Bedienungsanleitung Solarpumpe “Seerose”

Transcrição

Bedienungsanleitung Solarpumpe “Seerose”
Bedienungsanleitung
Solarpumpe “Seerose”
D
Kundenbetreuung:
Bei Problemen oder Fragen zu diesem Produkt kontaktieren Sie uns einfach!
Mo. bis Fr. 8 Uhr bis 12 Uhr und 13 Uhr bis 16 Uhr.
Per Telefon: 09605-92206-27
Per e-mail bei Ersatzteilbestellungen: [email protected]
Per e-mail bei Fragen zum Produkt: [email protected]
Produkt: Hersteller Art.-Nr: 101770
Diese Bedienungsanleitung gehört ausschließlich zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Archivieren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen.
4. Ziehen Sie die Abdeckung des Pumpenrades nach vorne ab (Bild 5). Nehmen Sie
dazu einen passenden Schraubendreher zur Hilfe.
5. Ziehen Sie das Flügelrad mit einer kleinen Zange heraus (Bild 6).
6. Reinigen Sie die Teile vorsichtig mit warmen Wasser. Achten Sie auch, das der
Pumpenauslass frei von Verschmutzungen ist.
7. Bauen Sie nun die Pumpe und das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen.
Die Pumpe ist nun wieder betriebsfähig.
1
2
3
4
1. Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produktes.
Sie haben ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik
gebaut wurde.
Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
!
2. Sicherheitshinweise
-
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch!
- Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
- Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung.
- In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Achten Sie auf eine sachgemäße
Inbetriebnahme. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im privaten Bereich konzipiert.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
5
6
Diese Seerose ist für den Einsatz im Gartenteich konzipiert. Der Schwimmkörper
besteht aus einem Solarmodul, Wasserpumpe und verschiedenen Wassersprinklern.
Die Seerose schwimmt frei auf der Wasseroberfläche. Sobald Sonnenlicht auf die
Solarzelle scheint, beginnt die eingebaute Wasserpumpe zu arbeiten.
Die Wasserpumpe hat keinen Ein- und Ausschalter. Sobald Sonne auf das
Solarmodul scheint, beginnt die Pumpe Wasser zu fördern.
4. Montage und Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung.
2. Nehmen Sie die Schutzfolie von der Solarzelle ab.
3. Stecken Sie einen Wassersprinkler Ihrer Wahl auf das Rohr in der Mitte der
Seerose auf.
4. Legen Sie die Seerose auf die Wasseroberfläche und tauchen Sie die Seerose
mindestens 10 cm unter Wasser. Drehen Sie dabei die Seerose um 360°. Somit
kann die gesamte Luft aus der Pumpe und Filter entweichen.
Die Seerose ich nun betriebsbereit.
5. Über eine Öse an der Unterseite der Seerose kann sie über eine Schnur im Teich
fixiert werden. Somit verhindern Sie das Abdriften in schattige Zonen des Teiches
und erhalten die längst mögliche Betriebsdauer.
Hinweis: Die Pumpe darf niemals trocken laufen. Bitte achten Sie darauf, dass
immer genügend Wasser im Teich ist. Ein Trockenlauf zerstört die Pumpe!
5. Pflege und Wartung
Um die Leistung der Pumpe zu erhalten, müssen je nach Wasserverschmutzung die
Pumpe und Wasserdüse gelegentlich mit warmen Wasser ausgewaschen werden.
Zur Reinigung der Pumpe muss das Gehäuse der Seerose geöffnet werden.
Hinweis: Bitte wenden Sie beim Auseinander- und Zusammenbau der Pumpe keine
Gewalt an. Die Teile sind sehr filigran und können leicht brechen.
1. Drehen Sie den Grobfilter an der Unterseite in die Richtung “open” und nehmen
Sie ihn ab.
2. Ziehen Sie die Pumpe von Schlauch ab (Bild 2) und lösen Sie die
Kabelverbindung (Bild 3).
