HUBER+SUHNER RJ45 Category 6 UTP

Transcrição

HUBER+SUHNER RJ45 Category 6 UTP
HUBER+SUHNER
RJ45 Category 6 UTP
Installation instructions
Instructions d’installation
Installationsanleitung
HUBER+SUHNER AG
Fiber Optics Division
Degersheimerstrasse 14
9100 Herisau/Switzerland
Phone +41 71 353 4111
Fax +41 71 353 4444
hubersuhner.com
RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 1
Waiver
Fact and figures herein are for information only and do not represent any warranty of any kind.
8(8) category 6 module
module 8(8) catégorie 6
8(8) Cat.6 Modul
899040 - 03/10.2012
8(8) category 5 module
module 8(8) catégorie 5
8(8) Cat.5 Modul
24.10.2012 16:49:24
Cable preparation
Préparation d’un câble
Kabelkonfektion
Cable termination
Installation d’un câble
Kabelmontage
1a T568A
2b T568B
ma
3 0 x.
mm
Remove about 25 mm (max. 30 mm) of the plastic
cover.
Enlever environ 25 mm (max. 30 mm) du revêtement
plastique.
Kunststoffmantel ca. 25 mm (max. 30 mm) abisolieren.
A
B
white/green
blanc/vert
weiß/grün
white/orange
blanc/orange
weiß/orange
white/brown
blanc/marron
weiß/braun
white/blue
blanc/bleu
weiß/blau
white/orange
blanc/orange
weiß/orange
weiß
braun
3 white
6 orange
blanc
orange
weiß
orange
Insert the white/brown and white/orange pairs of wires
into the lower part of the loader...
Insérer les paires de fils blanc/marron et blanc/orange
dans la partie inférieure de la pièce d’installation...
Die Adernpaare weiß/braun und weiß/orange unten in
das Ladestück einführen...
1b T568A
bleu
blanc
2 orange
1 white
orange
blanc
blau
weiß
orange
weiß
...and place the blue/white and orange/white pairs of
wire into the upper part.
...et placer les paires de fils bleu/blanc et orange/blanc
dans la partie supérieure.
...die Adernpaare blau/weiß und orange/weiß oben in
das Ladestück einlegen.
A
B
white/blue
blanc/bleu
weiß/blau
brown/white
marron/blanc
braun/weiß
white/green
blanc/vert
weiß/grün
orange/white
orange/blanc
orange/weiß
3
4 blue
5 white
bleu
blanc
blau
weiß
2 green
1 white
vert
blanc
grün
weiß
RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 2
...and place the blue/white and green/white pairs of
wire into the upper part.
...et placer les paires de fils bleu/blanc et vert/blanc
dans la partie supérieure.
...die Adernpaare blau/weiß und grün/weiß oben in
das Ladestück einlegen.
A cable tie can be placed as strain relief (not included
to packing unit).
Un serre-câble peut être placé pour le soulagement
de traction (n’est pas inclus dans l’emballage).
Optional kann ein Kabelbinder zur Zugentlastung
angebracht werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
4
2a T568B
Wires can’t be cut really flush with an inappropriate
wire cutter. This will cause problems for the assembling
of the two housing parts.
Les fils ne se laissent pas couper bien nets avec un
coupe-câble inapproprié. Cela causera des problèmes
à l’assemblage des deux parties du boîtier.
Mit einem ungeeigneten Seitenschneider lassen sich
die Kabeladern nicht bündig abschneiden. Dies führt
zu Problemen beim späteren Zusammenfügen der beiden Gehäuseteile.
6
white/blue
blanc/bleu
weiß/blau
brown/white
marron/blanc
braun/weiß
...and arrange them as shown on the photo to facilitate
wire insertion to the module later.
...et les arranger comme sur la photo pour faciliter
ensuite l’insertion au module.
...und nach dem Bild anordnen, um die Adern später
leichter in das Modul einführen zu können.
HUBER+SUHNER UTP module system
... and cut them flush.
... et couper les nets.
...und die Kabeladern bündig abschneiden.
white/brown
blanc/marron
weiß/braun
Separate the pairs of wire as to their coming out at the
cable end...
Séparer les paires de fils suivant leur position de sortie au bout du câble...
Je nach Austritt des Kabelendes Adernpaare separieren...
orange/white
orange/blanc
orange/weiß
blanc
marron
4 blue
5 white
white/green
blanc/vert
weiß/grün
white/blue
blanc/bleu
weiß/blau
white/green
blanc/vert
weiß/grün
7 white
8 brown
5
7 white
8 brown
blanc
marron
weiß
braun
3 white
6 green
blanc
vert
weiß
grün
Insert the white/brown and white/green pairs of wires
into the lower part of the loader...
Insérer les paires de fils blanc/marron et blanc/vert
dans la partie inférieure de la pièce d’installation...
Die Adernpaare weiß/braun und weiß/grün unten in
das Ladestück einführen...
Use a wire cutter of appropriate size to remove the
wire ends...
Utiliser un coupe-câble d’une taille approprié pour
enlever les bouts de fils dépassants...
