6 BC 71 pt

Transcrição

6 BC 71 pt
ATUADORES DE
CILINDRO PNEUMÁTICOS
Séries BC e B1C
Manual de instalação, de manutenção
e instruções de operação
6 BC 71 pt
Edição 5/02
2
Índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GERAL ................................................................ 3
1.1 Introdução .................................................. 3
1.2 Estrutura e operação do atuador ............... 3
1.3 Inscrições no atuador ................................ 3
1.4 Especificações técnicas ............................ 4
1.5 Reciclagem e eliminação de
um accionador rejeitado ............................ 4
1.6 Precauções de segurança ........................ 4
TRANSPORTE, ENTREGA E
ARMAZENAMENTO ........................................... 5
MONTAGEM E DESMONTAGEM ...................... 5
3.1 Alimentação de ar ao atuador ................... 5
3.2 Montagem do atuador na válvula .............. 5
3.3 Desmontagem do atuador da válvula ....... 6
MANUTENÇÃO .................................................. 6
4.1 Geral .......................................................... 6
4.2 Substituição dos aneis do pistão ............... 6
4.3 Substituição dos mancais do sistema
articulado e dos O-rings ............................ 8
4.4 Manutenção de um atuador BCM ............. 8
4.5 Manutenção de um atuador BC502 .......... 8
AVARIAS ............................................................. 9
FERRAMENTAS ................................................. 9
ENCOMENDA DE PEÇAS
SOBRESSALENTES .......................................... 9
VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS ........ 10
8.1 Atuador BC/B1C 6 ................................... 10
8.2 Atuador BC/B1C 9-32 .............................. 11
8.3 Atuador BC/B1C 40-50 ............................ 12
DIMENSÕES E PESOS .................................... 13
9.1 Atuador BC .............................................. 13
9.2 Dimensões para montagem .................... 14
CODIFICAÇÃO ................................................. 15
LER PRIMEIRO ESTAS INSTRUÇÕES!
Estas instruções prestam a informação necessária ao manuseamento e operação do atuador.
Se precisar de assistência técnica extra é favor contactar o fabricante ou o seu representante.
Os endereços e os números de telefone encontram-se na contracapa.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES!
Sujeito a alterações sem pré-aviso.
3
1
GERAL
1.3
1.1
Introdução
O atuador tem uma placa de identificação que contém
as seguintes informações:
Este manual de instruções descreve a instalação, a operação
e a manutenção dos atuadores das séries BC e B1C
da Metso Automation. Informações adicionais sobre
válvulas, posicionadores e outros dispositivos encontram-se nos respetivos manuais de instalação, operação e manutenção.
1.2
1.
2.
3.
4.
5.
Inscrições no atuador
Código de tipo
Numero da lista de peças de fabricação
Data de fabricação
Inspecionado por
Pressão máxima do ar de alimentação
Estrutura e operação do atuador
Os atuadores das séries BC e B1C são atuadores de cilindro
concebidos para serviço de controle e e de on-off. O
cilindro é pneumático e de dupla ação.
O sistema articulado possui mancais em PTFE, PE-HD
e Glacier DU. A caixa robusta em ferro fundido e em
alumínio protege o mecanismo contra poeiras e a
humidade.
As dimensões das ligações usadas nos atuadores BC
estão de acordo com normas próprias, enquanto nos
atuadores B1C estão em conformidade com a norma
ISO 5211.
O sistema ar ticulado converte o movimento linear do
pistão numa rotação do eixo do atuador. O atuador
gera o torque máximo quando uma válvula de esfera
ou uma válvula borboleta está fechada, e quando a
necessidade de torque é maior. Um outro pico é obtido
com 60°...80°, quando a necessidade de torque numa
válvula borboleta provocada, por exemplo, pelas forças dinâmicas criadas pelos fluxos na tubulação,
atinge o máximo.
O ângulo de rotação do eixo do atuador pode ser limitado com parafusos limitadores de curso situados no
extremo superior do cilindro e no extremo inferior da
caixa.
VÁLVULA FECHADA
VÁLVULA ABERTA
pressão de
aberto
pressão de
fecho
ranhuras de chaveta
(2 peças)
Fig. 1.
Operação do atuador
(1)
(5)
(4)
(3)
(2)
Fig. 2.
