pdf-download - Umdasch Shopfitting

Transcrição

pdf-download - Umdasch Shopfitting
114
The International
Magazine for Retailing
and Shop Design
shops
Von Adam bis E-Commerce
From Adam to E-Commerce
9 0 12345678900
EUR 10,00 £ 8,50
CHF 12,50 $ 13,00
Offline, online, mobile – die Versuchung ist
groß wie nie: UMDASCH Shopfitting über die
neue Lust am Cross-Channel-Retailing.
Offline, online, mobile – the temptation is
greater than ever before: UMDASCH Shopfitting
on the new desire for cross-channel retailing.
ONLINE SHOP
LOCATION BASED SERVICES
MEDIA ART IN STORE
SOCIAL MEDIA
AUGMENTED REALITY
DIGITAL SIGNAGE
3D PRINTING
BRAIN INTERFACES
NFC
FACE RECOGNITION
QR
TRACKING
3D REALITY
RFID
HOLOGRAM
POS
SHOP EXPERIENCE
MOBILE APPS
WEB
PRODUCT EXPERIENCE
VIRTUAL REALITY
Solutions for store formats of tomorrow.
CONSULTING I CONCEPT I CREATION & CUSTOMIZING
CONTACT
Ars Electronica Solutions
Ludlgasse 19
A-4020 Linz
Phone: 0043.732.7272.35
E-mail: [email protected]
Web: www.aec.at/solutions
3
welcome
online, offline, no-line?
Liebe Leserinnen, liebe Leser!
Dear Readers,
Wie sehen die Läden im Jahr 2020 aus? Die Diskussion
darüber ist nicht neu, sie war allerdings noch nie so
spannend. Vor einigen Jahren haben wir uns gefragt,
ob Online-Händler ihren stationären Kollegen die
Kunden ausspannen. Nun geht es um die schier unglaublichen möglichkeiten, die die virtuelle Welt
bietet. Und wie das eigene Geschäft noch individueller, kundenorientierter und damit erfolgreicher gemacht werden kann.
What will shops look like in 2020? The discussion is
not new, but it was never so exciting. a few years
ago we asked ourselves whether online retailers would
steal the customers from their bricks-and-mortar
colleagues. Now it is a question of the absolutely incredible possibilities offered by the virtual world –
and how we can make our own shops even more individual, more customer-friendly and therefore
more successful.
Die aktuelle ausgabe von shops blickt dieses mal in
die Zukunft der Handelswelt. Im Rahmen des JosefUmdasch-Forschungspreises haben Studierende
von sechs Hochschulen in 18 Projekten Handelskonzepte entwickelt und Einkaufszenarien für die Bereiche mode, Lebensmittel und Consumer Electronics entworfen. Die besten arbeiten stellen wir Ihnen
ab Seite 34 vor. Erfahren Sie außerdem, wie die
Kombination von Online- und Offline-Lösungen am
Point of Sale zur besseren Kundenbindung führt.
Vor dem Hintergrund der zunehmenden Digitalisierung rückt der „Faktor mensch“ in ein neues Licht.
Der Erfolg der Drogeriemarkt-Kette dm belegt diese
annahme.
This time the current issue of shops looks into the
future of the retail sector. Within the framework of the
Josef Umdasch Research Prize , students from six
universities have developed retail concepts in 18 projects and have devised shopping scenarios for the
fashion, food and consumer electronics sectors. We
present the best results from page 34. You can also
find out how the combination of online and offline
solutions at the point of sale leads to improved customer loyalty. against a background of increasing
digitalisation the “human factor” appears in a new
light. The success of the health and beauty store
chain dm proves this assumption.
Neueste Trends in Sachen Storedesign sind gerade
auch auf der EuroShop in Düsseldorf zu sehen. mehr
als 100.000 Experten rund um den Globus kommen
zu der Leitmesse zusammen. Ihre wesentliche Erkenntnis wird vermutlich sein, dass stationäre Läden eine
Zukunft haben, denn die Kunden wollen auf das haptische Erlebnis nicht verzichten. Gleichzeitig wird
einmal mehr deutlich werden: Der anspruch der Konsumenten steigt weiter – und der Handel muss einen
neuen Kurs einschlagen, um im Wettbewerb die
größtmögliche aufmerksamkeit auf sich zu ziehen.
Welchen Beitrag hier der Ladenbau leistet, zeigen wir
Ihnen in unserer internationalen Projektschau: mit
Beispielen von Doha bis Düsseldorf und von amsterdam bis Eferding. Unser Store-Check widmet sich
einem traditionsreichen österreichischen Label, dessen adresse im Wiener Luxus-Quartier ein Plädoyer
für die internationale Ladenarchitektur ist.
Ich wünsche Ihnen eine kurzweilige Unterhaltung!
The latest trends in store design can currently also
be seen at the EuroShop in Düsseldorf. more than
100,000 experts from all over the world come together
for this leading trade fair. They will probably come
to the conclusion that bricks-and-mortar shops have a
future, because customers do not want to dispense
with the haptic experience. at the same time it will
also become clear yet again that the demands made
by the consumer are continuing to rise – and the
retail sector will have to adopt a new course, in order
to attract as much attention as possible in the competitive atmosphere.
In our international project survey we show you the
contribution which shopfitting can make: with examples from Doha to Düsseldorf and from amsterdam
to Eferding. Our store check focuses on a traditional
austrian label whose store in the luxury district
of Vienna is a plea for international shop architecture.
I wish you interesting reading!
petra böttinger-barth
Chefredakteurin / Editor-in-Chief
[email protected]
inhalt
Contents
3
6
Editorial
news & facts
Nachrichten aus amstetten
und der welt
news from amstetten
and the world
8
cross-channel
mensch dm! mitarbeiter
machen den unterschied.
Oh Man, dm! The employees make the difference.
8
mensch dm!
Die Drogeriemarkt-Kette macht vieles
anders. Was, erzählt Thomas Köck.
Oh Man, dm!
The health-and-beauty store chain does many
things differently. Thomas Köck explains what.
14
gallery
so schön kann retail sein!
retail can be so attractive!
apotheke mellingen, Billa, Breuninger,
Cavalca, dm drogerie markt, Fossil,
Golf House, Hirmer Große Größen, Jumbo
Food market, Kettner, Libro, Samsung,
Starbucks “The Bank”, Stöcker, L’ atelier
du Chocolat
28
cross-channel
trends, brands, shake hands
Volles Programm beim Shop academy
Forum in münchen.
trends, brands, shake hands
a full programme at the Shop academy
Forum in munich.
42
54
Store-check
manche mögen's weiß
Sportalm Kitzbühel, Wien
white heat
Sportalm Kitzbühel, Vienna
super plus. experimentierfeld
lebensmittel-handel.
Super Plus. The food-retail sector as a field for experimentation.
28
trends, brands, shake
hands. eindrücke vom
shop academy forum.
Trends, Brands, Shake
Hands. Impressions from
the Shop Academy Forum.
46
cross-channel
handel gewandelt
Wie sich alte und neue Welt am PoS verbinden, zeigt das Streetwear-Label RaG.
retail transformed
The streetwear label RaG shows how the old
world and the new are combined at the PoS.
14
so schön kann retail sein!
sehen sie selbst.
Retail can be so attractive!
See for yourself.
54
cross-channel
super plus
Lebensmittler werden zur digitalen
Spielwiese. Eine Bestandsaufnahme.
super Plus
Food retail becomes a digital playground.
The state of play.
62
diary
wichtige termine im überblick
important dates at a glance
63
literature & Media
Neue bücher, für sie ausgewählt
new books, selected for you
64
the last word from ...
... david bosshart,
ceo gottlieb duttweiler Institut
... david bosshart,
CeO gottlieb duttweiler institute
66
Impressum
imprint
6
News & facts
nachrichten aus amstetten und der welt
news
&facts
Zahlst du noch oder
scannst du schon?
Are you still paying cash
or scanning the goods?
Mit System zum Erfolg
With system to success
Shop-Systeme sind das
„Rückgrat“ der Wareninszenierung. Die UmdaschSysteme entwickeln sich mit
den Bedürfnissen ihrer anwender – und begeistern durch
Variabilität und die Einbindung multimedialer Elemente.
als langjähriger Partner des
Einzelhandels weiß UmDaSCH
Shopfitting, worauf es ankommt. Deshalb verfügt die
Ladenbausparte auch über
eine ausgefeilte Palette an
selbst entwickelten ShopSystemen, die in dem Handbuch „space for systems“
präsentiert werden. mithilfe
des Katalogs lassen sich
die Eigenschaften einer marke
konsequent auf den PoS übertragen und sichtbar machen.
Weitere argumente, die für die
Umdasch-Shop-Systeme sprechen: ausgezeichnete
Funktionalität, innovatives
Design und geprüfte Qualität mit einem sehr guten
Preis-/Leistungs-Verhältnis.
Einstecken oder Durchziehen war gestern; künftig kann man im Vorbeigehen bezahlen: kontaktlos,
ohne Bargeld, PIN oder Unterschrift. Bei der Near
Field Communication (NFC) reicht es, die Karte an
ein Lesegerät zu halten oder das Handydisplay
abscannen zu lassen. Laut der Studie FutureStore
3.0 verändern sich sowohl die klassischen Bezahlsysteme als auch die Bezahlgewohnheiten der Kunden. Bis 2020 soll die elektronische Geldbörse
Einzug in den alltag halten. Dank mit NFC-Technik
ausgerüsteter Smartphones und RFID-Chips sind
verschiedene Bezahl-Szenarien denkbar: per Scan
oder Klick, mittels Gesichtserkennungssoftware
oder auf Basis von Geodaten.
Inserting or swiping your card is a thing of the
past; in future you will be able to pay as you walk
past: contactless, and without cash, PIN or signature.
With Near Field Communication (NFC) you only need
to hold your card over a reader or have your mobile
phone display scanned. according to the FutureStore
3.0 study, not only classic payment systems
but also customers’ payment habits are changing. By 2020 the electronic wallet will
dominate our everyday lives. Smartphones equipped with NFC technology and RFID chips will make
various payment scenarios possible:
by scan or by click, via face recognition software or on the basis of
geodata.
Bildquelle/Photo source: space for systems (UMDASCh Shopfitting), Shutterstock
space
for
systems
Shop systems represent the
“backbone” of product presentation. Umdasch systems develop with the needs of their
users – and win applause
for their flexibility and the inclusion of multimedia elements.
as a long-standing partner
of the retail sector, UmDaSCH
Shopfitting knows what really
matters. That is why the shopfitting division has at its disposal a sophisticated range of
shop systems developed within
the company. They are presented in the manual “space for
systems”. With the help of
the catalogue the characteristics of a brand can be systematically transferred to the
PoS and made visible. Further
arguments which speak for
the Umdasch shop systems include excellent functionality,
innovative design, tried and
tested quality and good value
for money.
7
die Messe der Messen
The fair of fairs
architektur und Store Design verwandeln die Fläche zu einer internationalen
Performance-meile. Gerade in Zeiten
wachsenden Online-Handels braucht es
zusätzliche anreize. Somit kommt der
Inszenierung des Geschäfts große Bedeutung zu. Hier ist die Leitmesse für viele
Handelsunternehmen ein wertvoller Impulsgeber.“ UmDaSCH Shopfitting
ist unter anderem mit seiner interaktiven
Shopping-Wall und den Beiträgen des
Josef-Umdasch-Forschungspreises vertreten, die während der messe in Halle
12, Stand C 53 auf 920 Quadratmetern
vorgestellt werden.
Düsseldorf im Handelsfieber: Vom
16. bis 20. Februar geht in der modeund Orderstadt die 18. EuroShop über
die Bühne. auf rund 110.000 Quadratmetern sind die neuesten Trends und
Innovationen der internationalen Handelswelt zu sehen. Dazu Elke moebius,
Director EuroShop: „Euro Concept
ist mit 69.000 Quadratmetern und rund
1.000 ausstellern das Herzstück der
vier EuroShop-Segmente. Die aussteller aus den Bereichen Ladenbau,
Düsseldorf in retail fever: from 16 – 20
February the 18th EuroShop will take
place in the fashion and order metropolis.
Visitors can inspect the latest trends and
innovations from the international retail
sector across some 110,000 m 2. Elke
moebius, the Director of EuroShop, comments: “Covering 69,000 m 2 and with
about 1,000 exhibitors, Euro Concept is
the very heart of the four EuroShop segments.
Bildquelle/Photo source: JhP Design
Spieglein, Spieglein an der Wand
Mirror, mirror on the wall
Bereits zum siebten mal wurden
im Rahmen des World Retail Congresses in Paris die World Retail
awards verliehen. Die Preise für das
beste Store-Design gingen an Shoes
of Prey in Sydney, australien, und
den Shinsegae Department Store in
Uijeongbu, Südkorea (siehe Fotos).
JHP Design zeichnet für die architektur verantwortlich und präsentiert
auf zwölf Stockwerken ein fulminantes Einkaufserlebnis. allein das
Erdgeschoss umfasst 14.000 Quadratmeter. Im zehnten Stockwerk
erwartet Kunden eine VIP-Lounge
mit einem exquisiten Restaurant
und einem Dachgarten. Weitere
attraktionen des mit edlen materialien gestalteten Department Stores:
der Food Court mit seiner gewundenen Decke sowie den eleganten
Ziehharmonika-Türen in den oberen
Etagen, wo für Wandverkleidungen
und Kronleuchter marmor verwendet
wurde.
For the seventh time the World
Retail awards were presented within
the framework of the World Retail
Congress in Paris. The prizes for
the best store design went to Shoes
of Prey in Sydney, australia, and
the Shinsegae Department Store in
Uijeongbu, South Korea (see photos).
JHP Design was responsible for the
architecture and presents a showstopping shopping experience across
twelve floors. The ground floor alone
extends across some 14,000 m 2. On
the tenth floor customers will find a
VIP lounge with a fine restaurant
and a roof garden. Further attractions
in the department store which is
fitted out with exclusive materials
include the Food Court with its sculptured ceiling as well as the elegant
concertina doors on the upper floors,
where marble was used for the wall
cladding and chandeliers.
The exhibitors from the shopfitting,
architecture and store design sectors
transform the space into an international
performance promenade. additional
attractions are needed above all in times
of growing online retail sales. The staging of the shop thus acquires great
importance. This is the leading fair and
a valuable stimulus for many retail
firms.” UmDaSCH Shopfitting will be
represented, among other features,
by its interactive shopping wall and the
contributions from the Josef Umdasch
Research Prize, which will be presented
across 920 m 2 during the fair in Hall 12,
Stand C 53.
8
cross-channel
Mensch dm!
MEnScH dM!
oh Man,
dm!
das gespräch führten /
In conversation with
Birgit Fischer &
Petra Böttinger-Barth
thomas köck
die karriere des heutigen geschäftsführers österreich begann 1990, als thomas köck gebietsmanager
bei dm wurde. zwei Jahre später stieg er zum
sortimentsmanager auf. seit 1995 ist er mitglied
der geschäftsführung und verantwortet heute
das ressort expansion. zudem ist der 50-Jährige
regionalverantwortlicher für kärnten und salzburg sowie geschäftsführer von dm bulgarien.
thomas köck
The career of the Managing Director for Austria
began in 1990, when Thomas Köck became District
Manager at dm. Two years later he was promoted
to the position of products manager. Since 1995
he has been a member of the management; he is
currently responsible for expansion. The 50-yearold is also in charge of the regions Carinthia and
Salzburg and is Managing Director of dm Bulgaria.
9
Bildquelle/Photo source: Kerstin Fuchsjäger
filialleiter haben oft noch keinen führerschein und auszubildende üben sich im
theaterspielen. die drogeriemarkt-Kette
dm ist in vielerlei Hinsicht ungewöhnlich.
im interview spricht österreich-geschäftsführer thomas Köck über Mitarbeiter
als wichtigstes gut eines Unternehmens.
Branch managers often don’t have a driving
licence and trainees rehearse plays. The dm
chain of health and beauty stores is unusual
in many respects. in this interview Thomas
Köck, the Managing Director for Austria,
speaks of employees as a company’s most
important asset.
das unternehmen ist für die menschen da und
nicht andersherum. wie wird die dm-strategie vom
unternehmen und seinen mitarbeitern gelebt?
Wir sehen den Kunden als Partner. dm möchte die
Konsumbedürfnisse der Kunden veredeln, seinen
mitarbeitern Entwicklungsmöglichkeiten bieten
und als Gemeinschaft vorbildlich in seinem Umfeld
wirken. Unsere Philosophie ist keine Bedienungsanleitung, die ich schnell lesen kann, sondern ich
muss mich innerlich damit auseinandersetzen.
mein auftrag ist es, mir gemeinsam mit Kollegen,
mitarbeitern und Führungskräften immer wieder
die Frage zu stellen, was diese Kernaussagen für
uns bedeuten. Unsere Grundsätze und Ziele sind in
einem kleinen Büchlein namens ‚dm-Leitbild’
ersichtlich. Wesentlich ist hierbei, dass das ‚wir’
verinnerlicht wird. Ob als Führungsperson oder
mitarbeiter – wir begegnen unserem Gegenüber
auf augenhöhe. Denn ein Unternehmen kann
nur kundenorientiert sein, wenn es gleichzeitig
mitarbeiterorientiert ist. dm gibt seinen mitarbeitern die möglichkeit voneinander zu lernen,
einander als mensch zu begegnen und die Individualität des anderen anzuerkennen. Diese
Grundeinstellung ist die Basis für einen vertrauensvollen Umgang untereinander. Weitere Faktoren
sind ein lebendiges Besprechungswesen, regelmäßige Feedbackgespräche in zwischenmenschlicher
und fachlicher Hinsicht, vielfältige aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten, ein Ziel- und Planungsprozess, der für Orientierung sorgt, ein nachvollziehbares Beförderungssystem und auch ein klares
und transparentes Gehaltssystem. Incentives gibt
es bei dm nicht.
the company is there for people and not the
other way round. how is the dm strategy lived by
the company and its employees?
We see the customer as a partner. dm aims to refine
the consumer needs of its customers, to offer its employees the opportunity to develop and to operate as a
community within its environment in an exemplary
manner. Our philosophy does not consist of instructions for use which I can read through quickly, but
I have to study it in depth. It is my task, together with
colleagues, employees and managers, to pose the
question repeatedly as to what these core statements
mean for us. Because our principles and goals are
listed in a little book entitled ‘dm-Leitbild’ (dm mission statement). Here what is important is that we
should internalise the ‘we’ idea. Whether it is a member of the management or a member of staff – we
meet our opposite numbers as equals. Because a company can only focus on its customers if at the same
time it also focuses on its employees. dm gives its staff
the opportunity of learning from each other, of meeting each other as individuals so that each of them can
recognise the individuality of the other. This fundamental approach forms the basis for a relationship with
each other that is founded on trust. additional factors
are a lively meeting culture, regular feedback conversations as regards both interpersonal relationships
and specialist knowledge, a wide range of training
and further education opportunities, a target and
planning process which provides orientation, a comprehensible promotion system and also a clear
and transparent salary system. at dm we do not have
incentives.
10
cross-channel
Mensch dm!
„Zutrauen veredelt den
Menschen, ewige bevormundung hemmt sein
Reifen.“
Ihr haus beweist seit Jahren, wie sehr gute mitarbeiter und erfolg zusammenhängen. wie erfolgt die
vermittlung der dm-philosophie? Den Sinn finden
die mitarbeiter selbst – jeder mensch will sich
schließlich sinnvoll für eine Sache einbringen. Die
dm-Philosophie kann man nur im miteinander
und in der Beziehung zu unseren Kunden und anderen Geschäftspartnern erleben. Natürlich bieten
wir auch Seminare zum dm-Leitbild an – dabei geht
es aber um die Spiegelung der eigenen Werte vor
dem Hintergrund unserer Philosophie. Entscheidend
ist, ob und wie diese Werte im alltag erlebbar gemacht werden. Im Umgang miteinander setzen wir
auf Beziehungs- und Potenzialgespräche. auf Basis
der Ist-Situation werden Vereinbarungen zu Entwicklungs- und Fördermaßnahmen getroffen. So kann
jeder besser an seinen Fähigkeiten arbeiten und
sein volles Potenzial entfalten. Gemäß dem Zitat von
Freiherr von Stein, ‚Zutrauen veredelt den menschen,
ewige Bevormundung hemmt sein Reifen’, investieren wir in unsere mitarbeiter und trauen ihnen etwas
zu, damit sie bereit sind Verantwortung zu übernehmen. Die Optimierungsprozesse sind wie folgt
aufgebaut: Wir haben in fast allen Gesellschaften
eine matrixstruktur. Sprich: Jeder Geschäftsführer
hat neben einer fachlichen Funktion eine Regionsverantwortung. Das ermöglicht ihm, mit dem Filialteam im Dialog zu stehen.
for years your company has demonstrated the close
links between good staff and success. how do you
communicate the dm philosophy? The staff discover
the meaning themselves – after all, everybody wants
to contribute to a cause in a meaningful way. The dm
philosophy can only be experienced in our dealings
with each other and in our relationship with our customers and other business partners. Of course we also
offer seminars about the dm mission statement, but
here it is a question of the reflection of our own values
against the background of our philosophy. The deciding factor is whether and how these values can be
experienced directly in an everyday situation. In our
dealings with each other we place value on conversations about relationships and potential. On the basis
of the current situation we reach agreements regarding development and support measures. In this way
each of us can work better at using his or her abilities
and developing our full potential. as Baron von Stein
observed, “Trust improves people; eternally dictating to them prevents their maturing.” We invest in our
staff and trust them to do things, so that they are willing to assume responsibility. The optimisation process
is structured in this way: in virtually all companies we
have a matrix structure. That means that each managing director has a regional responsibility in addition
to his specialist function. That enables him to enter into
a dialogue with the team in the branches.
can the dm principle be applied to everyone? how
do you select your staff? To fill vacant positions we
run workshops in which the applicants mostly find
out themselves where their strengths lie. But the
decisive factor is that we accompany all staff on their
career path in such a way that they feel comfortable
and discover their potential. That is why we offer our
apprentices theatre workshops in which they can
explore human perception. What is remarkable is that
75 percent of them remain with the company after
“Trust improves
people; eternally
dictating to them
prevents their
maturing.”
Im dialog mit den filialteams – die matrixstruktur
macht`s möglich.
In dialogue with the
teams at the branches –
the matrix structure
makes it possible.
11
„hier bin ich mensch“ – der dm-slogan
könnte passender nicht sein.
“Here I am a person” – the dm slogan
could not be more appropriate.
Bildquelle/Photo source: Kerstin Fuchsjäger
Ist das dm-prinzip bei jedem anwendbar? wie suchen sie Ihre mitarbeiter aus? Für die Besetzung
freier Stellen führen wir Workshops durch, bei denen
die Bewerber meist selbst herausfinden, wo ihre
Stärken liegen. Das Entscheidende aber ist, dass wir
alle mitarbeiter auf ihrem Weg so begleiten, dass
sie sich wohlfühlen und ihre Potenziale entdecken.
Deshalb bieten wir unseren Lehrlingen Theaterworkshops an, in denen sie die menschliche Wahrnehmung erforschen können. Bemerkenswert ist, dass
75 Prozent nach dem Ende ihrer Lehre im Unternehmen bleiben, manche steigen sogar bis zum manager auf. Ungefähr die Hälfte der Gebietsmanager bei
dm kommt aus den eigenen Reihen und war zuvor
Filialleiter. Diese Entwicklung forcieren wir, sie ist ein
wesentlicher Bestandteil des Unternehmenserfolgs.
Solche maßnahmen und angebote zeigen auch ihre
Wirkung: Wir sind der größte ausbilder in Österreich für Drogisten, Frisör, Kosmetik und Fußpflege –
mit 500 bis 600 Lehrlingen pro Jahr.
bei dm steht der mensch im mittelpunkt. wie wird
sich cross-channel auf die dm-philosophie auswirken? Guten Ladenbau und liebevolle Produktauswahl und -inszenierung sehe ich als Grundvoraussetzung für den Einzelhandel. Wir reagieren
natürlich auf Trends wie Cross-Channel. Selbstverständlich spielt Technik jetzt und in Zukunft eine
tragende Rolle. Es wäre fahrlässig, nicht daran zu
glauben. Unsere mitarbeiter wachsen quasi mit dem
Fortschritt. Es ist ein Entwicklungsprozess, der mit
der ausbildung Hand in Hand geht. Unsere aufgabe
besteht darin, auf die Bedürfnisse der menschen zu
reagieren.
completing their apprenticeship; some of them even
climb the ladder to become managers. about half of the
regional managers at dm come from our own ranks
and were previously branch managers. We encourage
this development; it is an essential component of
the company’s success. measures and offers like these
have an effect: we are the biggest trainers of health
and beauty, hairdressing, cosmetics and foot care
product assistants in austria, with between 500 and
600 apprentices per year.
at dm the main focus is on people. how will crosschannel retailing affect the dm philosophy? I see
good shopfitting and a careful product selection as a
basic requirement for the retail sector. Of course we
react to trends like cross-channel retailing. and naturally technology already plays an important role and
will continue to do so in future. It would be negligent
not to believe that. Our staff grow with the progress,
so to speak. It is a process of development which goes
dm drogerie markt
der drogeriemarkt-spezialist mit hauptsitz in deutschland
zählt seit 2004 zu den 200 umsatzstärksten unternehmen in
europa. dm ist heute in zwölf ländern mit fast 2.700 filialen
präsent und beschäftigt rund 44.000 menschen, davon knapp
6.000 in österreich. das macht dm auch zu einem der größten
drogeriemärkte europas.
dm drogerie markt
The health and beauty store specialist with registered offices
in Germany has been one of the top 200 companies in Europe
with regard to revenues since 2004. Today dm is present in
twelve countries with almost 2,700 branches. It employs some
44,000 people, almost 6,000 of them in Austria. That makes
dm one of the biggest health and beauty stores in Europe.
cross-channel
Mensch dm!
