Saalblatt als PDF
Transcrição
Saalblatt als PDF
online since 1996 21.01.2016 - 20.03.2016 hek.ch online since 1996 MBCBFTW My Boyfriend Came Back From The War. de Olia Lialina My Boyfriend Came Back From the War 1996, Website http://www.teleportacia.org/war 1 My Boyfriend Came Back From the War von Olia Lialina gehört zu den frühen Werken der Net Art der 1990er Jahre. Es handelt sich um die Geschichte eines Paares, das versucht, nach dem Krieg über den Krieg zu sprechen – eine Geschichte über Liebe und Entfremdung. Streng schwarz/weiss gehalten, entfaltet die Arbeit ihre bildnerische und sprachliche Poesie durch sich auffächernde Frames, die an eine filmische Struktur anknüpfen und diese in die Möglichkeiten eines Web-Browsers übertragen. Die Netzarbeit diente seither als Quelle der Inspiration für Künstlerinnen und Künstler, die sich ihr in immer wieder neuen visuellen und strukturellen Interpretationen annähern und ihre noch heute berührende Narration in unterschiedlichsten Medien fortführen. Armin Medosch, Michael Schuberthan, Joachim Schlesinger My Boyfriend Came Back From the War 1996, Website Kopie http://www.heise.de/tp/kunst/war/ war1.htm 2 Olia Lialina, My Boyfriend Came Back From The War. online since 1996 (MBCBFTW), Netscape, 1996, MBCBFTW online since 1996 12 8 21.01. - 20.03.2016 11 13 10 9 7 14 1 2 6 3 4 5 Die erste Variation von My Boyfriend Came Back From the War entstand bereits in ihrem Entstehungsjahr 1996, als das Online Magazin ‚Telepolis’ diese in ihren sogenannten ‚Netzraum’ kopierte und über die neue Internetadresse zugänglich machte. Olia Lialina, die mit ‚Art. Teleportacia’ auch eine eigene Online-Galerie gründete, betont, dass zwar die HTML-Dateien eines Netzkunstwerks kopierbar sind, aber nicht die ursprüngliche URL eines Werkes, die gleichzeitig ein Zertifikat der Authentizität der Arbeit darstellt. Die Internetadresse ist also integraler Bestandteil und deshalb handelt es sich bei der Übertragung auf Telepolis de facto um eine Kopie, auch wenn die Arbeit in ihrer Funktionalität identisch ist. 3 Eines der zentralen Werke der künstlerischen Praxis im Internet der 1990er Jahre ist die Arbeit ‚My Boyfriend Came Back From the War’ (MBCBFTW) der russischen Künstlerin Olia Lialina, die 2016 ihr zwanzigjähriges Bestehen feiert. Die Arbeit hat Pioniercharakter – als interaktive Erzählung ebenso wie als Werk der Netzkunst. Sie thematisiert die Geschichte von zwei Menschen, die nach einem Krieg versuchen, miteinander über den Krieg zu reden. ‚My Boyfriend Came Back From the War’ ist ein einzigartiger Fall und faszinierendes Beispiel eines Werkes, dass seit 20 Jahren Künstlerinnen und Künstler inspiriert, die sich immer wieder aufs Neue darauf beziehen, sich mit der Arbeit beschäftigen oder sie im Sinne eines Remix neu interpretieren. Lialina hat diese Arbeiten in ihrem privaten Archiv unter dem Titel The Last Real Net Art Museum zusammengetragen. 27 Versionen hat sie mittlerweile gesammelt und 13 davon für die Ausstellung am HeK ausgewählt. Das HeK (Haus der elektronischen Künste Basel) wird unterstützt von: Vadim Epstein (eps) Немой парень вернулся с войны / Nemoy Paren’ Vernulsia sVojni 1998, Website Remix http://myboyfriendcamebackfromth. ewar.ru/warwara/ Ganz anders als das Original entfaltet diese frühe Adaption eine geradezu heitere Wirkung, was vor allem auf die bunten Fotografien und den weissen Hintergrund zurückzuführen ist. Die Textfragmente der Originalarbeit sind durch Bilder und Grafiken der Gebärdensprache ersetzt. Sie referenzieren ironisch das Wortspiel des Titels der Arbeit, der auf zweierlei Weise gelesen werden kann: als ‚ein stummer Kerl’ oder aber als ‚nicht mein Freund’, der aus dem Krieg zurückgekommen ist. An einer Stelle erscheint in Epsteins Arbeit durch einen Klick eine Szene aus Olia Lialinas Original und verschwindet genauso wieder. 