Zum Entfernen der überstehenden Adern einen geeigneten Seitenschneider verwenden...
Assemble the housing by placing the loader straight
on to the lower housing part.
Assembler le boîtier en posant la pièce d’installation
tout droit sur la partie inférieure du boîtier.
Beim Zusammenfügen der Gehäuseteile das
Ladestück gerade auf das Gehäuseunterteil setzen.
HUBER+SUHNER UTP module system
24.10.2012 16:49:27
Cable termination
Installation d’un câble
Kabelmontage
Open a module
Ouvrir le module
Öffnen des Moduls
Important notes
Indications importantes
Wichtige Hinweise
Notes for the user and installer
7
Our termination systems and patch products for generic cabling meet the active standards EN 50173-1:2002
and IEC 60603-7. The user or installer has to check and take care to use solely patch and termination cables
that meet the EN-/IEC standards when completing the installation. If necessary ask your supplier to certify that
the installed cables and plugs meet the standards. The use of non-standard components means the loss of rights accruing from defects even within the supply chain of our products. Installation only by qualified personnel. Electrical Safety
per EN 60950. Furthermore, please pay attention that the electric contact area of the plug connection is not exposed to
high mechanical effects or strain (e.g. by pulling the cable etc.) when the user cable is plugged in or out upwards, downwards or sidewards. We do not take over liability for any damage. Please give this note to end users, too.
Attention!
Place a plier in the middle of the module and press
until the housing is closed.
A ppliquer une pince au milieu du module et serrer
jusqu’à ce que le boîtier soit fermé.
Eine Zange in der Modulmitte ansetzen und das Modul
zusammendrücken bis das Gehäuse geschlossen ist.
Carefully lever out the loader from the back of the
module...
Décrocher la pièce d’installation à l’arrière avec précaution...
Das Ladestück auf der Rückseite des Moduls vorsichtig aushebeln...
Before unplugging the RJ45 plug make sure that the device is switched off and is no longer energised. Unplugging, particularly repeated unplugging of an energised device (when using Power over Ethernet PoE) may damage the contacts
of the RJ45 plug connection.
Indications pour utilisateurs et installateurs
Nos systèmes de raccordement et produits de distribution pour le câblage générique sont conformes aux normes en
vigueur EN 50173-1:2002 et IEC 60603-7. Il est nécessaire que l’utilisateur ou l’entreprise d’installation vérifient et
tiennent compte d’employer uniquement les cordons de brassage et de raccordement qui répondent aux normes EN/
IEC. Il est conseillé de se faire certifier cette conformité aux normes par le fournisseur des câbles et fiches utilisés.
L’utilisation de composants qui ne sont pas conformes aux normes ci-dessus entraînera la perte des droits de réclamation aussi dans la chaîne de livraison de nos produits.L’installation ne peut être effectuée par des spécialistes en tenant
compte des demandes de sécurité selon EN 60950. Prière de faire attention qu’il n’y a pas de forts actions et efforts
agissant vers le haut, vers le bas ou vers le côté dans la région électrique du contact du connecteur en insérant ou
en sortant le câble client (p. ex. en tirant sur le câble). Nous n’assumons pas de responsabilité pour des dégâts qui en
résultent. Prière de donner ces indications aussi à l’utilisateur final.
Attention!
Débrancher la fiche RJ45 seulement après avoir éteint l‘appareil et l‘avoir mis hors tension. Un débranchement sous
tension, surtout répété, peut causer des dommages aux contacts de la connexion RJ45 en cas d‘utilisation Power over
Ethernet (PoE).
Hinweis für Verwender und Monteure
If the plier is applied too far back the loader may get out
of place and dammage the ID connectors inside the
module.
Une pince appliquée trop à l’arrière peut faire glisser la
pièce d’installation et endommager les blocs de jonction à couteau à l’interérieur du module.
Wird die Zange zu weit hinten angesetzt, kann es passieren, dass das Ladestück verrutscht und die
Schneidklemmen im Inneren des Moduls beschädigt
werden.
HUBER+SUHNER UTP module system
RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 3
...and separate the two parts of the housing.
...et détacher les deux parties du boîtier.
...und beide Gehäuseteile voneinander trennen.
Unsere Anschlusssysteme und Verteilerprodukte für strukturierte Gebäudeverkabelungen entsprechen den gültigen
Normen EN 50173-1:2002 und IEC 60603-7. Bei Komplettierung der Anschlüsse muß der Verwender/Mon­tagebetrieb
prüfen und beachten, dass nur Patch- und Anschlusskabel, die die EN-/ IEC-Normen erfüllen, verwendet werden.
Lassen Sie sich ggf. vom Lieferanten den Nachweis geben, dass die eingesetzten Kabel und Stecker der Norm entsprechen. Die Verwendung von nicht normgerechten Komponenten bedeutet den Verlust der Mängelrechte auch
innerhalb der Lieferkette unserer Produkte. Die Installation ist nur von Fachpersonal durchzuführen. Hierbei sind die
Sicherheitsanforde­rungen nach EN 60950 zu beachten. Bitte beachten Sie auch, dass keine starken mechanischen
Ein­wirkungen und Bean­spruchungen beim Ein- und Ausstecken des Benutzerkabels nach oben, unten oder seitlich auf
den elektrischen Kontaktbe­reich der Steckverbindung (z. B. durch Ziehen am Kabel u. a.) erfolgen. Für dadurch entstehende Schäden haften wir nicht. Bitte übergeben Sie diesen Hinweis auch an den Endverbraucher.
