HUBER+SUHNER RJ45 Category 6 UTP
Transcrição
HUBER+SUHNER RJ45 Category 6 UTP
HUBER+SUHNER RJ45 Category 6 UTP Installation instructions Instructions d’installation Installationsanleitung HUBER+SUHNER AG Fiber Optics Division Degersheimerstrasse 14 9100 Herisau/Switzerland Phone +41 71 353 4111 Fax +41 71 353 4444 hubersuhner.com RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 1 Waiver Fact and figures herein are for information only and do not represent any warranty of any kind. 8(8) category 6 module module 8(8) catégorie 6 8(8) Cat.6 Modul 899040 - 03/10.2012 8(8) category 5 module module 8(8) catégorie 5 8(8) Cat.5 Modul 24.10.2012 16:49:24 Cable preparation Préparation d’un câble Kabelkonfektion Cable termination Installation d’un câble Kabelmontage 1a T568A 2b T568B ma 3 0 x. mm Remove about 25 mm (max. 30 mm) of the plastic cover. Enlever environ 25 mm (max. 30 mm) du revêtement plastique. Kunststoffmantel ca. 25 mm (max. 30 mm) abisolieren. A B white/green blanc/vert weiß/grün white/orange blanc/orange weiß/orange white/brown blanc/marron weiß/braun white/blue blanc/bleu weiß/blau white/orange blanc/orange weiß/orange weiß braun 3 white 6 orange blanc orange weiß orange Insert the white/brown and white/orange pairs of wires into the lower part of the loader... Insérer les paires de fils blanc/marron et blanc/orange dans la partie inférieure de la pièce d’installation... Die Adernpaare weiß/braun und weiß/orange unten in das Ladestück einführen... 1b T568A bleu blanc 2 orange 1 white orange blanc blau weiß orange weiß ...and place the blue/white and orange/white pairs of wire into the upper part. ...et placer les paires de fils bleu/blanc et orange/blanc dans la partie supérieure. ...die Adernpaare blau/weiß und orange/weiß oben in das Ladestück einlegen. A B white/blue blanc/bleu weiß/blau brown/white marron/blanc braun/weiß white/green blanc/vert weiß/grün orange/white orange/blanc orange/weiß 3 4 blue 5 white bleu blanc blau weiß 2 green 1 white vert blanc grün weiß RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 2 ...and place the blue/white and green/white pairs of wire into the upper part. ...et placer les paires de fils bleu/blanc et vert/blanc dans la partie supérieure. ...die Adernpaare blau/weiß und grün/weiß oben in das Ladestück einlegen. A cable tie can be placed as strain relief (not included to packing unit). Un serre-câble peut être placé pour le soulagement de traction (n’est pas inclus dans l’emballage). Optional kann ein Kabelbinder zur Zugentlastung angebracht werden (nicht im Lieferumfang enthalten). 4 2a T568B Wires can’t be cut really flush with an inappropriate wire cutter. This will cause problems for the assembling of the two housing parts. Les fils ne se laissent pas couper bien nets avec un coupe-câble inapproprié. Cela causera des problèmes à l’assemblage des deux parties du boîtier. Mit einem ungeeigneten Seitenschneider lassen sich die Kabeladern nicht bündig abschneiden. Dies führt zu Problemen beim späteren Zusammenfügen der beiden Gehäuseteile. 6 white/blue blanc/bleu weiß/blau brown/white marron/blanc braun/weiß ...and arrange them as shown on the photo to facilitate wire insertion to the module later. ...et les arranger comme sur la photo pour faciliter ensuite l’insertion au module. ...und nach dem Bild anordnen, um die Adern später leichter in das Modul einführen zu können. HUBER+SUHNER UTP module system ... and cut them flush. ... et couper les nets. ...und die Kabeladern bündig abschneiden. white/brown blanc/marron weiß/braun Separate the pairs of wire as to their coming out at the cable end... Séparer les paires de fils suivant leur position de sortie au bout du câble... Je nach Austritt des Kabelendes Adernpaare separieren... orange/white orange/blanc orange/weiß blanc marron 4 blue 5 white white/green blanc/vert weiß/grün white/blue blanc/bleu weiß/blau white/green blanc/vert weiß/grün 7 white 8 brown 5 7 white 8 brown blanc marron weiß braun 3 white 6 green blanc vert weiß grün Insert the white/brown and white/green pairs of wires into the lower part of the loader... Insérer les paires de fils blanc/marron et blanc/vert dans la partie inférieure de la pièce d’installation... Die Adernpaare weiß/braun und weiß/grün unten in das Ladestück einführen... Use a wire cutter of appropriate size to remove the wire ends... Utiliser un coupe-câble d’une taille approprié pour enlever les bouts de fils dépassants... Zum Entfernen der überstehenden Adern einen geeigneten Seitenschneider verwenden... Assemble the housing by placing the loader straight on to the