Inscrições na placa de identificação
4
1.4
Especificações técnicas
1.5
Temperatura operaçional:
estrutura padrão
-20 °C a +70 °C
estrutura de baixa temperatura -40 °C a +70 °C
estrutura de alta temperatura -20 °C a +120 °C
Pressão máxima do ar de alimentação, bar/kPa:
BC 6...17
8,5 / 850
BC 20...502
10 / 1 000
Capacidade, dm3 (litros):
BC 6
0.33
(BC 8
0.4)*
BC 9
0.6
(BC 10
0.7)*
BC 11
1.1
(BC 12
1.4)*
BC 13
2.3
(BC 16
2.8)*
BC 17
4.3
BC 20
5.4
BC 25
10.5
BC 32
21
BC 40
43
BC 50
84
BC 502
195
Torque nominal, Nm:
BC 6
135
(BC 8
170)**
BC 9
240
(BC 10
350)**
BC 11
460
(BC 12
700)**
BC 13
950
BC 16
1400)**
BC 17
1800
BC 20
2700
BC 25
5300
BC 32
11000
BC 40
22000
BC 50
43000
BC 502
1000000
*
Os modelos que se encontram entre parenteses
deixaram de ser fabricados.
** Pressão máxima do ar de alimentação 10 bar.
NB. O torque varia conforme a pressão do ar de alimentação.
Mß / Mn
Mn
ß°
Fig. 3.
Torque de rendimento em função do
ângulo de rotação
Reciclagem e eliminação de
um accionador rejeitado
A maior parte das peças do accionador podem ser
recicladas se separadas de acordo com o material. A
maior parte das peças têm marcações de material.
Uma lista de materiais é fornecida com o accionador.
Além disso, são disponíveis do fabricante instruções
separadas de reciclagem e eliminação. Um accionador
pode ser ainda devolvido ao fabricante para reciclagem e eliminação mediante cobrança de uma taxa.
1.6
Precauções de segurança
ATENÇÃO:
Não exceder os limites de desempenho do atuador!
Excedendo os limites inscritos no atuador pode provocar
danos e pode provocar uma fuga incontrolável de pressão, o que pode causar danos materiais e ferimentos
corporais.
ATENÇÃO:
Não desmontar um atuador pressurizado!
A desmontagem de um atuador pressurizado pode provocar uma fuga incontrolável de pressão. Também não
desapertar o parafuso limitador, que se encontra no
extremo superior do cilindro, quando o cilindro está
pressurizado. Fechar a pressão do ar de alimentação e
deixar escapar a pressão do cilindro antes de desmontar o atuador. Qualquer descuido em relação a estas
medidas de protecção pode provocar danos materiais e
ferimentos corporais.
ATENÇÃO:
Ter muito cuidado com o movimento de corte da válvula!
Não deixar as mãos ou outras partes do corpo, ferramentas e outros objectos na proximidade da abertura da
válvula. Evitar a entrada de quaisquer objectos para
dentro da tubagem. A válvula funciona como um instrumento cortante quando se encontra em operação.
Fechar e retirar o dispositivo de alimentação de pressão
do atuador durante o tempo do serviço de manutenção
do atuador. Qualquer descuido em relação a estas medidas pode provocar danos materiais e ferimentos corporais.
ATENÇÃO:
Não utilizar a chave de torção para operação manual
enquanto o atuador estiver pressurizado!
Fechar a pressão do ar de alimentação e deixar escapar
a pressão do cilindro antes de utilizar a alavanca
manual. Ter igualmente cuidado com o torque dinâmico
provocado pelo pressão na tubagem.
Qualquer descuido em relação a estas medidas pode
provocar danos materiais e ferimentos corporais.
ATENÇÃO:
Não deixar a alavanca na chave de torção após a operação manual!
Qualquer descuido em relação a estas medidas pode
provocar danos materiais e ferimentos corporais.
5
ATENÇÃO:
Tomar em consideração o peso do atuador ou do
conjunto da válvula!
Não levantar o conjunto da válvula do atuador, do posicionador, do fim de curso ou da tubagem. Levantar o atuador conforme aconselhado na seção 2.
As cordas de levantamento de um conjunto de válvula
devem ser convenientemente amarradas à sua volta.
Os pesos encontram-se na página 13.
Deixando cair a válvula ou o atuador pode provocar
danos materiais e ferimentos corporais.
2
TRANSPORTE, ENTREGA E
ARMAZENAMENTO
Inspecionar o atuador e os seus dispositivos para verificar se se registaram danos durante o transporte.
Antes da sua instalação, armazenar cuidadosamente o
atuador preferivelmente em local fechado e seco. Não
levar o atuador para o local onde vai ser utilizado e não
remover os bujões das ligações dos tubos antes da
hora de instalação do atuador no sistema.