„Wenn ein Kunde dm besucht – egal ob
online oder stationär, dann möchte er
künftig noch stärker unsere Service- und
begegnungsqualität erfahren.“ “When a
customer visits dm – whether online or the
bricks-and-mortar shop, then in future he
will want to experience our quality of service and encounter even more strongly.”
dm, sagt thomas köck,
setzt weiterhin auf mitarbeiter und filialen. das
sortiment passe sich aber
an die jeweiligen kundenwünsche des standorts an.
dm, says Thomas Köck,
continues to back staff
and branches. However,
the product range is
adapted to suit the customer requirements in
the location concerned.
Neue berufsbilder bringen
vielfältigere Jobmöglichkeiten. dm trägt den
veränderungen in der
aus- und weiterbildung
rechnung.
New job descriptions
bring a wider range of job
opportunities. dm takes
account of the changes
in its training and further
education programmes.
Bildquelle/Photo source: dm drogerie markt Österreich
12
Wenn ein
Kunde dm
besucht –
egal ob on
line oder st
tionär, dan
möchte er
künftig noc
13
herr köck, wir schreiben das Jahr 2020, es ist zehn
uhr abends und ich brauche eine zahnpasta.
bekomme ich sie zu später stunde bei dm? Eine
Richtung kann Window-Shopping sein. Wir beschäftigen uns hier mit allen erdenklichen möglichkeiten. Eine wesentliche Frage ist allerdings, wie gut
es uns gelingt, ein Sensorium für diese speziellen
Kundenbedürfnisse zu entwickeln. anschließend
kommt es darauf an, die Schritte so zu setzen, dass
sie betriebswirtschaftlich tragbar sind. Ein anderes Thema ist der Webshop, der bereits seit Ende
vergangenen Jahres online ist. Hier sind wir im
dm-Konzern in Österreich Vorreiter. Die zusätzlichen Komponenten werden wir Schritt für
Schritt ausbauen. Die Vernetzung mit angeboten
anderer Partner, seien es Retailer oder Betreiber
von Shopping-malls, wird interessant werden. Vertrauen und Convenience sind auch beim Einzelhandel
quer durch alle Kanäle die wesentlichen Erfolgsfaktoren. Beim angebot werden wir grundsätzlich
bei unseren Kernkompetenzen bleiben und den
Diversifizierungsgedanken nicht allzu sehr ins auge
fassen, also nicht jedem kurzfristigen Trend nachlaufen. dm wird sein Sortiment rund um Gesundheit
und Schönheit konsequent weiterentwickeln.
hand in hand with training. Our task lies in reacting to
people’s needs.
mr köck, imagine it is the year 2020 and it is ten
o’clock at night, and I need some toothpaste. will I
be able to get it at dm at this late hour? One trend
could be window shopping. Here we are thinking
hard about all sorts of possibilities. One important
question, however, will be how successful we are in
developing a sixth sense for these special customer
requirements. and then it will be a question of taking
steps in such a way that they are feasible from an economic point of view. another subject is the webshop,
which has been online since the end of last year. Here
at dm in austria we are pioneers. We shall develop
the additional components in stages. The interconnection with offers from other partners, whether they
are retailers or operators of shopping malls, will become interesting. Trust and convenience are important success factors in the retail sector, right across
all channels. as regards the product range, we shall
basically stick to our core competences and not pay
too much attention to ideas of diversification, in other
words we won’t run after every short-lived trend.
dm will continue to develop its product range systematically around the themes of health and beauty.
haben sie die befürchtung, dass der mitarbeiter zu
kurz kommt, wenn dm zu technisch wird? Nicht
im Geringsten. Es ist vielmehr eine Ergänzung, die
beiläufige Entwicklung eines Bedürfnisses. Wenn
ein Kunde dm besucht – egal ob online oder stationär,
dann möchte er in Zukunft noch viel stärker als
bisher eine unternehmenstypische Service- und
Begegnungsqualität erfahren. Der entscheidende
Unterschied sind die menschen, die sich darüber
Gedanken machen und diese Kompetenz verkörpern. mit Sicherheit wird es im Jahr 2020 noch
dm-Läden geben, allerdings wird sich das Sortiment
an die jeweiligen Kundenwünsche des Standortes
anpassen und die Technik sowie das Online-angebot
ergänzend präsent sein.
are you afraid that employees will be neglected if
dm becomes too technologically-minded? Not in
the slightest. It actually complements the service,
the incidental development of a need. When a customer visits dm – whether online or the bricks-andmortar shop, then in future he will want to experience
our quality of service and encounter even more
strongly. It is the people who make the decisive difference, the ones who think about it and who embody
this skill. I am quite certain that there will still be
dm stores in 2020; however, the product range will
be adapted to the customers’ requirements at the
location in question, and technology and the online
range will be present to supplement this.
was würden sie einem lehrling antworten,
der sagt: herr köck, selbst ich kaufe nur noch online
ein. benötigen sie im Jahr 2020 überhaupt noch
personal? Was sich definitiv verändern wird, sind die
Berufsbilder hinsichtlich Beratung, Service und
Dienstleistungsbereitschaft. Die Jobmöglichkeiten
sind zukünftig vielfältiger hinsichtlich Wohlbefinden und Schönheit, kurz: Well-being. Wir werden
den Veränderungen im markt in unserer aus- und
Weiterbildung Rechnung tragen, um den Service
zu leisten, den die Kunden von uns erwarten. Es bleibt
also interessant und lebendig bei dm.
what would your answer be to an apprentice who
says: mr köck, I only buy things online. will you
need staff at all in the year 2020? What will
definitely change are the job descriptions with regard
to advice, service and willingness to serve. The job
opportunities will be much more varied in future with
regard to wellness and beauty, in short: well-being.
We shall take these changes in the market into
account in our training and further education programmes, in order to provide the service which
our customers expect of us. So things will remain
interesting and lively at dm.
herr köck, vielen dank für das gespräch.
mr. köck, thank you for talking to us.
14
gallery
so schön kann retail sein!
So schön kann Retail sein!
Retail can be so Attractive!
stöcker ................................ 15
l’atelier du chocolat ... 19
apotheke mellingen ..... 23
Eferding, Austria
Fashion
Doha, Qatar
Chocolatier
Mellingen, Switzerland
Pharmacy
golf house ......................... 16
fossil..................................... 20 starbucks „the bank“... 24
hannover, germany
Sports
london, United Kingdom
Jewellery & accessories
Amsterdam, netherlands
Coffeehouse
libro...................................... 17
kettner................................. 21
Jumbo food market ..... 26
Seiersberg, Austria
Books & stationery
Seiersberg, Austria
Fashion & sports
Breda, netherlands
Food
breuninger......................... 18
cavalca ................................ 21
Varese, italy
Fashion
dm drogerie markt ........ 27
Düsseldorf, germany
Premium fashion
Vösendorf, Austria
health & beauty
hirmer große größen .. 19
billa........................................ 22
samsung ............................. 27
Cologne, germany
Fashion
Vienna Airport, Austria
Food
Futura 2013 trade fair
home & entertainment
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting
Shops
15
Stöcker
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting
die welt ist ein dorf
it’s a small world
Fünf Jahre Planungs- und Bauzeit –
dann hatte die 4.000-Einwohner-Gemeinde Eferding ihre neue attraktion: Das
5.000 Quadratmeter große modehaus des
Familienunternehmens Stöcker. Die fast
logische Konsequenz? Der Salzburger
modepreis 2013 der Österreichischen
Textilzeitung. In Eferding, immerhin eine
der oberösterreichischen Berzirkshauptstädte, sei ein Haus von Weltstadt-Format
entstanden, hieß es in der Laudatio auf
das Unternehmerpaar Peter und marianne Stöcker. Das zeigte sich hocherfreut:
„Der Preis beweist uns, dass man alles
realisieren kann, wenn man nur fest
daran glaubt.“ Geschäftsführer Stöcker
wollte ein Gebäude, das ein Zeichen nach
außen setzt. Das Innere sollte flexibel
sein, um genügend Spielraum zu bieten.
Zeitlos und modern lauteten die Stichworte, nach denen die F2 architekten das
Gebäude planten - und an die sich auch
UmDaSCH Shopfitting bei der Umsetzung des Ladenbaus nach Vorgaben des
architekturbüros Gruschwitz hielt. Das
zweigeschossige Gebäude gruppiert sich
um ein atrium mit Springbrunnen. Die
Stockwerke sind zueinander versetzt. Die
Herausforderung lag darin, die Flächen
offen zu gestalten und dennoch in kleinere
abschnitte zu unterteilen. Die Lösung:
Rahmen-Raumteiler, die individuelle
Zonen schaffen. ausgeführt in EichenOptik fungieren sie wie ein Schaufenster
innerhalb des Stores. Die Innenseite der
Raumteiler sowie Teppiche und Lampenschirme sind mit unterschiedlichen materialien und Farben gestaltet. „Sie sind
austauschbar, so kann das modehaus auf
neue Kollektionen mit einem wechselnden Farb- oder materialkonzept reagieren“,
sagt Christian Pranzl, Projektleiter bei
UmDaSCH Shopfitting. Dazu passt das
vom Unternehmen eingesetzte Ladenbau-System Carré mit seinem Höchstmaß
an Flexibilität. Die Rasterfunktion des
Warenträger-Systems sorgt für eine exakte
factS
standort | location.........................eferding, austria
verkaufsfläche | sales area ........5,000 m2
eröffnung | Opening ......................09.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
..............................................................................shopfitting, shop
..............................................................................systems, installation
branche | sector ...............................fashion
kontakt | Contact.............................www.stoecker.at
raumteiler für individuelle zonen, die stilistisch
immer wieder neu bespielt werden können.
ausrichtung und vermittelt ein klares
Warenbild im gesamten Haus. Den Ladenbau lockern antike möbel und Kunstwerke auf, darunter ein altes Verkaufspult
im Bereich Denim Loft. Den Eyecatcher
hat Peter Stöcker aus dem Fundus eines vor
gut 30 Jahren geschlossenen Eferdinger
Geschäfts gerettet.
Five years of planning and construction,
and then the 4,000 inhabitants of the
village of Eferding had their new attraction: the 5,000-square-metre fashion
store of the family firm Stöcker. The result
seems pretty logical: the Salzburg Fashion
Prize 2013 awarded by the austrian magazine “Textilzeitung”. In fact the laudatory speech praising Peter and marianne
Stöcker, the owners, stated that a store fit
for a world city had been created in Eferding, one of the district capitals of Upper
austria. The Stöckers were delighted:
“The prize shows us that you can achieve
anything if you believe in it hard enough.”
as managing Director, Stöcker wanted a
building that would make a statement
from the outside. The inside needed to be
flexible enough to provide plenty of space
for ideas. The catch phrases which the
architects F2 bore in mind when planning
the building were “timeless” and “modern”. UmDaSCH Shopfitting also fol-
Room dividers for individual zones which can
be re-arranged stylistically again and again.
lowed them when implementing the shopfitting in accordance with the instructions
from Gruschwitz, the architecture design
office. The two-storey building is arranged
around an atrium with a fountain. The
floors are offset from each other. The challenge was to design the areas in an open
style while at the same time dividing them
into smaller sections. The solution lay in
framed room dividers, which create individual zones. They are designed in oak
look and function like shop windows
within the store. The inside of the room
divider, as well as the carpets and lampshades, are designed using different
materials. “They are interchangeable so
that the fashion house can respond to new
collections with a changing colour and
material concept,” explains Christian
Pranzl, the Project manager at UmDaSCH
Shopfitting. With its high degree of flexibility, the shopfitting system Carré used
by the company suits the concept ideally.
The grid function of the shelving system
gives a precise sense of direction and
conveys a clear product image throughout
the store. antique furniture and artworks,
including an old sales desk in the Denim
Loft area, break up the shopfitting.
Peter Stöcker rescued this eye-catching
item from the stocks of a shop in Eferding
which closed down over 30 years ago.
16
gallery
so schön kann retail sein!
golf House
Neuer schwung
new Swing
Hannover sieht grün: Unter der Leitung
von maik Drewitz, Shop Consultant bei
UmDaSCH Shopfitting, ist in der niedersächsischen Landeshauptstadt die wohl
atemberaubendste Golf House-Filiale entstanden. Eindrucksvoll belegt die rund
700 Quadratmeter große Verkaufsfläche,
was herauskommt, wenn die Expertise
für möbelbau auf Kreativität trifft.
Übungsanlagen wie das Putting Green
ermöglichen ausgiebige materialtests
vor dem Kauf. Der Lounge-Bereich ist wie
bei einem Golfclub angelegt; von der
Terrasse blicken Kunden direkt zum abschlag. Das Konzept orientiert sich an
den natürlichen Gegebenheiten eines Golfplatzes, die gekonnt mit den LadenbauElementen verknüpft wurden. So holen
echtes Eichenholz sowie weiße und
grüne Flächen die Natur ins Haus. Shop,
Konzept, Design, Planung und Projektmanagement stammen von UmDaSCH
Shopfitting Deutschland.
factS
standort | location.........................hannover, germany
verkaufsfläche | sales area ........700 m2
eröffnung | Opening ......................05.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
....................................................................shop design, shop
....................................................................concept, shopfitting,
....................................................................installation
branche | sector ...............................sports
kontakt | Contact.............................www.golfhouse.de
eine filiale wie ein
golfplatz: das neu
gestaltete golf house
in hannover.
A store branch like a
golf course: the newly
designed Golf House
in Hannover.
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting
Hannover sees green: the most spectacular Golf House branch has been created
in the district capital of Lower Saxony
under the direction of maik Drewitz, the
Shop Consultant at UmDaSCH Shopfitting. The 700-square-metre sales area
impressively fills the space – demonstrating what the result will be when expertise
in cabinetry is combined with creativity. Training installations like the putting
green permit you to test the equipment
before buying. The lounge area is laid out
as in a golf club; from the terrace, customers can look directly across to the teeingoff area. The concept is based on the
natural features of a golf course, which
have been skilfully combined with the
shopfitting elements. Real oak and white
and green areas bring nature right inside
the store. Shop, concept, design, planning
and project management were the work of
UmDaSCH Shopfitting Germany.
17
libro
farbenfroh wie ein malkasten
As colourful as a paintbox
Das neue Shop-Konzept von Libro setzt
auf bunte Farb- und Typografiewelten,
welche die Filialen in sieben verschiedene
Produkt-Zonen (Schule, Games, Trends,
Buch, Technik, Film, Musik) unterteilen.
Die Kontrastvielfalt kommt durch dunkle Farbflächen, Holzoptik-Oberflächen,
helle Regalmöbel und ein atmosphärisches Lichtsystem zur Geltung. Das neue
Layout wurde von den architekten „Smertnik Kraut“ in Kooperation mit „section.d“
entwickelt und von UmDaSCH Shopfitting in die Tat umgesetzt. UmDaSCH
Shopfitting verwendete über 200 Ladenbaukomponenten – vom einfachen Regalsteher bis hin zu Spezialvitrinen. Und
das für jeden Shop des großen Rollouts
von insgesamt 200 Filialen in ganz Österreich.
The new shop concept of Libro makes
use of colourful worlds characterised by
colour and typography to sub-divide the
branches into seven different product
zones (School, Games, Trends, Books,
Technology, Film, Music). The extensive
contrasts are shown to best advantage
through the dark areas of colour, woodlook surfaces, light shelving units and
atmospheric lighting. The new layout was
developed by the architects “Smertnik
Kraut” in cooperation with “section.d”
and then implemented by UmDaSCH
Shopfitting. Over 200 shopfitting components were used by UmDaSCH Shopfitting, from simple shelving uprights to
special glass cases. and all of them were
needed for each shop in the large-scale
rollout covering a total of 200 branches
throughout austria.
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting
factS
standort | location.........................seiersberg, austria
verkaufsfläche | sales area ........315 m2
eröffnung | Opening ......................03.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
..................................................................... shopfitting
branche | sector ...............................books & stationery
kontakt | Contact.............................www.libro.at
farbe und typografie
setzen libros produktvielfalt in szene.
Colour and typography
help to stage Libro’s
diverse range of products.
18
gallery
so schön kann retail sein!
breuninger
shoppen mit stil
Shopping in style
The first part of the prominent six-storey
office and shopping complex by the star
architect Daniel Libeskind has opened
in Düsseldorf – the eleventh store for the
“finer things in life”. Since last October,
Breuninger, the premium department store
at the north end of the Königsallee, has
been able to demonstrate its fashion and
lifestyle expertise. UmDaSCH Shopfitting
was responsible for part of the shopfitting.
The men’s department was fitted out in full
by Umdasch, while all other floors were
equipped by the experts from Umdasch
with new furniture and mobile cash desks.
The property at Kö-Bogen impresses by
virtue of its enormously high spaces, the
extravagant design and the vast window
passages which are particularly generous.
a cosmopolitan flair is created thanks to
the exclusive flooring and pillar materials.
Centre-space units covered with polished
stainless steel, Corian, stained oak and
high-quality fabric and leather provide a
dignified setting for the products.
factS
standort | location.........................düsseldorf, germany
verkaufsfläche | sales area ........15,000 m2
eröffnung | Opening ......................10.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
...................................................................shopfitting, installation
branche | sector ...............................Premium fashion
kontakt | Contact.............................www.breuninger.de
premium verpflichtet:
extravagantes design bei
breuninger in düsseldorf.
Premium quality demands the
very best: extravagant design
at Breuninger in Düsseldorf.
Bildquelle/Photo source: Breuninger
Der erste Teil des markanten, sechsstöckigen Büro- und Gewerbekomplexes des
Stararchitekten Daniel Libeskind hat in
Düsseldorf eröffnet – und damit das elfte
Haus für „Die schönen Dinge des Lebens“.
am Nordende der Königsallee zeigt der
Premium Department Store Breuninger seit
vergangenen Oktober seine Fashion- und
Lifestylekompetenz. UmDaSCH Shopfitting war verantwortlich für einen Teil der
Geschäftseinrichtung. Die Herrenabteilung wurde zur Gänze von Umdasch ausgestattet, alle weiteren Etagen wurden von
den Umdasch-Experten mit New Furniture
und mobilen Kassen bestückt. Das Objekt
am Kö-Bogen wirkt durch seine enormen
Raumhöhen, das extravagante Design und
die riesigen Fensterpassagen besonders
großzügig. Weitläufigkeit entsteht auch
dank edler Boden- und Säulenmaterialien.
Geschliffener Edelstahl, Corian, gebeizte
Eiche sowie mit hochwertigem Stoff und
Leder überzogene mittelraumelemente
verleihen der Ware den würdigen Rahmen.
19
Hirmer große
größen
ganz groß
Extra large
Für den münchner Filialisten Hirmer
realisierte UmDaSCH Shopfitting den
neuen Storeauftritt in der antongasse in
Köln. auf gut 1.000 Quadratmetern Verkaufsfläche finden männer in modernem
ambiente mode mit Übergrößen; das
Konzept von „Hirmer Große Größen“ ist
entsprechend auf Herren mit Format
angepasst worden – und zeigt sich unter
anderem mit hochwertigen Warenträgern, großzügigen Sitzflächen in den Umkleidekabinen sowie einer geradlinigen
Wegeführung.
UmDaSCH Shopfitting realised the
new store presentation in antongasse in
Cologne for Hirmer, the munich-based
chain store. men will find fashion in large
sizes in a modern setting across over
1,000 square metres of sales floors. The
concept of “Hirmer Große Größen” has
been adapted to suit men of stature, which
it demonstrates with its high-quality
shelving, generous seating areas in the
changing cabins and a straightforward
route guidance system.
factS
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting, linda Anani
standort | location.........................Cologne, germany
verkaufsfläche | sales area ........1,000 m2
eröffnung | Opening ......................03.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
........................................................................shopfitting, installation
branche | sector ...............................fashion
kontakt | Contact.............................www.hirmer-grosse....................................................................groessen.de
l’atelier du chocolat
von der schokoladenseite
Chocoholics’ Paradise
Ein Schokoladen-Geschäft in der Hitze
Qatars – beim „L’atelier du Chocolat“–
Store in der Hauptstadt Doha standen die
Ladenbauer von UmDaSCH Shopfitting
middle East vor besonderen Herausforderungen. aber getreu dem motto „Was
nicht passt, wird passend gemacht“ heißt
es jetzt: mission erfüllt. Unter anderem
trägt die Technik dem extremen Wetter
Rechnung. Bei den Displays zum Beispiel
kam die neueste Generation von LEDBeleuchtung zum Einsatz, um den kunstvoll gestalteten Schokoladen-Kreationen
nicht mit hohen Temperaturen zu Leibe zu
rücken. auch sonst präsentiert sich die
gut 50 Quadratmeter große Verkaufsfläche
von ihrer hochwertigen Seite: Glas und
Naturstein fallen ebenso ins auge wie der
Einsatz von Spiegeln, die den Raum edel
und großzügig erscheinen lassen.
a chocolate shop in the hot climate of
Qatar – the shopfitters of UmDaSCH
Shopfitting middle East found themselves
facing a special challenge with the store
for “L’atelier du Chocolat” in the capital,
Doha. But true to the motto “What doesn’t
fit will be made to fit”, they can now claim:
“mission accomplished”. among other
things, the technology takes the extreme
weather conditions into account. For the
displays, for example, the latest generation
of LED lighting was selected in order not
to cause problems for the elaborately designed chocolate creations with the high
temperatures. The sales area extends over
50 square metres and shows its high-quality
paces: glass and natural stone are much
in evidence, as is the use of mirrors, which
make the sales area look elegant and
spacious.
factS
standort | location.........................the gate Mall, doha,
....................................................................Qatar
verkaufsfläche | sales area ........51 m2
eröffnung | Opening ......................10.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
...................................................................shopfitting, shop
....................................................................systems, installation
branche | sector ...............................Chocolatier
kontakt | Contact.............................www.atelierdu....................................................................chocolat.fr
20
gallery
so schön kann retail sein!
fossil
lebendes fossil
living fossil
In London geht die Uhren- und accessoires-marke Fossil mit einem modifizierten Store Design an den Start. Ziel ist es,
sich künftig wertiger am markt zu präsentieren. UmDaSCH Shopfitting entwickelte für den Concept Flagship Store in der
Oxford Street ein markenspezifisches
System für die Waren- und merchandising-Präsentation. Einzigartig ist die klare
Strukturierung und Trennung der Produktbereiche – so grenzt ein kleiner SiS
mit eigens entwickelten möbeltypen den
Uhrenbereich von der übrigen Ware ab.
Der gestiegene anspruch manifestiert
sich unter anderem in der Verwendung
edler Hölzer und echtem Leder.
factS
standort | location.........................london, united kindom
verkaufsfläche | sales area ........320 m2
eröffnung | Opening ......................11.2013
service | services............................uMdasCh shopfitting:
.................................................................... shopfitting, installation
branche | sector ...............................Jewellery & accessories
kontakt | Contact.............................www.fossil.com
wertiger auftritt – klar
strukturiert: der concept
flagship store von fossil.
An exclusive presentation
with a clear structure: the
Fossil concept flagship store.
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting
The watches and accessories brand
Fossil has opened in London with a remodelled store design. The goal is to
present a more upmarket market image.
UmDaSCH Shopfitting developed a
brand-specific system for the product and
merchandising presentation for the concept flagship store in Oxford Street. The
clear structuring and separation of the
product areas is unique; a small SiS with
specially developed furnishings separates the watches section from the other
products. The increased exclusivity
can be seen in the use of fine wood and
real leather.
