Projektfolder DE / EN
Transcrição
Projektfolder DE / EN
WWW.ST EININGER- DESIGNERS.AT Inhalt. Content. Manufaktur manufacture Projekte projects Marke n brand s Sc hauraum showroom 3 Handgemacht. Handmade. Eine klare, präzise und raffinierte Schnittstelle zwischen Tradition und Innovation. Mit gutem Grund: Sie ist handgemacht. Vom ersten Strich bis zum letzten Schliff. Seit 1933 fertigt die Mühlviertler Designmanufaktur Küchen, Möbel und Interieur. Auf höchstem Niveau und auf internationaler Ebene. Formvollendet in Design und Charakter. A clear, precise, and sophisticated fusion of tradition and innovation. The reason is obvious: Starting from the first draft to the finishing touch – everything is handmade. The Upper Austrian design company has been manufacturing kitchens, furniture and interior design products since 1933. Their unique character and designs are simply perfect. 5 Wahrer Luxus ist immer anders. Immer individuell. Darum ist Ihre Individualität unsere Inspiration. Wir fertigen maßgeschneiderte Designlösungen auf Basis Ihrer Persönlichkeit. Detailgenau, mit allen Ecken und Kanten. Und wenn Sie möchten, übernehmen wir auch die komplette Abwicklung Ihres Projektes - von der ersten Idee bis zur letzten Montage. Auch das ist Luxus, ganz individuell. Real luxury is always different, always expresses individual style. Your uniqueness is our inspiration. We turn your personality into custom-made design solutions. All lines, cuts, and corners are accurate in every detail. We can take care of everything for you, starting with the implementation of the first idea to the final installation of the finished project. This is one way to define luxury: something truly personalized and exclusive. Projekte. Projects. 7 Seevilla, Velden. Lakeside-villa, Velden. 9 Wohnhaus, Krems. House, Krems. 11 Haus, Marchtrenk. House, Marchtrenk. 13 Küche, Wien. Kitchen, Vienna. 15 Haus, Schladming. House, Schladming. 17 Seevilla, Neusiedlersee. Lakehouse, Neusiedlersee. 19 Loft, Linz. Loft, Linz. 21 Wohnhaus, Gallneukirchen. House, Gallneukirchen. 23 Penthouse, Wien. Penthouse, Vienna. 25 Penthouse, Salzburg. Penthouse, Salzburg. 27 Haus, Bratislava. House, Bratislava. 29 Penthouse, Wien. Penthouse, Wien. 31 Hill Shop, Wien. Hill Shop, Vienna 33 Stück für Stück reduzieren wir Gegenstände des täglichen Lebens auf ein Maximum an Funktionalität und Design. Küchen, Tische, Betten. Der Alltag schafft den Kontext für neue Ideen und Dimensionen. We reduce - little by little - everyday objects and maximize their functionality and design. You name them: kitchens, tables, beds. Daily life creates the context for new ideas and dimensions. Produkte. Products. 35 ROCK. Die ideale Verbindung von italienischem Design und österreichischem Handwerk, ein Gemeinschaftsentwurf von Martin Steininger und Alberto Minotti. Monolithisch wuchtig als Insellösung oder ungewöhnlich als Stand-alone von vier Küchenkuben – angelehnt an Donald Judd’s Kunstwerk „Minimal Myth“. Gefertigt aus unterschiedlichen edlen Steinmaterialien. The ideal combination of Italian design and Austrian craftsmanship, a joint design by Martin Steininger and Alberto Minotti. Monolithic and forceful as an island kitchen or, unusually, as a stand-alone of four kitchen blocks - based on Donald Judd‘s artwork „Minimal Myth“. Manufactured of variable, high quality stone materials. 37 BLOCK. Hart und wandelbar. Kompromisslos und anpassungsfähig. Design in Stein vereint Gegensätze in perfekter Harmonie, sowohl in puncto Aussehen als auch in puncto Funktionalität. Der grobe Stein und die leichte Verarbeitung verbinden sich in der Designküche zu einer edlen Wohnskulptur, die stets ihre kühle Eleganz bewahrt. Selbst dort, wo es heiß hergeht. Solid yet changeable; uncompromising yet flexible. Stone with integrated design resolves what is seemingly conflicting. The result is harmony. Looks and functionality are perfectly united. The hard stone and delicate workmanship turn the design kitchens into precious living sculptures, which radiate cool elegance in a very hot place. 39 PURE. 8 Millimeter dünn und 100 Prozent stabil. Betonküchen sind einzigartig, aber vielseitig. Sie sind feuerresistent und stilsicher, langlebig im Gebrauch und zeitlos im Design. Und sie sind noch mehr: Sie sind handgemacht. Von der präzisen Schalung zur Formgebung bis hin zur aufwändigen Oberflächenbehandlung durch exaktes Schleifen und Polieren. Ein interessantes Spannungsfeld - optisch wie haptisch - schafft außerdem die Kombination mit dem Massivholz des Sitzbereichs und den beiden Frischkräuterbeeten. Only 8 millimeter thin yet very stable. Concrete kitchens are unique and very versatile. They are heat and fire resistant, always stylish, and long-lasting. Their designs are timeless and classic. But there is more to it: Every step of the process demonstrates handmade craftsmanship; the form-work is precise; the elaborate finishing is characterized by exact dressing and polishing of the stone. The combination of solid wood in the seating area and the integrated fresh herbal beds create a field which is interestingly tense, optically very appealing and an invitation to play. 41 SLIM. Glänzendes Understatement. Eloxierte Aluminiumoberflächen bilden den Rahmen für eine einmalige Designküche. Durchdacht in ihrer Gestaltung und in ihrer Funktion. Auf dezente Weise wird die massive Kochinsel durch ein integriertes Weinregal unterbrochen. Und auf sanften Druck verschiebt sich der Gasherd und gibt Gewürze und Bestecke frei. Widerstand zwecklos: Die Aluminiumküchen begeistern Köche wie Kenner. A shining understatement: The anodized aluminum surface makes this design kitchen unique. Every functional and stylish detail has been carefully considered. The kitchen island - impressive in size - is separated by an integrated wine shelf. A gentle push moves the gas stove and gives access to herbs and cutlery. Cooks and other culinary experts are fascinated with the aluminum kitchens. No wonder, after all they are hard to resist. 