3.2
Montagem do atuador na válvula
ATENÇÃO:
Ter em consideração o peso do atuador ou do conjunto da válvula!
ATENÇÃO:
Ter cuidado com o movimento de corte da válvula!
O atuador é instalado de modo que o eixo do equipamento a ser atuado entre no orifício do eixo do atuador.
Se o orifício do eixo for maior do que o diâmetro do
eixo deve-se utilizar uma bucha. No orifício da haste do
atuador encontram-se duas ranhuras de chave; o
ângulo entre elas é de 90°. As ranhuras permitem
mudanças na posição de instalação do atuador em
relação à válvula. As válvulas Metso Automation têm
uma chanfradura no extremo das suas hastes para
facilitar a instalação.
Levantar o atuador conforme mostrado na Fig. 4:
Em posição horizontal com apoios nos parafusos limitadores. Verticalmente, através de uma argola que foi
instalada em vez do parafuso limitador. Não utilizar
argolas para atuadores de cilindro duplo. Ver página
13 para verificar os pesos.
Fig. 5.
Maneiras de instalar o atuador
Pode-se escolher livremente a posição de instalação,
mas a Metso Automation recomenda a posição com o
cilindro na vertical. Esta posição é a melhor para proteger o atuador contra as impurezas no ar de alimentação ou contra danos causados pela água.
Quando mudar a posição do atuador certificar-se de
que a seta indicadora foi girada para uma posição correspondente em relação à válvula.
Fig. 4.
Levantamento do atuador
3
MONTAGEM E DESMONTAGEM
3.1
Alimentação de ar ao atuador
Nos atuadores de cilindro de dupla ação pode-se utilizar ar comprimido seco ou gás natural; não é necessário borrifar óleo. Nos atuadores de cilindro equipados
com posicionador deve-se utilizar ar comprimido puro,
seco e sem óleo. As entradas de ar são mostradas no
desenho dimensional que se encontra na página 13. A
pressão máxima do ar de alimentação é indicada na
placa de identificação. Ver também a seção 1.4 "Especificações técnicas".
O orifício do eixo e a bucha podem ser lubrificados,
antes da sua montagem, com uma substância anticorrosiva, por exemplo, Cortec VCI 369, para evitar o aparecimento de ferrugem.
O atuador não deve tocar na tubagem porque a vibração da tubagem pode danificá-lo ou interferir na sua
operação.
Em alguns casos, por exemplo, quando o atuador é
excepcionalmente grande, quando a válvula tem uma
haste extensa ou quando há muita vibração na tubagem, é recomendável utilizar um suporte para apoiar o
atuador. É favor contactar a Metso Automation para
informações mais detalhadas.
O atuador tem dois parafusos limitadores ajustáveis;
estes parafusos fazem parar o movimento do eixo
secundário nas posições extremas. O atuador gera um
torque 1,3 vezes maior do que o torque nominal
quando o pistão se encontra no extremo superior do
cilindro. Alguns equipamentos requerem um torque
maior numa posição extrema do que numa posição
intermédia, por exemplo, quando se abre uma válvula
de esfera. Assim, o atuador deve ser instalado de
6
maneira que o parafuso no extremo do cilindro limite o
movimento do eixo no ponto em que o maior torque é
atingido. Utilizar uma substância de vedação que não
endureça, por exemplo, Loctite 225, para selar o parafuso limitador no extremo do cilindro. Para ajustar a
posição de aberto, utilizar o parafuso limitador (27) que
se encontra no fundo da caixa. Ver igualmente as instruções referentes à válvula. Se o atuador for usado
com qualquer outro dispositivo a não ser uma válvula
da Metso Automation, deve-se tomar em consideração
a proteção adequada das peças adicioinais a serem
montadas no atuador.
Parafuso limitador para
posição de fechado
4
MANUTENÇÃO
4.1
Geral
ATENÇÃO:
Antes de iniciar os serviços de manutenção, ler as
medidas de precaução que se encontram na seção
1.6!
Em circunstâncias normais os atuadores não requerem
serviço regular de manutenção. O serviço de manutenção que o utilizador pode muito bem efetuar é o que se
apresenta a seguir.
Os números das peças referem-se à vista explodida e
à lista de peças que se encontram na seção 8, a não
ser que seja de outro modo expressamente referido.
O sistema articulado dentro da caixa deve ser lubrificado de seis em seis meses quando a válvula funciona
em condições severas de corrosão. Utilizar, por exemplo, uma substância anticorrosiva como Cortec VCI
369. Também se pode encher a caixa até meio,
quando o a haste do pistão está na sua posição inferior, com uma graxa semifluída, repelente de água (por
exemplo, Mobilux EP2).