21
Kettner
Ich glaub’, ich steh’ im wald
Forest fantasies
Bildquelle/Photo source: Kettner, Cavalca
Kettner, der österreichische Jagd- und
Outdoorspezialist, steht für die abenteuerlust unter freiem Himmel. Für die neue, von
UmDaSCH Shopfitting gestaltete Filiale
in der Shoppingcity Seiersberg bei Graz
dreht sich deshalb alles um das Thema Natur. Waagrecht geschwungene und sternförmig eingesetzte Lamellendecken stimmen
Jagdfreunde und Naturliebhaber geneigt
für den Einkauf; genauso wie eine gemütliche Sitzecke, die der Beratung und Information dient. Birkenstämme und großflächige Bebilderungen mit Baummotiven
suggerieren die Nähe zum Wald. Dass der
Kunde bei so viel Natur den Durch- und
Überblick auf den rund 500 Quadratmetern
Verkaufsfläche behält, dafür sorgen nicht
zuletzt die Umdasch-Ladenbausysteme
Classic, Vitrina und Quadra: für eine klar
gegliederte Sortimentsgestaltung mit
intelligenter Wegeführung – und das trotz
niedrigen mittelraums.
Kettner, the austrian hunting and outdoor specialist, stands for a love of adventure
in the open air. For the new branch designed
by UmDaSCH Shopfitting in Shoppingcity
Seiersberg near Graz, everything is focused on the subject of nature. Horizontal
arching wooden slats, arranged in a star
shape, will put enthusiastic huntsmen and
nature-lovers in the mood for purchasing,
as does the cosy seating area which is used
for advice and information. Birch trunks
and expansive illustrations with tree motifs
suggest the proximity to the forest. The
fact that customers can find their way and
retain an overview through the 500 square
metres of sales space in spite of the nature
all around is due not least to the Umdasch
shopfitting systems Classic, Vitrina and
Quadra, which ensure a clearly structured
arrangement of the product range with
intelligent route guidance – despite the
low-ceilinged centre space.
factS
standort | location.........................seiersberg, austria
verkaufsfläche | sales area ........500 m2
eröffnung | Opening ......................05.2013
service | services............................uMdasCh shopfitting:
....................................................................shop design, shopfitting,
....................................................................shop systems,
....................................................................installation
branche | sector ...............................fashion & sports
kontakt | Contact.............................www.kettner.com
cavalca
mit geschärftem profil
A sharpened profile
In der italienischen Provinz Varese gilt
das Unternehmen Cavalca als „Local Hero“
im Bereich Damen-, Herren-, und Kindermode. Nun hat UmDaSCH Shopfitting ein
völlig neues und originelles Konzept für die
Lombarder entwickelt: ein Schuhgeschäft
in der Provinz-Hauptstadt Varese. Im hinteren Bereich des Stores wurden schwebende Glasboxen inszeniert. Überhaupt besticht
das Geschäft mit einem mix aus minimalismus und kreativen akzenten. Die Planung
ermöglicht es, mit dem neuen Store-auftritt
jederzeit in die multiplikation zu gehen.
In the Italian province of Varese, the Cavalca concern is regarded as a local hero in
the field of fashion for women, men and children. Now UmDaSCH Shopfitting has developed a completely new and original concept
for the Lombardy-based store: a shoe shop in
the provincial capital Varese. In the rear section of the store they have staged suspended
glass boxes. The shop scores with a blend of
minimalism and creative accents. The planning makes it possible to use the new store
presentation as a basis for multiplication.
factS
standort | location.........................shopping Mall
....................................................................“belforte”, varese, italy
verkaufsfläche | sales area ........270 m2
eröffnung | Opening ......................09.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
...................................................................shopfitting, shop
....................................................................systems, installation
branche | sector ...............................fashion
kontakt | Contact................................www.cavalca.it
22
gallery
so schön kann retail sein!
billa
upgrade für billa
Upgrade for Billa
modernes Shop Design, Sortimentsvielfalt, ansprechende Präsentation, kurz:
Einkaufskomfort auf höchstem Niveau.
Das zeichnet die Billa-Filiale im Terminal
1 des Wiener Flughafens aus, nachdem
UmDaSCH Shopfitting dort Hand angelegt hat. Nach dem motto „klein, aber
fein“ stimmte der Ladenbauspezialist die
145 Quadratmeter Verkaufsfläche perfekt
auf die Bedürfnisse von Reisenden ab –
mit speziellen Regal-Systemen und Warenträgern, die nicht nur das beschränkte
Raumangebot optimal ausnutzen, sondern auch auf die jeweiligen Sortimente
Rücksicht nehmen – etwa Kosmetik- und
Pflegeprodukte in praktischen Reisegrößen
oder die Vielzahl an Convenience-artikeln.
factS
standort | location.........................vienna airport, austria
verkaufsfläche | sales area ........145 m2
eröffnung | Opening ......................07.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
...................................................................shopfitting, installation
branche | sector ...............................food
kontakt | Contact.............................www.billa.at
optimale raumausnutzung dank spezieller
regalsysteme und warenträger.
Optimal use of space
thanks to special
shelving systems and
shelves.
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting
modern shop design, a wide product
range, attractive presentation, in short:
shopping comfort at the highest level.
That is what distinguishes the Billa branch
in Terminal 1 at Vienna airport since
UmDaSCH Shopfitting took it in hand. In
line with the slogan “small is beautiful”
the shopfitting specialist adapted the 145
square metres of sales area perfectly
to the needs of travellers – with special
shelving systems and shelves, which
not only make optimal use of the limited
space available, but also take the product
ranges into account, for example with
cosmetics and care products in practical
travel sizes, as well as the large number
of convenience articles.
23
apotheke
Mellingen
rezeptfrei wohlfühlen
Prescription-free well-being
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting
mit dem Neubau des Einkaufszentrums
„Im Geerig“ zieht auch die apotheke von
Dr. pharm. Hans m. Dietiker ins neue
Quartier an der Lenzburgerstraße. Brem +
Zehnder aG entwickelte das funktionale
Konzept des Stores und setzte das Projekt im
schweizerischen mellingen mit UmDaSCH
Shopfitting termingerecht um. Für die
optimale Sortimentspräsentation ist der Verkaufsraum wie eine arena gestaltet. Im
Zentrum befindet sich der Wartebereich
für Kunden, geschützt durch spezielle Promotion-möbel. Die arbeitsabläufe orientieren sich an den Kundenbedürfnissen. So
trägt zum Beispiel ein medikamentenautomat mit zwei ausgabestellen dazu bei,
dass die anliegen der Besucher zügig bearbeitet werden können. Die harmonische
Farb- und materialwahl der Inneneinrichtung festigt die Wahrnehmung der apotheke
als Ort mit hohem Wohlfühl-Faktor.
Following the construction of the “Im
Geerig” shopping centre, the pharmacy of
Dr. pharm. Hans m. Dietiker has also moved
into the new premises on Lenzburgerstraße.
Brem + Zehnder aG developed the functional concept of the store and realised the
project in mellingen in Switzerland on
schedule in partnership with UmDaSCH
Shopfitting. The sales area is designed like
an arena in order to ensure optimal presentation of the product range. The customers’ waiting area is in the centre, sheltered by special promotion displays. The
work procedures focus on customer requirements. For example, a medicine dispensing machine with two counters ensures
that visitors’ needs can be dealt with quickly.
The harmonious choice of colours and
materials for the interior design confirms
the awareness of the pharmacy as a place
with a high wellness factor.
factS
standort | location.........................Mellingen, switzerland
verkaufsfläche | sales area ........390 m2
eröffnung | Opening ......................09.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
....................................................................shopfitting, shop
....................................................................systems, installation
branche | sector ...............................Pharmacy
kontakt | Contact.............................www.apotheke....................................................................mellingen.ch
der verkaufsraum,
gestaltet wie eine arena,
ist perfekt auf die
apotheken-kunden zugeschnitten.
The sales space, designed like an arena,
is perfectly adapted
to the customers of
the pharmacy.
24
gallery
so schön kann retail sein!
Starbucks
“the bank”
mein neues stamm-café
My new favourite café
Hyper-lokales Design, ein von der SlowFood-Bewegung inspiriertes Slow-CoffeeTheater, flexible Flächen für kulturelle
Events sowie eine Instore-Bäckerei: am
amsterdam amstelstraat hat die USamerikanische Kaffeehaus-Kette ihren
430 Quadratmeter großen Concept Store
eröffnet, der einzige seiner art in Europa.
Die 17 meter lange Bar fungiert gleichzeitig als Bühne, das Design nimmt lokale
Themen auf und setzt bei den materialien
auf Nachhaltigkeit. Unter anderem vermitteln holländisches Eichenholz und antike
Delfter-Fliesen Lokalkolorit. Ein extravagantes Wandgemälde visualisiert die
Geschichte der heimischen Kaffeehändler.
Das eigentliche Highlight aber schwebt
über den Köpfen der Gäste: eine aus 1.900
handgefertigten Holzblöcken bestehende
Deckenskulptur.
Hyper-local design, a “Slow-Coffee
Theatre” inspired by the “Slow-Food”
movement, flexible areas for cultural events
and an in-store bakery: the american
coffee-house chain has opened its 430
square-metre concept store, the only one
of its kind in Europe, on amstelstraat in
amsterdam. The 17-metre-long bar serves
at the same time as a stage; the design
takes up local themes and focuses on sustainability as regards the materials.
Dutch oak and antique Delft tiles add
local colour. an extravagant wall painting
illustrates the story of the local coffee
merchants. The real highlight, however,
is suspended above the heads of the
guests: a ceiling sculpture consisting of
1,900 hand-made wooden blocks.
factS
standort | location.........................amsterdam,
....................................................................netherlands
verkaufsfläche | sales area ........430 m2
eröffnung | Opening ......................03.2013
service | services.............................shopfitting:
............................................................................Caledonia shopfitters
............................................................................architect: vasco design
branche | sector ...............................Coffeehouse
kontakt | Contact .............................www.starbucks.com
25
Nachhaltigkeit in neuer
dimension: der concept
store „the bank“ von
starbucks in amsterdam.
Bildquelle/photo source: Starbucks
A new dimension in sustainability: the “The
Bank” concept store by
Starbucks in Amsterdam.
26
gallery
so schön kann retail sein!
Jumbo food Market
das auge isst mit
You eat with your eyes!
Buntes markttreiben statt lästiger Bedarfsdeckung: Die niederländische Supermarktkette Jumbo punktet mit einem
spannenden Store, der auf viele kleinere
Foodinseln und Probierstände setzt. Ein
sinnliches Farb- und Grafikkonzept führt
Besucher durch den rund 6.000 Quadratmeter großen markt in Breda, für den das
amsterdamer architekturbüro VBaT verantwortlich zeichnet. Neben dem Einkauf können Kunden auch frisch zubereitete Speisen direkt an Ort und Stelle
verzehren.
Colourful market atmosphere instead
of irksome shopping for necessities: Jumbo,
the Dutch supermarket chain, scores with
an exciting store which makes use of
a large number of small food islands and
tasting stands. a sensuous colour and
graphics concept leads the visitor through
the 6,000-square-metre supermarket in
Breda, designed by the amsterdam firm of
architects VBaT. apart from shopping,
customers can also eat freshly prepared
dishes on the spot.
factS
erfrischender marktauftritt: foodinseln und
probierstände, eingebettet in ein sinnliches
farb- und grafikkonzept.
A refreshing supermarket
presentation: food islands and tasting stands,
surrounded by a sensuous colour and graphics
concept.
Bildquelle/Photo source: VBAT
standort | location.........................breda, netherlands
verkaufsfläche | sales area ........6,000 m2
eröffnung | Opening ......................03.2013
service | services.............................shopfitting:
....................................................................van keulen
....................................................................architecture: vbat
branche | sector ...............................food
kontakt | Contact.............................www.jumbosuper....................................................................markten.nl
27
dm drogerie markt
mit gutem beispiel voran
Forging ahead as a good example
Dass auch ein etablierter Name für
Überraschungen gut ist, zeigt die in der
Shopping City Süd (SCS) in Vösendorf
vom drogerie markt dm eröffnete Filiale.
mit 1.350 Quadratmetern ist der von
UmDaSCH Shopfitting inszenierte Store
rund doppelt so groß wie die StandardGeschäfte von dm Österreich. Verweilzonen, Probierbereiche, neue Service-,
Beratungs- und Kontaktangebote sowie
ein erweitertes angebot im dm-Friseurund Kosmetikstudio stellen den markenclaim „Hier bin ich mensch“ eindrucksvoll
unter Beweis. Der Clou: Die Gestaltungselemente spiegeln zusammen mit dem
ausgeklügelten Beleuchtungskonzept die
jahreszeitlichen Stimmungen wider. Für
factS
standort | location.........................vösendorf, austria
verkaufsfläche | sales area ........1,350 m2
eröffnung | Opening ......................10.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
...............................................................................shopfitting, installation
branche | sector ...............................health & beauty
kontakt | Contact........................................ www.dm-drogeriemarkt.at
Samsung
Bildquelle/Photo source: dm drogerie markt Österreich, UMDASCh Shopfitting
gute unterhaltung
good entertainment
Die österreichische Leitmesse für Unterhaltungselektronik, Futura, ist für
Samsung Pflicht. UmDaSCH Shopfitting
konnte sich mit seinem Konzept für den
neuen messe-auftritt des Elektronikriesen
gegen drei Unternehmen durchsetzen.
Die Produktneuheiten sind nun im Kontext von Eichenparkett, weißen Präsentationsmöbeln und schlichten Kuben
zu sehen, was zu größtmöglicher Übersicht führt. Zudem hält sich das Branding
im Vergleich zu den vorigen messeauftritten zurück. Der Fokus liegt nunmehr
auf der Inszenierung der Produkte selbst.
Ein anderes Highlight: das Klassenzimmer der Zukunft. Hier testeten Schüler
und Lehrer, wie der Unterricht in Verbindung mit mobilen Endgeräten aussehen
könnte.
die Kinderwelt wurden Warenträger
auf die Größe der Kleinen abgestimmt.
Zudem gibt es verschiedene Tools zum
Online-Shopping.
The branch opened by the drogerie
markt dm health and beauty concern in the
Shopping City Süd (SCS) in Vösendorf
proves that even an established name can
surprise its customers. Covering a floor
area of 1,350 square metres, the store realised by UmDaSCH Shopfitting is about
twice the size of the standard shops of
Futura, the leading austrian fair for entertainment electronics, is a compulsory event
for Samsung. UmDaSCH Shopfitting was
successful in introducing its concept for the
new fair presentation by the electronics
giant despite competition from three other
firms. The new products are now displayed
in a setting of oak parquet flooring, white
presentation furniture and plain cubes, resulting in the clearest possible overview.
Compared with previous fair presentations,
the branding is understated. The focus now
lies on the staging of the products them-
dm austria. Rest zones, areas for trying
products out, new service, consulting and
contact possibilities and an extended
range of services in the dm hairdressing and
cosmetics studio impressively prove
the brand claim “Here I am a person”. The
show-stopping feature is that the design
elements together with the sophisticated
lighting concept reflect the moods of the
seasons of the year. In the children’s section
the shelves were adapted to the size of
the young customers. and there are also
various tools for online shopping.
selves. another highlight: the classroom
of the future. Here pupils and teachers
tested what lessons making use of mobile
terminals might look like.
factS
standort | location.........................futura 2013 trade fair
verkaufsfläche | sales area ........450 m2
eröffnung | Opening ......................09.2013
service | services.............................uMdasCh shopfitting:
...................................................................shop design,
....................................................................shopfitting, shop
....................................................................systems, installation
branche | sector ...............................home & entertainment
kontakt | Contact.............................www.samsung.com
das produkt im fokus,
alles andere tritt bewusst
in den hintergrund.
The product in focus; everything else is deliberately
kept in the background.
28
cross-channel
trends, brands, shake hands
trends, brands,
Shake Hands
das gespräch führte /
In conversation with
Bernd Deuter
Ein gespräch über die läden der Zukunft,
vorträge zu neuen Handelstrends und die
verleihung des Josef-Umdasch-forschungspreises: volles programm beim Shop academy forum von UMdaScH Shopfitting.
A conversation about the shops of the future,
lectures on new retail trends and the awarding
of the Josef Umdasch Research Prize: a full
programme at the Shop Academy Forum of
UMDASCh Shopfitting.
so sehen sieger aus: karoline schreiber,
lydia Julia zechner, stefan perchermeier
und christine stallinger (v.l.n.r.) diskutierten mit moderator bernd deuter (li.)
vom modehaus reischmann über shopkonzepte von morgen. mehr Informationen über die konzepte unter:
www.umdasch-shopfitting.com/de/
News/Media/Newsroom
These are the winners: Karoline Schreiber,
Lydia Julia Zechner, Stefan Perchermeier
and Christine Stallinger (from l. to r.)
discussed the shop concepts of tomorrow with presenter Bernd Deuter (l.)
from Modehaus Reischmann. More
information about the concepts can be
found under: www.umdasch-shopfitting.
com/en/News/Media/Newsroom
Bildquelle/Photo source: Kilian Blees
29
Ihre projekte heißen „even“, „stanislaus“ und
„the roots“, handeln von Nachhaltigkeit, vertrauen
und kommunikation – und haben die Jury des Josefumdasch-forschungspreises überzeugt. shops bat
die sieger zum gespräch.
their projects bear the names “even”, “stanislaus” and “the roots”; they focus on sustainability,
trust and communication ; and they convinced the
jury of the Josef umdasch research prize. shops
invited the winners to a conversation.
shops: frau schreiber, sie sind mit Ihrer kollegin
christine stallinger für das fashion-konzept even
ausgezeichnet worden. warum sehen sie handlungsbedarf?
shops: ms schreiber, you and your colleague
christine stallinger won a prize for your fashion
concept “even”. why do you see a need here?
karoline schreiber: mode ist etwas sehr Persönliches,
daher möchten wir den Handel revolutionieren, indem
wir Kundinnen die möglichkeit geben, ihre Ideen in
die Kollektionen einzubringen. Ein anderer Wunsch
war, die Slow-Fashion-Bewegung zu forcieren. Die
Vertikalen bringen pro Jahr bis zu zehn Kollektionen
auf den markt. Wir wollen nicht masse und Überangebot, sondern gezielt produzieren.
karoline schreiber: Fashion is something very personal, so we aim to revolutionise the retail sector by
giving customers the opportunity to contribute their
own ideas to collections. another thing we wanted
to do was to make the Slow Fashion movement move
forward. The vertical merchandisers present up to
ten collections per year. We don’t want to aim for
mass and a surfeit of offers, but rather to produce in
a targeted manner.
30
cross-channel
trends, brands, shake hands
shops: back to the roots ist im sprichwörtlichen
sinne auch Ihr ansatz, herr perchermeier.
stefan perchermeier: Ja, wir wollten mit The Roots
das Wissen um den anbau und den Nutzen von
Kulturpflanzen den menschen zugänglich machen.
also wie wachsen Pflanzen, wann wachsen sie,
für wen sind sie gut und welchen Nährwert haben sie.
Das Ganze mithilfe neuer Technologien, um die
Botschaft klar zu machen. Das heißt, auch bei uns
kann der Kunde sich einbringen.
„Shopping ist etwas Soziales,
ein Ritual. ich denke, das wird
so bleiben.“
lydia Julia zechner vom
team stanislaus (li.) und
stefan perchermeier
(the roots).
Lydia Julia Zechner from
Team Stanislaus (l.) and
Stefan Perchermeier
(The Roots).
shops: Nachhaltigkeit ist auch ein gutes stichwort
für stanislaus.
shops: back to the roots in the proverbial sense is
your approach too, mr perchermeier.
lydia Julia zechner: Uns hat die so genannte Obsoleszenz gestört. Viele Produkte gehen schnell kaputt
und sind nicht auf eine Reparatur ausgelegt. Deshalb
kann man bei Stanislaus alle Komponenten zusammenstellen, gestalten und auch reparieren. Wichtig
war uns auch die soziale message, etwas gemeinsam
zu erschaffen und den Produkten so mehr Wert beizumessen.
stefan perchermeier: Yes, with The Roots we wanted
to make the scientific knowledge about the cultivation
and use of crops accessible to people. In other words,
how do plants grow; when do they grow; whom are
they good for; and what nutritional value do they have.
We completed the whole thing with the help of new
technologies, in order to make the message clear. That
means that the customer can also contribute in our
case too.
karoline schreiber,
studentin an der fh
salzburg, wurde für ihr
projekt even geehrt.
Karoline Schreiber, a
student at the University
of Applied Sciences,
Salzburg, was commended for her project.
shops: sustainability is a good motto for stanislaus
too.
lydia Julia zechner: We were disturbed about socalled obsolescence. many products break down very
quickly and are not designed to be repaired. So at
Stanislaus you can assemble all the components,
design and also repair things. For us the social message is important: creating something together
and therefore giving the products an added value.
shops: especially as the products are not available
off-the-peg.
zechner: That is why Stanislaus plans to make use
of new technologies, for example 3-D printers. The
technology is still in its infancy, but the scenario is
possible.
shops: zumal es die produkte nicht von der
stange gibt.
zechner: Daher sieht Stanislaus den Einsatz neuer
Technologien vor, zum Beispiel 3-D-Drucker. auch
wenn die Technik in den Kinderschuhen steckt –
das Szenario ist denkbar.
shops: frau schreiber, sie haben von einer revolution gesprochen. muss der handel revolutioniert
werden?
schreiber: Im Zuge unserer Recherchen kam die
Frage auf: Wie wichtig ist der stationäre Handel noch?
Ich denke, man muss am Ball bleiben, Trends mitmachen, Innovatives und Spannendes bieten, damit
die Leute weiterhin in Geschäften einkaufen.
shops: ms schreiber, you spoke of a revolution.
does the retail sector need to be revolutionised?
schreiber: During the course of our research the
question arose: how important are bricks-and-mortar
shops nowadays? I think we have to remain on the
ball, to follow trends, offer innovative and exciting
features in order to make sure people continue to buy
things in shops.
“Shopping is a social event,
a ritual, and i think it will
remain that way.”
31
shops: also hat der stationäre handel eine zukunft?
shops: so do bricks and mortar shops have a future?
schreiber: Shopping ist etwas Soziales, ein Ritual,
und ich denke, das bleibt auch so.
schreiber: Shopping is a social event, a ritual, and I
think it will remain that way.
zechner: Ich habe gehört, dass gemessen am Besucheraufkommen der Europark die größte Sehenswürdigkeit in der Stadt Salzburg ist. In einer Stadt, die
so viel zu bieten hat, ist die größte attraktion ein Einkaufszentrum. Irre, oder?
zechner: I have heard that if you use the number of
visitors as a criterion, the Europark is the most popular
sight in Salzburg. In a town that has so much to offer,
the biggest attraction is a shopping centre. It seems mad,
doesn’t it?
christine stallinger: mir scheint wichtig, dass der
klassische Handel aufmerksam ist und zur Veränderung bereit. Konzepte, die vor Jahren funktioniert
christine stallinger: I think it is important that the
classic retail sector is aware and is willing to change.
Concepts which worked years ago stop functioning
at some point. and subjects like the social aspect or individualisation are much in demand, as our research
has shown.
moderierte die diskussionsrunde: marketingexperte bernd deuter.
Led the discussion
group: marketing expert
Bernd Deuter.
shops: You mention the social aspect, and yet at the
same time it should be individual. don’t they rule
each other out? mr strobl, as the lecturer in charge
of the project, perhaps you would care to answer
this question.
wolfgang strobl: I think that the technological possibilities which the digital world offers us create the
preconditions for individualisation, which therefore
becomes possible in quantities and for a wide public.
analogue and digital belong together. If we take a
look at communication, the digital world has not taken
the place of the human one, but rather the subject of
communication becomes more important.
haben, funktionieren irgendwann nicht mehr. Und
Themen wie das Soziale oder die Individualisierung
sind sehr gefragt, wie unsere Forschungen gezeigt
haben.
shops: sie sprechen das soziale an, gleichzeitig soll
es individuell sein. schließt sich das nicht aus?
vielleicht an sie, herr strobl, als projektverantwortlicher die frage.
wolfgang strobl: Ich denke, die technischen möglichkeiten, die uns die digitale Welt bietet, schaffen
die Voraussetzung für Individualisierung, die dadurch mengen- und massentauglich wird. analog und
digital gehören zusammen. Wenn man sich die Kommunikation ansieht, hat das Digitale das menschliche
nicht ersetzt, das Thema Kommunikation wird eher
stärker.
shops: was mir bei allen entwürfen auffällt:
die technik spielt sich nicht in den vordergrund.