lower housing part. Assembler le boîtier en posant la pièce d’installation tout droit sur la partie inférieure du boîtier. Beim Zusammenfügen der Gehäuseteile das Ladestück gerade auf das Gehäuseunterteil setzen. HUBER+SUHNER UTP module system 24.10.2012 16:49:27 Cable termination Installation d’un câble Kabelmontage Open a module Ouvrir le module Öffnen des Moduls Important notes Indications importantes Wichtige Hinweise Notes for the user and installer 7 Our termination systems and patch products for generic cabling meet the active standards EN 50173-1:2002 and IEC 60603-7. The user or installer has to check and take care to use solely patch and termination cables that meet the EN-/IEC standards when completing the installation. If necessary ask your supplier to certify that the installed cables and plugs meet the standards. The use of non-standard components means the loss of rights accruing from defects even within the supply chain of our products. Installation only by qualified personnel. Electrical Safety per EN 60950. Furthermore, please pay attention that the electric contact area of the plug connection is not exposed to high mechanical effects or strain (e.g. by pulling the cable etc.) when the user cable is plugged in or out upwards, downwards or sidewards. We do not take over liability for any damage. Please give this note to end users, too. Attention! Place a plier in the middle of the module and press until the housing is closed. A ppliquer une pince au milieu du module et serrer jusqu’à ce que le boîtier soit fermé. Eine Zange in der Modulmitte ansetzen und das Modul zusammendrücken bis das Gehäuse geschlossen ist. Carefully lever out the loader from the back of the module... Décrocher la pièce d’installation à l’arrière avec précaution... Das Ladestück auf der Rückseite des Moduls vorsichtig aushebeln... Before unplugging the RJ45 plug make sure that the device is switched off and is no longer energised. Unplugging, particularly repeated unplugging of an energised device (when using Power over Ethernet PoE) may damage the contacts of the RJ45 plug connection. Indications pour utilisateurs et installateurs Nos systèmes de raccordement et produits de distribution pour le câblage générique sont conformes aux normes en vigueur EN 50173-1:2002 et IEC 60603-7. Il est nécessaire que l’utilisateur ou l’entreprise d’installation vérifient et tiennent compte d’employer uniquement les cordons de brassage et de raccordement qui répondent aux normes EN/ IEC. Il est conseillé de se faire certifier cette conformité aux normes par le fournisseur des câbles et fiches utilisés. L’utilisation de composants qui ne sont pas conformes aux normes ci-dessus entraînera la perte des droits de réclamation aussi dans la chaîne de livraison de nos produits.L’installation ne peut être effectuée par des spécialistes en tenant compte des demandes de sécurité selon EN 60950. Prière de faire attention qu’il n’y a pas de forts actions et efforts agissant vers le haut, vers le bas ou vers le côté dans la région électrique du contact du connecteur en insérant ou en sortant le câble client (p. ex. en tirant sur le câble). Nous n’assumons pas de responsabilité pour des dégâts qui en résultent. Prière de donner ces indications aussi à l’utilisateur final. Attention! Débrancher la fiche RJ45 seulement après avoir éteint l‘appareil et l‘avoir mis hors tension. Un débranchement sous tension, surtout répété, peut causer des dommages aux contacts de la connexion RJ45 en cas d‘utilisation Power over Ethernet (PoE). Hinweis für Verwender und Monteure If the plier is applied too far back the loader may get out of place and dammage the ID connectors inside the module. Une pince appliquée trop à l’arrière peut faire glisser la pièce d’installation et endommager les blocs de jonction à couteau à l’interérieur du module. Wird die Zange zu weit hinten angesetzt, kann es passieren, dass das Ladestück verrutscht und die Schneidklemmen im Inneren des Moduls beschädigt werden. HUBER+SUHNER UTP module system RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 3 ...and separate the two parts of the housing. ...et détacher les deux parties du boîtier. ...und beide Gehäuseteile voneinander trennen. Unsere Anschlusssysteme und Verteilerprodukte für strukturierte Gebäudeverkabelungen entsprechen den gültigen Normen EN 50173-1:2002 und IEC 60603-7. Bei Komplettierung der Anschlüsse muß der Verwender/Montagebetrieb prüfen und beachten, dass nur Patch- und Anschlusskabel, die die EN-/ IEC-Normen erfüllen, verwendet werden. Lassen Sie sich ggf. vom Lieferanten den