Parafuso limitador para
posição de aberto
Fig. 6.
3.3
Os parafusos limitadores nas posições de
fechado e de aberto
4.2
Substituição dos aneis do pistão
Desmontagem do atuador da válvula
ATENÇÃO:
Ter em consideração o peso do atuador ou do conjunto da válvula!
ATENÇÃO:
Ter cuidado com o movimento de corte da válvula!
Fig. 7.
Ajustar os limites após a lubrificação e o enchimento com graxa, se tiver desaparafusado o parafuso limitador!
ATENÇÃO:
Não desmontar um atuador pressurizado!
Recomenda-se substituir todos os aneis e todos os
mancais macios quando se desmonta o atuador para o
serviço de manutenção.
▫ Acionar o atuador de modo que o pistão vá até o
extremo do cilindro. Deixar escapar a pressão do
cilindro.
▫ Retirar a tampa da caixa (2).
▫ Desapertar o parafuso de fixação (29) da peça do
mancal e os parafusos do cilindro (31) do fundo do
cilindro (6). Se o pistão girar com o parafuso (29),
remover a cabeça do cilindro (44) e fazer parar o
movimento do pistão com o parafuso de fixação do
pistão (28). Ver Fig. 8.
Remoção do atuador com um extractor
O atuador deve estar sem pressão e os tubos de ar de
alimentação devem ser removidos. Desapertar os
parafusos dos suportes de montagem do lado do atuador e remover o atuador da haste da válvula. Utilizar a
ferramenta especial da Fig. 5, ver também a seção 6
"Ferramentas".
Prestar especial atenção para que o posicionamento
da válvula e do atuador, entre si, seja o mesmo quando
montar de novo o atuador. Esta medida de precaução
mantém a direção da operação anterior.
Fig. 8.
Desapertando o parafuso de fixação da
peça do mancal
7
▫ Remover o cilindro e o pistão junto com sua haste.
▫ Remover os aneis velhos e o O-ring (24, 18, 19).
▫ Remover o O-ring (16) e o mancal (22). Limpar o
espaço de vedação. Lubrificar o espaço de vedação e o O-ring novo com Unisilikon L250L ou com
Molykote III. Instalar o mancal novo e o O-ring novo.
Ver Fig. 9.
(16)
Apertar a fita do
mancal assim para
facilitar a instalação
(22)
Fig. 9.
NOTA:
A superfície interna do cilindro não deve ter graxa!
Fig. 12.
Montagem da tampa na caixa
24
BC9...16
18
▫ Aplicar uma substância de vedação, por exemplo
Loctite 225, nas estrias do parafuso de fixação (29)
da peça do mancal e apertar. Ver o quadro 1 para
verificar os torques necessários.
▫ Apertar a tampa da caixa temporariamente de
maneira que os mancais da alavanca (3) funcionem, mas com o sistema articulado ainda visível.
ATENÇÃO:
Não colocar os dedos, ferramentas ou outros objetos
dentro da caixa enquanto põe o atuador a funcionar
com a tampa aberta!
18
*)
18
24
24
*)
Fig. 10.
Colocação do pistão no cilindro
Montagem do O-ring do braço do pistão e
montagemdo mancal
▫ Limpar a ranhura do anel do pistão e lubrificar com
uma fina camada de Cortec VCI 369.
▫ Colocar o O-ring (18) debaixo dos aneis do pistão.
▫ Colocar os aneis (24) à volta do pistão de maneira
que as extremidades das fitas saiam em lados
opostos. Apertar as fitas com um anel de fixação
como se mostra na Fig. 10. As fitas marcadas com
um asterisco (*) podem ser cortadas de 1,5 a 3 mm
para facilitar a montagem.
BC 17...40
Fig. 11.
BC 50
*)
Apertando os aneis do pistão com um anel
de fixação
▫ Bater no pistão ou aper tá-lo com uma prensa para
que o pistão entre dentro do cilindro através do anel
de fixação, Fig. 11.
▫ Montar os O-rings novos (19), o cilindro e o pistão
nos seus devidos lugares. Notar a localização da
entrada de ar: servir-se da entrada de ar do fundo
do cilindro como guia. Apertar os parafusos (31).
Ver o quadro 1 para verificar os torques necessários.
▫ Inspecionar a montagem da base e da cabeça.
Ligar o ar de alimentação temporariamente através
de uma válvula de bloqueio.
