MASTERING THE GREEN

Transcrição

MASTERING THE GREEN
PUTTER || FITTING || ACADEMY
MASTERING
THE GREEN
MASTERING
THE GREEN
„Wer das Grün beherrschen will, braucht drei Dinge: einen präzisen
Putter, ein perfektes Fitting und die richtige Putt-Methodik.“
“Anyone seeking to master the green needs three things:
an accurate putter, a perfect fitting and the right putting stroke.”
Wiestaw Kramski
“The superior
quality and high precision attracts golfers.”
S-R. H., former Korean national golf team head coach
“Having Kramski fit Dominic’s putter just before the
European Championships allowed him
to putt sensationally! My son won by 11 shots.”
“Wiestaw Kramski is a stroke of
luck for the sport of golf.”
Sam Foos, Dominic’s father (Dominic is the 13-year-old European Champion)
professionally because it really
works for me – not because I get paid for it.”
“I use the club
GolfPunk
“The best putting lesson I have ever had!”
S.H., Head Pro, Dubai
Florian Fritsch, Tour Player
“The puttologist from Pforzheim!”
Golf Magazin
“The putt king!”
Golf Time
“Simply put: The Kramski Putter will convince you immediately
balance and the technical details are unique.”
lowest round of golf ever played at a pro tournament
in Germany was scored with a Kramski. It was the sensational
mygolfspy.com
round of 59 on a par 72 course!”
through its
sensational putting results. The perfect
“The
Putter-World.de
“This putter is a
stroke of genius!”
Willi Hofmann, Bernhard Langer’s years-long coach
“He created a milling shop from scratch. And as a
“Kramski putters are considered the
Porsches of the putting scene.
by-product, he invented
This precision high-performance hardware has set new standards with innovative
magical golf clubs.”
Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung
technologies!”
Putter-World.de
“In my experience, that Kramski has been good for at least one, or possibly
two fewer putts per round. On the PGA Tour, or in your club
championship, that could make the difference between making the cut, or
“The key to the high-tech clubs’ success is as simple as it is complicated:
Wiestaw Kramski
forum gelb
doesn’t leave anything to chance.“
taking home a title.”
Wayne Freedman, California, USA
MASTERING THE GREEN
01 || PUTTER
MASTERING THE GREEN
02 || FITTING
MASTERING THE GREEN
03 || ACADEMY
MEHR ALS EIN VERSPRECHEN
MORE THAN JUST A PROMISE
Wer ein Spiel beherrschen will, sollte zuerst das Wesen des Spiels verinnerlicht haben. Auf dem Grün steckt
das Wesen im Detail. Putten ist Feinarbeit. Vermeintliche Kleinigkeiten, die anderswo großzügig übergangen
werden dürfen, entscheiden hier über Sieg oder Niederlage. Wenn deshalb von „Mastering the Green“ die
Rede ist, dann sind diese Worte mehr als ein Versprechen an jeden Golfspieler. Sie sind Ausdruck unserer
Überzeugung, das Putten in seiner ganzen Feinheit und Komplexität analysiert, verstanden und perfektioniert
zu haben.
Ausgangspunkt war natürlich der Putter. Das Grün verlangt Präzision, also wollten wir den präzisesten Putter
der Welt bauen – perfekt verarbeitet, mit ausgewogenem Kopfgewicht und optimalem Schwerpunkt. Das
Ergebnis waren unsere High Precision Putter (HPP), mit denen wir uns innerhalb kürzester Zeit im Turniergeschehen etablieren konnten. Inzwischen entwickeln und fertigen wir als einziger Hersteller sogar eigene
Griffe, um auch diese häufige Schwachstelle zu beseitigen. Allerdings mussten wir einsehen, dass neben dem
Putter weitere Faktoren entscheidend sind. So entwickelten wir ein individuelles Fitting, das in seiner Ganzheitlichkeit und seinem Detaillierungsgrad Maßstäbe setzt. Darüber hinaus haben wir unseren Fokus auf die
Methodik gerichtet. Denn was bringen Putter und Fitting, wenn die Fehler in der Anwendung passieren? Die
großartige Resonanz auf die neu gegründete Kramski Putting Academy bestätigt uns in unserem Bestreben,
Golfspielern auf der ganzen Welt nicht nur einen grandiosen Putter, sondern einen ganzheitlichen Ansatz für
das Spiel auf dem Grün zu bieten.
WIESTAW KRAMSKI
MASTERING
THE GREEN
„Mastering the Green“ beschreibt somit nicht zuletzt unsere eigene Geschichte. Sie reicht vom Putter, über
das Fitting bis zur Academy. Eine Reise, bei der wir das Gefühl haben, jetzt angekommen zu sein.
Mastering a game requires one to internalize the essence of the game. On the green, the essence is in the
detail. Putting is precision work. Minute aspects that may be overlooked elsewhere decide between victory
and defeat. When speaking of “mastering the green,” these words are more than a promise to each and every
golf player. They are an expression of our conviction of having analyzed, understood and perfected all of the
fine points and intricacies of putting.
Of course, it all started with the putter. Greens demand precision, so we wanted to build the world’s most
precise putter – with perfect craftsmanship, balanced head weight and an optimal center of gravity. This culminated in our High Precision Putter (HPP), with which we succeeded in establishing ourselves on the tour
circuit in an extremely short period of time. Since then, we have become the only manufacturer to produce
its own grips, with a view to overcoming this frequent weakness as well. However, we had to acknowledge
that factors other than the putter are crucial. This is why we developed a personalized fitting system, setting
standards in terms of both its holistic approach and degree of detail. Furthermore, we set our focus on methodology. After all, what good is a putter or fitting if errors are made in application? The wonderful feedback
we received in response to the newly established Kramski Putting Academy makes us more than confident
that we have set the right course for offering golf players all over the world not just a marvelous putter, but
a holistic approach to the game on the green as well.
“Mastering the Green” is thus far more than a description of our history. It illustrates our journey from the
putter via fitting to the Academy. A voyage we feel has brought us to our destination.
06
07
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
REINVENTING THE PUTTER
THE HPP
REVOLUTION
DIE NEUERFINDUNG DES PUTTERS
REINVENTING THE PUTTER
Die Story von Kramski Putter beginnt im Jahr 2000. Der Unternehmer und leidenschaftliche Golfspieler Wiestaw Kramski kaufte
sich wie schon so oft zuvor einen neuen Putter. Diesmal war er sich
sicher, endlich den perfekten Putter gefunden zu haben. Doch nach
einigen Runden auf dem Grün war er wieder einmal enttäuscht. Mit
dem Unterschied, dass er diesmal beschloss, sich selbst einen Putter
zu bauen. Und zwar den besten Putter der Welt.
Kramski putters start writing their story in the year 2000. The
self-made entrepreneur and passionate golfer Wiestaw Kramski
buys a new putter, as he has often done in the past. This time, he
is absolutely certain of having found the perfect putter. But, after
several rounds on the green, he is disappointed once again. The
only difference this time around is that he decides to build a putter
himself – the best putter in the world.
Ein nachvollziehbarer Anspruch, zumindest für alle, die den Namen
Kramski aus dem deutschen Hochleistungswerkzeugbau kennen.