3. Nehmen Sie die Abdeckung an der Vorderseite der Pumpe ab (Bild 4).
7. Technische Daten
- Betriebsspannung:
- Leistung Solarmodul:
- Max. Förderleistung:
- Max. Fontänenhöhe:
- Betriebstemperaturbereich:
- Trockenlauf:
- Schutzart:
6,7 VDC
1,8 Wp
160 l/h
ca. 0,4 m
+4 bis +40°C
nein
IP 68
Hinweis: Die Pumpe ist nur zur Förderung von Wasser geeignet.
Hinweis: Pumpe vor Frost schützen!
In kalten Wintermonaten muss die Pumpe aus dem Wasser genommen und an einem warmen Ort aufbewahrt werden.
8. Sicherheitshinweis:
GEFAHR für Kinder! Halten Sie Kinder von den verschluckbaren Kleinteilen (Steigrohr und
Sprinkler) und dem Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Hersteller/Importeur
esotec GmbH - Gewerbegebiet Weberschlag 9 - D-92729 Weiherhammer
Tel.-Nr: 09605-92206-0 - Fax.-Nr: 09605-92206-10 - Internet: www.esotec.de
Entsorgung:
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen
wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in der Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Elektrogeräte zu.
Vielen Dank für Ihre Mithilfe!
Copyright, Änderungen vorbehalten!
Usage instructions
Customer support:
GB
If you have problems or questions regarding this product, simply contact us!
Monday to Friday 8 am to 12 noon and 1 pm to 4 pm.
By phone: +49 9605-92206-27
By e-mail for ordering spare parts: [email protected]
By e-mail for questions about the product: [email protected]
Product: Manufacturer Item No.: 101770
These instructions relate ONLY to this product and contain important information for using the product for the first time. Please keep these instructions for
later reference and should always accompany the product in the event of transference to a new user.
2. Remove the pump from the tube (figure 2). Unfasten the sealing cap from the
plug and undo the connection (figure 3).
3. Remove the cover from the front side of the pump (figure 4).
4. Pull the cover from the pump wheel forwards (figure 5). Use a suitable screwdriver to help you.
5. Pull the wheel out using a small pair of pliers (figure 6).
6. Clean the parts carefully with warm water. Also make sure that the outlet from
the pump is free from any contamination.
7. Now reassemble the pump and the housing using these instructions in the
reverse order.
The pump is again ready for operation.
1. Introduction
Dear Costumer,
Thank you for purchasing the solar light. With this solar light you purchased a product
manufactured according to the current state of technology.
This product fulfils all requirements of the valid European and national regulations. The conformity was proved. The relevant declarations and documentation are deposited with the manufacturer.
To maintain this state and guarantee a safe operation, you as the user will have to follow this operating manual!
!
2. Safety Instructions
- In case of damages caused by not
following this operating manual, the
warranty rights will expire! We exclude
liability for any consequential damages!
- We exclude liability for property or
personal damages caused by inappropriate
handling or not following the safety instructions.
- In these cases any guarantee rights will expire.
3. Intended use
The water lily floats freely on the water surface. As soon as sunlight shines on the
solar cell, the built-in water pump starts working.
1. Take out all parts carefully from the box.
2. Remove the protective foil from the solar cell.
3. Attach a water sprinkler of your choice on the pipe in the centre of the water lily.
4. Place the water lily on the water surface and dip the water lily at least 10 cm
under water. Now rotate the water lily by 360°. Thus, all the air can escape from
the pump and the filter.
Now the water lily is ready for use.
Note: The pump should never be operated when dry. Always make sure that
there is enough water in the pond or basin. A dry run damages the pump!
5. The ʻWater lilyʼ can be fixed in position in the pond by means of a cord attached
to an eyelet on the underside of the ʻwater lilyʼ. In this way drifting into shaded
areas of the pond is prevented and you get the longest possible period of operation.
Note: the pump should never be allowed to run dry. Please make sure that there is
always sufficient water in the pond or in the container. Running the pump when it is
dry will seriously damage the pump.
5. Care and maintenance
In order to maintain the performance of the pump, the pump and the jets must occasionally be washed out with warm water after every period of water contamination.
To clean the pump, the housing for the ʻwater lilyʼ must be opened.
Note: Please do not use force when taking the pump apart and when reassembling
it. The parts are very delicate and could easily break.
1. Hold the upper part and screw off the filter (in position “open) and take apart the
parts.