Nachweis geben, dass die eingesetzten Kabel und Stecker der Norm entsprechen. Die Verwendung von nicht normgerechten Komponenten bedeutet den Verlust der Mängelrechte auch innerhalb der Lieferkette unserer Produkte. Die Installation ist nur von Fachpersonal durchzuführen. Hierbei sind die Sicherheitsanforderungen nach EN 60950 zu beachten. Bitte beachten Sie auch, dass keine starken mechanischen Einwirkungen und Beanspruchungen beim Ein- und Ausstecken des Benutzerkabels nach oben, unten oder seitlich auf den elektrischen Kontaktbereich der Steckverbindung (z. B. durch Ziehen am Kabel u. a.) erfolgen. Für dadurch entstehende Schäden haften wir nicht. Bitte übergeben Sie diesen Hinweis auch an den Endverbraucher. Achtung! Ausstecken (Ziehen des RJ45-Steckers) nur bei zuvor ausgeschaltetem Gerät ohne Spannung. Ausstecken, insbesondere wiederholtes Ausstecken unter Spannung (bei Verwendung von Power over Ethernet PoE) kann zu Schäden an den Kontakten der RJ45-Steckverbindung führen. HUBER+SUHNER UTP module system 24.10.2012 16:49:28 Pin assignment T568A Schéma de câblage T568A Beschaltungshinweise T568A Pin assignment T568B Schéma de câblage T568B Beschaltungshinweise T568B Pin assignment according to ISO/IEC 11801, EN50173 Pin assignment according to ISO/IEC 11801, EN50173 Schéma de câblage selon ISO/IEC 11801, EN50173 Schéma de câblage selon ISO/IEC 11801, EN50173 Beschaltung nach ISO/IEC 11801, EN50173 Beschaltung nach ISO/IEC 11801, EN50173 Please note colour coding according to TIA/EIA-568B for the wiring. Please note colour coding according to TIA/EIA-568A for the wiring. Prière de respecter le code couleur selon TIA/EIA-568B pour le câblage. Prière de respecter le code couleur selon TIA/EIA-568A pour le câblage. 1 2 5 4 T568B weiß orange weiß blau T568B 6 3 8 7 6 3 8 7 6 3 8 7 6 3 8 7 6 3 8 7 6 3 8 7 shield connection Schirmanschluss Connection blindée 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Jack 8(8) Port 8(8) Buchse 8(8) shield connection 1 2 3 4 5 6 7 8 Jack 8(8) T568B 1 2 5 4 grün weiß braun weiß 1 2 5 4 vert blanc marron blanc T568A green white brown white 1 2 5 4 orange weiß braun weiß T568A orange blanc marron blanc 1 2 5 4 blanc orange blanc bleu weiß grün weiß blaun blanc vert blanc bleu white green white blue T568A orange white brown white 1 2 5 4 white orange white blue Bitte beachten Sie die Farbkodierung für die Verdrahtung gemäß TIA/EIA-568B. Bitte beachten Sie die Farbkodierung für die Verdrahtung gemäß TIA/EIA-568A. Schirmanschluss Connection blindée 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Port 8(8) Buchse 8(8) Mechanical features Caractéristiques mécaniques Mechanische Eigenschaften Mechanical features Caractéristiques mécaniques Mechanische Eigenschaften Wire termination: IDC conductor diameter wire 0.4 - 0.65 mm AWG 26 - 22 isolation 0.7 - 1.4 mm (1.6 mm) Connexion des fils: diamèter du conducteur fil 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22 isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm) Adernanschluss: Durchmesser Leiter 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22 Isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm) Wire termination: conductor diameter wire 0.4 - 0.65 mm AWG 26 - 22 isolation 0.7 - 1.4 mm (1.6 mm) Connexion des fils: diamèter du conducteur fil 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22 isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm) Adernanschluss: Durchmesser Leiter 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22 Isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm) AWG 26/7 bare stranded copper wire with 7 strands AWG 26/7 fil de cuivre nu à 7 brins AWG 26/7 Litzenleiter mit 7-drähtiger CU-Litze blank AWG 26/7 bare stranded copper wire with 7 strands AWG 26/7 fil de cuivre nu à 7 brins AWG 26/7 Litzenleiter mit 7-drähtiger CU-Litze blank Reusable for AWG 22, AWG 23 and AWG 24 when using a wire with the same or bigger cross section. Réutilisation possible pour AWG 22, AWG 23 et AWG 24 en utilisant une section pareille ou plus grande. Wiederverwendbar für AWG 22, AWG 23 und AWG 24 bei Verwendung eines gleichen oder größeren Querschnitts. Reusable for AWG 22, AWG 23 and AWG 24 when using a wire with the same or bigger cross section. Réutilisation possible pour AWG 22, AWG 23 et AWG 24 en utilisant une section pareille ou plus grande. Wiederverwendbar für AWG 22, AWG 23 und AWG 24 bei Verwendung eines gleichen oder größeren Querschnitts. HUBER+SUHNER UTP module system RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 4 HUBER+SUHNER UTP module system 24.10.2012 16:49:33