4 JODI MB 2001 Wolfenstein 3D Game Modifikation http://sod.jodi.org/ewar/mb.sit Das niederländische Netzkunstkollektiv JODI setzte sich in den frühen 2000er Jahren mit der Ästhetik von Computerspielen auseinander und produzierte mehrere Modifikationen das genredefinierende Ego-Shooter Games ‚Castle Wolfenstein 3D’. Während der Spieler in ‚Wolfenstein’ gegen Nazis kämpft, verirrt man sich in JODIs Version SOD in abstrakten geometrischen Flächen. 2001 entwickelten die Künstler eine weitere Version aus Elementen von MBCBFTW: So kann man sich räumlich durch die Welt von Olia Lialina bewegen und sogar auf sie schiessen. Masha Boriskina My Boyfriend Came Back From the War 2000, Papier, Gouache 5 Die russische Künstlerin und Bühnenbildnerin Masha Boriskina findet die Motive für ihre Malereien im Web. Neben ‚Rhizome.org’ oder ‚etoys.com’ entstand auch Olia Lialinas My Boyfriend Came Back From the War als Gouache. Boriskina hält Momente der sich ständig verändernden Webseiten fest und konzentriert sich damit auf die Gestaltung und Ästhetik der Seiten und deren Zusammenspiel mit dem oftmals ignorierten Browser. 6 Auriea Harvey & Michaël Samyn Her Boyfriend Came Back From The War 2000 Interaktive Flash Animation http://entropy8zuper.org/olia/ herboyfriendcamebackfromthewar. swf Diese Version des Künstlerduos Auriea Harvey und Michaël Samyn überträgt Olia Lialinas Arbeit in eine interaktive Flash Animation. Die vorliegende Variante besticht durch ihre Dynamik und Bewegung und die neu hinzugekommene Musik und Sprachaufnahmen. Zur Entstehungszeit des Werkes sah es so aus, als würde Flash alle vorangegangenen Formate und Protokolle des Webs ersetzen. Die Arbeit von Harvey und Samyn stellt damit eine direkte Referenz zu dem sich stetig im Wandel befindenden Web her und zeigt, welche Auswirkungen technologische Entwicklungen auf die künstlerische Ästhetik von netzbasierten Werken haben können. Ignacio Nieto Mi pololo volvió de Antuco / My Boyfriend Came Back From the War 2005, Website Adaption http://myboyfriendcamebackfromth. ewar.ru/antuco 7 Der chilenische Künstler und Kurator Ignacio Nieto bezieht sich mit seiner Version von MBCBFTW auf die Tragödie, die sich 2005 in seinem Heimatland ereignete, als junge Soldaten fahrlässigerweise von ihren Vorgesetzten in eine Übung am Vulkan Antuco geschickt wurden und 44 von ihnen in einem Schneesturm erfroren. Nieto übernimmt in dieser Adaption den Originaltext von Lialinas Arbeit, übersetzt ihn ins Spanische und zeigt dessen Allgemeingültigkeit auch in aktuellen politischen Kontexten. 8 Freya Birren (Jennifer Walshe) M.B.C.B.F.T.W. (Redux, At Rest) 2012, Video, Post-It Video Performance http://vimeo.com/44923030 Den Hintergrund dieser Arbeit bildet die US-amerikanische Besatzung des Irak von 2003 bis 2011. Mittels beschriebener Post-its wird aus der Perspektive einer Frau die Situation nach der Rückkehr ihres Partners aus dem Irakkrieg erzählt. Die Künstlerin verweist auf die Inspiration und Bedeutung des Originals für ihre Interpretation: „MBCBFTW is the piece of net art I’ve had the strongest compositional and emotional response to. For me, the work is a silent musical composition – with each click the windows subdivide in clean fractions, the same way that in music a whole note is broken down into a half, quarter, eighth, sixteenth etc. There are slower rhythms happening