Denn seit 1978 entwickelt das von Wiestaw Kramski gegründete
Unternehmen Stanzwerkzeuge für absolute Global Player wie Bosch
und Siemens (www.kramski.com). Trotzdem brauchte es knapp drei
Jahre, bis der gelernte Werkzeugmacher und Konstrukteur den ersten
High Precision Putter (HPP) entwickelt hatte. In dieser Zeit wurde
alles von Grund auf analysiert und ein Wissens- und Technologievorsprung erarbeitet, von dem jeder Kramski Putter bis heute profitiert.
This ambition can readily be understood at least by those familiar
with the name Kramski from the German high-performance toolmaking industry. For over 30 years, the company, founded by
W. Kramski, has been manufacturing stamping tools for veritable
global players such as Bosch and Siemens (www.kramski.com).
Nevertheless, it takes nearly three years for the trained toolmaker
and engineer to develop the first High Precision Putter (HPP).
During this period, the basics of every single aspect were called
into question and a knowledge and technological advantage was
established, from which every Kramski Putter benefits to this day.
Ein Vorsprung, den im Übrigen auch Willi Hofmann, der langjährige
Coach von Bernhard Langer, bei einem der ersten Qualitätschecks
mit den Worten bestätigte: „Der Putter ist genial!“
An advantage which, by the by, was also confirmed by Willi Hofmann,
Bernhard Langer’s years-long coach, during the first quality checks
with the following outburst: “This putter is a stroke of genius!”
Die HPP Revolution hatte begonnen.
The HPP Revolution had begun.
08
09
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
EINE FASZINIERENDE FUSION
A FASCINATING FUSION
Ohne High-Tech ist ein Kramski HPP nicht herzustellen. Ohne Handarbeit ebenso wenig. Eine faszinierende
Symbiose, die vom Rohling bis zum perfekten Finish reicht.
Über 30 Einzelarbeitsgänge sind erforderlich, um die charakteristische HPP-Geometrie mit einer HighSpeed-Fräsmaschine aus dem blanken Materialblock herauszuarbeiten. Bis jede Kontur und jedes
Rillenbild detailgetreu abgebildet ist, benötigen Putterköpfe aus Aluminium rund zwei Stunden. Um das
Dreifache länger brauchen die Modelle aus Edelstahl. Nach dem Präzisionsfräsen wird mit viel handwerklichem Geschick jeder Putterkopf rückstandsfrei gesäubert, geschliffen und poliert. Kramski Putter ist in
der „Goldstadt Pforzheim“, dem Zentrum der Schmuck- und Uhrenindustrie, beheimatet, und beschäftigt
fast ausschließlich ehemalige Goldschmiede, deren Expertise und Sorgfalt bei solchen Arbeitsgängen
besonders zum Tragen kommen. Denn erst eine homogene, absolut kratzfreie und geschlossene Oberflächenstruktur ermöglicht die Krönung eines jeden Kramski Putters: die perfekt ausgeführte Beschichtung.
Ob hochwertig farbeloxiert oder mehrfach galvanisch beschichtet mit Gold, Nickel, Palladium, Platin oder
Ruthenium – unser Premium-Finish minimiert den Verschleiß durch die tägliche Nutzung. Perfekt geschützt
ist jeder Kramski Putter allerdings erst dann, wenn er gut gereinigt wird und nach jedem Gebrauch die
eigens dafür entwickelte Schutzhülle zum Einsatz kommt. Aber bei so viel Liebe in der Herstellung wäre
alles andere auch kaum zu verkraften.
No Kramski HPP can be manufactured without the help of high technology. This is equally impossible
without manual labor. A fascinating symbiosis starting from the stainless steel block and ending at the
perfect finish.
More than 30 individual work steps are required to chisel out the characteristic HPP geometry from a single
piece of material on a high-speed milling machine. It takes approximately two hours for every contour and
every groove pattern to be machined true to detail, resulting in an aluminum putter head. Stainless steel
models take three times longer. After being precision milled, every putter head is washed until it is free
of residue, then ground and polished – all in a careful and painstakingly accurate hand-crafting process.
Kramski Putter is headquartered in the “Golden City of Pforzheim”, the heart of the German jewelry and
watchmaking industry, and nearly exclusively employs former goldsmiths, the expertise and care of whom
comes to bear especially when executing work steps of this kind. After all, it is only once a homogeneous
and absolutely scratch-free and cohesive surface structure has been achieved that any Kramski putter can
be crowned, donning a coating that is applied to perfection.
Whether high-quality color anodized or cloaked in a multiple galvanic finish, sporting a layer of gold, nickel,
palladium, platinum or ruthenium, our premium finish minimizes wear caused by daily use. However, it is
not until it is cleaned properly and placed in the purpose-deigned protective cover after being used that
every Kramski putter is protected perfectly. But given the heart blood poured into its manufacture, anything
else would be inconceivable.
10
11
A FASCINATING FUSION
HIGHTECH MEETS
HANDCRAFT
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
HPP 340 TP
TOUR PLAYER MODEL
High-Speed gefräster Premium-Bladeputter aus Edelstahl in dezentem Mocca-Farbton
(Ruthenium beschichtet), inklusive passender Design-Putterhaube. Sandgestrahlt, mehrfach beschichtet und ausgestattet mit einer flexibel einsetzbaren Plug&Play-Trainingshilfe
(im Turnier mit einem Handgriff abnehmbar), wurde dieses hochwertige Blade-Modell
speziell für den ambitionierten Golfer mit exklusivem Geschmack entwickelt. Die Schlagfläche in Stahl ist plangeschliffen, die Treffzone auf der Schlagfläche ist matt poliert.
Der Schaft ist ein Double-Bend und der rote Punkt zeigt dem Spieler die Körpermitte
beim Ansprechen an.
HPP 340 TP
High-speed milled premium blade putter made of stainless steel in a discreet mocha hue
(ruthenium coating) including a matching putter hood. Sandblasted, featuring multiple
coatings and fitted with a flexible plug & play training aid (which can be removed by hand
during tournaments) this high-quality blade model was engineered with the ambitious golfer with exclusive taste in mind. The steel striking face is surface ground and the contact
surface’s strike zone is polished to a matte finish. The shaft features a double bend, with
the red dot indicating to the player the center of his or her body at the point of impact.
9,1 von 10 Punkten! Die beste jemals erzielte
Bewertung beim renommierten Golf Test USA ging
2008 an den HPP 340 TP.
9.1 out of 10 points! The single-best rating ever
awarded by the renowned Golf Test USA went to
the HPP 340 TP, in 2008.
HPP 338 TP
TOUR PLAYER MODEL
HPP 340 TP / HPP 338 TP / HPP 200
BLADE
Erst seit 2006 auf dem Markt, haben sich unsere
Blade-Modelle auf Anhieb mitten ins Turniergeschehen
hineinkatapultiert. Was nicht zuletzt daran liegt, dass
ihnen der Ruf vorauseilt, die fehlerverzeihendsten
Modelle auf dem Markt zu sein.
On the market only since 2006, our blade models
vaulted right into the heart of the tour scene from the
very beginning, not least due to the fact that their
reputation as the most forgiving models on the
market precedes them.
Diese kompakte Blade-Version besticht durch den großen Sweetspot und die dadurch
sensationell fehlerverzeihende Treffzone. Wichtig hierfür ist das auf zwei Ebenen integrierte
Liniensystem mit Treffzone im großen Sweetspot, die charakteristische Geometrie und
die ausgeklügelte Gewichtsverteilung. Die Schlagfläche besteht aus einem Kunststoffmetallgemisch und ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel Millimetern.