Bildquelle/Photo source: Kilian Blees
perchermeier: Sie muss sich angemessen in den
alltag integrieren. Letztlich geht es darum, was sie
uns bringt. So wie soziale Netzwerke, die uns vernetzen sollen. Das System dahinter interessiert doch
keinen.
strobl: Was das Technische angeht, wird eine ganz
eigene Welt entstehen, die sichtbar aber vollkommen
integriert ist. Früher konnte ich mir das nur im Kopf
vorstellen. Heute sehe ich die digitale Welt als Visualisierung meiner Tagträume. Jetzt kann ich mir sogar
meine Phantasie gestalten.
shops: what I notice in all the designs is that technology does not play the leading role.
perchermeier: It has to become integrated into everyday life in an appropriate way. Ultimately it is a
question of what benefits it brings for us. Like the
social networks which are designed to link us together. Nobody is interested in the system behind them.
strobl: as far as technology is concerned, it will create
an entire world of its own, which is visible but fully
integrated. Previously I could only imagine that in my
mind’s eye. Today I see the digital world as the visualisation of my daydreams. Now I can even design my
own fantasies.
frischer wind von den
angehenden Interiordesignerinnen.
A wind of change from
the budding interior
designers.
32
cross-channel
trends, brands, shake hands
hörte aufmerksam zu:
shops-chefredakteurin
petra böttinger-barth
(zweite v. li.)
Listened attentively: the
Editor-in-Chief of shops,
Petra Böttinger-Barth
(second from l.)
shops: sind die prämierten entwürfe auch als eine
art gegenentwurf zur schnelllebigen zeit zu sehen,
als orte zum runterkommen?
shops: should we see the prize-winning designs as a
sort of counterpart to our fast-moving times, as a
place to calm down?
zechner: Ich glaube für alle zu sprechen, wenn ich
sage: Wir wollten einen Shop mit gesellschaftlichem
Nutzen entwickeln, der auf alle Bedürfnisse der
Kunden eingeht, also auch auf Entschleunigung und
bewussten Konsum setzt.
zechner: I think I speak for everyone when I say: we
wanted to develop a shop with a social purpose, one
that responds to all the customer’s needs; in other
words one that also emphasises deceleration and
consumption with awareness.
stallinger: Und Vertrauen. Wenn ich den Herstellungsprozess transparent mache, bekomme ich auch
das Vertrauen des Kunden. Deshalb war uns bei
Even wichtig, den Weg des Kleidungsstücks komplett
offenzulegen.
stallinger: and trust. If I make the production process
transparent, I will also gain the trust of the customer.
That is why we at Even found it important to reveal all
the stages in the journey of the item of clothing.
perchermeier: Vertrauen muss sein. Ich will nicht
daran denken, ob etwas aus sicherer Quelle stammt
oder nicht. Das Wichtigste dabei ist der Verkäufer an
der Schnittstelle zwischen Laden und Kunden.
perchermeier: But trust is essential. I don’t want to
have to think about whether something comes from a
safe source or not. The most important thing is the
salesperson at the interface between the shop and the
customer.
schreiber: Beratung ist wichtig. aber wenn man nur
schauen will, dann eher im schöneren Geschäft.
schreiber: advice is important. But if you just want to
look, then preferably in a more attractive shop.
zechner: In der Stadt – ja. aber auf dem Land geht es
um Produkte und menschen und weniger um das
Design. Beides wäre der Idealzustand, aber das eine
kann das andere vielleicht kompensieren.
zechner: In a town – yes. But in the country it is more a
question of products and people and not so much
about design. Both would be the ideal state, but one
can perhaps compensate for the other.
strobl: Wäre ist nicht der richtige ausdruck. Es ist
ein muss. Wenn man über erfolgreiche Läden der Zukunft diskutiert, dann muss dieser anspruch gelten.
strobl: “Would be” is not the right expression. It’s a
must. When discussing successful shops of the future,
then this demand must be allowed to prevail.
shops: wenn ich mir Ihre projekte anschaue, geht es
immer auch um Nachhaltigkeit, ums selbermachen
oder um eine lounge als kommunikativer treff –
gibt es als designer einen zwang zum gesellschaftskonformen planen?
shops: when I look at your projects, it’s always a
question of sustainability, of do-it-yourself, or of a
lounge as meeting place for communication – as a
designer, does one have to plan in such a way that it
conforms to the demands of society?
perchermeier: man muss schon auf gewisse Bedürfnisse und Probleme eingehen, sonst fehlt die Existenzberechtigung.
perchermeier: You do have to respond to certain
needs and problems, otherwise your raison d’être is
missing.
33
„ohne Emotionen geht
es nicht, sonst fehlt es
dem projekt an tiefe.“
christine stallinger vom
team even.
Christine Stallinger from
Team Even.
“it’s not possible without
emotions, because otherwise
the project will lack depth.”
schreiber: There is no compulsion, but our research
revealed that customers like to see such things or even
that they expressly wish for them.
shops: that’s a good point. how did you actually
tackle the task in hand? the classic way, with paper
and pencil?
schreiber: Both theoretically, in that we researched,
and practically, in that we went through life with
our antennae fine-tuned. Suddenly products and shops
acquire a completely different significance.
stallinger: For us as fashion-conscious women of
course the connection is there; so I went into a shop to
make a test purchase, and lo and behold, I found
zero information and zero transparency. We wanted
to change that.
zechner: We worked with Lego and modelling clay;
and we drew a great deal – everything.
schreiber: Zwang nicht, aber unsere Nachforschungen haben ergeben, dass Kunden solche Dinge
gerne sehen oder sich ausdrücklich wünschen.
perchermeier: We had our notebooks with us all the
time, because we kept suddenly having these ideas.
shops: gutes stichwort, wie sind sie eigentlich an
die aufgabe herangegangen? klassisch mit papier
und stift?
schreiber: Just before going to sleep, for example. I
had a pencil and paper beside my bed. a project like
that keeps you on your toes round the clock.
schreiber: Sowohl theoretisch, indem wir viel
recherchiert haben; und praktisch, indem wir mit
feinen antennen durchs Leben gegangen sind.
Plötzlich kriegen Produkte und Geschäfte einen
ganz anderen Stellenwert.
zechner: The problem is to try and imagine yourself in
a situation which doesn’t yet exist. It’s not possible
without emotions, because otherwise the project will
lack depth.
stallinger: Für uns als modebegeisterte Frauen ist
natürlich der Bezug da; dann bin ich auch mal zum
Testkauf in einen Store und siehe da: null Information, null Transparenz. Das wollten wir ändern.
shops: ladies and gentlemen, thank you for talking
with us.
zechner: Wir haben mit Lego und modelliermasse
gearbeitet und viel gezeichnet, quer durch die Bank.
perchermeier: Bei uns war das Notizbuch ständiger
Begleiter, weil immer wieder ein Blitzgedanke kam.
Bildquelle/Photo source: Kilian Blees
schreiber: Wie vor dem Schlafengehen. Ich hatte
Zettel und Stift am Bett liegen. So ein Projekt hält
einen rund um die Uhr in atem.
zechner: Entscheidend ist, dass man durchhält und
bei der Sache ist. Wer nicht dahinter steht, dem geht
zum Schluss die Puste aus.
perchermeier: Das Problem ist, sich in eine Situation
hineinzufühlen, die noch gar nicht vorhanden ist.
Ohne Emotionen geht es deshalb nicht, sonst fehlt es
dem Projekt an Tiefe.
shops: meine damen, meine herren, ich danke
Ihnen für dieses gespräch.
seine studenten
räumten ab: designprofi
wolfgang strobl.
His students swept the
board: design professional Wolfgang Strobl.
34
cross-channel
trends, brands, shake hands
Jugend forsch
Bright Youth
Welche ansprüche stellt die neue generation von Kunden ans Shopping? Und
wie sehen geschäfte in einer digitalen
Konsumwelt aus? Hier sind die Siegerentwürfe. Which demands will the new
generation of customers make when they
go shopping? And what will shops look
like in a digital consumer world? here are
the winning designs.
35
meIN schöNer garteN
hoW DoES MY gARDEn gRoW?
2013
food & care: the roots
the roots greift den trend zum kontrollierten
ökologischen anbau auf. herzstück ist ein urban
farming shop, wo der kunde selbst pflanzen
kann oder, wenn er keine zeit hat, die greenkeeper
bucht. die gärtnerei von florian essl und stefan
perchermeier stellt alles: vom werkzeug über die saat
bis hin zum beet. Im untergeschoss befindet sich der shop,
im erdgeschoss das gewächshaus. eine app hilft dabei, wachstum und reifegrad zu kontrollieren. live-übertragungen von
den anbaufeldern dienen der zusätzlichen Information. auf einem
virtuellen marktplatz kann überschussware zum kauf und tausch
angeboten werden.
The Roots takes up the trend towards controlled organic farming.
The heart of the project is an Urban Farming Shop, where customers can plant things themselves, or – if they have no time – can
book the Greenkeeper. The garden centre of Florian Essl and
Stefan Perchermeier provides everything, from tools and seeds
to the bed. The shop is on the lower floor, and the greenhouse
is on the ground floor. An app helps to control growth and degree
of ripeness. Live broadcasts from the fields provide additional
information. And surplus crops can be sold and exchanged on a
virtual market place.
Bildquelle/Photo source: Kilian Blees, Fh Kuchl
Kaum ein Ort hätte passender sein können als das
ehemalige Königlich-Bayerische Hauptpostamt
am münchner Hauptbahnhof. Ist der wilhelminische
Prachtbau doch ein gelungenes Beispiel für Transformation und adaption: mit seiner heutigen Nutzung
als Hotel der Luxuskette Sofitel. auch bei dem renommierten Josef-Umdasch-Forschungs-Preis, der
erstmals von der Ladenbausparte des UmdaschKonzerns vergeben wurde, geht es um Veränderung.
Genauer: Wie die Generation der Digital Natives
den Handel von morgen sieht. Studierende von sechs
deutschen und österreichischen Hochschulen sind
in insgesamt 18 Projektarbeiten der Frage nachgegangen: „Wie werden die Läden der Zukunft in
einer digitalen Konsumwelt aussehen?“
Forschung sei schon immer ein wesentliches Thema
der Konzernarbeit gewesen, sagte der CEO der
Umdasch Group, andreas J. Ludwig, in seiner Einführung. Und Innovation die Klammer zwischen den beiden Bereichen des Konzerns, der Doka
* 2013 Josef Umdasch Research Prize
JosefumdaschforschuNgspreIs*
There could hardly have been a more fitting location
than the former Royal Bavarian main Post Office near
munich Central Station. The magnificent Wilhelminian
building is a successful example of transformation
and adaptation in its present function as a hotel of the
luxury Sofitel group. In the case of the prestigious
Josef Umdasch Prize, which was awarded for the first
time by the shopfitting division of the Umdasch Concern, there was a change too. To be precise: how
the generation of Digital Natives sees the retail world
of tomorrow. In a total of 18 projects, students from
six German and austrian universities examined the
question: “What will the shops of the future look
like in a digital consumer world?”
The CEO of the Umdasch Group, andreas J. Ludwig,
pointed out in his introduction that research had
always been an important topic in the concern’s work.
and innovation provided the link between the two divisions within the concern: the Doka Group, which focuses on formwork technology, and the Umdasch Shopfitting Group, which is concerned with shopfitting.
Three categories, “Fashion & Style”, “Food & Care”
and “Home & Entertainment” then provided the direction for the content of the projects submitted. Independently of that, the jury also awarded a special prize
for the most innovative project. Peter Prisching, head
of Design at Umdasch, accompanied the students in
the development phase before a jury of international
experts in architecture, marketing and technology
adjudicated the results. although the entries were
submitted anonymously, the winners – with the exception of the Innovation Prize, which was awarded to
the Design academy Berlin – all came from the Campus Kuchl as a part of the University of applied Sciences Salzburg.
erstmals wurde der Josef-umdaschforschungspreis von umdasch
shopfitting, der ladenbausparte des
umdasch-konzerns, verliehen.
The Josef Umdasch Research Prize
was awarded for the first time by
UMDASCH Shopfitting, the shopfitting
division of the Umdasch Concern.
cross-channel
trends, brands, shake hands
nachhaltigkeit und digitale tools propagieren
alle Konzepte. gemeinsam ist ihnen auch,
dass sie individualität groß schreiben.
wIe dIe alteN suNgeN
Sing ME An olD Song
home & entertainment: stanislaus
stanislaus verbindet generationen. Im mittelpunkt des konzepts von lydia Julia zechner
und cornelia ölwerther stehen die wiederverwertung und die reparatur von haushaltsgeräten
und elektronischen produkten. menschen mit großen
handwerklichen fähigkeiten helfen anderen. wissen und
können werden zum tauschgut. „mach opa stolz“ ist mithin das
motto für die soziale konsumgesellschaft der generationenübergreifenden hobby-handwerker.
Stanislaus links the generations. At the heart of the concept by
Lydia Julia Zechner and Cornelia Ölwerther lies the recycling
and repair of household appliances and electronic products.
People with workmanlike skills help the others. Knowledge and
skills will be exchanged. “Make grandpa proud” is the motto
of the social consumer society of the multi-generation amateur
do-it-yourself fans.
“This is not a criticism of the others, but it does
speak for the University of applied Sciences
Salzburg”, commented Silvio W. Kirchmair, Chairman of UmDaSCH Shopfitting, who gave the
laudatory speech for the prizewinners together with
andreas J. Ludwig.
all the concepts propagate the virtues of sustainability
and digital tools. What they also have in common
is that they place great value on individuality. In
the category Fashion & Style the winner was “even”.
“Because it interlinks trends with marketing
and technologies,” said Kirchmair. at Food & Care
“The Roots” took first place because it “sharpens
our sensibilities to Urban Gardening” and “makes
farming socially acceptable”. Kirchmair continued:
“You bring waste plastics back and receive seedlings which make the urban space come alive. The
jury found that very much in the spirit of the times.
leute macheN kleIder
PEoPlE MAKE CloThES
Group, die sich mit Schalungstechnik beschäftigt,
und der auf Ladenbau spezialisierten Umdasch
Shopfitting Group.
Drei Kategorien „Fashion & Style“, „Food & Care“
und „Home & Entertainment“ gaben dann auch die
inhaltliche Richtung der eingereichten arbeiten vor.
Unabhängig davon verlieh die Jury einen Sonderpreis für das innovativste Projekt. Umdasch-Designchef Peter Prisching begleitete die Studierenden in
der Entwicklungsphase, ehe eine Jury aus international tätigen architektur-, marketing- und Technologie-Experten das Ergebnis begutachtete.
Obwohl die Einreichungen anonym erfolgten, sind
die Erstplatzierten mit ausnahme des Innovationspreises für die Design academy Berlin allesamt
vom Campus Kuchl der Fachhochschule Salzburg.
„Das spricht nicht gegen andere, aber für die
Fachhochschule Salzburg“, kommentierte Silvio W.
Kirchmair, Vorstand UmDaSCH Shopfitting, der
zusammen mit andreas J. Ludwig die Laudatio auf
die Preisträger hielt.
Nachhaltigkeit und digitale Tools propagieren alle
Konzepte. Gemeinsam ist ihnen auch, dass sie Individualität groß schreiben. In der Kategorie Fashion &
Style hat sich „even“ durchgesetzt. „Weil es Trends
fashion & style: even
even frönt neben der Nachhaltigkeit der Individualisierung in einer digitalen welt. Im „digitalen
modelabor der zukunft“ von karoline schreiber
und christine stallinger entwirft die kundin ihr outfit
selbst, die stoffe dazu kommen aus der näheren umgebung.
rat und unterstützung bieten technik und mensch gleichermaßen,
hologramme von fashion Icons verleihen die nötige Inspiration.
der store teilt sich in fünf funktionsbereiche auf: bei body sense
wird der körper gescannt, im showroom beraten designer
und schneider, im design space wird das outfit an interaktiven
tischen „gezeichnet“ und der produktion übermittelt, am
pick up erfolgt schließlich die abholung. wer will, kann seinen
look posten und der community somit anregungen geben.
In addition to sustainability, Even indulges in individualisation
in a digital world. In the “digital fashion laboratory of the future” by Karoline Schreiber and Christine Stallinger, a customer
designs her outfit herself; the fabrics come from the immediate vicinity. Technology and people provide equal amounts of
advice and support; holograms of fashion icons lend the necessary inspiration. The store is divided into five function areas.
At Body Sense the body is scanned; in the Showroom designers
and tailors provide advice; in the Design Space the outfit is
“drawn” at interactive tables and then transmitted to Production;
and it can then be picked up at the Pick-up Point. If you want
to, you can post your look and provide ideas for the community.
Bildquelle/Photo source: Fh Kuchl
36
37
mit marketing und Technologien vernetzt“, sagte
Kirchmair. Bei Food & Care hatte „The Roots“ die
Nase vorn, weil es „die Sinne für Urban Gardening
schärft“ und „das Farming gesellschaftsfähig macht“.
Kirchmair weiter: „Da bringt man Kunststoffabfälle
zurück und erhält Setzlinge, die den urbanen Raum
beleben. Das fand die Jury sehr zeitgemäß.“ Die
Sehnsucht der menschen nach Selbstgeschaffenem ist
der Grundgedanke, der bei „Stanislaus“ imponiert.
„Stanislaus macht Opa stolz“, zitiert Kirchmair
die Studierenden. „The Game“ wiederum, das den
Innovationspreis erhalten hat, ist ein radikales Projekt; insofern, als es ohne jeglichen Ladenbau auskommt, stattdessen auf einen imaginären Parcours
im asphaltdschungel der Stadt setzt.
sIe wIll doch Nur spIeleN
ShE onlY WAnTS To PlAY
“People’s longing for things they have made themselves is the basic concept at “Stanislaus” which we
find so impressive. “Stanislaus makes grandpa proud,”
said Kirchmair, quoting the students. “The Game”
in turn, which won the Innovation Prize, is a radical
project in that it manages without any shopfitting
at all; instead it takes place on an imaginary course
through the asphalt jungle of the city.
You will find detailed information about these and
other projects which were commended by the Josef
Umdasch Research Prize jury under www.umdaschshopfitting.com in the section News/Media. and
you can also see it on the UmDaSCH Shopfittingpage at www.youtube.com. ka
off Ist IN
der trend- und Jugendforscher Michael Schaefberger referierte beim Shop academy forum über die so genannten digital
Shopping natives. Eine Zusammenfassung.
prämiert werde der „performative markterfolg“, nicht die arbeitsbezogene leistung, prophezeit schaefberger. In der kommunikation drängten bilder nach vorne, die sprache werde reduziert.
und die werbung verführe mit lifestyle statt mit überzeugenden
argumenten. die wichtigsten Informationsquellen sind laut einer
studie seiner trendforschungsagentur „tfactory“ Internet,
freunde und das handy.
Innovation prize: the game
the game ist shopping, radikal weitergedacht.
cedric bijan soltani schirazi, laura schwendner
und melina dieckgräber haben via augmented
reality einen shopping parcours entwickelt, der
vor allem menschen anspricht, die nach ihrem bürotag bewegung suchen. weil niemand mehr zeit hat, wird der
einkauf in the game quasi nebenbei beim Joggen erledigt. der
kunde trägt virtual reality-kontaktlinsen, die ihn über seine
eingegebene einkaufsliste in verschiedene virtuelle shops führen,
die über die stadt verteilt sind. am ende des parcours wartet
die ware auf ihn in einem depot.
Bildquelle/Photo source: Design-Academy Berlin
The Game is a radical new approach to shopping. Cedric Bijan
Soltani Schirazi, Laura Schwendner and Melina Dieckgräber
used augmented reality to develop a shopping parcours which
appeals especially to those who want some exercise after their
day at the office. Because no one has more time, in The Game
they can do their shopping almost incidentally while out jogging.
The customer wears virtual reality contact lenses which lead him
or her via a previously entered shopping list into a number of
virtual shops, which are scattered across the town. At the end of
the jogging route the chosen products are waiting at the depot.
ausführliche Informationen zu diesen und weiteren
Projekten, die beim Josef-Umdasch-Forschungspreis
ausgezeichnet wurden, finden Sie unter
www.umdasch-shopfitting.com im Bereich News/
Media. Und zum anschauen auf der UmDaSCH
Shopfitting-Seite bei www.youtube.com. ka
und dennoch: der stationäre handel ist nach wie vor der beliebteste ort für den eigenen einkauf. das sagten 74 prozent der
befragten in der altersgruppe der 11- bis 19-Jährigen. als grund
nannten sie, die „sachen im geschäft anfassen und ausprobieren
zu wollen“. sicherlich ein pfund, mit dem sich wuchern lässt.
denn in der altersgruppe der 20- bis 29-Jährigen beziehungsweise der 30- bis 39-Jährigen sind es nur noch rund 64 prozent.
dabei mögen’s die Jugendliche gerne groß: ein einkaufszentrum, idealerweise mit restaurants ausgestattet, ist die beliebteste
shopping destination.
off Is IN
the trend and youth specialist michael schaefberger gave a
lecture at the shop academy forum about the so-called digital
shopping Natives. there follows a summary.
He prophesied that the “performative market success” would
win the awards. and not the work-related effort. In communication, images take centre stage and language is reduced. And
advertising seduces with lifestyle rather than with convincing
arguments. According to a study by his trend research agency
tfactory, the most important sources of information are the
internet, friends and the mobile phone.
And yet: bricks-and-mortar shops remain the most popular
place for shopping. That was the answer given by 74 percent of
those questioned in the age group 11–19 years. The reason they
gave was “wanting to touch things and try them on in the shop”.
That is doubtless capital which can be allowed to grow. Because
in the age groups 20–29-years and 30–39 years only about 64
percent agree with that. Nonetheless, young people like things
on a large scale: a shopping centre, ideally equipped with restaurants, is the most popular shopping destination.
All the concepts propagate the virtues of sustainability
and digital tools. What they also have in common is
that they place great value on individuality.
cross-channel
trends, brands, shake hands
kurzreferate, die für gesprächsstoff
sorgen: beim architektur- und designforum von umdasch shopfitting
Short lectures which provide subjects
for discussion: at the Architecture
and Design Forum from UMDASCH
Shopfitting
design oder
nichtsein? Design
or Resign?
Was sind die neuen Herausforderungen
im Handel? antworten vom architekturund design-forum, eine beliebte plattform für den gedankenaustausch unter
Handelsprofis. What are the latest challenges in the retail sector? Answers from
the Architecture and Design Forum, a
popular platform where retail professionals exchange views.
Diesmal fand die Veranstaltung der Umdasch
Shop academy im münchner Hotel Sofitel statt.
Geladen waren Guido Stillhard, CEO der Schweizer
John Lay Solutions, zum Thema „Trends in der
digitalen Kommunikation am POS“ sowie Nicole
Srock.Stanley von dan pearlman, die sich zur
marken- und Erlebnisarchitektur im Handel Gedanken machte. Und Peter Prisching, Leiter Shop
Consult Food & Care bei UmDaSCH Shopfitting, der
in seinem Vortrag über die sieben Erfolgsfaktoren
zukunftsweisender Shoppingwelten nachdachte. ka
This time the Umdasch Shop academy event was
held in the Hotel Sofitel in munich. The guests were
Guido Stillhard, CEO of the Swiss firm John Lay
Solutions, on the subject of “Trends in digital communication at the POS”; Nicole Srock.Stanley from
dan pearlman, who considered the subject of brand
and experience architecture in the retail sector;
and Peter Prisching, the head of Shop Consult Food &
Care at UmDaSCH Shopfitting, who reflected in his
lecture on the seven success factors for trend-setting
shopping worlds. ka
Bildquelle/Photo source: Kilian Blees
38
Nicole srock.stanley
dan pearlman
kreative als konsumbeschleuniger
Nicole Srock.Stanley definiert den erfolgreichen Einkaufsprozess als „Erlebnis, das in Erinnerung bleibt“.
Dafür lasse man sich bei dan pearlman beispielsweise von Freizeitwelten wie der Samsung Everland
in Südkorea inspirieren. Denn wo bei der Tour mit
dem amphibienfahrzeug abenteuer und Begeisterung
Hand in Hand gehe, geschehe der Einkauf fast nebenher. „Wir versuchen daraus abzuleiten, wie man
ein Haus zum Erlebnis, zur Destination machen kann“,
so Nicole Srock.Stanley. Für die markenarchitektur
heißt das, immer wieder „in eine Geschichte einzutauchen und zu 100 Prozent drin zu bleiben“. Nicht
zuletzt sei jeder Kreative auch ein „Konsumbeschleuniger“ – und das aus ökologischer, ökonomischer
und sozialer Sicht. Nicole Srock.Stanleys Resümee:
„am Ende des Tages gilt auch für uns Gestalter der
‚Erlebnis pro Quadratmeter‘ als messgröße. Da
kann man sich nicht herausreden. Deshalb ist es von
anfang an wichtig genau zuzuhören.“
creative minds as consumption accelerators
Nicole Srock.Stanley defined the successful shopping
process as an “experience which is remembered”. at
dan pearlman the staff found inspiration, for example,
in leisure worlds like the Samsung Everland in South
Korea. Because when adventure and delight go hand in
hand during the tour in an amphibious vehicle, shopping will happen almost incidentally. “We try to derive
from that a way of making a store into an experience,
into a destination,” stated Nicole Srock.Stanley. For
brand architecture this means repeatedly “immersing
oneself in a story and remaining there 100 percent”.
