis are factored into the length, lie, weight distribution within the shaft (counterbalancing) and especially into the grip size (S, M, L, XL or XXL). The latter is an absolute novelty in the putter market. Another standout feature is the precision with which the adjustments are made. After all, what good does the determination of the ideal lie variant do if one only tries to approximate the bend? Once our customers reach the precise implementation stage, they realize that Kramski’s know-how originates from Germany’s tradition of high-performance toolmaking. Setup repeatability: This is why we developed and patented our HPT 40 Training Console with which any customer can precisely determine and reinforce his or her stance and impact position. This allows potential sources of error to be eliminated, false swing movements to be corrected and the “Mastering the Green” process to be accelerated. HPS 30 ZIELHILFE IM SET HPS 30 AIM AID SET HPT 40 TRAININGSKONSOLE HPT 40 TRAINING CONSOLE Zielfhilfe zum Ausrichten und Schablone zur problemlosen Markierung einer Präzisionslinie. Alignment aiming aid and template for the easy marking of a precision line. Zusammenrollbare Trainingskonsole zur Ermittlung und Festigung der persönlichen Impactposition. Coilable training console for identifying and solidifying one’s personal impact position. AS PERSONALIZED AS IT GETS FITTING Egal ob Tourprofessional oder Amateurspieler – ohne professionelles Custom Fitting kann der Spieler sein tatsächliches Potenzial nicht abrufen. Um Souveränität auf dem Grün zu erreichen, müssen Spieler und Putter fein aufeinander abgestimmt werden. Auch hier setzt Kramski Maßstäbe. Regardless of whether you are a tour professional or an amateur, it is impossible to realize your full potential without custom fitting. To gain poise and self-confidence on the green, the player and putter must be fine-tuned to each other. Another area in which Kramski sets standards. MASTERING THE GREEN – 03 || ACADEMY „Ich habe bei Ihnen an einem Tag mehr gelernt, als in den letzten 40 Jahren zusammen.“ N. E.-H. – ehemalige deutsche Meisterin “I learned more from you in one day than I have in the last 40 years combined.” N. E.-H. – former German Womens Champion EINFACH. VERSTÄNDLICH. PRAXISORIENTIERT. SIMPLE. CLEAR. HANDS-ON. Sie stehen auf dem Grün mit einem hochpräzisen, perfekt gefitteten Kramski HPP. Sie putten besser als jemals zuvor. Trotzdem wird nicht jeder Putt reingehen. Und da wird es eine Frage geben, die Sie beschäftigen wird. Sie lautet: „Warum?“ Die Putting Academy versetzt Sie in die Lage, diese elementare Frage in jeder Spielsituation auf dem Grün beantworten zu können. Denn auch wenn ein Kramski HPP mit seinem ausgewogenen Kopfgewicht und seinem optimalen Schwerpunkt von Haus aus extrem präzise Putts ermöglicht – um das maximale Potenzial eines Putters abzurufen, sollte man sich über die richtige Anwendungsmethodik Gedanken machen. Deswegen ist Kramski auch mehr als nur ein Putterhersteller. Vielmehr steht die Marke Kramski für ein ganzheitliches und auf dem Markt einzigartiges Konzept: Es besteht aus dem besten Putter, dem umfassendsten Fitting sowie der richtigen Anwendungsmethodik und verspricht, die Putting-Statistik der Spieler dauerhaft zu verbessern. COURSES & SEMINARS PUTTING ACADEMY „Exzellent putten kann der Golfer, der in Sekundenschnelle weiß, warum er nicht eingelocht hat.“ “The golfer who realizes in the fraction of a second why the ball missed its mark is an excellent putter.” Die Putting Academy ist somit ein ganz wesentlicher Baustein im „Mastering the Green“-Prozess. Sie hilft den Teilnehmern, indem sie die komplexen Zusammenhänge des Puttens – in Theorie und Praxis – erlebbar darstellt und ihnen darüber hinaus eine klare und äußerst erfolgreiche Methodik an die Hand gibt: die Kramski PuttPhilosophie. Das Kursangebot der Academy umfasst neben eintägigen Gruppenseminaren auch Workshops und Lehrgänge für Clubfitter sowie private Analyseschulungen inklusive Fitting und Re-Fittingterminen. Auch gibt es die Möglichkeit ein 2-tägiges Masterfitting mit Wiestaw Kramski persönlich zu buchen. You’re standing on the green with a high-precision, perfectly fitted Kramski HPP. You’re putting better than ever before. But you won’t make every putt. And you’ll ask yourself: “Why?” The Putting Academy puts you in a position to answer this fundamental question in any state of play on the green. Kramski HPPs shine thanks to their balanced head weight and optimal center of gravity, enabling extremely accurate putts from the get-go. However, anyone seeking to tap the full potential of a putter will find no way around thinking about the right application methodology. This is why Kramski is more than just a putter manufacturer. In fact, the Kramski