Der Schaft ist ein Double-Bend und der rote Punkt zeigt dem Spieler die Körpermitte beim
Ansprechen an.
The compact blade variant stands out by virtue of its large sweetspot and the resultant
sensationally forgiving strike zone. Among the keys to this are the dual-level sight system with
the striking face in the huge sweetspot, the characteristic geometry, and the clever weight
distribution. The striking face is made of a mixture of plastic and metal and is surface ground
to a tolerance of a few thousandths of a millimeter. The shaft is a double-bend design, with
the red dot indicating to the player the center of his or her body at the point of impact.
HPP 338 TP
Dieser Kramski Putter wurde 2007 mit dem Seal
of Excellence von Golf Test USA ausgezeichnet.
This Kramski putter received the Seal of Excellence
from Golf Test USA in 2007.
HPP 200
STARTER MODEL
Der HPP 200 Starter Model richtet sich vor allem an jüngere Golfer und bietet preislich
den Einstieg in die Putterwelt von Kramski. Der Blade Putter in silber matt ist aus Edelstahl mit Spezialbeschichtung für maximalen Korrosionsschutz auf dem Grün – in Handarbeit endveredelt mit ausgewogenem Kopfgewicht und optimalem Schwerpunkt. Die
spezielle 3D-Kopfform ist rechtlich geschützt und hilft unterbewusst den Ball mittig zu
treffen. Die plangeschliffene Schlagfläche in einer Toleranz von wenigen tausendstel
Millimetern ist durch den Single-Bend-Schaft komplett sichtbar. Der rote Punkt zeigt
dem Spieler die Körpermitte beim Ansprechen an.
The HPP 200 Starter Model mainly targets young golfers, constituting the point of entry
to the world of Kramski putters in terms of price. The matte silver blade putter is made of
stainless steel with a special coating offering maximum protection from corrosion on the
green, features a hand-crafted finish, and has a balanced head weight and optimal center
of gravity. The head’s unique 3D shape is legally protected and helps subconsciously strike
the ball on center. The striking face is surface ground to a tolerance of a few thousandths
of a millimeter and is fully visible due to the single-bend shaft. The red dot indicates to the
player the center of his or her body at the point of impact.
HPP 200
Der Putter für die junge Generation! Besonders
beliebt: Das ausgeprägte 3D-Design der Kopfform.
The putter for the young generation! Extremely
popular: the head’s distinctive 3D design.
12
13
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
HPP 345 TP
TOUR PLAYER MODEL
Der HPP 345 TP trifft mit seiner harmonischen Rundform den
Geschmack vieler Golfer. Das Face-Balanced-Modell mit dem
großen Sweetspot und dem versilberten Designgewichtseinsatz gibt
es standardmäßig in den Farben schwarz und silber mit passender
Design-Putterhaube. Die Schlagfläche besteht aus einem Kunststoffmetallgemisch und ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen
tausendstel Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch
die Ballposition wie bei allen Kramski Puttern unter dem linken
Auge liegt.
HPP 345 TP
Wer gerne verzeiht, ist meistens beliebt. Kein Wunder, dass dieser äußerst fehlerverzeihende Kramski
Putter mit seiner angenehm langen Ziellinie zu
unseren beliebtesten Modellen zählt.
People who love forgiving are usually liked. It is no
wonder then that this extremely forgiving Kramski
putter and its agreeably long sight line is one of our
most popular models.
The HPP 345 TP has a harmonic, round shape, to the taste of many
golfers. This face-balanced model has a huge sweetspot and silvercoated designer weight insert, coming standard in black and silver,
including a matching designer putter hood. The striking face is made
of a mixture of plastic and metal and surface ground to a tolerance of
a few thousandths of a millimeter. As all Kramski putters, the shaft
features a double bend, putting the ball’s position below the left eye.
HPP 250
STARTER MODEL
HPP 250
Kaum auf dem Markt wurde der HPP 250 schon
bei seinem ersten Test als bester Putter seiner
Klasse ausgezeichnet.
Barely having set foot on the market, the HPP 250
was declared the best putter in its class in its very
first test.
14
15
Alle Kramski Putter sind regelkonform.
All Kramski Putters conform to the Rules of Golf.
Der HPP 250 Starter Model richtet sich vor allem an jüngere Golfer
und bietet preislich den Einstieg in die Putterwelt von Kramski.
Der Halfmallet Putter in silber matt ist aus Edelstahl mit Spezialbeschichtung für maximalen Korrosionsschutz auf dem Grün – in Handarbeit endveredelt mit ausgewogenem Kopfgewicht und optimalem
Schwerpunkt. Die spezielle 3D-Kopfform ist rechtlich geschützt und
hilft unterbewusst den Ball mittig zu treffen. Die in einer Toleranz
von wenigen tausendstel Millimetern plangeschliffene Schlagfläche
ist durch den Single-Bend-Schaft komplett sichtbar. Wie bei allen
Kramski Puttern gewährleistet die Kimme-Korn-Funktion, dass sich
die Augen senkrecht über dem Ball befinden.
The HPP 250 Starter Model mainly targets young golfers, constituting the point of entry to the world of Kramski putters in terms of
price. The matte silver half mallet putter is made of stainless steel
with a special coating offering maximum protection from corrosion
on the green, features a hand-crafted finish, and has a balanced
head weight and optimal center of gravity. The head’s unique 3D
shape is legally protected and helps subconsciously strike the ball
on center. The striking face is precision milled to a tolerance of a
few thousandths of a millimeter and is fully visible due to the
single-bend shaft. As with all Kramski putters, the back and front
sight feature ensures that the player’s line of sight is perpendicular
to the ball.
HPP 345 TP / HPP 250
HALFMALLET
Das eine tun, ohne das andere zu lassen. Wer das Blade-Design liebt, aber
gleichzeitig vom längeren Liniensystem der Kramski Mallet-Modelle begeistert
ist, der wird früher oder später bei einem HPP Halfmallet landen.
Doing one thing without renouncing another. Anyone who loves the blade design,
but is also enthusiastic about the longer sight system offered by Kramski mallet
models will wind up with an HPP Half Mallet sooner or later.
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
HPP 323 TP
TOUR PLAYER MODEL
HPP 323 TP / HPP 325 TP
MALLET
Wir lieben jeden Kramski Putter. Aber ganz ehrlich?
Unsere Mallets lieben wir besonders! Vielleicht weil
mit einem Mallet alles angefangen hat.
We love every single Kramski putter. But do you want
to hear the honest truth? We are madly in love with our
mallets! Perhaps because it all started with a mallet.
Der HPP 323 TP ist von unserem Mallet-Klassiker, dem HPP 325
TP, abgeleitet und unterscheidet sich von ihm lediglich durch seinen
Single-Bend-Schaft. Wie jeder Kramski HPP ist er als Rechts- und
Linkshändermodell lieferbar und wie bei allen Blades, Halfmallets
und Mallets von Kramski gelten die Standardlängen von 30‘‘ bis 37‘‘.
Das für unsere Mallet-Modelle typische Liniensystem mit dem
Halbkreis hilft dem Spieler unterbewusst, den Ball im Sweetspot
zu treffen. Die Kimme-Korn-Funktion gewährleistet, dass sich die
Augen senkrecht über dem Ball befinden. Und wie bei allen Kramski
Puttern gilt auch hier: Wir verzichten auf Grooves, weil unsere Tests
ergeben haben, dass Grooves Seitspin erzeugen können.