Achtung!
Ausstecken (Ziehen des RJ45-Steckers) nur bei zuvor ausgeschaltetem Gerät ohne Spannung. Ausstecken, insbesondere wiederholtes Ausstecken unter Spannung (bei Verwendung von Power over Ethernet PoE) kann zu Schäden an
den Kontakten der RJ45-Steckverbindung führen.
HUBER+SUHNER UTP module system
24.10.2012 16:49:28
Pin assignment T568A
Schéma de câblage T568A
Beschaltungshinweise T568A
Pin assignment T568B
Schéma de câblage T568B
Beschaltungshinweise T568B
Pin assignment according to ISO/IEC 11801, EN50173
Pin assignment according to ISO/IEC 11801, EN50173
Schéma de câblage selon ISO/IEC 11801, EN50173
Schéma de câblage selon ISO/IEC 11801, EN50173
Beschaltung nach ISO/IEC 11801, EN50173
Beschaltung nach ISO/IEC 11801, EN50173
Please note colour coding according to TIA/EIA-568B for the wiring.
Please note colour coding according to TIA/EIA-568A for the wiring.
Prière de respecter le code couleur selon TIA/EIA-568B pour le câblage.
Prière de respecter le code couleur selon TIA/EIA-568A pour le câblage.
1 2 5 4
T568B
weiß
orange
weiß
blau
T568B
6 3 8 7
6 3 8 7
6 3 8 7
6 3 8 7
6 3 8 7
6 3 8 7
shield
connection
Schirmanschluss
Connection
blindée
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Jack 8(8)
Port 8(8)
Buchse 8(8)
shield
connection
1 2 3 4 5 6 7 8
Jack 8(8)
T568B
1 2 5 4
grün
weiß
braun
weiß
1 2 5 4
vert
blanc
marron
blanc
T568A
green
white
brown
white
1 2 5 4
orange
weiß
braun
weiß
T568A
orange
blanc
marron
blanc
1 2 5 4
blanc
orange
blanc
bleu
weiß
grün
weiß
blaun
blanc
vert
blanc
bleu
white
green
white
blue
T568A
orange
white
brown
white
1 2 5 4
white
orange
white
blue
Bitte beachten Sie die Farbkodierung für die Verdrahtung gemäß TIA/EIA-568B.
Bitte beachten Sie die Farbkodierung für die Verdrahtung gemäß TIA/EIA-568A.
Schirmanschluss
Connection
blindée
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Port 8(8)
Buchse 8(8)
Mechanical features
Caractéristiques
mécaniques
Mechanische
Eigenschaften
Mechanical features
Caractéristiques
mécaniques
Mechanische
Eigenschaften
Wire termination:
IDC conductor diameter wire 0.4 - 0.65 mm AWG 26 - 22
isolation 0.7 - 1.4 mm (1.6 mm)
Connexion des fils: diamèter
du conducteur fil 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22
isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm)
Adernanschluss:
Durchmesser Leiter 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22
Isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm)
Wire termination:
conductor diameter wire 0.4 - 0.65 mm AWG 26 - 22
isolation 0.7 - 1.4 mm (1.6 mm)
Connexion des fils: diamèter
du conducteur fil 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22
isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm)
Adernanschluss:
Durchmesser Leiter 0,4 - 0,65 mm AWG 26 - 22
Isolation 0,7 - 1,4 mm (1,6 mm)
AWG 26/7 bare stranded copper wire
with 7 strands
AWG 26/7 fil de cuivre nu
à 7 brins
AWG 26/7 Litzenleiter mit
7-drähtiger CU-Litze blank
AWG 26/7 bare stranded copper wire
with 7 strands
AWG 26/7 fil de cuivre nu
à 7 brins
AWG 26/7 Litzenleiter mit
7-drähtiger CU-Litze blank
Reusable for AWG 22, AWG 23 and
AWG 24 when using a wire with the
same or bigger cross section.
Réutilisation possible pour
AWG 22, AWG 23 et AWG 24 en
utilisant une section pareille
ou plus grande.
Wiederverwendbar für AWG 22, AWG
23 und AWG 24 bei Verwendung
eines gleichen
oder größeren Querschnitts.
Reusable for AWG 22, AWG 23 and
AWG 24 when using a wire with the
same or bigger cross section.
Réutilisation possible pour
AWG 22, AWG 23 et AWG 24 en
utilisant une section pareille
ou plus grande.
Wiederverwendbar für AWG 22, AWG
23 und AWG 24 bei Verwendung
eines gleichen
oder größeren Querschnitts.
HUBER+SUHNER UTP module system
RJ45_category_6_UTP_899040-03_V1.indd 4
HUBER+SUHNER UTP module system
24.10.2012 16:49:33

Documentos relacionados