Ultimately, all creative minds are also a “consumption
accelerator” – from an ecological, economic and social
point of view. Nicole Srock.Stanley summarised: “at
the end of the day, for designers like us the yardstick is
also the ‘experience per square metre’. There is no
getting away from it. That is why it is so important to
listen carefully from the very beginning.”
guido stillhard
John Lay Solutions
„Nur wer sich bewegt, bewegt“
Kreativität ohne Technik? Für Guido Stillhard von
John Lay Solutions, dem führenden anbieter digitaler
PoS-Kommunikationskonzepte in der Schweiz,
nicht mehr denkbar. Der intelligente Umgang mit
digitalen medien werde für den Einzelhandel zum
Überlebenskampf. Denn die Realität am PoS sei
ein Steilpass für die Internet-Konkurrenz. Er appellierte an die Zuhörer, auf allen Kanälen – Stichwort
multimedial – zu spielen. „Nur wer sich bewegt,
bewegt.“ Beispiele wie Jelmoli in Zürich, wo die
Werbekette bis ins Parkhaus verlängert werde, oder
der Einsatz digitaler medien bei audi zeigten: Es
gehe nicht allein darum, moderner zu werden, sondern vor allem effizienter. Wie groß der Schritt im
digitalen marketing sein kann, beweise die britische
marke Burberry. Das einst angestaubte Traditionshaus hat es mit medialer Kommunikation zu neuem
Glanz gebracht. Heute erreiche das Unternehmen
mehr als 25 Prozent seines Umsatzes mit E-commerce.
das produkt ist der star
Peter Prisching, Innenarchitekt und ausgewiesener
Experte im Bereich Food & Care, betonte, dass der
Stellenwert von Ware und Kunde bleibe, auch wenn
sich die Darstellungsformen wandeln. Prisching
verglich das Verhältnis mit einem Bild aus dem Showbusiness: Das Produkt ist der Star, die Konsumenten
sind das Publikum. Er beschrieb sieben Erfolgsfaktoren – von der zielgruppenorientierten ansprache bis zur Verführung am Point of motivation –
und berichtete über die Trends im Store Design im
Spannungsfeld von Purismus und Opulenz, Individualität und Story.
39
“only those who move can move things”
Creativity without technology? For Guido Stillhard of
John Lay Solutions, the leading supplier of digital PoS
communications concepts in Switzerland, that has
become unthinkable. The intelligent use of digital
media is becoming a fight for survival for the retail
sector. Because the reality at the PoS is a through pass
for internet competitors. He called upon the audience
to play on all channels – with multimedia as the catch
phrase. “Only those who move can move things” Examples like Jelmoli in Zurich, where the advertising
chain was extended as far as the multi-storey car
park, or the use of digital media at audi showed that
it is not just a matter of becoming more modern,
but above all more efficient. How much the step into
digital marketing can mean can be seen in the British
brand Burberry. The once antiquated tradition store
now shines in new splendour thanks to media communication. Today the company achieves more than
25 percent of its revenues with e-commerce.
peter prisching
UMDASCH Shopfitting
the product is the star
Peter Prisching, interior architect and a proven expert in the
Food & Care sector, emphasised that the value of the product and
the customer remain, even when the forms of presentation
change. Prisching compared the relationship with an image from
show business: the product is the star, and the consumers are
the audience. He described seven success factors – from addressing
the target-group to seduction at the Point of motivation – and
reported on the trends in store design in the tension field between
purism and opulence, individuality and story.
40
cross-channel
trends, brands, shake hands
Jubel, trubel, Heiterkeit
Rejoicings all round
nachwuchs trifft auf gestandene Handelsprofis. Momentaufnahmen vom abend der
preisverleihung. The younger generation
meets experienced retail professionals.
Snapshots from the award ceremony celebration.
1
4
2
5
1
die gewinner des Josefumdasch-forschungspreises
mit teilnehmern der Ndu st.
pölten und der tu graz.
The winners of the Josef
Umdasch Research Prize with
participants from the New
Design University of St.
Pölten and Graz University of
Technology.
2
karin ellmer,
designwerkstatt Coburg
winfried lambertz, stores+shops
3
marcus fischer,
design-academy berlin
4
claudia grabmeister,
anders + grabmeister
helmut Neher,
uMdasCh shopfitting
5
dietmar gruber,
biPa Parfümerien
markus lenz,
uMdasCh shopfitting
6
Jörg dümler,
uMdasCh shopfitting
melanie grotz, guido hoffmann,
Jens flessner, diesel
7
christina magerl,
Media-saturn-holding
8
mark brümmer,
Media-saturn-holding
9
franz wimmer,
intersPOrt austria
10
evi roseneder,
umdasch group
petra böttinger-barth,
umdasch shopfitting group
dennis grünewald,
uMdasCh shopfitting
andreas J. ludwig,
CeO umdasch group
Bildquelle/Photo source: Kilian Blees
3
41
6
7
8
10
9
11
13
12
14
18
15
17
16
11
12
alfred leitl, uMdasCh shopfitting
christian pranzl,
uMdasCh shopfitting
tatjana brodka, lerrOs Moden
Jan löbel, think schuhwerk
silvio w. kirchmair, vorstand
umdasch shopfitting group
christian walder,
uMdasCh shopfitting
karl hartenstein,
Modehaus hartenstein
13
14
harald holzapfel,
uMdasCh shopfitting
robert schimmelpenninck,
hirmer
bernhard laber,
a+p architekten
Jelena Juric, Textilwirtschaft
15
andreas J. ludwig,
CeO umdasch group
matej mikusic, handel heute
16
maik drewitz,
uMdasCh shopfitting
simone butz,
hamm reno group
17
alexander baumberger,
intersPOrt austria
18
dorothee gutschlhofer,
Modehaus gutschlhofer
store-check
Manche mögen’s weiß
shop of the future
konzepte für den stationären handel
von morgen – darum geht es bei
dem Ideenwettbewerb „shop of the
future“ von umdasch shopfitting
und dem schweizer fachblatt
„handel heute“. den gewinnern
winken attraktive preise, unter
anderem ein store-check. einsendeschluss ist der 31. märz 2014.
alle Infos unter
www.shopofthefuture.com
The ideas competition “Shop of the
Future” organised by UMDASCH
Shopfitting and the Swiss specialist
magazine “Handel heute” focuses on
concepts for the bricks-and-mortar
stores of tomorrow. The winners can
look forward to attractive prizes,
including a store check. The
closing date for entries is
31 March 2014. You will
find all information under
www.shopofthefuture.com
Manche mögen’s weiß
White heat
Wo sich alpiner lifestyle und Metropolen-chic
treffen, ist mutiges denken gefordert. Sportalm Kitzbühel in Wien birgt ästhetische Überraschungen –
wovon sich shops bei einem Store-check überzeugt
hat. Bold thinking is called for when alpine lifestyle
meets big-city flair. Sportalm Kitzbühel trend store in
Vienna has attractive surprise effects in-store – as
shops discovered during a store-check.
Bildquelle/Photo source: Sportalm Kitzbühel
42
43
Seit 60 Jahren verbindet Sportalm Kitzbühel
Heimatliebe mit einem Gespür für internationale
Trends. Der Erfolg des Familienbetriebs wird getragen von den starken Banden der Ehrlichs, deren
gekonntes Spiel mit den Stilarten der mode zu unverwechselbaren Kollektionen führt; und doch
agiert die marke weit über die Grenzen Österreichs
hinaus mit Stores, Verkaufsstellen und Outlets in
21 Ländern.
For 60 years Sportalm Kitzbühel has been combining local patriotism with an instinct for international trends. The success of the family-run business
is maintained by the close-knit relationships between
the Ehrlichs, whose skilled manipulation of the various fashion styles results in inimitable collections.
Nonetheless the brand also operates far beyond
the borders of austria, with stores, sales points and
outlets in 21 countries.
Das ambiente des Wiener Stores ist reduziert, fast
kühl. Wer das Geschäft in der Brandstätte 8 - 10
betritt, fühlt sich unweigerlich an die kalte Jahreszeit
erinnert. Bereits die gitterförmige Fassade weckt
assoziationen mit Schnee und Winter. Das netzartige
Flächentragwerk aus Stahl wurde mit einer plastisch
geformten Deckschale aus Corian überzogen. In
das dadurch entstehende Rhombenmuster sind Glastafeln sowie der Firmenschriftzug integriert.
The mood in the Vienna store is understated, almost
cool. Visitors entering the shop at Brandstätte 8 – 10
are immediately reminded of the cold season of the
year. The grid-like façade arouses associations with
snow and winter. The net-like steel load-bearing
construction was covered with a three-dimensional
casing of Corian. Glass panels and the corporate
logo are integrated into the resulting lozenge pattern.
44
store-check
Manche mögen’s weiß
stets die wünsche der kunden im blick:
sportalm-chefdesignerin ulli ehrlich.
Nur konsequent, das umdasch shopfitting mit einem store-check beauftragt wurde.
With the wishes of the customer
constantly in focus: Ulli Ehrlich, chief
designer at Sportalm. It was only
logical that UMDASCH Shopfitting
should be commissioned to carry
out a store-check.
Die Konstruktion führt dazu, dass Besucher den
Laden zunächst nur in ausschnitten wahrnehmen.
Ein Effekt, der die Neugier auf das Innere noch
steigert. Bewusst wird mit der Fantasie der Kunden
gespielt. assoziationen an Winterurlaube oder
verschneite Landschaften sind nicht nur erwünscht,
sondern werden bewusst in Kauf genommen.
Wände, weiß wie Schnee, stehen in spannendem
Kontrast zu dunklem makassar-Ebenholz.
Sportalm Kitzbühel hat die einst verwendeten Requisiten des Landlebens im Laufe der Zeit zugunsten
urbaner Komponenten getauscht – schließlich sollen
neben sportlicher Winter-, Freizeit- und Trachtenmode mehr und mehr auch avantgardistische Entwürfe über den Ladentisch gehen. Daher entwarf
der Wiener architekt Johannes Baar-Baarenfels den
Prototypen eines urbanen modetempels.
Während bei der Fassade Corian verwendet wurde,
ist es drinnen der mineralwerkstoff Staron, aus
dem sämtliche Warenträger und Raumteiler gefertigt
sind. Für das material spricht dessen leichte Formbarkeit, wodurch eine fugenlose, homogene Oberfläche entstanden ist. Variabel werden LED-Leuchten
eingesetzt, in die Regalunterseite von Warenträgern
sind unsichtbare Schienen für die Kleiderbügel
integriert. Die Ware scheint dadurch im Raum zu
schweben. Das gesamte Konzept vermittelt ein Gefühl der Weite und Großzügigkeit.
Das Team um die Sportalm-Inhaber – Vater Wilhelm
und Tochter Ulli Ehrlich – ist stets um die Bedürfnisse
der Kunden bemüht. Dazu passt, dass UmDaSCH
Shopfitting mit einem professionellen Store-Check
inklusive „mystery-Shopping“ beauftragt wurde.
„Egal wie gut etwas geplant oder durchdacht ist, es
besteht natürlich immer die Gefahr, dass man betriebsblind wird und Wesentliches übersieht“, sagt
Chefdesignerin Ulli Ehrlich ganz offen.
The construction means that visitors initially take the
shop in only in sections. This effect increases the
curiosity about the interior. The customer’s imagination is aroused intentionally. associations with winter
holidays or snow-covered landscapes are not only
desired, but deliberately accepted. Walls with areas
as white as snow form an exciting contrast to the
dark makassar ebony.
Over the course of time Sportalm Kitzbühel has
exchanged the props based on rural life for city
elements – after all, in addition to the sportswear,
the shop also sells winter, leisure and traditional
fashions and increasingly also avant-garde designs.
accordingly, the Viennese architect Johannes
Baar-Baarenfels designed the prototype of an urban
fashion temple.
While Corian was used for the façade, inside the mineral material Staron has been used to produce all
the shelving and room dividers. One advantage
of the material is the fact that it is easy to work, thereby resulting in a seamless, homogenous surface.
LED lighting is used in a varied manner; invisible
rails for clothes hangers are built into the underside of the shelves. accordingly, the products seem
to hover in space. The entire concept conveys a
feeling of space and generous dimensions.
The team surrounding the owners of Sportalm –
Father Wilhelm Ehrlich and his daughter Ulli – is
very attentive to the needs of the customers. In line
with this approach, UmDaSCH Shopfitting was
charged with carrying out a professional store-check
including “mystery Shopping”. “No matter how
well something has been planned or thought out,
there is always a risk that we could develop tunnel
vision and fail to spot something important,”
comments chief designer Ulli Ehrlich candidly.
45
Daher kam der Besuch der Umdasch-Experten gerade
recht. „Wir wollten wissen, wie wir auf die vielen
Touristen wirken, die an diesem Standort eine große
Rolle spielen. In Österreich kennt man uns und hat
ein bestimmtes Bild im Kopf. aber wie nehmen auswärtige den Store wahr? Welches Bild bekommen sie
vermittelt?“ auf die Frage, ob sie bei der Planung
etwas anders machen würde, sagt Ehrlich: „Wir
würden es genau so wieder machen, vielleicht einen
Boden nehmen, der weniger empfindlich ist. aber
darum geht es ja: die rosarote Brille abzusetzen und
zu hören, wie wir auf Kunden wirken.“
„Egal wie gut etwas geplant
oder durchdacht ist, es besteht
natürlich immer die gefahr,
dass man betriebsblind wird
und Wesentliches übersieht.“
The visit of the experts from Umdasch was therefore
opportune. “We wanted to know what impression
we make on the numerous tourists, who are very
important at this location. People in austria know us
and have a particular image in their mind’s eye.
But how do visitors from abroad see our store? What
sort of impression do we make on them?” When asked
whether they would deal with any aspects of the
planning differently, Ehrlich replied: “We would do
things exactly the same again, but would perhaps
choose flooring that is less sensitive. But that is what
it’s all about: taking off our rose-coloured spectacles
and hearing what impression we make on customers.”
“no matter how well something
has been planned or thought out,
there is always a risk that we
could develop tunnel vision and
fail to spot something important.”
Veränderungen sind natürlich trotzdem vorgesehen,
ob im Bereich der Sitzmöbel, bei Raumbeduftung,
Beschallung, Dekoration oder der Bildsprache –
nichts, was nicht immer wieder auf den Prüfstand
kommt. Das Konzept jedenfalls kommt gut an.
Beim World architecture Festival war die Sportalm
Kitzbühel unter den Top Ten weltweit und ist folgerichtig mit einem award ausgezeichnet worden.
Nonetheless, changes are always in the pipeline,
whether it is a matter of seating areas, room fragrance,
background music, decoration or visual language –
there is nothing that is exempt from constant
examination. In general, the concept makes a good
impression. at the World architecture Festival,
Sportalm was among the Top Ten worldwide and
was thus rightfully commended with an award.
Das Fazit der Umdasch-Shopexperten: Ein wohl durchdachtes Shop Design mit ganz wenigen mankos. fibi
The verdict of the Umdasch shop experts: a well
thought-out shop design with very few weak points. fibi
Sportalm Kitzbühel, vienna
was uns gefällt
What we like
• Professionelles und zuvorkommendes
verkaufspersonal
• Großzügige Kabinen
• Auftritt des Personals passt zur Zielgruppe
• Guter Standort
• Offener und einladender Eingangsbereich
• Sehr geordnete und übersichtliche
warenpräsentation
• Fotogalerie gibt der Marke ein Gesicht
was uns nicht so gefällt
What we like less
• Personal könnte selbstbewusster mit seiner
beratungsqualität umgehen
• Schaufenster- und Instore-Dekoration zu
wenig effektvoll inszeniert
• T-Ständer besser in Ladenbau-Konzept
integrieren, etwa durch farbabgleich
• Einhängen der Kleiderbügel für Kunden schwierig
• Größerer Lounge-Bereich, gezielte Lichteffekte
und beschallung für mehr wohlfühlatmosphäre
• Angenehme, unaufdringliche Raumbeduftung
• Empfindliches Bodenmaterial
• Professional and helpful sales staff
• Staff could be more confident in the quality of their
• Spacious cabins
• Staff presentation suits target group
• Good location
• Open and inviting entrance area
• Well ordered and logically presented
product range
• Photo gallery gives the brand a face
• Pleasant, unobtrusive, space fragrance
advice
• Shop window and in-store decoration could be more
effectively staged
• T stands should be better integrated into the shopfitting concept, for example through colour matching
• Difficult for customers to hang the clothes hangers
back on rails
• A larger lounge area and targeted lighting effects
and music would increase the atmosphere of well-being
• Sensitive flooring
cross-channel
handel gewandelt
Handel
gewandelt
Retail
transformed
Bildquelle/Photo source: Ars Electronica Center
46
47
Sie haben die SHopping-Wall im Wiener Store
des Streetwear-labels Rag verpasst? Kein problem.
shops war für einen Selbstversuch vor ort.
You missed the ShoPPing WAll in the Vienna store
of the street-wear label RAg? no problem. shops
went there to try it out.
48
cross-channel
handel gewandelt
vom second hand-händler zum trendsetter
für urban street wear:
das label rag.
merkwürdige Performance. Habe ich noch nie
gesehen. Vorbei an den Headgears, hinter den
Hoodies, entlang der Skinnies, dort, wo man links in
die Umkleidekabinen abbiegt, steht eine Gruppe
Jugendlicher, ein wenig erhöht, wie auf einer Bühne.
Oder besser gesagt: Sie wogen hin und her, biegen
sich nach rechts und nach links, trippeln vor und zurück. mit den armen beschreiben sie mal große,
mal kleine Kreise. aber nein, nicht in die Luft. Sie
streicheln die Wand, durchbohren sie mit ihren
Fingerspitzen, zeichnen und scribbeln geheime Codes
auf farbige Formen. Die Hände gleiten an der
vier mal zwei meter großen Fläche aus insgesamt
14 Full-HD-Displays entlang, als wären Wand
und Finger magnetisch verbunden. Nur ab und zu
bricht einer der Youngster aus und verlässt die
Gruppe, um sich ein Kleidungsstück aus den Regalen
herauszusuchen; dann hält er es vor die Bildschirme,
ehe die Choreographie von Neuem beginnt.
Spontan kommt mir eine anekdote über amerikas
wohl bedeutendsten architekten in den Sinn:
Frank Lloyd Wright, so heißt es, ließ an seinen autos
immer als Erstes die Rückspiegel abbauen. Die
Vergangenheit interessierte ihn nicht, ihn zog es
machtvoll Richtung Zukunft. auch wenn die
tänzelnden Teens sich vermutlich noch nie mit der
jüngeren US-amerikanischen Baugeschichte auseinandergesetzt haben, so scheint die Botschaft ihrer
Performance im RaG-Store in der mariahilfer
Straße in Wien doch eindeutig: Hinter ihnen liegt
die Vergangenheit, vor ihnen die Zukunft. Und zwar
in Form der so genannten Shopping-Wall.
Ende vergangenen Jahres ist sie in der Filiale des
Wiener Streetwear-Labels erprobt worden; erdacht
und gefertigt von dem international agierenden
Ladenbau-Unternehmen UmDaSCH Shopfitting. Die
wiederum haben sich die Dienste von ars Electronica Solutions für Konzept, Design und Programmierung gesichert – sowie Samsung Österreich als
Technikpartner ins Boot geholt. Und natürlich den
(Fortsetzung auf Seite 51)
From second-hand
trader to a trendsetter
for urban streetwear:
the label RAG.
„gehört ‚bummeln‘ vielleicht
bald zu den vom Untergang
bedrohten Wörtern?“
“Will ‘the shop-window tour’
soon become an endangered
concept?”
a curious performance. I’ve never seen anything
like it. Past the headgears, behind the hoodies,
alongside the skinnies, where you turn left towards
the changing cabins, a group of young people is
standing, slightly elevated, as if they were on a stage.
Or rather: they are swaying backwards and forwards,
bending to the right and left, scuttling forwards and
backwards. With their arms they describe circles –
sometimes large and sometimes small. No – not in the
air. They stroke the wall, bore through it with their
fingertips, draw and scribble secret codes on coloured
shapes. The hands glide across the four-metre by
two-metre area made up of no fewer than 14 full-HD
displays, as if the wall and their fingers were joined
together magnetically. Only occasionally does one
of the youngsters break away and leave the group in
order to select an item of clothing from the shelves;
then he holds it in front of the screens before the
choreography starts up again.
(Continued on page 51)
Wer E sagt, muss auch M sagen
if you say “e” you must also say “m”
Fragt man nach den Beweggründen für den Online-Einkauf, ist häufig zu hören: „preisgünstig“,
„zeitsparend“, „einfach“. aber wo bleibt der Spaß, die
Lust am Einkauf? Eine breit angelegte Studie der
PricewaterhouseCoopers aG aus dem Jahr 2012 stützt
die Vermutung, dass der Einkauf im Netz vor allem
aus Effizienzgründen erfolgt. Trotzdem oder gerade
deshalb versucht eine steigende Zahl von OnlineHändlern die Gunst der Konsumenten durch einen
spielerischen Zugang zum Produkt zu gewinnen.
Dominierten vormals statische abbildungen die virtuelle Produktpräsentation, sind es heute interaktive Produkt-Nutzer-Schnittstellen nach der Zauberformel „augmented Reality“. Die „erweiterte Reali-
If you ask people why they do their shopping
online, they will often answer: “it’s cheap”; “it saves
time”; “it’s easy”. But what about fun? The pleasure
of purchasing? an extensive study by PricewaterhouseCoopers aG dating from 2012 supports the
belief that purchasing over the internet mostly takes
place because it is efficient. Nonetheless – or perhaps for that very reason – an increasing number of
online retailers are now trying to win the favour of
the consumers via a playful access to the product. If
previously static pictures dominated the virtual
product presentation, today there are interactive
product-user interfaces in accordance with the magic
formula “augmented reality”. “Extended reality”
49
tät“ ist eine Technik, die das Produkt an einem virtuellen Ebenbild erlebbar machen möchte. Solche
„Spielereien“ sind eine Kampfansage an den klassischen Handel, demgegenüber sich die virtuelle
Welt nicht nur als Effizienzmaschine in Stellung gebracht hat, sondern nunmehr auch als veritables
Substitut in puncto Einkaufserlebnis. Effizienz und
Erlebnis sollen sich nicht länger ausschließen.
Deshalb entwarfen Studenten der TU Dortmund ein
experimentelles Forschungsdesign, um mehr über
die Wirkung spielerischer Elemente an der Schnittstelle Produkt-Nutzer zu erfahren. Heraus kam,
dass die Dynamisierung der Online-Produktpräsentation durch die Integration einer augmented Reality
positiv auf die tatsächliche Kaufabsicht wirkt – und
zwar geschlechterübergreifend. Klar wurde aber
auch: E-Commerce kann ein wirkliches Einkaufserlebnis nie vollkommen reproduzieren. Ein Perspektivenwechsel – weg vom E-Commerce, hin zum
mobilen, dem so genannten m-Commerce – bietet
jedoch den viel versprechenden ansatz, traditionelles Einkaufserlebnis mit elektronischer Effizienz
zu vereinen.
is a technology which aims to help the consumer
experience the product via a virtual copy. “Fun and
games” like these represent a declaration of war
against classic retailing, compared with which the
virtual world has not only positioned itself as a
model of efficiency, but has now also become a real
substitute as regards shopping experience as well.
Efficiency and experience will no longer be mutually
self-exclusive. For this reason students at TU Dortmund University have devised an experimental
research design, in order to discover more about the
effect of playful elements at the product-user interface. The conclusion was that adding these dynamics
to the online product presentation through the integration of augmented reality has a positive effect on
the actual intention to purchase – for shoppers of both
sexes. But it also became clear that e-commerce will
never be able to reproduce a real shopping experience
down to the last detail. However, a change of perspective – away from e-commerce and towards
mobile, so-called m-commerce – offers a promising
approach to uniting the traditional shopping experience with electronic efficiency.