HPP 323 TP
The HPP 323 TP is derived from the classic amongst our mallets,
the HPP 325 TP, differing from it merely by virtue of its single-bend
shaft. As every Kramski HPP, it ships in both right and left-hand
variants. Moreover, as all Kramski blades, half mallets and mallets,
the putter can be ordered in standard lengths of 30” to 37”. The
sight line system including the semi-circle typical of our mallets
subconsciously helps the player strike the ball’s sweetspot. The back
and front sight feature ensures that the player’s line of sight is perpendicular to the ball. And, as with all Kramski putters, we renounce
grooves as our tests have shown that grooves may generate side-spin.
Auf der Tour zu Hause konnte sich der HPP 323 TP
mit mehreren Top-Ergebnissen auszeichnen.
The HPP 323 TP distinguished itself by achieving
numerous outstanding tour results on its home turf.
HPP 325 TP
TOUR PLAYER MODEL
Der HPP-Klassiker. Er wird von unseren Tourspielern auf den internationalen PGA Turnieren eingesetzt und mit ihm wurde auch die beste
jemals in Deutschland gespielte Runde erreicht – die legendäre 59er
in Habsberg im Jahr 2006. Der HPP 325 TP ist ein sportlich getunter Malletputter aus Aluminium mit Kramski Namenszug. Präzisionsgefräst, farbeloxiert, mit Gewichtseinsätzen aus Hartmetall, spezieller
Schaftstellung – Double-Bend-Schaft – und erhältlich in den Farben
schwarz, blau, rot oder silber sowie mit passender Design-Putterhaube aus feinstem Leder.
The Classic HPP. It is used by our tour players at international PGA
tournaments and was used to score the best round of golf ever played
in Germany: the legendary round of 59 in Habsberg in 2006. The
HPP 325 TP is a sports-tuned aluminum mallet putter featuring the
Kramski logo. Precision milled, color-anodized, featuring carbide
metal weight inserts, a special (double-bend) shaft configuration,
and available in black, blue, red and silver, along with a matching
designer putter hood made of the finest Napa leather.
HPP 325 TP
Der erfolgreichste Kramski Putter! Auf sein Konto
gehen die beste jemals in Deutschland gespielte
Runde sowie die Einstellung des Platzrekords in
St. Andrews Old Course.
Kramski’s most successful putter! Its accolades
include the best round of golf ever played in
Germany as well as matching the course record
at St. Andrews Old Course.
16
17
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
HPP 324 TP
TOUR PLAYER MODEL
Der HPP 324 TP ist von unserem Mallet-Klassiker, dem HPP 325 TP,
abgeleitet und unterscheidet sich von ihm lediglich durch seinen
Single-Bend-Schaft sowie durch sein Polyuretan-Insert. Es handelt
sich hierbei um ein Softinsert, das speziell für schnelle Grüns gedacht
ist. Dieses Insert bietet sich auch für Spieler an, die harte Bälle bevorzugen. Wie jeder Kramski HPP ist er als Rechts- und Linkshändermodell lieferbar und wie bei allen Blades, Halfmallets und Mallets
von Kramski gelten die Standardlängen von 30‘‘ bis 37‘‘.
The HPP 324 TP is derived from the classic amongst our mallets, the
HPP 325 TP, differing from it merely by virtue of its single-bend shaft
and polyurethane insert. The latter is a soft insert designed specifically for fast greens. This insert is also suited to players who prefer
hard balls. As every Kramski HPP, it ships in both right and left-hand
variants. Moreover, as all Kramski blades, half mallets and mallets, it
ships in standard lengths of 30” to 37”.
HPP 324 TP / HPP 326 TP
HPP 324 TP
Für beste Sichtverhältnisse! Wie beim HPP 323 TP,
so genießt man auch bei diesem Modell nicht nur
den Blick auf die lange Ziellinie, sondern auch auf
die komplette Schlagfläche.
Optimized for visibility! As with the HPP 323 TP,
besides the long target line, the player has a view
of the entire strike surface.
HPP 326 TP
TOUR PLAYER MODEL
Dieses modifizierte und vom HPP 325 TP abgeleitete Modell hat ein
spezielles, aus Polyuretan bestehendes Softinsert, das für besonders
schnelle Grüns gedacht ist. Diesen Putter spielen weltweit bereits
begeistert und mit Erfolg einige Tourspieler. Der HPP 326 TP wird
in schwarz und silber angeboten inkl. passender Design-Putterhaube.
Die Schlagfläche ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen
tausendstel Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch
die Ballposition wie bei allen Kramski Puttern unter dem linken
Auge liegt und der Ball in der Aufwärtsbewegung getroffen wird.
This modified model, derived from the HPP 325 TP, features a special, soft polyurethane insert conceived for especially fast greens.
Several tour players already use this putter with enthusiasm and
success the world over. The HPP 326 TP comes in black and silver,
including a matching designer putter hood. The striking face is
surface ground to a tolerance of a few thousandths of a millimeter.
The shaft features a double bend, ensuring that – as with all Kramski
putters – the ball is positioned below the left eye and struck on the
upward stroke.
18
19
Alle Kramski Putter sind regelkonform.
All Kramski Putters conform to the Rules of Golf.
HPP 326 TP
Sieben Birdies in Folge und eine 62er Schlussrunde
mit neun unter Par! Mit diesem HPP Modell gewann
Florian Fritsch bei der El Valle Open in Spanien.
Seven straight birdies and a final round of 62 at
nine under par! It is with this model that Florian
Fritsch won the El Valle Open in Spain.
MALLET
Mit dem Kramski Mallet haben wir einen Klassiker geschaffen.
Einen Putter für die Ewigkeit, dem nichts mehr hinzuzufügen ist.
With the Kramski Mallet, we have created a classic.
A putter for eternity to which nothing must be added.
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
HPP 400 TP
BROOMSTICK
Ursprünglich für professionelle Spieler entwickelt, hat sich der HPP
400 TP mit seinem extrem großen Sweetspot auch bei Amateuren
durchgesetzt. Perfekte Ausbalancierung, ausgeklügelte Gewichtsverteilung und der genau definierte Schwerpunkt im Schlägerkopf
ermöglichen ein perfektes Feedback während des Putts. Die Schlagfläche ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel
Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter dem linken Auge liegt. Dieses Modell wird nur auf
Bestellung ausgeführt. Die Lieferzeit beträgt 4 bis 6 Wochen.
HPP 400 TP
Auch der Broomstick wird von Tour Professionals
gespielt. Dieses Modell von Kramski kam sogar
beim US-Masters zum Einsatz.
The broomstick is also played by tour professionals.
This Kramski model has even been used in the
Masters Golf Tournament.
Originally developed for professional golfers, the HPP 400 TP and
its huge sweetspot has become a fixture among amateurs as well. Its
perfect balance, clever weight distribution and the precisely defined
center of gravity in the clubhead result in perfect feedback when
putting. The striking face is surface ground to a tolerance of a few
thousandths of a millimeter. The shaft features a double bend,
placing the ball’s position below the left eye. This model is built to
order exclusively. It ships within 4 to 6 weeks.