in the larger windows, while the smaller windows are active and changing; the relationship is similar to that of bassline and melody.” Mark Wirblich My Boyfriend Came Back From the War 2005 T-Shirts, E-Commerce http://www.spreadshirt.net/shop. php?op=article&ac=details&artic le_id=985320 9 Der Designer Mark Wirblich gestaltete 2005 zwei T-Shirts in Anlehnung an MBCBFTW. Die Beschriftung mit der erweiterten Version des Titels ‚and all i got was this stupid t-shirt’ spielt auf die Vermarktung künstlerischer Arbeiten an und thematisiert damit den Wandel des utopischen Ortes Internet und dessen Kommerzialisierung. 10 Abe Linkoln MY BOYFRIEND CAME BACK FROM THE WAR 2004, Blog http:// myboyfriendcamebackfromthewar. blogspot.ch Abe Linkoln (alias Rick Silva) transformierte 2004 Text und Bilder der Originalarbeit in einen Blog. Die einzelnen Frames wurden zu Posts, auf die es zahlreiche Reaktionen gab und gibt. Seit der Veröffentlichung des Blogs werden diese gesammelt und lassen neue kuriose Zusammenhänge entstehen: zwischen Originaltext und SpamNachrichten, zwischen Geschichte und aktuellen Themen, zwischen Kommerz und persönlichen Anknüpfungen. Guthrie Lonergan Burgers (My Burger Came Back From The War) 2012, Web Applikation http://theageofmammals.com/ burgers/ 11 Nachdem mehrfach die formalen und strukturellen Ähnlichkeiten dieser Arbeit mit MBCBFTW im Netz diskutiert und hervorgehoben wurden, beschlossen Olia Lialina und Guthrie Lonergan, Burgers unter dem neuen Titel My Burger Came Back From the War in die Liste der Referenzprojekte von MBCBFTW aufzunehmen. Neben den verbindenden Elementen wird in dieser Arbeit auch der Wandel des Internets und des Umgangs einer jungen KünstlerInnengeneration mit den neuen Möglichkeiten im Netz deutlich. 12 Dragan Espenschied My Boyfriend Came Back From the War 3D 2000, VRML, VR http://a-blast.org/~drx/net/mbcbftw/ war.wrl My Boyfriend Came Back From the War 3D transformiert die ursprüngliche Arbeit in die Dreidimensionalität. Mithilfe der in den 1990ern für die Darstellung interaktiver 3D-Grafik im Internet entwickelten ‚Virtual Reality Modeling Language’ (VRML), wurde hier, anstatt eine räumlichere und realistischere Wirkung zu erzielen, die Zweidimensionalität des Originals betont. Innerhalb einer klassischen Virtual Reality-Installation wird die Ideologie des dreidimensionalen ‚Cyber Space’ und dessen Drang zur Abbildung und Repräsentation hinterfragt. Inbal Shirin Anlen My Place or Yours 2015 Website Adaption http://myplaceoryours.net 13 Die jüngste Adaption von MBCBFTW orientiert sich wieder sehr stark am ursprünglichen Werk – sowohl in der Machart des handgeschriebenen HTML-Quellcodes als auch in der formalen Struktur. Die israelische Künstlerin baut die Geschichte einer Beziehung in vielen Details mit Bildern und Texten auf und rückt mit der Frage ‚zu mir oder zu dir?’ die sexuelle Konnotation in den Vordergrund. Es entfalten sich zwei Szenarien, die beide von der Perspektivlosigkeit einer Liebesbeziehung geprägt sind. Anna Russett My boyfriend livetweeted the war 2014 Website Adaption, eingebettete Tweets http://annarussett.com/ myboyfriendcameback/ 14 Anna Russett übersetzt den Originaltext von MBCBFTW in die Sprache heutiger sozialer Netzwerke. Sie sammelte Twitter-Nachrichten, deren Inhalt mit den jeweiligen Frames der historischen Arbeit von Olia Lialina übereinstimmen, und setzte sie in eine neu gestaltete Frames-Webseite ein. Das Projekt mischt Kommunikationsformen und -formate des Internets aus zwei Jahrzehnten, die zwischen Dialogen und zahlreichen sich überlagernden Monologen wechseln.