3
4
6
This water lily is designed for use in garden ponds. The float consists of a solar
module, water pump and various water sprinklers.
4. Installation and commissioning
2
5
Due to safety and admission reasons (CE) it is not allowed to arbitrarily reconstruct
and/or change the solar light.
Therefore, please keep to the operating manual.
The accident prevention rules of the association of the industrial trade cooperative
association for electric plants and working material are to be considered in industrial
environments.
The water pump has no On/Off switch. As soon as sunlight shines on the solar
module, the pump starts pumping water.
1
7. Technical data
-
Operating voltage:
Solar module power:
Max. delivery rate:
Max. fountain height:
Operating temperature range:
Dry run:
Degree of protection:
6,7 VDC
1.8 Wp
160 l/h
approx. 0.4 m
+4 to +40°C
no
IP 68
Note: The pump is only suitable for pumping water.
Note: Protect the pump from frost!
During cold winter months, the pump must be taken out of the water and
placed/stored in a warm area. The solar module can spend the winter outdoors.
8. Safety information:
DANGEROUS for children! Children could easily swallow the small parts that come
with this pump and its packaging material. Please keep at a safe distance. These
parts could otherwise lead to choking or suffocation!
Manufacturer:
esotec GmbH - Gewerbegebiet Weberschlag 9 - D-92729 Weiherhammer
Tel.-Nr: +49 (0)9605-92206-28 - Fax.-Nr: +49 (0)9605-92206-10
Internet: www.esotec.de
Disposal:
Dear customer,
please cooperate in avoiding waste. When you intend to dispose of the product in
future, please consider that it contains valuable raw materials suited for recycling.
Therefore, do not dispose it of with domestic waste but bring it to a collection point
for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
Thank you very much for your cooperation!
Copyright, esotec GmbH
Instruction
Service clients :
F
En cas de problèmes ou de questions relatives à ce produit, il vous suffit
de nous contacter !
Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 12 h 00 et de 13 h 00 à 16 h 00.
Par téléphone : 00 49 (0)9605-92206-27
Par courriel, pour la commande de pièces de rechange : [email protected]
Par courriel, pour des questions relatives au produit : [email protected]
Produit : n° d'article du fabricant : 101770
5. Retirez la turbine de la pompe à lʼaide dʼune petite pince (ill. 6).
6. Nettoyez les éléments avec précaution à lʼeau chaude. Veuillez vous assurer que
la sortie de la pompe est propre.
7. Assemblez à nouveau la pompe et le boîtier. Pour ce faire, procédez dans lʼordre
inverse par rapport à celui décrit précédemment.
La pompe est à nouveau fonctionnelle.
1
2
3
4
Ce mode dʻemploi sʻapplique exclusivement à la lampe solaire.
Il contient des informations importantes concernant la mise en service et la manipulation de la lampe. Ces informations doivent être observées même lorsque vous donnez ce produit à des tiers. Par conséquent, archivez ce mode dʻemploi afin de pouvoir le
relire ultérieurement.
1. Introduction
Cher client, Nous vous remercions dʻavoir opté pour cette lampe solaire.
La lampe solaire que vous venez dʻacheter est un produit qui a été conçu et fabriqué suivant les dernières connaissances techniques.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Sa
conformité a été attestée et les explications et documents correspondants sont déposés
chez le fabricant.
Afin de préserver lʻétat de la lampe et de garantir un fonctionnement sans dangers, vous
devez, en tant quʻutilisateur, observer ce mode dʻemploi !
!
2. Consignes de sécurité
- En cas de dommages occasionnés suite à la
non-observation de ce mode dʻemploi, le droit
à la garantie est mannulé !
- Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages consécutifs !
- En cas de dommages matériels ou corporels
occasionnés suite à une manipulation non
conforme ou à la non- observation des
consignes de sécurité, nous déclinons toute responsabilité.
- Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Pour des raisons de sécurité et dʻhomologation (CE), la transformation et/ou la modification
de la lampe solaire de sa propre initiative nʻest pas autorisée. Veillez à ce que la lampe
solaire soit mise en service de façon conforme. A cet effet, observez ce mode dʻemploi.