HPP 350 TP
BELLY
Der HPP 350 TP ist ein Belly Putter, der in puncto Gewichtsverteilung und Balance die gleiche Charakteristik aufweist wie der HPP
325 TP. Seine Merkmale sind: perfektes Feedback, genau definierter
Schwerpunkt und perfekte Ausbalancierung. Um der Technik des
„belly puttens“ gerecht zu werden, ist der Putterkopf ca. 35 Gramm
schwerer als bei den klassischen HPP Mallet-Modellen. Die Schlagfläche ist plangeschliffen in einer Toleranz von wenigen tausendstel
Millimetern. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter dem linken Auge liegt.
HPP 350 TP
Kommt Yips ins Spiel, kommt er ins Spiel: der Belly
Putter von Kramski als Variante unseres Klassikers
HPP 325 TP.
If you’ve got the yips, you can turn to the Kramski
Belly Putter – a variant of our classic, the HPP
325 TP.
20
21
The HPP 350 is a belly putter that shares the qualities of the HPP
325 TP in terms of weight distribution and balance. Its features
encompass perfect feedback, precisely defined center of gravity
and perfect balance. The putter head weighs about 35 grams more
than the classic HPP Mallet Models, in order to enable true belly
putting. The striking face is precision milled to a tolerance of a few
thousandths of a millimeter. The shaft features a double bend,
putting the ball’s position below the left eye.
HPP 400 TP / HPP 350 TP
LONGPUTTER
Wer einen Long Putter spielt, egal ob einen Broomstick oder einen Belly,
der hat sich bereits für eine außergewöhnliche Spieltechnik entschieden.
Es fehlt also nur noch ein ebenso außergewöhnlicher Schläger.
Anyone playing a long putter – be it a broomstick or belly – has already
opted for an unusual technique. The only thing missing therefore is an
equally unusual club.
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
HPP 336
GOLD EDITION
HPP 336 / HPP 330
LIMITED EDITION
In der Limited Edition erreicht das Erlebnis Kramski eine neue Dimension.
Sie befindet sich jenseits unseres präzisionsgeschliffenen Edelstahls, leuchtet
in Gold und Silber, strahlt auf Wunsch besetzt mit Rubinen und Brillanten
und inszeniert den Kramski Putter in gebührender, wenngleich fast schmerzhaft schöner Weise.
The Limited Edition takes the typical Kramski feel into a new dimension.
It goes above and beyond our precision milled stainless steel, shines in gold
and silver, radiates with rubies and diamonds if desired, showcasing the
Kramski putter in style, and letting it shine in almost painful beauty.
Der HPP 336 setzt dem Markenversprechen „Mastering the Green“
sprichwörtlich die Krone auf und präsentiert sich als goldenes Zepter
auf dem Grün. Mit seinem ca. 91,5-Gramm schweren Designgewichtseinsatz aus 18 Karat Gold sowie dem eingearbeiteten Rubin als
Ansprechmarkierung ist dieser in Platin endveredelte Bladeputter aus
Edelstahl Sinnbild für Exklusivität und selbstbewusster Extravaganz.
Der HPP 336 ist auf 25 Exemplare pro Jahr limitiert. Eine weitere
Veredelung des Gewichtseinsatzes mit Brillanten ist auf Kundenwunsch möglich.
HPP 336
The HPP 366 literally crowns the brand’s “Mastering the Green”
claim, presenting itself as a golden scepter on the green. Its 91.5
gram designer weight insert made of 18 karat gold and the incorporated ruby serving as a response marker make this platinum-finished
stainless-steel blade putter an icon of exclusivity and self-assured
extravagance. The HPP 336 is limited to 25 units a year. The weight
insert may be further embellished with diamonds on the customer’s
request.
In bewegten Zeiten auch als Wertanlage denkbar –
der Kramski Putter zum Vererben!
In times of turmoil, it may also be considered an
investment – the Kramski putter to bequeath!
HPP 330
PLATINUM EDITION
Jeder HPP 330 ist Einzelstück, Luxusmodell und zugleich Flagschiff
der Marke Kramski. In über 30 Arbeitsschritten wird dieser Mallet
mit viel Hingabe und Detailliebe vom Spezialisten hergestellt und
in Handarbeit veredelt. Ausgehend vom Edelstahl als Basismaterial,
erfolgt eine Gold- und anschließend eine Palladiumbeschichtung,
bevor das edle Platin-Finish die Oberflächenbrillanz vollendet.
Individuell angefertigt und mit persönlicher Note ausgestattet (z.B.
Gravur von Name, Club oder Geburtstag auf dem Inlay) ist der HPP
330 eine vollendete Verbindung aus Funktionalität, Präzision und
Emotion. Die Produktion ist streng limitiert. Es werden maximal 999
Putter HPP 330 von Kramski hergestellt und weltweit verkauft.
Every HPP 330 is one of a kind, a luxury model and a flagship of
the Kramski brand alike. This mallet is produced by the specialist
in over 30 work steps, with the utmost dedication and love of detail.
The stainless steel base material is gold plated upon which it is
coated in palladium before receiving its classy platinum finish, perfecting the surface luster. Built to custom specifications and bearing
personalized elements (such as a name, club or date of birth engraved on the insert) the HPP 330 is the consummate combination of
functionality, precision and emotion. Production is extremely limited.
A maximum of 999 HPP 330 putters will be manufactured and sold
by Kramski worldwide.
HPP 330
Das Urmodell der HPP Serie. Der Putter, mit dem
alles begann. Von W. Kramski ursprünglich nur für
sich selbst entwickelt, ist er jetzt in strenger
Limitierung erhältlich.
The master model of the HPP Series. The putter
with which it all started. Originally engineered by
W. Kramski for his own use only, it is now available
in a very limited number.
Alle Kramski Putter sind regelkonform.
All Kramski Putters conform to the Rules of Golf.
22
23
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
HPP 338 RS
RUBY SILVER EDITION
Bei dem Kramski HPP 338 RS handelt es sich um die Edelvariante des mehrfach ausgezeichneten Blade Putters HPP 338 TP. Eine Abgrenzung des ansonsten baugleichen
Neulings begründet die exklusive, Ton-in-Ton gehaltene Materialkomposition. Der HPP 338
RS wird mit einem ca. 70 Gramm schweren Designgewichtseinsatz aus Sterlingsilber (Feingehalt 925/1000) sowie mit einem eingearbeiteten Rubin (0,1 bis 0,2 Kt) als Ansprechmarkierung veredelt. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter dem
linken Auge liegt. Der HPP 338 RS ist auf 250 Exemplare pro Jahr limitiert.
The Kramski HPP 338 RS is the classy variant of the multiple award-winning HPP 338 TP
Blade Putter. Distinguishing the newcomer, which is otherwise identical, is the exclusive,
tone-in-tone material composition. The HPP 338 RS ships with a circa 70 gram designer
weight insert made of Sterling silver (925/1,000 pure) and a ruby (0.1 to 0.2 karats) incorporated as a response marker. The shaft features a double bend, putting the ball’s position
below the left eye. The HPP 338 RS is limited to 250 units a year.
HPP 338 RS
Mehr selbstbewusste Zurückhaltung geht kaum.
Der Putter mit dem höchsten Score auf der
Understatement-Skala.
One would be hard-pressed to find more selfconfident restraint. The putter with the highest
score on the understatement scale.
HPP 345 RS
RUBY SILVER EDITION
Der Kramski HPP 345 RS stellt die Edelvariante des HPP 345 TP dar. Die Abgrenzung
zum klassischen Halfmallet-Modell besteht im massiven Designgewichtseinsatz aus Sterlingsilber (Feingehalt 925/1000) sowie im eingearbeiteten Rubin (0,1 bis 0,2 Kt), der als
Ansprechmarkierung dient. Der Schaft ist ein Double-Bend, wodurch die Ballposition unter
dem linken Auge liegt. Der HPP 345 RS ist auf 250 Exemplare pro Jahr limitiert.