Ein Blick nach asien zeigt die möglichkeiten: 2011
präsentierte Tesco seine Digital Wall in einer koreanischen U-Bahn-Station und stieß damit das Tor
zum Konsum mit mobilen Endgeräten auf. Dennoch:
Die Digital Wall ist bereits Geschichte; abgelöst
von Yihaodian, die 1.000 virtuelle Stores in China
eröffnen. Via app schlendert man durch die virtuellen Gänge eines Supermarktes, Produkte lassen
sich in den Warenkorb legen und nach dem CheckOut bequem nach Hause liefern. Das Wachstum
von Yihaodian verdeutlicht, dass es scheinbar eine
kundennahe mischung aus traditionellem und
elektronischem Verkauf gibt. auch hierzulande wird
die Bedeutung des m-Commerce nicht nur steigen,
es könnte den E-Commerce sogar an Bedeutung
überflügeln. Der Grund liegt auf der Hand: Beim
m-Commerce können klassische Funktionen wie
etwa das Bezahlen integriert werden, womit
sich auch die Wahrscheinlichkeit eines Kaufabschlusses erhöht. ps
a glimpse at asia shows the possibilities: in 2011
Tesco presented its Digital Wall in an underground
station in Korea, thereby opening the door to consumerism using mobile terminals. and yet: the Digital
Wall is already history; it has been replaced by
Yihaodian, which is opening 1,000 virtual stores in
China. You can stroll along the virtual aisles of a
supermarket via app; you can put products into your
shopping basket and – after passing the check-out
– have them conveniently delivered to your home.
The growth of Yihaodian shows clearly that it seems
to offer a customer-friendly mixture of traditional
and electronic shopping. Here, too, the significance of
m-commerce will not only increase; it could even
overtake e-commerce in importance. The reason is
obvious: classic functions such as payment can be
integrated into m-commerce, thereby increasing the
likelihood of a purchase. ps
stefanie paluch forscht und lehrt an der
tu dortmund im bereich dienstleistungs- und technologie-management.
Bildquelle/Photo source: TU Dortmund, RAg
Stefanie Paluch researches and
teaches at TU Dortmund University in
the field of Service and Technology
Management.
StEfaniE palUcH
50
cross-channel
handel gewandelt
intERESSE WEcKEn
ARoUSE inTEREST
on- Und offlinE vERbindEn
linKing onlinE AnD oFFlinE
ein vier mal zwei meter
großes Interface, bestehend
aus 14 full hd-displays,
verzahnt pos und web-shop.
An interface measuring four
by two metres, consisting of
14 Full-HD displays, interlinks
PoS and Web-Shop.
warenkorb befüllen und via Qr-code
als wunschliste aufs smartphone holen.
Fill the shopping basket and download
it onto your smartphone as a wish list
via the QR-Code.
ÜbERblicK
vERScHaffEn
gAin An
oVERViEW
coMMUnity StäRKEn
STREngThEn ThE
CoMMUniTY
die passive ebene ist immer aktiv. hier
werden werbeteaser gezeigt oder die
top ten der beliebtesten rag-produkte.
The passive level is always active. Here
advertising teasers or the Top Ten RAG
products are shown.
mittels touch-oberfläche das portfolio
durchstöbern und virtuell ware sehen,
die der begrenzte pos nicht bieten
kann.
Browse through the portfolio via the
touch surface and see the products
which the limitations of the PoS cannot
offer in this virtual world.
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting/Ars Electronica
vERKaUf föRdERn
PRoMoTE SAlES
haptisches produkterlebnis verschmilzt mit den möglichkeiten der
digitalen produktinformation und
den online-funktionalitäten.
A haptic product experience blends
with the possibilities of digital
product information and online
functionality.
51
österreichischen Trendsetter für Urban Streetwear,
die RaG Handelsgesellschaft, die 1984 mit Secondhand-mode der 50er- und 60er-Jahre begann, seit 2011
erfolgreich einen Online-Shop betreibt und mittlerweile ihr Sortiment auch in bester Wiener Einkaufslage präsentiert und verkauft.
Hoffentlich sind die Jugendlichen bald fertig. Ich
will die Shopping-Wall schließlich auch testen. Dass
wir Kristallkugeln inzwischen nicht mehr in düsteren
Läden mit zerknitterten Scheinen bezahlen, sondern
vom Küchentisch aus online ordern und kurz darauf
nach Hause geliefert bekommen, heißt noch lange
nicht, dass der Blick in die Kugel auch tatsächlich für
Durchblick in Sachen Zukunft sorgt.
Zwar sind sich alle – die Zukunftsforscher, Trendscouts, Handelsexperten und marktanalysten genauso wie die Verbraucher – einig, dass sich der Einzelhandel in den kommenden zehn bis 15 Jahren so
tiefgreifend ändert wie nie zuvor. Doch was heißt
das? Wird es bald keine Geschäfte mehr geben?
Werden wir vereinsamt vor Smartphones und Tablets
und sonstigem Elektro-Spielzeug sitzen, um von der
ananas bis zur Zipfelmütze alles online zu kaufen?
Werden unsere Kühl- und Kleiderschränke sich vielleicht irgendwann selbsttätig füllen? Und „bummeln“
zu den vom Untergang bedrohten Wörtern gehören?
So eindeutig sind die Prognosen dann doch nicht.
Schon zu Zeiten Frank Lloyd Wrights war es wenig
weitsichtig, die Vergangenheit einfach auszublenden und zu glauben, damit wäre man auf dem besten
Weg in die Zukunft. Zahlreiche Gutachten belegen,
dass wir im Jahr 2020 wohl nicht mehr bar bezahlen
werden. Doch der gute alte Schaufensterbummel
mit Regale durchforsten und Warenkörbe füllen findet
deshalb noch lange nicht ausschließlich virtuell statt.
„Der Online-Handel“, so meint etwa Wolfgang
adlwarth von der Gesellschaft für Konsumforschung
in Nürnberg, „wird die real existierenden Läden
nicht komplett ersetzen, sondern vielmehr ergänzen.“
Cross-Selling oder auch multi-Channel heißen die
Schlagworte, die dieses Phänomen beschreiben. Das
sieht auch UmDaSCH Shopfitting so. mit der Entwicklung eines Produkts, das das haptisch geprägte
und somit emotionale Einkaufserlebnis mit den Online-Handelsmöglichkeiten verknüpft, wurde daher
bereits begonnen. Nach der Premiere im RaG-Store
ist die Shopping-Wall auch am Umdasch-Stand auf
vom point of Sale, zum
point of confidence, zum
ort des vertrauens.
From the Point of Sale to
the Point of Confidence
Spontaneously I find myself remembering an anecdote
about america’s most important architect. It is said
that Frank Lloyd Wright always had the rear-view mirror removed from his cars straightaway. He was not
interested in the past; he felt irresistibly drawn towards
the future. although those sashaying teenagers have
probably never studied modern american architectural
history, nonetheless the message of their performance
in the RaG store in mariahilfer Straße in Vienna would
seem to be perfectly clear: they have put the past behind them, and before them lies the future. In the form
of the so-called Shopping Wall.
at the end of last year it was tested in the branch of
the Vienna-based streetwear label; and it was thought
up and produced by the international shopfitting
company UmDaSCH Shopfitting. They in turn secured
the services of ars Electronica Solutions for the concept, design and programming – and brought Samsung
austria on board as technology partner.
and of course the austrian trend-setter for Urban
Streetwear, RaG Handelsgesellschaft, which began in
1984 with second-hand fashions from the 1950s and
1960s; which has been successfully operating an online
shop since 2011; and which now also presents and sells
its range in a top shopping location in Vienna.
I hope those youngsters will have finished soon. I want
to test the Shopping Wall too. The fact that we no
longer buy crystal balls in gloomy shops with crumpled
banknotes, but sit at the kitchen table while ordering
things online and then have them delivered shortly
afterwards, does not necessarily mean that gazing into
the crystal ball really does provide insight into the
future.
Everyone – the futurologists, trend scouts, retail experts and market analysts, like the consumers themselves – are in agreement that the retail sector will
change more profoundly in the next ten to fifteen years
than ever before. But what does that mean? Will
there soon be no more shops? are we condemned to
loneliness as we sit in front of our smartphones
and tablets and other electronic toys, so that we can
buy everything online, from an apple to a zip fastener?
Will our fridges and wardrobes one day fill themselves without our help? and will “the shop-window
tour” soon become an endangered concept?
The prognoses are not as unequivocal as all that. Even
in Frank Lloyd Wright’s day it was rather short-sighted
to ignore the past and to believe that by doing so
you were well on the way into the future. Numerous
experts believe that in the year 2022 we shall no
longer use cash to pay for things. But that does not
52
cross-channel
handel gewandelt
der EuroShop zu sehen. „Durch das neue digitale
Ladenformat, das die Online-Welt in den Verkaufsladen bringt, werden Kundenbindung und Emotionalisierung verstärkt, um den Point of Sale, also den
Ort des Verkaufs, zum Point of Confidence, zum Ort
des Vertrauens zu machen“, heißt es aus der amstettner Unternehmenszentrale.
Für mich bedeutet das: Ich bin am Point of No Return.
also rauf auf die Bühne! Wer kann das Einkaufsverhalten der Zukunft schon in der Gegenwart testen, noch
dazu am eigenen Körper? Vermutlich mache ich
einen nicht ganz so geschmeidigen Eindruck wie die
Jugendlichen um mich herum. Egal. Zwei nette
menschen auf den hellgrau schimmernden Displays,
auf denen stilisierte Bäume und knallgelbe Farbkleckse zu erkennen sind, fordern mich mittels beschriebener Pappschilder auf, mir ein Kleidungsstück
auszusuchen. mache ich; um es dann weisungsgemäß vor die Shopping-Wall zu halten. augenblicklich
erscheint vor mir der blaue Sweater, den ich in der
Hand halte.
Die alternativen Farben, die mir angezeigt werden,
hatte ich im Regal gar nicht entdeckt. Einige sind, das
verrät die Wall, gerade nicht im Laden vorrätig. Doch
da der digitalen Präsentation das Warensortiment des
RaG-Webshops zu Grunde liegt, kann ich per Fingerstreich den grünen Sweater in den digitalen Warenkorb legen. Die temporäre Website mit QR-Code, die
in dem moment erscheint, scanne ich gleich mit
meinem Smartphone, um den Pulli später zu bestellen.
Denn jetzt mache ich mich erst einmal auf, die Hose,
die mir als passende Ergänzung vorgeschlagen wird,
im Laden anzuschauen. Suchen muss ich nicht lange,
denn mein Handy hat das gute Stück bereits im Obergeschoss geortet und führt mich hin.
Gemäß Untersuchungen des deutschen Trendforschungsinstituts „2b aHEaD ThinkTank“ sowie
einer repräsentativen Studie des Online-Bezahl-
mean that the good old window-shopping tour, the
searching through the shelves and the filling of
a shopping basket, will only happen in the virtual
world.
“Online retailing,” believes, for example, Wolfgang
adlwarth from the Society for Consumer Research
in Nuremberg, “will not completely replace the
bricks-and-mortar shops; it will complement them.”
Cross-selling or multi-channel are the watchwords
which describe this phenomenon. UmDaSCH
Shopfitting believes that too. People have already
started to develop a product that links the haptic
and therefore emotional purchasing experience with
online retailing opportunities. after the premiere
in the RaG store the Shopping Wall can also be seen
at the Umdasch stand at the EuroShop. “Through
the new digital shop format, which brings the online
world into the shop, customer loyalty and emotionalisation are strengthened, in order to make the Point
of Sale into a Point of Confidence,” is the message in
the corporate headquarters in amstetten.
For me this means: I am at the point of no return. So
up onto the stage! Who gets the chance to test the
purchasing behaviour of the future in the present –
and directly on their own body? I imagine I don’t give
such a smooth performance as the young people all
around me. So what. Two nice people on the light-grey
flickering displays, on which stylised trees and
bright yellow patches of colour can be seen, are holding
cardboard placards telling me to select an item of
clothing. So I do so and then obediently hold it up in
front of the Shopping Wall as instructed. at that same
moment the blue sweater I am holding appears on the
screen.
I would not have been able to find the alternative
colours which I am then shown on the shelf. The Wall
explains to me that some of them are currently not
in stock in the shop. But since the digital presentation
is based on the product range of the RaG webshop
I need only run my finger over it to put the green
sweater into the digital shopping basket. at the same
53
tritt der kunde an die
wand, schaltet sie in
den aktiven modus –
die Interaktion beginnt.
If a customer approaches
the wall, it switches
into active mode and
the interaction begins.
Bildquelle/Photo source: UMDASCh Shopfitting/Ars Electronica
dienstanbieters „Skrill“, geben 90 Prozent der Deutschen an, bereits online eingekauft zu haben; 61
Prozent der Befragten sagten allerdings, ein Produkt
erst im Laden angeschaut und es dann online bestellt
zu haben. Klingt glaubhaft. So bequem der OnlineHandel ist – Spaß macht das anschauen, aussuchen
und anprobieren im Netz nicht wirklich. Kaufst du
noch oder erlebst du schon – das ist die Frage. Kaufen
ist ja nur einer von mehreren Gründen, ein Geschäft
zu betreten.
time I also use my smartphone to scan the temporary
website with the QR code which appears at this moment,
so that I can order the pullover later on. Because first
of all I set out to try on the trousers which are suggested to go with the pullover here in the shop. I don’t
need long to find them, because my mobile phone
has already located them upstairs and guides me towards them.
Der Tanz vor der Shopping-Wall im RaG-Store hingegen hat sowohl mir als Zuschauerin als auch den
akteuren selbst Spaß gemacht. Die Fotos, die sie eben
aufgenommen haben, tauchen gleich darauf an der
Pinnwand auf. auch Wolfgang adlwarth ist überzeugt, dass das Zusammentreffen mit anderen menschen beim Einkaufen an Bedeutung gewinnen wird.
atmosphäre und persönliche Beratung sind und
bleiben auch für junge, internetgewohnte menschen
wichtig.
according to research by the German trend investigation institute 2b aHEaD ThinkTank and a representative study of the online payment service Skrill,
90 percent of Germans claim already to have bought
something online; 61 percent of those questioned said,
however, that they first looked at the product in a shop
before ordering it online. It sounds plausible. Online
shopping may be convenient, but it is not really much
fun looking at things, choosing them and trying them
on in the internet. Do you still just buy things or do
you experience them – that is the question. Purchasing
is only one of several reasons for entering a shop.
RaG-Shop-assistentin Sarah hat das offensichtlich
längst verstanden: Sie hat mir nicht nur eine bessere
QR-Lese-Software empfohlen, sondern auch noch
eine Tasche, die perfekt zu meinem neuen Sweater
passt. Ob sie sich später einmal „Identitäts-manager“
nennen wird, so wie die Zukunftsforscher es erwarten, weiß sie heute noch nicht. Welche Events im
RaG-Store in den kommenden Jahren stattfinden
werden, auch das steht noch in den Sternen.
On the other hand, the dance in front of the Shopping
Wall in the RaG-Store amused not only me as a spectator but also the actors themselves. The photos which
they have just taken appear immediately on the pinboard. Wolfgang adlwarth, too, is convinced that the
encounter with other people when we go shopping
will become increasingly important. atmosphere and
personal advice are still important even for young
people used to the internet – and that will not change.
Viele Fragen, aber klar ist auch: Die Zukunft wird es
zeigen: ob offline, online oder mobil. mk
RaG shop assistant Sarah has clearly long understood
this. Not only did she recommend that I get a better
QR reading software; she also suggested a bag which
goes perfectly with my new sweater. She does not yet
know whether one day she will be called an “Identity
manager”, as the futurologists expect. and which
events will take place during the coming years in the
RaG store – that, too, still lies in the stars.
There are so many questions – but one thing is clear:
the future will explain all - either offline, online or
mobile. mk
54
cross-channel
super Plus
Super plus
Super Plus
smart prIcINg
digitale preisauszeichnung,
regal-lichtsteuerung auf basis
von eye-tracking. Digital price
labelling, shelf lighting based on
eye-tracking.
vIrtuelle eINkaufswaNd
ViRTUAl ShoPPing WAll
mit dem smartphone auch außerhalb der
öffnungszeiten ordern und die ware wird
nach hause geliefert. order via smartphone outside opening hours and the goods
are delivered to your home.
rezeptsÄule
RECiPE ColUMn
smart check-out
ohne ausräumen des einkaufswagens, bezahlung mit handy
oder kreditkarte. Pay by mobile
phone or credit card without
emptying the shopping trolley.
smart trolleY
kunde checkt mit smartphone
oder kundenkarte ein, lädt
seine einkaufsliste und wird zu
den lieblingsartikeln geführt.
Customers check in with smartphone or customer card, upload their shopping list and are
led to their favourite articles.
55
NachhaltIge eNergIeversorguNg
SUSTAinABlE EnERgY SUPPlY
photovoltaik auf dem dach, erdwärme
unter dem parkplatz, wärmerückgewinnung im laden, led-beleuchtung. Solar
energy on the roof, geothermal energy
under the car park, heat recovery in the
shop and lED lighting.
Emotional Ring
Offer
88888
smart sIgNage
digitale preisauszeichnung
im bedienbereich. Digital pricing
in the service area.
Shop-in-Shop-Bereiche
und Basis-Sortiment
Shop-in-shop areas and
basic products
market gardeNINg
eigener anbau, dadurch kurze
wege und maximale frische.
home-grown, with short transport
routes and maximum freshness.
GOURMET corner
„buy and eat“
smartphoNe
mit einkaufsliste und kundenspezifischer Infos, z.b.
zu lebensmittelallergien.
With shopping list and customerspecific information,
e.g. regarding food allergies.
smartphoNe
als Navigationshilfe durch den
supermarkt. helps with navigation
round the supermarket.
recYclINg zoNe
drIve-IN
bequeme abholung der via Internet
bestellten produkte, ohne durch den supermarkt laufen zu müssen. Convenient
pick-up point for products ordered via
the internet without having to walk round
the supermarket.
strom-taNkstelle
BATTERY ChARging
STATion
56
cross-channel
super Plus
Hallen-flair und Regalschluchten sind passé.
Emotionale lebensmittel-Welten haben
nüchterne produktpräsentationen verdrängt.
shops hat sich zwischen Supermarkt und
online-Shop, bauernhof und bioladen umgeschaut. Railway-station charm and canyons
between the shelving rows are things of the past.
Emotional food worlds have suppressed sober
product presentation. shops has taken a look between supermarkets and online stores, farm
outlets and organic shops.
In dieser Hinsicht sind sich die Forscher ausnahmsweise mal einig: „Die Konsumenten wollen persönliches Waren-Erlebnis mit Inspiration, Einbeziehung
und Ehrlichkeit“, sagt etwa Norbert Wittmann vom
münchner marktforschungsunternehmen Gruppe
Nymphenburg. Hanni Rützler stößt ins gleiche Horn.
Der anspruchsvolle Kunde begnüge sich nicht mehr
mit einem Supermarkt, der aussieht wie eine Vorratskammer des 19. Jahrhunderts, sagt die Ernährungsexpertin*. Und Wittmann ergänzt: „Die Shopper
von heute verfügen über ein immer größeres Wissen
und haben eine hohe Erwartungshaltung.“ Diese
speist sich auch durch die zahlreichen Lebensmittelskandale; Kunden hinterfragen heute viel häufiger
das angebot. Lebensmittelqualität als Lebensqualität.
In this respect the researchers were in agreement
for once: “Consumers want a personal product experience with inspiration, involvement and honesty,” says
for example Norbert Wittmann from the Nymphenburg
market Research Group in munich. Hanni Rützler
agrees. “Discriminating customers are no longer satisfied with a supermarket that looks like a nineteenthcentury pantry,” says the nutrition expert*. and
Wittmann adds: “Today’s shopper knows a great deal
more and has much higher expectations.” These are
increased by the numerous food scandals; customers
today question the products on offer much more frequently. Food quality contributes to the quality of life.
Einkauf leicht gemacht
Shopping made easy
Was haben Emmas Enkel aus Düsseldorf mit der
chinesischen E-Commerce-Plattform Yihaodian
gemeinsam? Sie sind angetreten, um den Lebensmittelhandel zu revolutionieren. shops stellt diese
und weitere herausragende Beispiele vor.
What do Emmas Enkel from Düsseldorf have
in common with Yihaodian, the Chinese e-commerce
platform? They have set out to revolutionise the
food retail sector. shops presents these and other
outstanding examples.
*Zukunftsinstitut (hg.): hanni Rützlers Foodreport 2014, 96 Seiten
57
Noch einen Schritt weiter geht das Schweizer
Gottlieb Duttweiler Institut (GDI). Ist es heute noch
der Informationsbedarf, werden morgen laut GDI
der Wissensgrad zum Distinktionsmerkmal – und
Kenntnisse in Zusammenhang mit Essen und
Lebensmitteln zum Statussymbol der Gesellschaft.
„der constant consumer
will nicht einkaufen.
Er will die passende Kochoder Esslösung.“
Der Lebensmittelhandel steht also vor großen Herausforderungen. Das beginnt mit dem Wunsch, sich
im Supermarkt schnell und einfach zu orientieren.
„Produktinszenierung und eine Reise durch Sinneswelten sollen Einkaufende zur Entschleunigung
veranlassen“, sagt Peter Prisching, Leiter Shop Consult Food & Care bei UmDaSCH Shopfitting.
Die Vertrautheit mit Produkten und Sortimenten gebe
dem Kunden Sicherheit. Gesunde und nachhaltige
Lebensmittel, ein umweltfreundlicher Bau und ein
ressourcenschonender Gebäudebetrieb sind gefragt,
um Verantwortungsbewusstsein zu vermitteln.
Bildquelle/Photo source: Emmas Enkel
dass sich tante
emma-laden und
Internetzeitalter
nicht ausschließen,
zeigen benjamin
brüser (li.) und
sebastian diehl
mit ihrem startup
emmas enkel.
Benjamin Brüser (l.)
and Sebastian Diehl
show with their startup Emmas Enkel
that corner shops
and the age of
the internet are not
mutually exclusive.
The Swiss Gottlieb Duttweiler Institute (GDI) goes
one step further. Today there is still a need for information, but tomorrow according to the GDI the level of
knowledge will become a distinguishing feature – and
knowledge about food will become a status symbol in
society.
So the food retail sector is facing enormous challenges.
They begin with the desire to be able to find one’s
way around the supermarket quickly and easily. “Product presentation and a journey through worlds of
the senses should encourage shoppers to slow down,”
says Peter Prisching, the Head of Shop Consult Food &
Care at UmDaSCH Shopfitting. The familiarity of
the products and product ranges gives customers a feeling of security. Healthy and sustainable foodstuffs,
an environmentally-friendly building and a resourcesaving operation are called for, in order to convey a
responsible attitude.
“The Constant Consumer
doesn’t want to go shopping. he wants a suitable
cooking or eating solution.”
“To unite all these factors is a herculean task for the
food sector, which for many years was said to think
rationally and act conservatively,” observes Prisching.
“The consumer” and “the format” are old hat. Food
concepts must cover the needs of the customer in each
particular situation and in each case. and these needs
are manifold. at the centre of the development of
designs for markets of the future lie experience guidance and comfort. “It begins with the architecture
of the building and continues in the interior architecture. The floor plan must follow the convenience
principle and the production cycle must be designed
in a transparent manner. Furthermore, the interplay between the sale of food and gastronomy must
be taken into account,” Prisching is convinced.
emmas eNkel: aus alt mach Neu
emmas eNkel: New from old
Nostalgie und tradition kombinieren emmas enkel mit zeitgemäßer technologie. das konzept der firmengründer benjamin
brüser und sebastian diehl beruht auf einer symbiose von
online- und offline-shopping. „einkaufen wie zu großmutters
zeiten, ohne sich dabei der modernen welt zu verwehren, war
der grundgedanke“, sagt benjamin brüser im gespräch mit shops.
Emmas Enkel combines nostalgia and tradition with contemporary technology. The concept of the founders of the company,
Benjamin Brüser and Sebastian Diehl, is based on a symbiosis
of online and offline shopping. “Our basic idea was shopping as in
grandmother’s day without denying oneself the modern world,”
explains Benjamin Brüser in conversation with shops.
der phantasie sind dabei kaum grenzen gesetzt, wie ein einkauf
bei emmas enkel in düsseldorf oder essen zeigt: telefonische
bestellung und persönliche abholung, Internet-order mit hauszustellung oder der einkauf via tablet bei einem gemütlichen
kaffee im geschäft – die jüngste kooperation mit dem vodafonecampus in düsseldorf ist gelebtes cross-channeling. hier betreiben emmas enkel ihre virtuelle shopping-wall, an der die 5.000
vodafone-mitarbeiter ihren einkaufskorb durch das scannen von
Qr-codes füllen und diese auf dem Nachhauseweg in der firmenkantine abholen können. Je nach tageszeit und wetter ändern
emmas enkel das angebot der shopping-wall: einfach per knopfdruck.