Dans les établissements industriels, les prescriptions relatives à la prévention contre les
accidents, établies par lʻassociation de la corporation professionnelle pour les installations
et les moyens dʻexploitation électriques, doivent être respectées.
3. Utilisation conforme à la destination
Ce nénuphar a été conçu pour être utilisé dans un bassin de jardin. Le flotteur se
compose d'un module solaire, d'une pompe à eau et de divers gicleurs à eau.
Le nénuphar flotte librement sur la surface de l'eau. Dès que la lumière du soleil rayonne sur la cellule solaire, la pompe à eau intégrée commence à fonctionner.
La pompe à eau ne dispose pas d'un interrupteur Marche/Arrêt. Dès que la lumière
du soleil rayonne sur le module solaire, la pompe à eau commence à amener de
l'eau.
4. Montage et mise en service
1. Sortez avec précaution toutes les pièces de l'emballage.
2. Retirez le film protecteur de la cellule solaire.
3. Enfichez le gicleur à eau de votre choix sur le tube situé au centre du nénuphar.
4. Posez le nénuphar à la surface de l'eau et plongez-le d'au moins 10 cm sous
l'eau. Ce faisant, tournez le nénuphar de 360°. L'air contenu dans la pompe et le
filtre peut ainsi s'échapper complètement.
Le nénuphar est à présent prêt à fonctionner.
5. Grâce à un anneau installé sur la partie inférieure du nénuphar, elle peut être fixée
à lʼétang via une attache.
Indication : la pompe ne doit jamais fonctionner à sec. Veuillez vous assurer que
lʼeau dans lʼétang ou le bassin est toujours suffisante. Un fonctionnement à sec peut
détruire la pompe !
5. Entretien et maintenance
Pour garantir un fonctionnement efficace de la pompe, la pompe et la buse doivent
être lavées de temps en temps à lʼeau chaude selon le degré de saleté de lʼeau. Pour
procéder au nettoyage de la pompe, le boîtier du nénuphar doit être ouvert.
Indication : veuillez procéder au montage et au démontage de la pompe avec précaution. Les éléments sont très fragiles et peuvent facilement se briser.
1. Retenez la partie supérieure et tournez la partie inférieure de la tête de filter, puis
désassemblez les parties.
2. Retirez la pompe du tuyau (ill. 2). Dévissez et retirez le bouchon (ill. 3).
3. Ôtez le couvercle posé sur la partie avant de la pompe (ill. 4).
4. Retirez vers lʼavant le couvercle du disque de la pompe (ill. 5). Pour ce faire, utilisez un tournevis adapté.
5
6
7. Caractéristiques techniques
- Tension de service :
- Puissance du module solaire :
- Puissance d'amenée maxi :
- Hauteur maxi du jet d'eau :
- Plage de températures de
fonctionnement :
- Marche à sec :
- Type de protection :
6,7 VDC
1,8 Wp
160 l/h
0,4 m env.
+ 4 à + 40 °C
non
IP 68
Remarque : La pompe nʼest appropriée, que pour le pompage dʼeau.
Remarque : Protéger la pompe contre le gel !
Pendant les mois froids dʼhiver, la pompe doit être sortie de lʼeau et conservée dans
un endroit chaud, par contre le panneau solaire peut rester à lʼair libre.
8. Consignes de sécurité :
DANGER pour les enfants! Évitez le contact des enfants avec les petites pièces
(tuyaux de refoulement et gicleurs) pouvant être facilement avalées, ainsi quʼavec
lʼemballage. Il y a danger dʼétouffement !
Fabricant
esotec GmbH - Gewerbegebiet Weberschlag 9 - D-92729 Weiherhammer
Tel.-Nr: +49 9605-92206-0 - Fax.-Nr: +49 9605-92206-10 - Internet: www.esotec.de
Elimination:
Cher client,
Veuillez nous aider à réduire les déchets. Si vous voulez un jour vous débarrasser de
cet article, nʼoubliez pas quʼun grand nombre de ses composants sont constitués de
matières premières de valeur qui peuvent être recyclées.
Ne le jetez donc pas à la poubelle mais amenez le au centre de collecte pour les
appareils ménagers.
Merci beaucoup pour votre aide !
Copyright, esotec GmbH

Documentos relacionados