The Kramski HPP 345 RS is the upscale variant of the HPP 345 TP. It sets itself apart
from the classic half mallet model by virtue of its massive designer weight insert made of
Sterling silver (925/1,000 purity) and a ruby (0.1 to 0.2 karats) incorporated as a response
marker. The shaft features a double bend, putting the ball’s position below the left eye.
The HPP 345 RS is limited to 250 units a year.
HPP 338 RS / HPP 345 RS
LIMITED EDITION
HPP 345 RS
Edle Schlichtheit, höchste Fehlerverzeihung und
mittendrin der Rubin als leuchtende Schnittmenge
dieser Verschmelzung aus Form und Funktion.
Classy simplicity and utmost forgiveness in the
midst of which the ruby is set – the shining subset
of this marriage of form and function.
24
25
MASTERING THE GREEN – 01 || PUTTER
Der High Precision Grip in Aktion. Links am Beispiel des sogenannten Reverse Overlap – der bei Professionals und Amateuren am weitesten
verbreiteten Grifftechnik. Rechts ist der Lifeline Grip abgebildet. Diese Grifftechnik hat ihre Vorteile, wenn man die Handgelenke mitbenutzt.
The High Precision Grip in action. On the left exemplified by the reverse overlap, the grip technique used by most professionals and amateurs.
The lifeline grip is shown on the right. This grip technique is advantageous to those who use their wrists as well.
HPG
GRIPS
Nach rund 14 Monaten Entwicklungszeit und der offiziellen Bestätigung der Regelkonformität durch das R&A St. Andrews, bringt Kramski eine absolute Innovation
auf den Markt: den High Precision Grip. Der erste Griff „Made by Kramski“.
After about 14 months of development and the official confirmation of conformity
with the rules by St. Andrews R&A, Kramski launches a real innovation on the
market: the High Precision Grip. The first grip made by Kramski.
HPG
HIGH PRECISION GRIP
Auffallend unauffällig kommt der Kramski HPG daher. Dezent, einfarbig und wohltuend schlicht. Selbst das Markenlogo nimmt sich
vornehm zurück. Auf den zweiten Blick treten seine Vorzüge allerdings
umso deutlicher zum Vorschein. Denn neben seiner wertigen Materialität und Haptik, sprechen ganz klare funktionale Aspekte für diesen
formschönen Puttergriff:
» Speziell eingearbeitete Regenprofile an den Seiten (Handballenbereich) und im Daumenbereich sorgen für durchgängige Grifffestigkeit selbst bei Regen.
» Die innovative Griffform ist extrem fehlerverzeihend und lässt sich
auch durch die Veränderungen des Lie-Winkels nicht beeinträchtigen.
» Die 7 Griffgrößen (S, M, L, XL, XXL sowie die Junior-Größen JXS, JS)
mit ihren passgenauen Innendurchmessern für alle Schaftlängen
(Standardlängen: 30”- 37”, Längen des HPP 300 Junior: 24”- 29”)
verhindern jegliches Verrutschen oder Verdrehen des Griffes auf dem
Schaft selbst bei sehr heißen Temperaturen.
» Die Montage eines HPG ist mit wenigen Handgriffen durchzuführen.
HPG
Was in der Formel 1 die Reifen sind, ist beim Putten
der Griff. Dieser High Precision Grip kann Spiele
entscheiden!
What tires are to Formula 1 is what the grip is to
putting. This High Precision Grip can decide the
outcome of a game!
The Kramski HPG is conspicuously inconspicuous. Discrete, monochrome and pleasantly plain. Even the logo elegantly remains in the background. At second glance, however, its advantages come to the fore all
the more. After all, besides the obvious value of the materials employed
and the feel, the extremely clear functional features speak
in favor of this beautifully shaped putter grip:
» Purpose-designed, integrated rain texturing (palm zone) on the sides
and in the thumb zone ensure a stable grip throughout even when
it rains.
» The grip’s innovative shape is extremely forgiving and is not compromised by changes in lie angle.
» The seven grip sizes (S, M, L, XL, XXL plus the junior sizes JXS, JS)
have internal diameters providing for snug fits for all shaft lengths
(standard lengths: 30”- 37”, lengths of the HPP 300 Junior:
24”- 29”) ensuring that the grip does not slip or twist out of position
even under extremely high temperatures.
» HPGs can be fitted very easily by hand.
26
27
MASTERING THE GREEN – 02 || FITTING
INDIVIDUELLER GEHT ES NICHT
AS PERSONALIZED AS IT GETS
Auch wenn in der Golfszene viel über die Bedeutung von Custom
Fitting gesprochen wird, so bleiben die drei wichtigsten Faktoren
eines erfolgreichen Fittings in aller Regel unberücksichtigt: Ganzheitlichkeit in der Analyse, Präzision in der Umsetzung und Wiederholbarkeit auf dem Grün.
Ganzheitliche Analyse: Das bedeutet mehr als nur die Erfassung der
Länge- und der Lie-Winkel-Einstellung. Sie beginnt beim Spieler
selbst. Ausgehend von seinen Putt-Resultaten werden zuerst seine
Zielmethodik und Ansprechposition untersucht. Anschließend erfolgt
mit Hilfe von High-Speed-Kameras und Simulationssoftware die
Analyse der biomechanischen Putting-Bewegung des Spielers, bevor
im Rahmen der Impact-Analyse der Treffmoment betrachtet wird.
Präzise Umsetzung: Die Ergebnisse aus der Analyse fließen in die
Einstellung von Länge, Lie, in die Gewichtsverteilung im Schaft
(Counterbalancing) und insbesondere in die Anpassung der Griffstärke (S, M, L, XL, XXL) – ein absolutes Novum auf dem Puttermarkt.
Einzigartig ist allerdings auch die Präzision, mit der die Anpassungen
vorgenommen werden. Denn was nützt die Ermittlung der idealen
Lie-Variante, wenn sie nur ungefähr hingebogen wird? Spätestens bei
der präzisen Umsetzung erkennen unsere Kunden, dass das KramskiKnowhow aus dem deutschen Hochleistungswerkzeugbau kommt.
Wiederholbarkeit des Setups: Hierfür wurde unsere HPT 40 Trainingskonsole entwickelt und patentiert, mit der jeder Kunde selbst
sowohl seine Stand-, als auch seine Impactposition exakt ermitteln
und festigen kann. Dadurch werden mögliche Fehlerquellen abgestellt, falsche Schwungbewegungen abtrainiert und der „Mastering
the Green“-Prozess beschleunigt.
28
29
Despite the omnipresent discussions in the golf scene on the significance of custom fitting, the three major keys to successful fitting
are often disregarded: holistic approach to the analysis, precision in
implementation and reproducibility on the green.
Holistic analysis: Taking a holistic view at Kramski involves more
than merely recording the length and lie angle settings. It starts with
the player him- or herself. Putting results are used as a basis for
examining aim techniques and setup. This is followed by an analysis
of the player’s putting biomechanics using high-speed cameras and
simulation software before subjecting the moment of impact to an
impact analysis.