Fantasy knows virtually no bounds, as a shopping trip to Emmas
Enkel in Düsseldorf or Essen shows: order by telephone and
collect in person; order via the internet for home delivery; or do
your shopping via tablet while comfortably drinking coffee in
the shop. The latest cooperation with the Vodafone campus in
Düsseldorf is pure cross-channelling live. Here Emmas Enkel
operate their virtual Shopping Wall, at which the 5,000 Vodafone
employees fill their shopping baskets by scanning the QR codes
and then collect the products on their way home or in the
company canteen. Depending on the time of day and the weather
Emmas Enkel change the products offered on the Shopping
Wall by simply pressing a button.
www. emmas-enkel.de
www. emmas-enkel.de
58
cross-channel
super Plus
That means emotionality on all levels of the selling
process. In addition to innovative building architecture
and an attractive store design it is equally a matter of
classic advertising and indoor communication, of sales
staff and sustainability, based on credibility and regionalism – and of course the huge topic of digitalisation:
modern technology to provide help and to facilitate
day-to-day shopping.
For Ralf Jung, Head of the Innovative Retail Laboratory in Saarbrücken, the shopping apps which are already offered by many supermarket chains represent
just the beginning. For Jung, the route to integral
cross-channel retailing begins long before the technological applications; it begins, in fact, with the question as to what customers are interested in and how
Das bedeute Emotionalität auf allen Ebenen des
Verkaufs. Neben innovativer Gebäudearchitektur
und einem ansprechenden Store-Design geht es
aber ebenso um die klassische Werbung und IndoorKommunikation, um das Verkaufspersonal und
Nachhaltigkeit, basierend auf Glaubwürdigkeit und
Regionalität – sowie natürlich um das große Thema
der Digitalisierung: moderne Technik als Hilfestellung und Erleichterung beim täglichen Einkauf.
eataly inszeniert gutes
essen nicht als elitäres
vergnügen, sondern als
bezahlbare slow-foodrundreise durch Italien.
Eataly stages good food
not as an élite pleasure,
but as an affordable
slow-food tour of Italy.
eatalY: gutes esseN für JedermaNN
eatalY: good food for everYoNe
oscar farinetti setzt mit seinen rund 20 genusstempeln in Italien,
Japan und den usa seit Jahren neue akzente in der internationalen lebensmittelszene. eataly ist der Inbegriff für die liebe
zum essen, gekrönt von meisterhafter gastronomie. dabei trifft
slowfood aus kleinen teigwaren- und käse-manufakturen auf preisattraktive feinkost. die oftmals in historische gebäude eingebettete architektur bietet in ihrer zurückhaltenden art die perfekte
bühne zur waren- und produktpräsentation, vergleichbar mit
marktplätzen.
With his 20-odd culinary temples in Italy, Japan and the United
States, Oscar Farinetti has been setting new accents on the
international food scene for many years. Eataly is the epitome of
love of food, crowned by masterly gastronomy. Slow Food from
small pasta and cheese manufacturers meets up with delicatessen
products at attractive prices. The architecture, often set in
historic buildings, offers in its understated way the perfect stage
for the goods and product presentation, comparable with
market places.
Nachhaltige und fair produzierte lebensmittel werden ganz nach
dem unternehmens-motto „einkaufen, essen und lernen“ arrangiert. damit erreicht eataly, dass sich die kunden mit den produkten und ihrer herstellung auseinandersetzen. kundenbindung
durch vertrauen – und das nicht ohne mehrwert. denn obendrein
gibt es in den filialen wertvolle Informationen zu zubereitung
und weiterverarbeitung.
Sustainable and fairly produced food is arranged in line with
the corporate motto “Shop, eat and learn”. In this way Eataly
succeeds in making customers think about the products
and how they are manufactured. Customer loyalty through trust
– and with added value as well. Because in the shops you will
also find valuable information about preparation and processing.
www.eataly.com
www.eataly.com
Bildquelle/Photo source: Eataly
„Dies alles zu vereinen, ist für die lange als rational
denkende und konservativ geltende Lebensmittelszene eine Herkulesaufgabe“, meint Prisching. „Der
Konsument“ und „das Format“ sind Gedankengut
von gestern. Lebensmittel-Konzepte müssen das
jeweils situative Bedürfnis des Kunden abdecken.
Und diese Bedürfnisse seien mannigfaltig. Im Zentrum der Entwicklungen künftiger marktentwürfe
stehe Erlebnisorientierung und Bequemlichkeit.
„Das beginnt bereits bei der architektur der Gebäude und setzt sich in der Innenarchitektur fort.
Der Grundriss muss dem Prinzip der Convenience
folgen und der Produktionskreislauf ist transparent
zu gestalten. Zudem gilt es, das Zusammenspiel
von Lebensmittelverkauf und Gastronomie zu bedenken“, ist Prisching überzeugt.
Creating needs rather than fulfilling them – this solution applies more than ever to food retailers. The examples below make clear that run-of-the-mill models
will no longer win over new customers. The new
ways of playing are far too attractive to leave them to
one’s competitors – from digital signage and interactive navigation systems within the store to virtual
online shops. Despite the variety, what is also clear
is that technology can only be a means to an end.
59
„Wenn du einem gast dein
land erklären willst, geh’
mit ihm in einen Supermarkt.
dort lernt er die Seele des
landes kennen.“ david bosshart, gdI
Bedarfsweckung statt Bedarfsdeckung – diese
Losung gilt mehr denn je auch für Lebensmittler. Die
Beispiele unten machen deutlich, dass mit 08/15modellen kein Kunde mehr zu gewinnen ist. Die
neuen Spielarten sind auch viel zu reizvoll, um sie
den mitbewerbern zu überlassen – ob Digital Signage, interaktive Navigationssysteme im Store oder
virtuelle Online-Shops. Klar ist bei aller Vielfalt aber
auch: Die Technik ist nur mittel zum Zweck.
Für Ralf Jung, Leiter des Innovative Retail Laboratory
in Saarbrücken, sind die mittlerweile von vielen
Supermarktketten angebotenen Shopping-apps nur
der anfang. Der Weg zu ganzheitlichem CrossChannel beginnt für Jung lange vor den technischen
applikationen; mit der Frage nämlich, was die Konsumenten interessiert und wie sich ihr Kaufverhalten
darstellt. Den Shopping-apps sollen laut Jung demnächst ausgereifte Navigationssysteme als Hilfestellung beim Einkauf folgen.
Die Experten der deutschen „1000 hands aG“ erproben mit ihrer Indoor-Retail-Navigation-app die derzeit einzige anwendung, die in Echtzeit funktioniert:
In zwei Berliner Stores von Kaiser’s Tengelmann
können Kunden damit ihre Einkaufsliste bequem von
zu Hause aus auf dem Smartphone erstellen, sich
dann im Supermarkt via WLaN mit dem Store verbinden lassen – und schon erhalten sie einen Vorschlag für die optimale Route zwischen den Regalen.
their purchase behaviour manifests itself. according
to Jung, the shopping apps will soon use fully-developed navigation systems to provide assistance with
shopping.
The experts of the German 1000 hands aG are testing
with their indoor-retail navigation app what is currently the only application which functions in real time:
in two Kaiser’s Tengelmann stores in Berlin customers
can produce their shopping list in comfort at home
on their smartphones, and then when they are in the
supermarket they can connect up with the store
via WLaN – and receive immediately a suggestion for
their best route between the shelves.
“if you want to explain your
country to a guest, take him
to a supermarket. There he
will discover the soul of the
country.” david bosshart, gdi
There is no shortage of good ideas. That also applies
to customised couponing, via which customers are
informed during their shopping trip about appropriate
special offers. Or about recipe suggestions for the
dinner with friends they are planning, including the
globus drIve-IN: boxeNstopp auf dem heImweg
bei der warenhaus-kette globus kann sich der kunde eine ausgedehnte einkaufstour und lange wartezeiten an der kasse nach
einem anstrengenden arbeitstag sparen. an zwei süddeutschen
standorten testet das unternehmen derzeit sein drive-in-konzept;
mit erfolg. mehr als 6.000 artikel des täglichen bedarfs können
bequem von zu hause aus oder in der mittagspause via pc oder
smartphone in den virtuellen einkaufskorb gelegt werden – um sie
auf dem heimweg beim drive-in-schalter abzuholen.
Bildquelle/Photo source: globus SB-Warenhaus
globus drIve-IN: the pIt stop oN the waY home
The department-store chain Globus saves customers a lengthy
shopping tour and long waiting times at the checkout after a
tiring day at work. At two locations in South Germany the company
is currently successfully testing its drive-in concept. More than
6,000 convenience articles can be placed in a virtual shopping
basket either in comfort at home or in the lunch break via PC
or smartphone – and can then be collected at the drive-in window
on your way home.
warum ist dieser service
eigentlich nicht schon
gang und gäbe? bei
globus können kunden
online bestellen und
die ware bequem am
drive-in-schalter abholen.
Why has this service not
become universal? At
Globus customers can
order online and conveniently collect the goods
at the drive-in window.
60
cross-channel
super Plus
an guten Ideen herrscht kein mangel. Das gilt auch
für Customized Couponing, bei dem Kunden während des Einkaufs über passende aktionscoupons
informiert werden. Oder über Rezeptvorschläge für
das bevorstehende abendessen mit Freunden, inklusive dem Hinweis, wo die erforderlichen Zutaten im
markt zu finden sind. Denkbar ist auch ein entsprechender Vermerk für Kunden mit Lebensmittelallergien. Ralf Jung glaubt, dass die marktreife solcher
Systeme nicht mehr lange auf sich warten lässt: „In
zehn Jahren werden wir weg sein von den Insellösungen – und Shoppern ganzheitliche angebote bieten
können, also vom Betreten des Supermarktes bis zur
Bezahlung.“
„traditioneller point of Sale
und online-Shopping verschmelzen zu einer großen,
vielfältigen Einkaufslandschaft.“
Der intelligente Einkaufswagen, Smart Cart genannt,
werde die Produkte automatisch scannen, sobald sie
in den Einkaufswagen gelegt werden. Das Smartphone sei Kuli und Einkaufszettel in einem, sagt Jung mit
Blick in die nahe Zukunft. Und entwirft das Szenario
von morgen: „Tablets, die am Einkaufwagen oder an
den Regalen angebracht sind, locken mit personalisierten angeboten. Diese könnten je nach Tageszeit
und Saison immer wieder andere Waren in den Fokus
rücken. an der Kasse erfolgt der Check-out ohne
lästiges Ent- und Beladen des Einkaufswagens,
sondern mit einem NFC-fähigen Smartphone. Kontaktloses Bezahlen hat bis dahin EC- oder Kreditkarte abgelöst.“
information about where they will find the necessary
ingredients in the supermarket. Relevant information
for customers with food allergies could also be provided. Ralf Jung believes that systems like these will
soon be ready for marketing: “In ten years we shall
have moved on from isolated solutions, and will be able
to offer shoppers integral solutions, from the moment
they enter to supermarket until they pay for the
goods.”
The intelligent shopping trolley, known as the “Smart
Cart”, will automatically scan the products as soon as
they are placed in the trolley. The smartphone will
serve as a combined pen for writing things down and a
shopping list, notes Jung with an eye to the near future. and sketches the scenario for tomorrow: “Tablets
which are mounted on the shopping trolley or the
shelves will lure customers with personalised offers.
“Traditional points of sale
and online shopping fuse
to create one big, diverse
shopping landscape.”
Depending on the time of day or the season, they can
focus on different products. at the cash desk you
can check out using an NFC-compatible smartphone
and without the annoying need for unloading and
reloading the shopping trolley. By then contactless
payment will have replaced our EC and credit cards.”
What some experts see with regard to ultra-modern
in-store animation and communication, others see
as online shopping with home delivery. Experts believe
that the delivery of food will have been introduced
within the urban setting in all areas within ten years.
In the country, however, economic considerations
will mean that service providers like garages and
YIhaodIaN: schöNe Neue welt
Supermarkets that fit into
your pocket: Yihaodian
makes use of the augmented reality effect for
shopping.
YIhaodIaN: brave New world
Tesco’s QR code walls in the underground stations in Seoul were
just the start of Asia’s enthusiasm for the possibilities of smartphone
technology. Yihaodian is the biggest Chinese e-commerce platform for food, and is part-owned by the American concern Walmart.
It is currently planning 1,000 virtual supermarkets in China’s metropolises. How? Quite easy: Public spaces and open sites are transformed into virtual supermarkets with floor areas of 1,200 square
metres according to the augmented reality principle. All it takes
is to type a few commands into the smartphone to order one of the
1,000 articles. The goods are then delivered to your home.
Bildquelle/Photo source: Yihaodian
supermärkte für die
westentasche: Yihaodian
setzt beim einkauf auf
den augmented realityeffekt.
tescos Qr-code-wände in der seouler u-bahn waren erst der
anfang der asiatischen begeisterung für die möglichkeiten der
smartphone-technik. die größte chinesische e-commerceplattform für lebensmittel, Yihaodian, an der der us-konzern
walmart beteiligt ist, plant derzeit 1.000 virtuelle supermärkte
in chinas großstädten. wie? ganz einfach: öffentliche plätze
und freiflächen werden nach dem augmented reality-prinzip
zu jeweils 1.200 Quadratmeter großen virtuellen supermärkten.
ein paar mal auf das smartphone tippen reicht, um einen der
1.000 artikel zu bestellen. die lieferung erfolgt direkt nach hause.
61
Was für die einen modernste Instore-animation und
-Kommunikation sind, ist für die anderen OnlineShopping mit Hauslieferung. Experten schätzen, dass
die Zustellung von Lebensmitteln im Urbanen in
zehn Jahren flächendeckend eingeführt sein wird.
auf dem Land hingegen werden aus Rentabilitätsgründen Dienstleister wie Tankstellen und Bahnhöfe
neben Drive-In-angeboten die Funktion von abholstationen für den Lebensmittelhandel übernehmen.
mit Öffnungszeiten rund um die Uhr kommen sie
dem Convenience-Gedanke der Bevölkerung nach.
Zukunftsforscher Norbert Wittmann rät, neue Lebensmittel-Konzepte am Point of Sale einzuführen:
„Starten Sie nicht mit der Zustellung, sondern mit
der abholung.“ Der Faktor mensch ist gerade vor
dem Hintergurnd der fortschreitenden Digitalisierung ein unschätzbarer Vorteil. Denn qualifizierte
und freundliche mitarbeiter sorgen für eine Kundenbindung, die kein Online-Unternehmen bieten
kann. Die Konzentration auf Stärken wie Spezialitäten,
Raritäten und Regionalitäten sieht Wittmann als
weitere Wettbewerbsvorteile.
Dem Einfallsreichtum im Bereich Emotionalität und
Effizienz, Convenience und digitale Elemente sind
offensichtlich keine Grenzen gesetzt. „Die Überlebenschance des stationären Handels liegt darin, sich
auf alte Handelstugenden zurückzubesinnen, das
stationäre Kerngeschäft neu zu erfinden und mit den
möglichkeiten der Online-Welt, die autonomie und
Schnelligkeit verspricht, zu verknüpfen“, ist Wittmann überzeugt.
Klassisches Online-Shopping spielt im Lebensmittelhandel laut einer aktuellen Befragung der Unternehmensberatung KPmG derzeit aber noch eine
untergeordnete Rolle. Nur 21 Prozent der deutschen
Konsumenten können sich demnach vorstellen,
Produkte des täglichen Bedarfs im Internet zu kaufen. bp
stations – together with drive-in opportunities – will take over the function of collecting
stations for the food retail sector. With their
round-the-clock opening times they fit in with the
convenience requirements of the population.
Futurologist Norbert Wittmann advises that new food
concepts should be introduced at the point of sale.
“Don’t start with the delivery, but start with the collection.” against a background of increasing digitalisation, the human factor is an inestimable advantage.
Because qualified and friendly staff will ensure a
customer loyalty which no online company can match.
Wittman sees the concentration on strengths and
specialities, rarities and regionalism as further advantages.
There are apparently no limits to inventiveness in the
sphere of emotionality and efficiency, convenience
and digital elements. Wittmann is convinced that “the
chance for bricks-and-mortar retailing to survive
lies in the return to the old mercantile virtues, in reinventing the core business in the real world and in linking it with the possibilities of the online world, which
promises autonomy and speed.”
according to a current investigation by the business
consultants KPmG, classic online shopping currently still plays only a minor role in the retail sector. Only
21 percent of German consumers can imagine purchasing necessities via the internet. bp
kochhaus: das begehbare rezeptbuch
wer kennt das nicht? man ist fast an der kasse und muss wieder
zurück durch den ganzen markt, weil das grünzeug beim gemüse
am eingang ist. das kochhaus versteht sich als begehbares rezeptbuch, das konsequent nach rezepten sortiert und nicht mehr
nach warengruppen. In den rund ein dutzend märkten, die es
bislang in deutschland gibt, finden hobbyköche an freistehenden
tischen ständig wechselnde vorschläge für vor-, haupt- oder
Nachspeisen. farbige bildtafeln vor ort und eine schritt-fürschritt-kochanleitung sorgen dafür, dass das essen auch gelingt.
Bildquelle/Photo source: Sebastian heise
kochhaus: the walkable recIpe book
Im kochhaus sind produkte nicht mehr nach
warengruppen sortiert.
vielmehr kann sich
der kunde von rezepten
inspirieren lassen.
die zutaten dafür sind
gegliedert nach vor-,
haupt- und Nachspeise.
In Kochhaus the goods
are no longer arranged
according to product
groups. Instead, the customer can find inspiration
in the recipes. The ingredients you need are
organised according to
hors-d’oeuvre, main dish
and dessert.
Who has not experienced the feeling? You are almost at the
checkout and then you have to go back through the entire shop
because the greens are by the vegetables at the entrance. Kochhaus regards itself as a walkable recipe book that is arranged
according to recipes and not according to product groups. In the
dozen or so markets in Germany so far, keen amateur cooks will
find on free-standing tables changing suggestions for horsd’oeuvres, main dish and dessert. Colourful pictures on the spot
and step-by-step cooking instructions ensure that the meal is
a success.
62
diary
wichtige termine im Überblick
diary
March
icSc Retail connections
04.03.2014
London
www.iscs.org
2014
February
Japan Shop
04. – 07.03.2014
Tokyo
www.shopbiz.jp
itb – the World's leading travel trade Show
05. – 09.03.2014
Berlin
www.itb-berlin.de
furniture & light fair
04.– 08.02.2014
Stockholm
MipiM
11.–14.03.2014
Cannes
www.stockholmfurniturefair.se www.mipim.com
ambiente
07. – 11.02.2014
Frankfurt
www.messefrankfurt.com/
ambiente
EuroShop
16.– 20.02.2014
Düsseldorf
www.euroshop.de
EurociS
16. – 20.02.2014
Düsseldorf
www.eurocis.com
laden-dramaturgie
livE!
17. 02.2014
Düsseldorf
www.umdasch-shopacademy.com
global Shoes
11.–14.03.2014
Düsseldorf
www.eurocis-tradefair.com
furniture & living
11. – 16.03.2014
Nitra/Slovakia
www.agrokomplex.sk
global Shop
18. –20.03.2014
Las Vegas
www.globalshop.org
interzum
28.03. – 01.04.2013
Guangzhou/China
August
May
ornaris, fachmesse für
neuheiten und trends
17.–20.08.2014
Bern/Switzerland
www.ornaris.ch
Shop academy forum
08.05.2014
Verona
www.umdasch-shopacademy.com
EuroExpo furniture
13.–16.05.2014
moscow
www.ntradeshows.com/
Russia/Moscow
Mit licht Shops
gestalten
www.interzum-guangzhou.com 15.–16.05.2014
Düsseldorf
www.umdasch-shoplight + building
academy.com
30.03.-04.04.2014
Frankfurt
www.light-building.
messefrankfurt.com
Eurobike – the global
Show
27.–30.08.2014
Friedrichshafen
www.eurobike-show.de
June
icSc Europe
18.–20.05.2014
Stockholm
www.icsc.org
laden-dramaturgie
livE!
04. – 06.06.2013
Barcelona
www.umdasch-shopacademy.com
REcon
18.–20.05.2014
Las Vegas
www.reconlasvegas.icsc.org
EHi Shopping-centerKongress
20.–21.05.2014
Düsseldorf
www.ehi.org
Herbst
Autumn
July
laden-dramaturgie
livE!
24.–27.09.2014
Singapore
www.umdasch-shopacademy.com
EHi Multichannel
Management-Kongress
01.–02.07.2014
Cologne
www.ehi.org
Retail therapy
23.10.2014
amstetten
www.umdasch-shopacademy.com
weitere termine und Informationen
zu den veranstaltungen der umdasch
shop academy finden sie unter:
www.umdasch-shop-academy.com
You will find additional dates and information about Umdasch Shop Academy
events under:
www.umdasch-shop-academy.com
63
literature & media
neue bücher, für sie ausgewählt
literature
& Media
Bildquelle/Photo source: EMEA Research and Consulting; Deutscher Fachverlag; hochschule der Medien; Archiv der Jugendkulturen Verlag Kg; Münchner Verlagsgruppe gmbh
How We Shop – inside
the Minds of Europe's
consumers
In der vom internationalen Immobiliendienstleister cbrs verfassten studie wird das kaufverhalten von 10.000
konsumenten in zehn europäischen
ländern untersucht. die resultate berücksichtigen ebenso die gepflogenheiten von cross-channel-shoppern
wie die bedeutung des stationären
handels. (englisch) The study produced by the international property
service provider CBRS examines
the purchasing behaviour of 10,000
consumers in ten European countries.
The results take into account the
habits of cross-channel shoppers as
well as the importance of the bricksand-mortar retail sector. (English)
EMEA Research and Consulting, 2013,
[email protected]
Erfolgsfaktor onlineHandel. tipps für die
E-commerce-praxis –
von der gründung bis
zur Expansion.
Sybille Wilhelm
der ratgeber begleitet angehende
Internethändler schritt für schritt
auf dem weg zum eigenen geschäft
im Netz: von der gründung bis zur
expansion. tipps zur sicherheit im
virtuellen raum fehlen ebenso
wenig wie hinweise auf mögliche fallstricke. (deutsch) The study accompanies new internet retailers step by
step on their way to their own shop
in the internet: from start-up to expansion. Tips regarding safety in the
virtual space are covered, as is advice
regarding possible snares. (German)
Deutscher Fachverlag, 2012,
ISBN: 978-3-86641-263-7
Salestrends: Strategien
für den erfolgreichen
Handel von morgen
Janine Seitz, Adeline Seidl, Andreas
Haderlein
future Store 3.0 – fashion
Shopping im Jahr 2020
Harald Eichsteller
die fortschreitende digitalisierung
verändert auch die modebranche.
wie aber wirkt sich die entwicklung
auf zentrale elemente wie schaufenster, umkleidekabine oder kasse
aus? wie sieht der stationäre und
digitale modehandel im Jahr 2020 aus?
die studie gibt antworten. (deutsch)
Progressive digitalisation is also
changing the fashion sector. But how
does this development affect central
elements such as shop windows,
changing cabins and cash desks?
What will the bricks-and-mortar and
digital fashion retail sectors be like
in the year 2020? The study provides
answers. (German)
Hochschule der Medien, 2013,
www.future-store-studie.de
performer, Styler, Egoisten
Bernhard Heinzlmaier
der Jugendforscher bernhard heinzlmaier zeichnet ein bild der Jugend
von heute, die von den medien permanent mit den botschaften einer neoliberalen wirtschaft bombardiert wird.
das buch ist eine kritische diagnose
der aktuellen gesellschaftszustände
ohne den sonst üblichen kulturpessimismus. (deutsch) The youth researcher Bernhard Heinzlmaier draws
a picture of the youth of today, which
is permanently bombarded by the
media with messages of a neo-liberal
economy. The book is a critical diagnosis of the current state of society
without the usual cultural pessimism.
(German)
Archiv der Jugendkulturen Verlag KG,
2013, ISBN: 978-3-943774-43-6,
ISBN E-Book: 978-3-943774-45-0
autoren der studie nennen die wichtigsten treiber im retail – und
liefern praxisnahe salestrends, mit denen nicht nur einzelhändler in zeiten
von online, offline und mobile erfolgreich ihre kunden ansprechen können.
(deutsch) The authors of the study
name the most important factors
driving the retail sector – and supply
practical sales trends with which not
only retailers can successfully address
their customers in the times of online,
offline and mobile sales. (German)
Zukunftsinstitut GmbH, 2013,
ISBN: 978-3-938284-74-2
die digitale Zukunft des
stationären Handel
Andreas Haderlein
e-Commerce boomt. aber ist der herkömmliche einzelhandel deswegen
ein auslaufmodell? die antwort lautet:
jein. es kommt darauf an, was man
daraus macht. haderleins buch will Mut
machen und zeigt klassischen händlern, wie sie im digitalen Zeitalter wichtige impulse setzen. (deutsch)
E-Commerce is booming. But is the
traditional retail sector therefore on
the way out? The answer is: Yes – and
no. It depends what one makes of it.