▫ Pôr o atuador em funcionamento e verificar o funcionamento do cilindro. Verificar igualmente se os mancais funcionam como deve ser. Fechar a
alimentação de ar e descarregar a pressão do cilindro.
▫ Lubrificar o sistema articulado com Cortec VCI 369
anticorrosivo.
▫ Espalhar a substância de vedação (por exemplo
Loctite 573; para as dimensões BC 40 ou superiores, usar uma substância à base de silicone) nas
superfícies entre a caixa e a tampa. Apertar a
tampa, Fig. 12. Ver o quadro 1 para verificar os torques necessários.
▫ Montar o atuador na válvula e ajustar os limites.
Se desejar remover a fundo do cilindro, precisará de
uma ferramenta especial para desapertar a porca de
aperto (35), ver a seção "Ferramentas". A porca deve
ser fixa com Loctite 225, por exemplo, quando for reapertada.
8
Quadro 1. Torques de aperto dos parafusos
Torques, Nm
Modelo
28
29
30
31
35
Atuador
BC 6
35
35
12
7
150
BC 9
90
35
8
12
150
BC 11
180
90
8
18
180
BC 12
180
180
12
18
200
BC 13
300
180
12
40
200
BC 16
300
300
12
40
250
BC 17
700
700
12
80
250
BC 20
700
700
20
80
400
BC 25
1100
1100
30
80
800
BC 32
2000
2000
70
80
1500
BC 40
2000
2000
70
200
2000
BC 50
3400
3400
150
250
3000
4.3
Substituição dos mancais do sistema
articulado e dos O-rings
ATENÇÃO:
Não desmontar um atuador pressurizado!
▫ Remover o atuador da válvula.
▫ Acionar o atuador de maneira que o pistão esteja
no extremo do cilindro. Descarregar a pressão do
cilindro.
▫ Remover a tampa da caixa (2).
▫ Desaper tar o parafuso de fixação (29) da peça do
mancal (5), ver Fig. 8.
▫ Girar a alavanca (3) de maneira que a peça do
mancal se retire da haste do pistão (10). Levantar
todo o sistema articulado da caixa, Fig. 13.
Os mancais (20, 21) do braço de conexão (4) dos atuadores BC 6-25 estão encaixados no braço de conexão
com uma prensa, de maneira que se substitui todo o
braço de conexão em vez de se substituir somente os
mancais. Os mancais dos atuadores BC 32-50 podem
ser removidos.
▫ Remover os mancais da alavanca (23) e os O-rings
(17).
▫ Limpar as peças do sistema articulado e lubrificar
as superfícies dos mancais e das vedações com
Cortec VCI 369.
▫ Instalar os mancais da alavanca (23) e os O-rings
(17).
▫ Montar o sistema articulado. Colocá-lo na caixa.
▫ Aplicar uma substância de vedação, por exemplo
Loctite 225, nas estrias do parafuso (29) da peça
do mancal e apertá-lo. Ver quadro 1 para verificar
os torques.
▫ Lubrificar completamente o sistema articulado com
o anticorrosivo Cortec VCI 369.
▫ Espalhar a substância de vedação (por exemplo
Loctite 573; para as dimensões BC 40 ou superiores, usar uma substância à base de silicone) nas
superfícies entre a caixa e a tampa. Apertar a
tampa, Fig. 12. Ver o quadro 1 para verificar os torques necessários.
▫ Operar o atuador e verificar se funciona como deve
ser.
▫ Montar o atuador na válvula e ajustar os limites.
Em condições húmidas, quando a corrosão ataca, é
necessário aplicar Cortec VCI 369 de seis em seis
meses. Nestas condições também seria aconselhável
encher a caixa com graxa. Ver seção 4.1.
4.4
Manutenção de um atuador BCM
ATENÇÃO:
Não esquecer a alavanca na chave de torção após
operação manual!
A estrutura do atuador BCM é a mesma, exceto que
uma outra alavanca para operação manual está ligada
à alavanca. Ver a vista explodida, seção 8.
A manutenção deste atuador faz-se como indicado nas
seções 4.2 e 4.3.
4.5
Fig. 13.
Remoção do sistema articulado da caixa
▫ Remover os anéis de aperto (36) e os anéis de
suporte (37).
▫ Tirar os braços de conexão (4), limpá-los e verificar
a condição dos mancais, ver Fig. 14.
Manutenção de um atuador BC502
A estrutura do atuador BC 502, em princípio, é idêntica
à estrutura do atuador BC normal. Só que, para assegurar um elevado torque de operação, o atuador tem
dois cilindros ligados à haste secundária através
articulações.