Accurate implementation: The results of the analysis are factored
into the length, lie, weight distribution within the shaft (counterbalancing) and especially into the grip size (S, M, L, XL or XXL). The
latter is an absolute novelty in the putter market. Another standout feature is the precision with which the adjustments are made.
After all, what good does the determination of the ideal lie variant
do if one only tries to approximate the bend? Once our customers
reach the precise implementation stage, they realize that Kramski’s
know-how originates from Germany’s tradition of high-performance
toolmaking.
Setup repeatability: This is why we developed and patented our HPT
40 Training Console with which any customer can precisely determine and reinforce his or her stance and impact position. This allows
potential sources of error to be eliminated, false swing movements to
be corrected and the “Mastering the Green” process to be accelerated.
HPS 30 ZIELHILFE IM SET
HPS 30 AIM AID SET
HPT 40 TRAININGSKONSOLE
HPT 40 TRAINING CONSOLE
Zielfhilfe zum Ausrichten und Schablone zur
problemlosen Markierung einer Präzisionslinie.
Alignment aiming aid and template for the
easy marking of a precision line.
Zusammenrollbare Trainingskonsole zur Ermittlung
und Festigung der persönlichen Impactposition.
Coilable training console for identifying and
solidifying one’s personal impact position.
AS PERSONALIZED AS IT GETS
FITTING
Egal ob Tourprofessional oder Amateurspieler – ohne professionelles Custom Fitting
kann der Spieler sein tatsächliches Potenzial nicht abrufen. Um Souveränität auf
dem Grün zu erreichen, müssen Spieler und Putter fein aufeinander abgestimmt
werden. Auch hier setzt Kramski Maßstäbe.
Regardless of whether you are a tour professional or an amateur, it is impossible to
realize your full potential without custom fitting. To gain poise and self-confidence
on the green, the player and putter must be fine-tuned to each other. Another area
in which Kramski sets standards.
MASTERING THE GREEN – 03 || ACADEMY
„Ich habe bei Ihnen an einem Tag mehr gelernt, als in den letzten
40 Jahren zusammen.“ N. E.-H. – ehemalige deutsche Meisterin
“I learned more from you in one day than I have in the last 40
years combined.” N. E.-H. – former German Womens Champion
EINFACH. VERSTÄNDLICH. PRAXISORIENTIERT.
SIMPLE. CLEAR. HANDS-ON.
Sie stehen auf dem Grün mit einem hochpräzisen, perfekt gefitteten
Kramski HPP. Sie putten besser als jemals zuvor. Trotzdem wird nicht
jeder Putt reingehen. Und da wird es eine Frage geben, die Sie beschäftigen wird. Sie lautet: „Warum?“ Die Putting Academy versetzt
Sie in die Lage, diese elementare Frage in jeder Spielsituation auf
dem Grün beantworten zu können.
Denn auch wenn ein Kramski HPP mit seinem ausgewogenen Kopfgewicht und seinem optimalen Schwerpunkt von Haus aus extrem
präzise Putts ermöglicht – um das maximale Potenzial eines Putters
abzurufen, sollte man sich über die richtige Anwendungsmethodik
Gedanken machen. Deswegen ist Kramski auch mehr als nur ein
Putterhersteller. Vielmehr steht die Marke Kramski für ein ganzheitliches und auf dem Markt einzigartiges Konzept: Es besteht aus dem
besten Putter, dem umfassendsten Fitting sowie der richtigen Anwendungsmethodik und verspricht, die Putting-Statistik der Spieler
dauerhaft zu verbessern.
COURSES & SEMINARS
PUTTING ACADEMY
„Exzellent putten kann der Golfer, der in Sekundenschnelle
weiß, warum er nicht eingelocht hat.“
“The golfer who realizes in the fraction of a second why the
ball missed its mark is an excellent putter.”
Die Putting Academy ist somit ein ganz wesentlicher Baustein im
„Mastering the Green“-Prozess. Sie hilft den Teilnehmern, indem
sie die komplexen Zusammenhänge des Puttens – in Theorie und
Praxis – erlebbar darstellt und ihnen darüber hinaus eine klare und
äußerst erfolgreiche Methodik an die Hand gibt: die Kramski PuttPhilosophie.
Das Kursangebot der Academy umfasst neben eintägigen Gruppenseminaren auch Workshops und Lehrgänge für Clubfitter sowie private
Analyseschulungen inklusive Fitting und Re-Fittingterminen. Auch
gibt es die Möglichkeit ein 2-tägiges Masterfitting mit Wiestaw
Kramski persönlich zu buchen.
You’re standing on the green with a high-precision, perfectly fitted
Kramski HPP. You’re putting better than ever before. But you won’t
make every putt. And you’ll ask yourself: “Why?” The Putting Academy puts you in a position to answer this fundamental question in any
state of play on the green.
Kramski HPPs shine thanks to their balanced head weight and
optimal center of gravity, enabling extremely accurate putts from the
get-go. However, anyone seeking to tap the full potential of a putter
will find no way around thinking about the right application methodology. This is why Kramski is more than just a putter manufacturer. In
fact, the Kramski brand stands for a holistic concept that is the only
one of its kind on the market, consisting of the best putter, the most
thorough fitting and the right application methodology, couched in
the promise of lastingly improving the golfer’s putting stats.
This makes the Putting Academy an absolutely essential element of
“Mastering the Green.” It assists participants by allowing them to experience the complex aspects of putting in both theory and practice,
teaching them a clear and extremely successful methodology to boot:
the Kramski putt philosophy.
In addition to one-day group seminars, the Academy also offers workshops and training programs for club fitters as well as private analysis
instruction courses, including fitting and re-fitting appointments. One
can also book a two-day master fitting session with Wiestaw Kramski
himself.