43 MODUL - Heart of Gold. Die Modulküche mit puristischem Äußerem und glamourösem Innenleben. Vier frei kombinierbare Elemente. Drei markante Materialoptionen. Aus der exklusiven Küchenmanufaktur von steininger.designers. The modular kitchen with the purist exterior and glamorous inner workings. Four freely combinable elements. Three striking material options. From the exclusive kitchen manufacturer, steininger.designers. 45 Tische. Tables. Design, das für sich steht. Von der Ecke bis zur Kante: schlicht und ausgewogen. Exakt in seiner Verarbeitung, ummantelt von hochwertigem, dunklem Echtholz. Design that speaks for itself. The energy flows around the corners and sleek edges, which are coated with dark upmarket real wood. The manufacturing is exact. Everything is harmony. RAG FRAME 47 SLIDER PLUSTABLE 49 Manche Marken gönnen sich den Luxus und machen nur ausgewählte Unternehmen zu ihren Partnern. Boffi, Living Divani, Porro und Windfall zum Beispiel. Schön, dass es diese Marken bei uns gibt. Exklusiv für Sie. The most exclusive brands have the luxury of partnering up with selected companies only. We are one of the chosen companies and work with Boffi, Living Divani, Porro and Windfall, just to name a few. We carry those brands, exclusively for you. Marken. Brands. 51 Boffi. Edel entspannen. Luxuriöse Badarchitektur, feinste Sanitäranlagen und Armaturen der Designmeister aus Italien schaffen neue Freiräume für wahres Wohlbefinden. Relaxing in style. Luxurious bathroom architecture, upscale sanitary installations and tap ware, designed by the Italian masters, create new open spaces and a genuine feeling of well-being. 53 Porro. Welt Raum. Jeder Wohnraum ist eine Welt für sich. Manifestiert in maßgeschneiderten Lösungen und italienischem Design. World and space. Each space represents a world of its own that is characterized by our custom-made solutions as well as Italian designs. 55 Living Divani. Komfortzonen. Die italienischen Polstermöbel faszinieren mit dem gewissen Etwas und schlichter Eleganz, die für sich steht. Comfort zones. The Italian upholstery has that special something. It is fascinating. The simple elegance speaks for itself. 57 Baccarat. Seit fast zwei Jahrhunderten ist Baccarat Symbol für außergewöhnliche Schönheit und Vision von La Maison Baccarat. Ursprünge der Handwerkskunst vereint mit dem neuesten Stand der Technik, lassen Baccarat die unvergleichliche Perfektion in Beleuchtung weiterführen. For almost two centuries, Baccarat lighting symbolized the extraordinary beauty and vision of La Maison Baccarat. It combines rich heritage with cutting-edge technology to continue the legacy of unparalleled perfection in lighting. 59 Paola Lenti. Wo Gegensätze sich ergänzen: Vergangenheit und Gegenwart, Innen und Außen, Tradition und Technologie. Scheinbar unterschiedliche Einflüsse in ruhiger Koexistenz: Metall und Holz, langlebig, moderne und komfortable Einrichtungen, Seite an Seite mit den neuesten Lösungen für den Außenbereich. Jedes Design Stück hat seine Originalität bei der Auswahl und Erstellung des Materials und der Schlichtheit seiner Formen. Die Produkte werden zeitlos designt im Bezug auf Qualität, Funktionalität, Farbe und Ästhetik. Where opposites become complementary: past and present, interior and exterior, tradition and technology. In this approach one can find a serene coexistence of seemingly diverse influences: where metal and wood structures are designed to be durable; where modern and comfortable interiors seating live side by side with the newest solutions for exteriors. The pieces are created to be timeless in terms of quality, functionality, colour and aesthetics. 61 Schauräume. Showrooms. Design erwacht dann zum Leben, wenn man es hautnah erlebt. Hören Sie, was Formen sagen. Sehen Sie, wie Ideen arbeiten. Fühlen Sie, wo unterschiedliche Oberflächen wirken. Alles in greifbarer Nähe: In unseren Schauräumen in Wien und St. Martin. Und bei unseren internationalen Partnern. Vereinbaren Sie einen persönlichen Termin: +43 7232 2229 Design comes to life when you experience it at first hand. Listen to what the figures tell you. See for yourself how ideas work. Feel, how different surfaces appeal to you. Everything is within your reach at our showrooms in Vienna and St. Martin and on display with our international partners. Please call us any time for a personal appointment: +43 7232 2229 63 International Interiordesign from the austrian manufactory of steininger.designers. showroom Vienna Schubertring 4 A-1010 Wien manufactory and showloft Weinleiten 1 A-4113 St. Martin Fon: +43.7232.2229-0 · Fax: +43.7232.2229-4 [email protected] · www.steininger-designers.at