A manutenção deste atuador faz-se como indicado nas
seções 4.2 e 4.3.
Fig. 14.
Desmontagem do sistema articulado
9
5
AVARIAS
7
O quadro 2 apresenta as avarias que podem surgir
após uso prolongado do atuador e dependentes de
fatores externos.
6
FERRAMENTAS
Para o serviço de manutenção do atuador são necessárias ferramentas convencionais e ferramentas especiais. As seguintes ferramentas podem ser
encomendadas ao fabricante:
▫ Remoção do atuador
- extrator
▫ Montagem dos aneis do pistão
- anel de fixação
▫ Remoção do fundo do cilindro
- chave para abrir as porcas de aperto
ENCOMENDA DE PEÇAS
SOBRESSALENTES
NOTA:
Utilizar sempre peças sobressalentes originais para
assegurar o bom funcionamento do atuador.
Quando encomendar peças sobressalentes, indicar
sempre as seguintes informações:
▫ Designação do tipo de atuador, indicado na placa
de identificação e na documentação respetiva
▫ Número da lista de peças, número da peça, nome
da peça e quantidade requerida, ou
▫ o número deste manual de instruções, número da
peça, nome da peça e quantidade requerida
▫ Número de fabrico, se a designação do tipo contém
a letra Y.
Quadro 2. Avarias
Sintoma
Operação aos arrancos ou
demasiado lenta
Causa possível
Pressão do ar de alimentação demasiado baixa
Avaria no posicionador
Avaria na válvula
Atuador de dimensões erradas
Vazamento no anel do pistão ou no anel do braço do
pistão
Cilindro danificado devido a impurezas
Mancais do atuador desgastados
Sistema articulado ferrugento devido a humidade
Parafuso de fixação da peça do mancal frouxo
Folga no espaço entre o atuador e a válvula
Ação
Verificar se a pressão do ar de alimentação está
conforme os requisitos mínimos de torque da válvula.
Verificar se os tubos do ar de alimentação são
suficientemente grandes.
Verificar o funcionamento do posicionador.
Verificar se a válvula funciona corretamente sem o
atuador.
Contatar o fabricante para aconselhar qual o atuador
que deverá utilizar.
Substituir os aneis, ver seção 4.2.
Prestar especial atenção à posição de instalação
recomendada. Cilindros danificados devem sempre
ser substituídos.
Verificar a condição dos mancais conforme indicado
na seção 4.3.
Substituir os mancais, se necessário. Se o atuador é
utilizado com muita freqüência, os mancais e os aneis
do pistão devem ser substituídos a intervalos
regulares, a um máximo de 500.000 operações.
Limpar o sistema articulado e substituir os mancais.
Lubrificar regularmente a caixa e aplicar graxa
conforme indicado na seção 4.1. Se houver residuo
de água na caixa, fazer um buraco na parte inferior
da caixa (DIA 5 mm).
Apertar o parafuso. Selar com Loctite 225.
Substituir as peças necessários.
10
8
VISTA EXPLODIDA E LISTA DE
PEÇAS
8.1
Atuador BC/B1C 6
Item
Quantidade Descrição
Caixa
28
1
Parafuso
Tampa
29
1
Parafuso
1
Alavanca
30
1
Parafuso
4*)
2
Braço de conexão
31
3
Parafuso
5
1
Peça do mancal
32
2
Parafuso
7
1
Tampa indicadora
33
1
Porca
8
1
Cilindro
34
1
Porca
9
1
Pistão
36
2
Anel de aperto
10
1
Haste do pistão
37
2
Anel de suporte
16
1
O-ring
X
39
1
Placa de identificação
17
2
O-ring
X
42
2
Bujão
18
1
O-ring
X
44
1
Cabeça do cilindro
19
1
O-ring
X
45
4
Parafuso
20*)
2
Mancal
X
49
1
Bucha
21*)
2
Mancal
X
58
1
Válvula de escape de pressão
22
1
Mancal
X
60
1
O-ring
23
2
Mancal
X
62
1