brand stands for a holistic concept that is the only one of its kind on the market, consisting of the best putter, the most thorough fitting and the right application methodology, couched in the promise of lastingly improving the golfer’s putting stats. This makes the Putting Academy an absolutely essential element of “Mastering the Green.” It assists participants by allowing them to experience the complex aspects of putting in both theory and practice, teaching them a clear and extremely successful methodology to boot: the Kramski putt philosophy. In addition to one-day group seminars, the Academy also offers workshops and training programs for club fitters as well as private analysis instruction courses, including fitting and re-fitting appointments. One can also book a two-day master fitting session with Wiestaw Kramski himself. Wiestaw Kramski PUTT-PHILOSOPHIE VON W. KRAMSKI PUTT PHILOSOPHY BY W. KRAMSKI Seminar Anmeldung unter: www.kramski-putter.de Registration for Seminars: www.kramski-putter.com Der ultimative Putting-Guide von W. Kramski The ultimate putting guide by W. Kramski 30 31 BLADE HALFMALLET JUNIOR LIMITED EDITION SPEZIFIKATIONEN / SPECIFICATIONS HPP 340 TP HPP 338 TP HPP 200 HPP 345 TP HPP 250 HPP 300 JUNIOR HPP 336 HPP 330 Werkstoff Putterkopf Clubhead material Putterkopf-Farben Clubhead-Colors Insert der Schlagfläche Strike zone insert Kopfgewicht in Gramm Loft / Clubhead weight Loft in Grad Loft in degrees Sweet Spot Sweet spot Beschichtung Coating Schaft Shaft Griff Grip Griff Farben Grip colors Lie in Grad Lie in degrees Längen in Inch Length in inch Schwunggewicht Club swing weight Rechts-Linkshänder Right hand/left hand Schutzhaube Protective cover Extras Extras Edelstahl Stainless steel mocca mocha Edelstahl – geschliffen Stainless steel – ground ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large Ruthenium Ruthenium True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover abnehmbare Trainingshilfe removable training aid Aluminium/Cu-Designplatte Aluminium/Cu-design plate silber – schwarz – blau – rot silver – black – blue – red Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert/Cu-Platte versilbert Anodized/Cu-plate silvered True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Edelstahl Stainless steel silber silver Edelstahl - geschliffen Stainless steel – ground ~342 ~342 3,25° 3,25° groß large vernickelt Nickel-plated Nippon Single Bend Nippon Single Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Aluminium/Cu-Designplatte Aluminium/Cu-design plate silber – schwarz silver – black Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert/Cu-Platte versilbert Anodized/Cu-plate silvered True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Edelstahl Stainless steel silber silver Edelstahl - geschliffen Stainless steel – ground ~342 ~342 3,25° 3,25° groß large vernickelt Nickel-plated Nippon Single Bend Nippon Single Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Aluminium aluminium blau – rot – lila – pink – hellblau blue – red – purple – pink – light blue Kunststoff Softinsert Plastic soft insert 260 - 325 260 - 325 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (JXS -JS) Kramski (JXS -JS) schwarz – blau – rot – gelb black – blue – red – yellow 64°-72° 64°-72° 24-29 24-29 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Edelstahl / Feingold (ca. 90g) Stainless steel / fine gold (approx. 90g) silber/gold silver/gold Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~342 ~342 3,25° 3,25° groß large Platin Finish platinum finish True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover Edelsteine nach Absprache Precious stones by arrangement Edelstahl Stainless steel silber/gold silver/gold Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~345 ~345 3,25° 3,25° groß large Platin Finish platinum finish True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover Namenseinlage aus Edelstahl oder Gold Name inlay, stainless steel or gold KRAMSKI INNOVATIONEN IN JEDEM HPP KRAMSKI INNOVATIONS IN EVERY HPP KRAMSKI-LINIENSYSTEM Das patentierte Kramski-Liniensystem ermöglicht das Anvisieren des Zielpunktes über Kimme und Korn. Diese revolutionäre Lösung ist inzwischen zum funktionalen und ästhetischen Kramski-Symbol geworden. THE KRAMSKI SIGHT SYSTEM Kramski’s patented sight system enables players to align their sights using back and front sights. This revolutionary solution has become one of Kramski’s functional and aesthetic cues. FACE-BALANCED Dank der exakten Face-Balanced-Konstruktion liegt der Schwerpunkt in der Mitte der Präzisionsschlagfläche. Dadurch verfügen die Kramski Putter über einen extrem großen Sweetspot, der selbst bei außermittig getroffenen Bällen immernoch präzise Putts ermöglicht. FACE BALANCING Thanks to the