Wiestaw Kramski
PUTT-PHILOSOPHIE VON W. KRAMSKI
PUTT PHILOSOPHY BY W. KRAMSKI
Seminar Anmeldung unter: www.kramski-putter.de
Registration for Seminars: www.kramski-putter.com
Der ultimative Putting-Guide von W. Kramski
The ultimate putting guide by W. Kramski
30
31
BLADE
HALFMALLET
JUNIOR
LIMITED EDITION
SPEZIFIKATIONEN / SPECIFICATIONS
HPP 340 TP
HPP 338 TP
HPP 200
HPP 345 TP
HPP 250
HPP 300 JUNIOR
HPP 336
HPP 330
Werkstoff Putterkopf
Clubhead material
Putterkopf-Farben
Clubhead-Colors
Insert der Schlagfläche
Strike zone insert
Kopfgewicht in Gramm
Loft / Clubhead weight
Loft in Grad
Loft in degrees
Sweet Spot
Sweet spot
Beschichtung
Coating
Schaft
Shaft
Griff
Grip
Griff Farben
Grip colors
Lie in Grad
Lie in degrees
Längen in Inch
Length in inch
Schwunggewicht
Club swing weight
Rechts-Linkshänder
Right hand/left hand
Schutzhaube
Protective cover
Extras
Extras
Edelstahl
Stainless steel
mocca
mocha
Edelstahl – geschliffen
Stainless steel – ground
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
Ruthenium
Ruthenium
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
abnehmbare Trainingshilfe
removable training aid
Aluminium/Cu-Designplatte
Aluminium/Cu-design plate
silber – schwarz – blau – rot
silver – black – blue – red
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert/Cu-Platte versilbert
Anodized/Cu-plate silvered
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Edelstahl
Stainless steel
silber
silver
Edelstahl - geschliffen
Stainless steel – ground
~342
~342
3,25°
3,25°
groß
large
vernickelt
Nickel-plated
Nippon Single Bend
Nippon Single Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Aluminium/Cu-Designplatte
Aluminium/Cu-design plate
silber – schwarz
silver – black
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert/Cu-Platte versilbert
Anodized/Cu-plate silvered
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Edelstahl
Stainless steel
silber
silver
Edelstahl - geschliffen
Stainless steel – ground
~342
~342
3,25°
3,25°
groß
large
vernickelt
Nickel-plated
Nippon Single Bend
Nippon Single Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Aluminium
aluminium
blau – rot – lila – pink – hellblau
blue – red – purple – pink – light blue
Kunststoff Softinsert
Plastic soft insert
260 - 325
260 - 325
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (JXS -JS)
Kramski (JXS -JS)
schwarz – blau – rot – gelb
black – blue – red – yellow
64°-72°
64°-72°
24-29
24-29
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Edelstahl / Feingold (ca. 90g)
Stainless steel / fine gold (approx. 90g)
silber/gold
silver/gold
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~342
~342
3,25°
3,25°
groß
large
Platin Finish
platinum finish
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
Edelsteine nach Absprache
Precious stones by arrangement
Edelstahl
Stainless steel
silber/gold
silver/gold
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~345
~345
3,25°
3,25°
groß
large
Platin Finish
platinum finish
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
Namenseinlage aus Edelstahl oder Gold
Name inlay, stainless steel or gold
KRAMSKI INNOVATIONEN IN JEDEM HPP
KRAMSKI INNOVATIONS IN EVERY HPP
KRAMSKI-LINIENSYSTEM
Das patentierte Kramski-Liniensystem ermöglicht das
Anvisieren des Zielpunktes über Kimme und Korn. Diese
revolutionäre Lösung ist inzwischen zum funktionalen und
ästhetischen Kramski-Symbol geworden.
THE KRAMSKI SIGHT SYSTEM
Kramski’s patented sight system enables players to align their
sights using back and front sights. This revolutionary solution
has become one of Kramski’s functional and aesthetic cues.
FACE-BALANCED
Dank der exakten Face-Balanced-Konstruktion liegt der
Schwerpunkt in der Mitte der Präzisionsschlagfläche.
Dadurch verfügen die Kramski Putter über einen extrem
großen Sweetspot, der selbst bei außermittig getroffenen
Bällen immernoch präzise Putts ermöglicht.
FACE BALANCING
Thanks to the accurate face-balanced design, the center of
gravity lies at the center of the precision striking face. This
gives Kramski putters an extremely wide sweetspot, enabling
accurate putts even when the ball is not hit squarely.
HIGH PRECISION GRIP
Die von Kramski hergestellten Griffe verfügen über eine
Vielzahl bahnbrechender Innovationen, u.a. spezielle Re-
LONGPUTTER
genprofile, fehlerverzeihende Griffform und unterschiedliche
LIMITED EDITION
MALLET
Griffgrößen (S, M, L, XL, XXL sowie Junior XS und Junior S).
HIGH PRECISION GRIP
Kramski-manufactured grips unite a host of ground-breaking
innovations, including purpose-designed rain texturing, a
forgiving grip shape and various grip sizes (S, M, L, XL & XXL
and Junior XS und Junior S).
SPEZIFIKATIONEN / SPECIFICATIONS
Werkstoff Putterkopf
Clubhead material
Putterkopf-Farben
Clubhead-Colors
Insert der Schlagfläche
Strike zone insert
Kopfgewicht in Gramm
Loft / Clubhead weight
Loft in Grad
Loft in degrees
Sweet Spot
Sweet spot
Beschichtung
Coating
Schaft
Shaft
Griff
Grip
Griff Farben
Grip colors
Lie in Grad
Lie in degrees
Längen in Inch
Length in inch
Schwunggewicht
Club swing weight
Rechts-Linkshänder
Right hand/left hand
Schutzhaube
Protective cover
Extras
Extras
HPP 400 TP
HPP 350 TP
HPP 323 TP
HPP 324 TP
HPP 325 TP
HPP 326 TP
HPP 338 RS
HPP 345 RS
Aluminium
aluminium
silber
silver
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~440
~440
3,25° / 2,5°
3,25° / 2,5°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Spezial
special
schwarz
black
min. 10,5°
min. 10.5°
bis 50
up to 50
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
Sonderfarben möglich
Custom colors available
Aluminium
aluminium
schwarz
black
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~377
~377
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Spezial
special
schwarz/rot bicolor
black/red bicolor
70°-78°
70°-78°
bis 50
up to 50
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
Sonderfarben möglich
Custom colors available
Aluminium
aluminium
silber – schwarz – blau – rot
silver – black – blue – red
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
Nippon Single Bend
Nippon Single Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Aluminium
aluminium
silber – schwarz
silver – black
Kunststoff Softinsert
Plastic soft insert
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
Nippon Single Bend
Nippon Single Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Aluminium
aluminium
silber – schwarz – blau – rot
silver – black – blue – red
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Aluminium
aluminium
silber – schwarz
silver – black
Kunststoff Softinsert
Plastic soft insert
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz – blau – rot
black – blue – red
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Aluminium / Stirlingsilber / Rubin
aluminium / stirling silver / ruby
schwarz
black
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz
black
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
Aluminium / Stirlingsilber / Rubin
aluminium / stirling silver / ruby
schwarz
black
Hightech-Kunststoffmetallgemisch
High-Tec plastic metal compound
~342
~342
3,25°
3,25°
sehr groß
very large
eloxiert
anodized
True Temper Double Bend
True Temper Double Bend
Kramski (S-M-L-XL-XXL) oder WINN
Kramski (S-M-L-XL-XXL) or WINN
schwarz
black
64°-72°
64°-72°
30-37
30-37
je nach Fitting angepasst
custom fitted
ja
yes
Design-Hülle
Design Cover
-
KRAMSKI RILLENBILD
Die spezielle Sohlenkonstruktion mit ihren freigefrästen
Flächen und dem ausdrucksstarken Rillenbild wurde extra
entwickelt, damit der Putter beim Aufsitzen aufs Grün nicht
tänzelt. Die winzigen Grashalme platzieren sich in den
kleinsten Grooves des Rillenbildes, wodurch der Schlägerkopf nicht verrutscht. Das gibt dem Spieler Sicherheit und
verhindert unnötige Fehler.
KRAMSKI GROOVE PATTERN
The sole’s special design features smoothly milled surfaces
and a pronounced groove pattern, refined to prevent jitter
when the putter contacts the green. Miniscule blades of
grass slot into the miniature grooves, preventing the clubhead from slipping. This gives the player certainty and
prevents unnecessary mistakes.
Alle Kramski Putter sind regelkonform.
All Kramski Putters conform to the Rules of Golf.
Technische Änderungen, Liefermöglichkeiten,
Farbabweichungen sowie Irrtümer vorbehalten.
Subject to technical modification, shipment
options, color deviations and error.
GERMANY
USA
KRAMSKI Putter GmbH
Goethestraße 49
75217 Birkenfeld
Tel: +49.7231.4245430
KRAMSKI Putter, Inc.
8222 118th Avenue N, Suite 650
Largo, FL 33773
Phone: +1.727.8281500
[email protected]
www.kramski-putter.de
[email protected]
www.kramski-putter.com

Documentos relacionados