Parafuso
24
2
Anel do pistão
X
67
1
Parafuso
26
1
Parafuso limitador
27
1
Parafuso limitador
Item
Quantidade Descrição
1
1
2
1
3
Peças sobressalentes
recomendadas
*) Peças 4, 20 e 21 fornecidas em conjunto
11
8.2
Atuador BC/B1C 9-32
Item
Quantidade Descrição
Caixa
28
1
Parafuso
Tampa
29
1
Parafuso
1
Alavanca
30
4
Parafuso
4*)
2
Braço de conexão
31
8,12
Parafuso
5
1
Peça do mancal
32
2
Parafuso
6
1
Fundo do cilindro
33
1
Porca
7
1
Tampa indicadora
34
1
Porca
8
1
Cilindro
35
1
Porca de aperto
9
1
Pistão
36
2
Anel de aperto
10
1
Haste do pistão
37
2
Anel de suporte
16
1
O-ring
X
39
1
17
2
O-ring
X
41
18
1
O-ring
X
42
19
2
O-ring
X
44
1
Cabeça do cilindro
20*)
2
Mancal
X
47
1
Chave de torção
21*)
2
Mancal
X
48
2
Arruela
22
1,2
Mancal
X
58
1
Válvula de escape de pressão
23
2
Mancal
X
61
1
Seta de direcção
24
2,3
Anel do pistão
X
62
1
Parafuso
25
2
Bucha
26
1
Parafuso limitador
27
1
Parafuso limitador
Item
Quantidade Descrição
1
1
2
1
3
Peças sobressalentes
recomendadas
Placa de identificação
Bujão
Bujão
*) Peças 4, 20 e 21 fornecidas em conjunto,atuadores de dimensão 9-25
12
8.3
Atuador BC/B1C 40-50
Item
Quantidade Descrição
Caixa
28
1
Parafuso
Tampa
29
1
Parafuso
1
Alavanca
30
6
Parafuso
4
2
Braço de conexão
31
6
Prisioneiro
5
1
Peça do mancal
32
2
Parafuso
6
1
Fundo do cilindro
33
1
Porca
7
1
Tampa indicadora
34
1
Porca
8
1
Cilindro
35
1
Porca de aperto
9
1
Pistão
36
2
Anel de aperto
10
1
Haste do pistão
37
2
Anel de suporte
16
1
O-ring
X
39
1
17
2
O-ring
X
41
18
1
O-ring
X
42
19
2
O-ring
X
44
1
Cabeça do cilindro
20
2
Mancal
X
45
6
Parafuso
21
2
Mancal
X
46
6
Arruela
22
2
Mancal
X
47
1
Braço de torção
23
2
Mancal
X
48
2
Arruela
24
3,4
Anel do pistão
X
58
1
Válvula de escape de pressão
25
2
Bucha
60
1
O-ring
26
1
Parafuso limitador
61
1
Seta de direção
27
1
Parafuso limitador
62
1
Parafuso
Item
Quantidade Descrição
1
1
2
1
3
Peças sobressalentes
recomendadas
Placa de identificação
Bujão
Bujão
13
9
DIMENSÕES E PESOS
9.1
Atuador BC
pressão de operação
Atuador
pressão de
fechamento
Dimensões, mm
NPT
Cilindrada,
litros
Mn
Nm
Peso
kg
80
1/4
0.33
130
4.2
75
1/4
0.6
240
9.6
145
80
3/8
1.1
460
16
120
176
95
3/8
2.3
950
31
70
137
206
110
1/2
4.3
1800
54
97
80
145
240
125
1/2
5.4
2700
73
1040
121
110
180
298
160
1/2
10.5
5300
131
910
1330
153
120
210
375
200
3/4
21
11000
256
1150
1660
194
185
320
445
220
3/4
43
22000
446
1970
242
195
350
545
270
1
84
43000
830
X
G
F
V
Y
L
K
R
BC 6
90
260
400
36
46
80
138
BC 9
110
315
455
43
50
80
134
BC 11
135
375
540
51
50
95
BC 13
175
445
635
65
65
BC 17
215
545
770
78
BC 20
215
575
840
BC 25
265
710
BC 32
395
BC 40
505
BC 50
610
1350
BC 502
Peso: 1550 kg
14
9.2
Dimensões para montagem
B
B
B
O
S
O
S
P
O
P
U
U
M
S
P
U
M
M
B
B
B
K
BC 6...32; B1C 6...25
Atuador
BC
6
9
11
13
17
20
BC 40, 50; B1C 32, 40, 50, 502
BC, B1C*
O
(H8)
M
P
15
4,76 17,0
20
4,76 22,3
25
6,35 27,9
15
4,76 17,0
20
4,76 22,3
25
6,35 27,3
35
9,52 39,3
20
4,76 22,3
25
6,35 27,9
35
9,52 39,3
40
9,52 44,4
25
6,35 27,9
35
9,52 39,3
40
9,52 44,4
55
12,7 60,8
35
9,52 39,3
40
9,52 44,4
45
12,7 50,6
55
12,7 60,8
55
12,7 60,8
70
19,0 78,3
BC
K
(ranhura
de
chaveta)
L
S
40
90
80
U
(UNC)
Atuador
B1C
N
S
1/213
4
70
1/213
4
U
N
M8 4
L
BC 502
Face de
montagem
BC
F07
25
BC, B1C*
O
(H8)
M
P
70 19,05 78,3
BC
K
(ranhura
de
chaveta)
L
S