Haderlein’s book aims to encourage
classic retailers and shows them
how they can set important signals
in the digital age. (German)
Münchner Verlagsgruppe GmbH, 2012,
ISBN E-Book: 978-386880-138-5
the last word from…
das letzte wort hat...
Er beschäftigt sich mit Mega- und gegentrends in Wirtschaft, gesellschaft und im
Einzelhandel. das letzte Wort hat heute
david bosshart, cEo des gottlieb duttweiler
instituts für Wirtschaft und gesellschaft.
die fragen stellte /the
questions were put by
Petra Böttinger-Barth
… david bosshart
Bildquelle / Photo source: http://www.keystone.ch
64
65
he deals with mega and counter-trends in
business, society and the retail sector.
Today David Bosshart, CEo of the gottlieb
Duttweiler institute for Business and
Society, has the last word.
einzelhandel ist für mich deshalb so
faszinierend, da er die Vielfalt des
menschlichen Lebens mit seinen Produkten
und Dienstleistungen abbildet und damit
zum Spiegelbild der Gesellschaft und
unserer Wertehaltungen wird.
die derzeit visionärsten retailkonzepte
sind für mich Nischenkonzepte, die beispielsweise in Berlin, Rotterdam oder New
York entstehen. Die wirkliche Revolution
im Handel geht von Individualisten aus,
von Newcomern und Kleinunternehmern,
die nicht dem Erfahrungsgefängnis des
Handels unterworfen sind. Sie bringen
Lokalkolorit in ihre Läden und verstärken
den Romantik-Effekt im Einzelhandel – als
Pendant zu Technologie und Digitalisierung.
wenn ich an die zukunft unserer branche
denke, sehe ich wie bei einer ampel rot
für die bloßen Verwalter und Bürokraten,
grün für die mutigen und Kreativen und
gelb für die Übrigen.
„Einzelhandel hat
immer mit Seele,
Herz und verstand
zu tun.“
online-shopping – dieser Begriff wird
bald überflüssig, denn Online-Shopping
wird einfach zur Normalität werden.
den stationären einzelhandel in zehn
Jahren werden meiner ansicht nach drei
wesentliche Faktoren prägen: Die smarten
Technologien verändern arbeitsmarkt
und Einkaufsverhalten; die Demografie
wird die anforderungen an mobilität wandeln; und die akzentuierende Schuldenkrise und die damit zunehmende Instabilität
wird die finanziellen Grundlagen in der
westlichen Welt umkrempeln. ‚The age
of Less’* bleibt weiterhin ein Thema.
für den schnellen einkauf um die ecke
gehe ich am liebsten zu... Eigentlich bin
ich ein Slow-Shopper. Beruflich bedingt
möchte ich einen Laden zuerst erspüren,
die Stimmung erfahren – und genieße
dann den Einkauf. Die ersten fünf Sekunden sind entscheidend, ob mich ein Laden
anzieht oder ob er mich gleich wieder auf
die Straße zurückdrängt.
wenn ich als kunde auf etwas verzichten
kann, dann dies: schlecht gelauntes Personal, Fahrstuhlmusik und übel riechende
Verkaufsräume.
privat leiste ich mir gerne gute Lebensmittel, da meine Frau und ich mit großer
Leidenschaft kochen. außerdem lege ich
Wert auf wirklich gutes Reisegepäck. Da
darf eine Ledertasche schon mal ein bisschen mehr kosten.
Ich, david bosshart, würde mich als
hybriden Konsumenten bezeichnen, der
immer mit beruflichen wie auch privaten
augen durch den Einzelhandel geht.
mein letztes wort: die polarität im
einzelhandel wird künftig noch
ausgeprägter sein. zum einen geht
es um convenience – schnell, bequem, planbar –, zum anderen lässt
sich der konsument von emotionen
und erlebniswelten leiten.
My last word: the polarity in the
retail sector will increase still
more in future. on the one hand
people look for convenience – fast,
convenient, plannable –, and on
the other the consumer is willing to
be persuaded by emotions and
experiences.
I find the retail sector so fascinating
because it reflects the variety of human life
with its products and services, and thus
serves as a mirror for society and our values.
at the moment I find that the most visionary retail concepts are the niche concepts
which are developing, for example in
Berlin, Rotterdam and New York. The
real revolution in retailing is being brought
about by individualists, by newcomers
and small businesses which have not experienced the strait-jacket of the retail
sector. They bring local colour into their
shops and strengthen the romantic effect
in retailing – the counterpart to technology and digitalisation.
when I think of the future of our sector,
I see – like a traffic light – red for the pure
administrators and bureaucrats, green for
the bold and creative members and yellow
for the rest.
online-shopping will soon be superfluous as a term, because online shopping
will simply become normal.
the bricks-and-mortar retail sector in
ten years will in my view be influenced
by three important factors: smart technologies will change the jobs market and
purchasing behaviour; demography will
transform the demands made of mobility;
and the accents of the debt crisis and
the increasing instability will alter completely the financial foundations of the
Western world. “The age of Less”* will
remain a topic.
“Retail always has
to do with mind, heart
and intelligence.”
For convenience shopping down the road I
prefer to go to... I am really a slow shopper.
For professional reasons, first
of all I like to get the feeling for a shop,
to take in the mood – and then enjoy the
shopping experience. The first five seconds are decisive as to whether a shop
attracts me or whether it drives me back
out onto the street again.
If there is something I don’t need as a
customer, then it is: staff who are in a bad
mood, music in the lifts and sales areas
which smell horrid.
In my private life I like to treat myself to
good food, because my wife and I are both
passionate cooks. and I also find really
good luggage important. I find it okay if a
leather bag costs a bit more than average.
I, david bosshart, would describe myself
as a hybrid consumer who sees things
with a professional and a private eye when
walking through a shop.
* David Bosshart: The Age of less.
Die neue Wohlstandsformel der westlichen Welt,
Murmann Verlag, 223 Seiten (german)
66
Next
Imprint
In der shops-ausgabe 115:
in shops issue 115:
medIeNINhaber
uNd herausgeber
Media Owner and Publisher
Umdasch Shopfitting Group GmbH
Josef Umdasch Platz 1
3300 amstetten, austria
Tel.: +43 7472 605-0
Fax: +43 7472 605 3894
[email protected]
www.umdasch-shopfitting.com
www.shops-magazin.info
Was kostet die Welt?
Wo wahrer luxus zu
Hause ist. What costs
the world? Where true
luxury can be found.
GENUSS
S
T
PRUN
N
GLORY
Y
SPLENDOUR
SCHÖNHEIT
T
GLORY
GLORY
SCHÄTZE
BEAUTY
SCHÄTZE
SPLENDOUR
UMDASCH
CONSTRUCTION
LUXUS
LADENBAU
SPLENDOUR
SPL NDO
SCHÖNHEIT
STORE
ORE
E
WEALTH
TREASURIES
LADENBAU
PRUNK
LADENBAU
LADENBAU
chef vom dIeNst
Managing editOr
Birgit Fischer
rechte
COPyright
alle Rechte vorbehalten. Nachdruck,
auch auszugsweise, nur mit schriftlicher
Genehmigung des Herausgebers sowie
Text- und Bildhinweis "shops - The
International magazine for Retailing and
Shop Design, ausgabe 114". alle
Informationen in dieser Publikation nach
bestem Wissen, aber ohne Gewähr.
KOMFORT
PRUNK
LUXURY
LUXURY
STORE
LADENBAU
WEALTH
LUXUS
SCHÄTZE
SCHÄTZE
COMFORT
SPLENDOUR
LADENBAU
LUXURY
GLORY
REICHTUM
PRACHT
TREASURIES
PRACHT
PRACHT
LUXURY
LUXUS
TREASURIES
GLORY
TREASURIES TREASURIES
BEAUTY
TREASURIES
BEAUTY
CONSTRUCTION
LUXUS
LADENBAU
PRUNK BEAUTY
GLORY
CONSTRUCTION
SPLENDOUR
TREASURIES
REICHTUM
ENJOYMENT
T
COMFORT
TREASURIES
REICHTUM
LUXUS
STORE
WEALTH
LUXUS
bIldNachweIse
PhOtO Credits
Shutterstock
COMFORT
SCHÖNHEIT
KOMFOR
LUXURY
FORT
GENUSS
S
SCHÖNHEIT
GLORY
GLORY
GLO
GLORY
WEALTH TREASURIES
fotografIe
PhOtOgraPhy
Kerstin Fuchsjäger, Kilian Blees,
Christian Hammer
all rights reserved. Reproduction and
excerpts only with written permission
of the publishers as well as text and
picture annotated "shops - The
International magazine for Retailing and
Shop Design, issue 114." all information in this publication is correct
to the best of our knowledge but without
any guarantee.
ICHTUM
LUXUS COMFORT
EALTH
CHTUM
SPLENDOUR
R
PRUNK
KOMF
FORT
UMDASCH
LUXUS
CONSTRUCTION
TREASURIES
CONSTRUCTION
GLORY
redaktIoNelle beratuNg
editOrial advisOrs
Blocher Blocher View
PRUNK
WEALTH
REICHTUM
PRACHT
GENUSS
SHOPFITTING
SCHÖNHEIT
LUXUS
UMDASCH
PRACHT
LUXUS
GENUSS
S
AU
T KOMFORT
NUSS
NU
ÖNHEIT
T
HÖNHEIT
T
SCHÄTZE
LUXUS
S BEAUTY
WEALTH
GENUSS
TZE
SCHÖNHEIT
LUXUS
STORE
WEALTH
COMFORT
STORE
SCHÄTZE
SPLENDOUR
PRUNK
GENUSS
LUXURY
PRUNK
PRUNK
LUXUS LUXURY
SCHÄTZE
GENUSS
SCHÖNHEIT
SCHÖNHEIT
SCHÖNHEIT
PRACHT
LUXUS
STORE
LADENBAU
COMFORT
BEAUTY
LUXUS
LUXUS
STORE
E
PRUNK
LADENBAU
UMDASCH
LUXURY
PRACHT
PRUNK
LUXUS
GLORY
LADENBAU
KOMFORT
SCHÄTZE
WEALTH
PRACHT
PRUNK
PRUNK
GENUSS
STORE
PRACHT
PR
RAC
R
AC
CH
PRUNK
PR
NK
K T
COMFORT
LADENBAU
PRUNK
LUXUS
S
WEALTH
COMFORT
BEAUTY
SCHÄTZE
BEAUTY
LUXUS
LUXUS BEAUTY
STORE
GENUSS
COMFORT
GENUSS
S
PRUNK
PRACHT
BEAUTY
SCHÖNHEIT
SC
CHÖNHEIT
C
HÖNHEIT
BEAUTY
Y
GENUSS
REICHTUM
LUXUS
TREASURIES
GLORY
SCHÄTZE
ENJOYMENT
WEALTH
PRUNK
LADENBAU
KOMFORT
GLORY
GENUSS
LADENBAU WEALTH
WEALTH
SCHÖNHEIT
SCHÖNHEIT
PRACHT
GLORY
ENJOYMENT
REICHTUM
R
SPLENDOUR PRACHT
GLORY
COMFORT
LUXURY
ENJOYMENT
PRACHT
KOMFORT
BEAUTY
BEAUTY
LUXUS
LUXURY
LUXUS
LADENBAU
SCHÖNHEIT
SPLENDOUR
STORE
SPLENDOUR
LUXURY
REICHTUM
LUXUS
UXUS
S
STORE
GLORY
druck
Printing
Kohlhammer
Stuttgart, Germany
www. kohlhammerdruck.de
LADENBAU
STORE
COMFORT
SCHÄTZE
STORE
LUXURY
GLORY
BEAUTY
ENJOYMENT
LUXUS
LUXU
UXU
X S
PRUNK
REICHTUM
art dIrectIoN
art direCtiOn
Blocher Blocher View
Stuttgart, Germany
www.blocherblocher.com
redaktIoN
editOrial teaM
Petra Böttinger-Barth (bp),
Birgit Fischer (fibi), angela Kreutz (ka),
Katharina matzig (mk),
michael Raeke (rm)
SCHÄTZE
REICHTUM
M
SCHÄTZE
LUXURY
KOMFORT
LUXUS
SCHÄTZE
LUXURY
CONSTRUCTION
SCHÖNHEIT
STORE
REIICHTU
UPRUNK
UM
M
GENUSS
BEAUTY
REICHTUM
PRUNK
PRUNK
STORE
REICHTUM
LUX
XUS
S
STORE
KOMFORT
GENUSS
BEAUTY
PRACHT
COMFORT
REICHTUM ENJOYMENT
SPLENDOUR
PRUNK
PRACHT
GENUSS
LUXURY
Y
LUXURY
PRUNK
COMFORT
LUXUS
LADENBAU
U
SCHÄTZE
ENJOYMENT
herausgeber-beIrat
editOrial advisOry bOard
Silvio W. Kirchmair
ENJOYMENT
SCHÖNHEIT
COMFORT
COMFORT
BEAUTY
TREASURIES
STORE
GENUSS
TREASURIES
LADENBAU
SPLENDOUR
R
PRUNK
LUXUS
LUXURY
GENUSS
GENUSS
PRUNK
TREASURIES
GENUSS
S
GLORY
LUXURY
BEAUTY
REICHTUM
PRACHT
GLORY
BEAUTY
SCHÄT
TZE
REICHTUM
GL
GLORY
PRUNK
SCHÖNHEIT
STORE
GLORY KOMFORT
COMFORT
SPLENDOUR
STORE
SCHÄTZE
LUXUS
SPLENDOUR
COMFORT
STORE
LADENBAU
PRUNK
LUXUS
SCHÖNHEIT
COMFORT
SPLENDOUR
SPLENDOUR
REICHTUM
CONSTRUCTION
REICHTUM
LUXURY
BEAUTY
ENJOYMENT
STORE
PRUNK
PRACHT
STORE
GENUSS
LADENBAU
GENUSS
PRACHT
BEAUTY
PRUNK
ENJOYMENT
STORE
UMDASCH
SCHÖNHEIT
REICHTUM ENJOYM
ENJOYMEN
NT
SPLENDOUR
SCHÄTZE
BEAUTY
LUXUS
KOMFORT
GENUSS
TREASURIES
TREASURIES
LUXUS
GLORY
STORE
BEAUTY
WEALTH
W
SCHÖNHEIT
SCHÄTZE
PRUNK
GENUSS
STORE
TREASURIES
PRUNK
COMFORT
LUXUS
PRACHT
COMFORT
PRACHT
LADENBAU
ENJOYMENT
REICHTUM
UMDASCH
PRUNK
PRACHT
SCHÄTZE
SC
E
COMFORT
T
ENJOYMENT
NJOYMEN
COMFORT
T
LUXURY
LUXUS
LADENBAU
KOMFORT
LUXUS CONSTRUCTION
SCHÖNHEIT
SCHÄTZE
SCHÖNHEIT
PRACHT
PRACHT
LUXURY
GLORY
SCHÖNHEIT
LADENBAU
SCHÄTZE
GENUSS
COMFORT
ENJOYMENT
SPLENDOUR
KOMFORT
PRUNK GLORY
STORE
LUXURY
PRUNK
CONSTRUCTION
GENUSS
GENUSS
KOMFORT
LUXUS
PRUNK
LADENBAU
SCHÖNHEIT
UMDASCH
GENUSS
GENUSS
LUXUS
KOMFORT
SCHÄTZE
WEALTH
CONSTRUCTION
STORE
PRACHT
PRUNK
COMFORT
UMDASCH
STORE
ENJOYMENT
T
SCHÄTZE
PRACHT
LADENBAU
PRACHT
GENUSS
LUXUS
GENUSS
SPLENDOUR
SCHÄTZE
GENUSS
GLORY
LUXURY
REICHTUM
PRACHT
BEAUTY
PRUNK
BEAUTY
SCHÄTZE
REICHTUM
LUXUS
LUXUS WEALTH
LUXUS
COMFORT
GENUSS
SCHÄTZE
WEALTH
LUXUS
LADENBAU
WEALTH
UMDASCH
ENJOYMENT
BEAUTY
GLORY
REICHTUM
GENUSS
COMFORT
SCHÖNHEIT
GLORY
COMFORT
PRACHT
SCHÄTZE
PRACHT
RUNK
SCHÄTZE
PRUNK
ENJOYMENT STORE
PRACHT
WEALTH
SCHÄTZE
STORE
GLORY
LADENBAU
TREASURIES
GLORY
LUXUS
AD
ADENBAU
U
SPLENDOUR
STORE
CHÄTZE
LUXURY
PRACHT
GLORY
TREASURIES
S
GENUSS
S
GENUSS
SCHÖNHEIT
GENUSS
GLORY
GENUSS
PRACHT
LUXUS
S
BEAUTY
Y
LUXURY
PRACHT
T
LUXURY
PRACHT
ACHT
T
ENUSS
PRUNK
SPLENDOUR
SCHÖNHE
EIT
T
COMFORT
REICHTUM
SCHÖNHEIT
CONSTRUCTION
PRUNK
STORE
E
KOMFORT
T
PRUNK
BEAUTY
Y
LADENBAU
PRACHT
RT
T
LUXUS
GLORY
Y
UMDA
UMDASCH
SPLENDOUR
R
SCHÖNHEIT
SCHÖNHEIT
SCHÖNHEIT
LADENBAU
U
COMFORT
STORE
E
TREASURIES GENUSS
SCHÄTZE
KOMFORT
T
REICHTUM
M
W
WEALTH
H
LU
UXURY
COMFORT
REICHTUM
M
PRACHT
REICHTUM
R
SCHÄTZE
UMDASCH
REICHTUM
M
GLORY
LUXUS
UXUS
STORE
SPLENDOUR
UR
R
SPLENDOUR
R
LUXURY
STORE
E
GENUSS
S
LUXURY
LUX
Y
COMFORT
T
STORE
LUXUS
S
PRUN
NK
BEAUTY
PRACHT
T
wIr bedaNkeN uNs besoNders beI
sPeCial thanks tO
Bernd Deuter, David Bosshart,
Stefanie Paluch und Thomas Köck
KOMFORT
SCHÄTZE
GENUSS
KOMFORT
SCHÄTZE
Ä
REIC
CHTUM
M
CONSTRUCTION
ENJOYMENT
T
SPLENDOUR
R
LUXUS
S
BEAUTY
ENJOY
YMENT
T
SPLENDOUR
R
GLORY
Y KOMFORT
ST
TORE
E
SPLEND
DOUR
R
GLORY
LORY
Y
STORE
GENUSS
S COMFORT
SCHÄTZE
Ä
LUXUS
S
PRACHT
SPLENDOUR
LUXUS
S
GENUSS
S
TREASURIES
LADENBAU
U
KOMFORT
T
LUXURY
KO
OMFORT
PRUNK
lektorat
COPy-editing
Blocher Blocher View,
UmDaSCH Shopfitting
lIthografIe
lithOgraPhy
Repromayer
Reutlingen, Germany
www.repromayer.de
PRACHT
T
LUXURY
PRACHT
T
STORE
E
GENUSS
S
UMDASCH
UM
H
LADENBAU
U
CONSTRUCTION
SCHÖNHEIT
T
SCHÖNHEIT
SCHÄTZE
E
ENJOYMENT
T
S
BEAUTY
Y LUXUS
WEALTH
GLORY
PRACHT
PRACHT
LUX
XUS
S
WEALTH
WEALTH
SCHÖNHEIT
SCH
HÖNHEIT
T
SPLE
SPLENDOUR
R
STORE
E
STORE
E
COMFORT
T
SPLENDOUR
UMDASCH
PRACHT
T
COMFO T
COMFORT
EALTH
STORE WPRUNK
PRUNK
GLORY
RY
LUXURY
WEALTH
P ACHT
PRACHT
COMFORT
T
LU
UXUS
S
TREASURIES
PRUNK
LUXUS
S
ENJOYMENT
E
T
PRACHT
T
GENUSS
S
CONSTRUCTION
N
SCHÖNHEIT
T
SCHÖNH
HEIT
T
BEAUTY
Y
LADENBAU
U
SPLENDO
OUR
R
SCHÄTZE
COMFORT
LUXURY
LUX
TREASURIES
S
COMFORT
PRUNK
P
RUNK STOR
STORE
RE
E
GENUSS BEAUTY
BEA Y
LUXURY
Y
SCHÄTZE
LUXUS
S
GENUSS
STORE
STORE
STORE
E
KOMFORT
T
LADENBAU
U
PRACHT
T
UMDASCH
SCHÄTZE
PRUNK
KOMFORT
REICHTUM
S
SCHÖNHEIT
GENUS
SS
COMFORT
KOMFORT
SCHÄTZ
SCHÄTZE
LADENBAU
U
115
LUXUS
S
M
COMFORT REICHTUM
PRACHT
T
REICHTUM
M
COM
M
LUXU
U
ENJOYMENT
E
MENT
T
BEAU
U
PRUN
N
T
ENJOYMENT
T ST
COMFORT
BEAUTY
LAD
DENBAU
U
BEA
BEAUTY
LUXUS
S
ENJOYMENT
BEAUTY
AUTY
KOMFORT
CONSTRUCTION
SCHÄTZE
Ä
LUXUS GENUSS
ENUSS
PRUNK GLORY
Y
SP
PLENDOUR
PRACHT
PRUNK
COMFORT
SCHÄTZE
Ä
WEALTH
COMFORT
GENUSS
S
NT
T
LUXUS
S
ASC
CH
BEAUTY
SCHÄTZE
Ä
REICHTUM
M
ORY
SCHÄTZE
SCH
PRUNK
UNK
STORE
WEALTH
LUXURY
Y
WEALTH
SPLENDOUR
LENDO
OUR
BEAUTY
Y GENUSS
GENUSS
S
OMFORT
chefredakteurIN
editOr-in-Chief
Petra Böttinger-Barth
shops
REICHTUM
SPLENDOUR
GENUSS
S
GLORY
S
STORE
GENUSS
LU
U
UXURY
übersetzuNg
translatiOn
Jane michael
shop
academy
shop-expedition
LadenDramaturgie
LIVE!
Düsseldorf
Shop-Expedition mit Christian
Mikunda und Denise MikundaSchulz
17. Februar 2014
Düsseldorf
Hotel Steigenberger
In Zusammenarbeit mit CommEnt hat die Shop Academy nun erstmals ein
„Laden-Dramaturgie LIVE!“ Special in hochkomprimierter Form zur EuroShop
in Düsseldorf entwickelt. Anmeldungen für diese Shop-Expedition sind bis zum
3. Februar 2014 möglich. Veranstaltungssprache / language: deutsch / german
Information und Anmeldung
[email protected]
www.umdasch-shop-academy.com
Textile Architecture for Fair- und Shopbuilding
h
asc
umd ved
pro
w w w . t r i p p . a t
DIE INNOVATION DES JAHRES:
CREATION CLIC VON GERFLOR
Das Creation Clic System von Gerflor ist eine einzigartige
Innovation, um Bodenflächen ganz fix neu zu gestalten.
Schneller geht es wirklich nicht: Der neue Gerflor-Designbodenbelag Creation Clic mit dem vertikalen Clic System
kann besonders einfach und schnell per „Klick“ verlegt
werden. Man benötigt dazu nur einen Gummihammer.
Das ist ideal für ihr neues Ladenbaukonzept, denn die
Verlegung erfolgt lose, rasch und zeitsparend – komplett
ohne Klebstoff, sie haben keine Trocknungszeiten mehr!.
Eine garantiert lärm- und staubfreie Lösung von Gerflor
mit vielen Vorteilen. So wird ihr neuer Bodenbelag unkompliziert, manchmal auch bei laufendem Betrieb ohne
aufwendige Untergrundvorbereitung, gestaltet.
Creation Clic sind faszinierende Interpretationen von
Echtholz. Mit naturidentischer Optik und Haptik. Mit
deutlich spürbaren Maserungen und Holzstrukturen sowie gefasten Planken-Kanten für besonders realistische
Holzdessins.
www.gerflor.at
space
for
people
Zeit für
Begegungen
In der heutigen Handelswelt von Globalisierung, Vertikalisierung und Digitalisierung ist es wichtiger denn je, Raum für
etwas ganz Menschliches zu schaffen: Räume der Begegnung.
Persönlich. Einfach von Mensch zu Mensch. Oder eben:
space for people.
Vier Divisionen, vier Welten und eine Shopping-Innovation
erwarten Sie! Halle 12 | Stand C53.
Time for
Encounters
In today’s retail world, dominated as it is by globalisation,
verticalisation and digitalisation, it is more important than ever
to create space for human interaction: space for encounters.
Personal ones. Face to face. Or, to put it differently:
space for people.
Four divisions, four worlds and a shopping innovation are
waiting for you. Hall 12 | Stand C53.
umdasch-shopfitting.com
EuroShop Partners:
OK
O
L
WE WARD
FORTO
TING
E
E
M OU
Y –
– ALLY
N
PERSO

Documentos relacionados