accurate face-balanced design, the center of gravity lies at the center of the precision striking face. This gives Kramski putters an extremely wide sweetspot, enabling accurate putts even when the ball is not hit squarely. HIGH PRECISION GRIP Die von Kramski hergestellten Griffe verfügen über eine Vielzahl bahnbrechender Innovationen, u.a. spezielle Re- LONGPUTTER genprofile, fehlerverzeihende Griffform und unterschiedliche LIMITED EDITION MALLET Griffgrößen (S, M, L, XL, XXL sowie Junior XS und Junior S). HIGH PRECISION GRIP Kramski-manufactured grips unite a host of ground-breaking innovations, including purpose-designed rain texturing, a forgiving grip shape and various grip sizes (S, M, L, XL & XXL and Junior XS und Junior S). SPEZIFIKATIONEN / SPECIFICATIONS Werkstoff Putterkopf Clubhead material Putterkopf-Farben Clubhead-Colors Insert der Schlagfläche Strike zone insert Kopfgewicht in Gramm Loft / Clubhead weight Loft in Grad Loft in degrees Sweet Spot Sweet spot Beschichtung Coating Schaft Shaft Griff Grip Griff Farben Grip colors Lie in Grad Lie in degrees Längen in Inch Length in inch Schwunggewicht Club swing weight Rechts-Linkshänder Right hand/left hand Schutzhaube Protective cover Extras Extras HPP 400 TP HPP 350 TP HPP 323 TP HPP 324 TP HPP 325 TP HPP 326 TP HPP 338 RS HPP 345 RS Aluminium aluminium silber silver Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~440 ~440 3,25° / 2,5° 3,25° / 2,5° sehr groß very large eloxiert anodized True Temper Double Bend True Temper Double Bend Spezial special schwarz black min. 10,5° min. 10.5° bis 50 up to 50 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover Sonderfarben möglich Custom colors available Aluminium aluminium schwarz black Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~377 ~377 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized True Temper Double Bend True Temper Double Bend Spezial special schwarz/rot bicolor black/red bicolor 70°-78° 70°-78° bis 50 up to 50 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover Sonderfarben möglich Custom colors available Aluminium aluminium silber – schwarz – blau – rot silver – black – blue – red Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized Nippon Single Bend Nippon Single Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Aluminium aluminium silber – schwarz silver – black Kunststoff Softinsert Plastic soft insert ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized Nippon Single Bend Nippon Single Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Aluminium aluminium silber – schwarz – blau – rot silver – black – blue – red Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Aluminium aluminium silber – schwarz silver – black Kunststoff Softinsert Plastic soft insert ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz – blau – rot black – blue – red 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Aluminium / Stirlingsilber / Rubin aluminium / stirling silver / ruby schwarz black Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz black 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - Aluminium / Stirlingsilber / Rubin aluminium / stirling silver / ruby schwarz black Hightech-Kunststoffmetallgemisch High-Tec plastic metal compound ~342 ~342 3,25° 3,25° sehr groß very large eloxiert anodized True Temper Double Bend True Temper Double Bend Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN schwarz black 64°-72° 64°-72° 30-37 30-37 je nach Fitting angepasst custom fitted ja yes Design-Hülle Design Cover - KRAMSKI RILLENBILD Die spezielle Sohlenkonstruktion mit ihren freigefrästen Flächen und dem ausdrucksstarken Rillenbild wurde extra entwickelt, damit der Putter beim Aufsitzen aufs Grün nicht tänzelt. Die winzigen Grashalme platzieren sich in den kleinsten Grooves des Rillenbildes, wodurch der Schlägerkopf nicht verrutscht. Das gibt dem Spieler Sicherheit und verhindert unnötige Fehler. KRAMSKI GROOVE PATTERN The sole’s special design features smoothly milled surfaces and a pronounced groove pattern, refined to prevent jitter when the putter contacts the green. Miniscule blades of grass slot into the miniature grooves, preventing the clubhead from slipping. This gives the player certainty and prevents unnecessary mistakes. Alle Kramski Putter sind regelkonform. All Kramski Putters conform to the Rules of Golf. Technische Änderungen, Liefermöglichkeiten, Farbabweichungen sowie Irrtümer vorbehalten. Subject to technical modification, shipment options, color deviations and error. GERMANY USA KRAMSKI Putter GmbH Goethestraße 49 75217 Birkenfeld Tel: +49.7231.4245430 KRAMSKI Putter, Inc. 8222 118th Avenue N, Suite 650 Largo, FL 33773 Phone: +1.727.8281500 [email protected] www.kramski-putter.de [email protected] www.kramski-putter.com