U
(UNC)
1-8
B1C*
N
S
U
N
Face de
montagem
140
235 180
4 165 M16 4
F16
155
280 210 11/4- 4 254 M16 8
7
F25
180
340 260 11/4- 8 298 M20 8
7
F30
200
430 290 11/2- 8 356 M30 8
6
F35
250
470 400 11/2- 12 406 M36 8
6
F40
85 22,22 94,8
95 22,22 105,5
50
90
80
70
M8 4
F07
32
85 22,22 94,8
95 22,22 105,0
105 25,4 116,3
40
60
105 80
1/213
4 102 M10 4
F10
95 22,22 105,0
105 25,4 116,3
120 31,75 133,9
50
120 31,75 133,9
135 31,75 149,2
75
130 120
5/811
4 125 M12 4
F12
502
120 31,75 133,9
135 31,75 149,2
150 31,75 166,8
165 38,1 182,0
80
120 120
5/811
4 140 M16 4
F14
180 44,45 199,4
*) B1 = em conformidade com ISO 5211
105
195 145
3/410
4 140 M16 4
F14
15
10
CODIFICAÇÃO
Atuador pneumático de cilindro de dupla ação, BC/B1C
1.
2.
B
C
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
50 120
1. código
Grupo de produtos
B
Atuador de cilindro com dimensões para montagem conforme o padrão da
Metso Automation
B1
Atuador de cilindro com dimensões para montagem conforme a norma ISO
5211
2. código
C
Série
Dupla ação, pneumático
3. código
Construção
-
Padrão, sem código
H
Possibilidade de atuação hidráulica
M
Operação manual com haste
4. código
Materiais do cilindro e da caixa
-
Cilindro de alumínio e caixa de GG-20, padrão, sem código
S
Cilindro de aço e caixa de GG-20
B
Cilindro de alumínio e caixa de GGG-40
X
Cilindro de aço e caixa de GGG-40
5. código
Construção especial
-
Construção padrão, sem código
D
Dispositivo de travamento para o limite do curso do pistão no fundo da caixa
F
Dispositivo de travamento para o limite do curso do pistão na cabeça do
cilindro
G
Atuador equipado com dispositivo interno de travamento e com
amortecedor
N
Atuador equipado com amortecedor na caixa
P
Atuador equipado com dispositivo automático de travamento
T
Atuador equipado com dispositivo manual de travamento
Y
Construção especial
6. código
E
VDI / VDE
Dimensões para montagem conforme VDI/VDE
7. código
Dimensão do atuador
Por exemplo: 50/120 = Dimensão do atuador/diâmetro do eixo
8. código
Materiais das vedações e dos mancais
-
Padrão, sem código (-20 ° - +70 °C)
O-rings dinâmicos: borracha Nítrila. Mancais e aneis do pistão: PE-HD
H
Altas temperaturas (-20 ° - +120 °C)
O-rings dinâmicos: borracha de carbono de flúor (Viton).
Mancais e aneis do pistão: PTFE+C25
C
Baixas temperaturas (-40 ° - +70 °C)
O-rings dinâmicos: borracha de epiclohydrin.
Mancais e aneis do pistão: PTFE+C25
9. código
-
Materiais dos parafusos
Aço cadmiado. Padrão, sem código
10. código
Revestimento da alavanca
-
Sem revestimento, sem código
U
Níquel químico
11. código
Funcionamento não padronizado
X
Posição de fechado da da válvula limitada a um certo ângulo:
Por exemplo: X = 30 (a válvula nunca está completamente fechada).
Z
Posição de aberto da válvula limitada a um certo ângulo:
Por exemplo: Z = 70 (a válvula nunca está completamente aberta).
16
Metso Automation Inc.
Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.
Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metsoautomation.com

Documentos relacionados

válvulas esféricas

válvulas esféricas separadas de acordo com o material. A maioria das peças têm identificação de material. Uma lista de materiais é fornecida em conjunto com a válvula. Adicionalmente, instruções separadas do fabrican...

Leia mais